Makita DMR114 operation manual

EN

Job Site Radio

Instruction manual

4

 

 

 

 

 

Radio de chantier

Manuel d’utilisation

14

FR

 

 

 

 

 

Baustellenradio

Bedienungsanleitung

27

DE

 

 

 

 

 

Radio per luoghi di lavoro

Manuale delle istruzioni

39

IT

 

 

 

 

 

Bouwradio

Handleiding

49

NL

 

 

 

 

 

Radio de Trabajo

Manual de instrucciones

60

ES

 

 

 

 

 

Rádio a Bateria

Manual de instruções

71

PT

 

 

 

 

 

Byggepladsradio

Brugsanvisning

82

DA

 

 

 

 

 

Ραδιόφωνο εργοταξίου

Εγχειριδιο οδηγιων

92

EL

 

 

 

 

 

İşyeri Radyosu

Kullanma Kilavuzu

105

TR

 

 

 

 

 

 

 

115

ZHTW

 

 

 

 

 

 

DMR114

Makita DMR114 operation manual

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

A

B

C

D

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

4

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

9 1011

 

 

 

 

 

 

23

 

 

24

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

13

 

24

 

 

 

 

21

14

 

 

 

 

 

20

15

 

 

 

 

 

 

19

 

25

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

17

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

2

3

 

 

 

4

5

3

ENGLISH

(Original instructions)

EXPLANATION OF GENERAL

VIEW (Fig. 1)

1.Built-in antenna(AM)

2.Handle/Built-in antenna(FM)

3.Battery compartment locker

4.Battery compartment cover (covering battery cartridge)

5.Speaker

6.DC IN socket

7.Subwoofer

8.Power/Sleep timer button

9.Source button

10.Radio alarm button

11.Buzzer alarm button

12.Preset 3/Play/Pause button

13.Preset 5 button

14.Preset 4/Next track button

15.Volume/Tuning control/Select knob

16.EQ control button

17.AUX IN socket

18.USB power supply port

19.Menu/Info button

20.EQ mode LED indicator

21.Preset 2/Previous track button

22.Preset 1/Bluetooth pairing button

23.LCD display

24.Battery compartment

25.Back up batteries compartment

LCD DISPLAY

A.Radio alarm

B.Buzzer alarm

B.Stereo symbol

D.Low battery indicator

E.Clock

F.Frequency

G.RDS (Radio data system)

H.Sleep timer icon

I.PM for clock

SYMBOLS

The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.

Read instruction manual.

Only for EU countries.

Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of

the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and

Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING:

When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:

1.Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.

2.Clean only with dry cloth.

3.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus

(including amplifiers) that produce heat.

4.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

5.Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.

6.A battery operated radio with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.

7.Use battery operated radio only with specifically designated battery packs. Use of any other batteries may create a risk of fire.

8.When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.

9.Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.

10.Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

4 ENGLISH

11.Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.

12.Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C(266°F) may cause explosion.

13.Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly

or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

14.The MAINS plug is used as the disconnect device, and it shall remain readily operable.

15.Do not use the product at a high volume for any extended period. To avoid hearing damage, use the product at moderate volume level.

16.(For products with LCD display only) LCD displays include liquid which may cause irritation and poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin, rinse it with water and call a doctor.

17.Do not expose the product to rain or wet conditions. Water entering the product will increase the risk of electric shock.

18.This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the

product. Store the product out of the reach of children.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

SPECIFIC SAFETY RULES FOR BATTERY CARTRIDGE

1.Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.

2.Do not disassemble battery cartridge.

3.If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.

4.If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.

5.Do not short the battery cartridge:

(1)Do not touch the terminals with any conductive material.

(2)Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.

(3)Do not expose battery cartridge to water or

rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.

6.Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).

7.Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.

8.Be careful not to drop or strike battery.

9.Do not use a damaged battery.

10.To avoid risk, the manual of replaceable the battery should be read before use. And the max discharging current of the battery should be greater than or equal to 8A.

11.The contained lithium-ion-batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For

commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed.

For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations.

Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.

12.Follow your local regulations relating to disposal of battery.

13.Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.

CAUTION:

● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.

● Replace only with the same or equivalent type. ● Only use genuine Makita batteries. Use of nongenuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting

causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.

Tips for maintaining maximum battery life

1.Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.

2.Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.

3.Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.

4.Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).

5 ENGLISH

OPERATING TIME

*The suitable battery packs for this radio listed as the following table.

*The following table indicates the operating time on a single charge.

 

Battery cartridge voltage

AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW

 

Unit: Hour (Approximately)

Battery capacity

 

 

 

 

 

 

 

 

10.8V –

14.4V

18V

In Radio or AUX

In Bluetooth +USB Charging

 

 

12Vmax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3 Ah

 

BL1415

 

3.5

0.7

 

 

 

 

 

 

 

BL1815

4.0

1.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1015

 

 

6.0

0.8

 

BL1016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.5 Ah

 

BL1415N

 

4.5

0.9

 

 

BL1415NA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1815N

5.0

1.2

 

 

 

 

 

 

 

BL1020B

 

 

8.0

1.0

 

BL1021B

 

 

2.0 Ah

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1820

6.5

1.6

 

 

 

 

 

 

BL1820B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1430

 

 

 

 

 

BL1430B

 

8.0

1.6

3.0 Ah

 

BL1430A

 

 

 

 

 

 

BL1830

9.5

2.3

 

 

 

BL1830B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1040B

 

 

16

2.1

 

BL1041B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.0 Ah

 

BL1440

 

13

2.5

 

 

 

BL1840

13

3.2

 

 

 

BL1840B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1450

 

15

3.0

5.0 Ah

 

 

 

 

 

 

 

BL1850

17

4.2

 

 

 

BL1850B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1460B

 

17

3.3

6.0 Ah

 

BL1460A

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1860B

21

5.0

 

 

 

 

 

 

WARNING:

Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or fire.

NOTE:

●● Table regarding to the battery operating time above is for reference.

●● The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.

6 ENGLISH

INSTALLATION AND POWER SUPPLY

CAUTION:

● Be careful not to pinch your fingers when opening and closing the battery cover.

● Return the battery compartment locker to the original position, after installing or removing battery cartridge. If not, battery cartridge may accidentally fall out of the radio, causing injury to you or someone around you.

● Always close and lock the battery compartment locker before moving the radio.

● Always switch off the radio before installing or removing the battery cartridge.

● Be careful not to drop or strike the radio. Broken shell may slash your finger or stab your body.

Damaged radio may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.

IMPORTANT:

●● Reduced power, distortion, “stuttering sound” or when both low battery indicator and “POWERFAIL” appear on the display are all the signs that the main battery pack needs to be replaced.

●● When low battery indicator appears and an “EMPTY” keeps on flashing is the time to replace the back up batteries.

●● The battery cartridge can’t be charged via the supplied AC power adaptor.

●● The battery cartridge is not included as standard accessories.

Installing or removing slide battery cartridge (Fig. 4 & 5)

●● To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click.

●● If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Install it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the radio, causing injury to you or someone around you.

●● Do not use force when installing the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

●● To remove the battery cartridge, slide it from the radio while sliding the button on the front of the cartridge.

Indicating the remaining battery capacity

*Only for battery cartridges with “B” at the end of the model number.

1

2

1. Indicator lamps 2. Check button

Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.

● 14.4V/18V batteries

Indicator or lamps

Remaining Capacity

Lighted Off Blinking

75% ~ 100%

50% ~ 75%

25% ~ 50%

0% ~ 25%

Charge the battery

The battery may have malfunctioned

● 10.8V-12V max batteries

Indicator or lamps

Remaining Capacity

Lighted Off Blinking

75% ~ 100%

50% ~ 75%

25% ~ 50%

0% ~ 25%

7 ENGLISH

NOTE:

Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.

Back up battery Installation (Fig. 2 & 3)

Keeping back up batteries inside the compartment prevent stored data in preset memories from being lost.

1.Pull out the battery compartment locker to release battery compartment. There are main battery pack compartment and back up battery compartment.

2.Remove back up battery compartment cover and insert 2 fresh UM-3 (AA sizes). Make sure the batteries are with correct polarity as shown inside the compartment. Replace the battery cover.

3.After back up batteries are inserted, insert the main battery pack to power radio.

Using supplied AC power adaptor

Remove the rubber protector and insert the adaptor plug into the DC socket on the right hand side of the radio. Plug the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever the adaptor is used, the battery pack is automatically disconnected.

CAUTION:

Always disconnected the AC power adapter completely before moving the radio. If the AC adapter is not removed, it may cause an electric shock.

Never pull and/or drag the cord of the adapter. If not, the radio may accidentally fall down, causing injury to you or someone around you.

IMPORTANT:

●● The mains adaptor is used as the means of connecting the radio to the mains supply. The mains socket used for the radio must remain accessible during normal use.

●● In order to disconnect the radio, the mains adaptor should be removed from the mains outlet completely.

●● Use the AC power adaptor supplied with the product or specified by Makita only.

●● Do not hold the power supply cable and plug by your mouth. Doing so might cause an electric shock.

●● Do not touch the power plug with wet or greasy hands. ●● Damaged or entangled cords increase the risk of

electric shock. If the cord is damaged, have it replaced by our authorized service center in order to avoid a safety hazard. Do not use it before repair.

●● After use, always store AC power adaptor out of the reach of children. If Children play with the cord, they may suffer injury.

Note:

When your radio has any interference in AM band by its adaptor, please move your radio away from its AC power adaptor over 30 cm.

Charging with USB power supply port

There is the USB port at the front side of the radio. You can charge USB device trough the USB port.

1.Connect the USB device, such as a MP3, or CD player, with USB cable available in the market.

2.Press the Power button to switch on your radio.

3.No matter if the radio is AC powered or battery powered, the radio can charge the USB device when the radio is switched on and in FM radio mode, or BT mode, or AUX mode, which is appeared when an

external audio source is connected.

Note:

●● You cannot charge USB devices during AM mode because radio signal reception becomes extremely poor when charging USB device.

●● The maximum volume of the output power speaker will decrease when your USB is charging.

●● The USB socket can provide max 5V/2.4A of electrical current.

IMPORTANT:

●● Before connecting USB device to the charger, always backup your data of USB device. Otherwise your data may lose by any possibility.

●● The charger may not supply power to some USB devices.

●● When not using or after charging, remove the USB cable and close the cover.

●● Do not connect power source to USB port. Otherwise there is risk of fire. The USB port is only intended for charging lower voltage device. Always place the cover onto the USB port when not charging the lower voltage device.

●● Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply port. Otherwise a circuit short may cause smoke and fire.

●● Do not connect this USB socket with your PC USB port, as it is highly possible that it may cause breakdown of the units.

LISTENING TO THE RADIO

Scan tuning AM/ FM

Note:

The FM antenna is built into the handle. When operating the radio, please straighten the handle properly above the radio to get better reception. For the AM band, rotate the radio to get best signal as the AM antenna is built into the radio.

1.Press the Power button to switch on your radio.

2.Press the Source button to select AM or FM radio mode.

3.Press and hold the Tuning control knob to carry out an auto-tune. Your radio will scan up the AM/FM band from the currently displayed frequency and will stop scanning automatically when it finds a station of sufficient strength.

8 ENGLISH

4.After a few seconds the display will update. The display will show the frequency of the signal found.

5.To find other station, press and hold the Tuning control knob as before.

6.When the end of the waveband is reached your radio will recommence tuning from the opposite end of the waveband.

7.Rotate the Tuning control knob to adjust the sound level as required.

Note:

●● While adjusting the volume, make sure the FM/AM is

NOT flashing on the screen.

●● If AM/FM is flashing on the screen, it allows you to tune the stations manually (see the section of “Manual tuning – AM/FM” for more detail).

●● The volume should not be too large. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.

8.To switch off your radio press the Power button.

Manual tuning – AM/FM

1. Press the Power button to switch on your radio.

2. Press the Source button to select AM or FM radio mode.

3.Press the Tuning control knob and you will see the FM or AM is flashing on the display.

Note:

●● FM/AM will flash approx. 10 seconds. Within this period, only manual tuning is allowed.

●● If volume adjustment is desired while FM/AM is flashing, press the Tuning control knob to stop the flash and you can rotate the Tuning control knob to adjust sound level.

4.Rotate the Tuning control knob to tune to a station.

5.When the end of the waveband is reached your radio will recommence tuning from the opposite end of the waveband.

6.Rotate the Tuning control knob to adjust the sound level as required.

Presetting stations in AM/FM mode

There are 5 preset stations each for AM and FM radio. They are used in the same way for each waveband.

1.Press the Power button to switch on your radio.

2.Press the Source button to select the desired waveband. Tune to the required radio station as previously described.

3.Press and hold the required Preset button (1 to 5) until the display shows “P4” for example after the frequency. The station will be stored using the preset number.

Repeat this procedure for the remaining presets as you wish.

4.Preset stations which have already been stored may be overwritten by following the above procedure if required.

Display modes – FM

Your radio has a range of display options for FM radio mode.

Repeatedly press the Menu/Info button to view the RDS information of the station you are listening to.

a. Station name

Displays the name of the station being

 

listened to.

b. Program type

Displays the type of station being

 

listened to such as Pop, Classic,

 

News, etc.

c. Radio text

Displays radio text message such as

 

new items etc.

d. Year/Day

Displays the year and day of the week

 

according to the date setting of your

 

radio.

e. Date/Day

Displays the date and day of the week

 

according to the date setting of your

 

radio.

f. EQ mode

Displays the EQ mode of the FM for

 

the station listened to.

g. Frequency

Displays the frequency of the FM for

 

the station listened to.

FM stereo (auto)/mono

If the FM radio station being listened to has a weak signal some hiss may be audible. It is possible to reduce this hiss by forcing the radio to play the station in mono rather than stereo.

1.Press the Source button as needed to select the FM band and tune to the desired FM station as previously stated.

2.Press and hold Menu/Info button to enter the menu setting.

3.Rotate the Tuning control knob until the “FM AUTO (or MONO)” setting shows on the display. If the setting is Auto, press the Tuning control knob and then rotate the Tuning control knob to switch to Mono mode to reduce the hiss. Press the Tuning control knob to select the option.

Recalling a preset in AM/FM mode

1.Press the Power button to switch on your radio.

2.Press the Source button to select AM or FM radio mode

3.Momentarily press the required Preset button to tune to your radio to one of the stations stored in the preset memory.

MISCELLANEOUS SETTINGS

Setting the time and date format

The clock display used in stand-by mode and on the playing mode screens can be set to different format. The

9 ENGLISH

selected format is then also used when setting the alarms.

1.Press and hold the Menu/Info button to enter the menu setting.

2.Rotate the Tuning control knob until “CLOCK xxH” appears on the display and press the Tuning control knob to enter the setting. You will see the time format begins to flash.

3.Rotate the Tuning control knob to select either 12 or 24 hour format. Press the Tuning control knob to confirm your choice of clock format.

Note:

If the 12 hour clock format is chosen, the radio will then use the 12 hour clock for the setting.

4.Press and hold the Menu/Info button to enter the menu setting.

5.Rotate the Tuning control knob until a date (e.g. THU APR 3) appears on the display and press the Tuning control knob to enter the setting. You will see the date format begins to flash.

6.Rotate the Tuning control knob to select the desired date format. Press the Tuning control knob to confirm your choice.

Setting the clock time and date

1.Press and hold the Menu/Info button.

2.Rotate the Tuning control knob until “CLOCK ADJ” appears on the display. Press the Tuning control knob to enter the setting.

3.The hour setting on the display will begin flashing.

Rotate the Tuning control knob to select the desired hour, and press the Tuning control knob to confirm the setting. Then rotate the Tuning control knob to select the desired minute, and press the Tuning control knob to confirm the setting.

4.Rotate the Tuning control knob until “DATE ADJ” appears on the display. Press the Tuning control knob to enter the setting.

5.Rotate the Tuning control knob to select the desired year and press the Tuning control knob to confirm the setting. Then rotate the Tuning control knob to select the desired month, and press the Tuning control knob to confirm the setting. Then rotate the Tuning control knob to select the desired day and press the Tuning control knob to confirm the setting.

Radio Data System (RDS)

When you set the clock time using the RDS function, your radio will synchronize its clock time whenever it tunes to a radio station using RDS with CT signals.

1.When tuning to a station transmitting RDS data, the RDS symbol will be shown on the display. Press and hold the Menu/Info button.

2.Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” and a clock symbol appear on the display. Press the Tuning

control knob to enter the setting.

3.Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” appears on the display. Press the Tuning control knob to confirm the setting. The clock time of the radio will set up

automatically according to the RDS data received.

Note:

●● The radio clock time will be valid for 5 days each time the radio time is synchronized with RDS CT.

●● To disable the RDS CT function, go back to step 1 to 2 and then rotate the Tuning control knob to select “MANUAL” option. Press the Tuning control knob to confirm the setting.

Setting the alarm clock

Your radio has two alarms which can each be set to wake you to AM/FM radio or buzzer alarm. The alarms may be set while the unit is in standby mode or while playing.

Note:

Ensure that the time is set correctly before setting the alarms. If no buttons are pressed for 10 seconds, the radio will exit the alarm setup.

a. Setting radio alarm time:

1.The radio can be set either when radio is on or off.

2.Press and hold the radio alarm button, the radio alarm symbol and the display hour will flash along with a beep.

3.During radio alarm symbol flashes, rotate Tuning control knob to select the hour and press Tuning control knob again to confirm hour setting. Then rotate the Tuning control knob to select the minute and press

Tuning control knob to confirm minute setting.

4.Rotate the Tuning control knob and the display will show the frequency options for the alarm.

The alarm options are as follows: ONCE – the alarm will sound once DAILY – the alarm will sound everyday

WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays WEEKEND – the alarm will sound only at weekends

Press the Tuning control knob to confirm the setting.

5.During radio alarm symbol is flashing, rotate Tuning control knob to select desired wake-up band and station, then press Tuning control knob to confirm the selection.

6.Rotate Tuning control knob to select the desired volume and press Tuning control knob to confirm the

volume. Radio alarm setting is now completed.

Note:

●● If new radio alarm station is not selected, it will select the last alarm station.

●● If the selected AM/FM alarm station is not available when the alarm is sounding, the buzzer alarm will be used instead.

b. Setting HWS (Humane Wake System) buzzer alarm:

A beep tone will activate when selecting the HWS buzzer alarm.

The alarm beep will sound shorter every 15 seconds

10 ENGLISH

for one minute followed by one minute silence before repeating the cycle.

1.The buzzer alarm can be set either when the radio is on or off.

2.Press and hold the buzzer alarm button, the symbol and the display hour will flash along with a beep.

3.During buzzer alarm symbol flashes, rotate the Tuning control knob to select the hour and press the Tuning control knob again to confirm hour setting. Then rotate the Tuning control knob to select the minute and press

Tuning control knob to confirm minute setting.

4.Rotate the Tuning control knob and the display will show the frequency options for the alarm.

The alarm options are as follows: ONCE – the alarm will sound once DAILY – the alarm will sound everyday

WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays WEEKEND – the alarm will sound only at weekends.

Press the Tuning control knob to confirm the setting.

Note:

There is no volume adjustment for buzzer alarm.

Stopping the alarm sound

To cancel a sounding alarm, press the Power button.

Disable the alarm setting

To disable the alarm setting before the alarm sounds, press and hold the corresponding alarm button until alarm symbol disappears on the display.

Snooze

1.When the alarm sounds, press any button other than the Power button will silence the alarm for 5 minutes. “SNOOZE” will appear on the display.

2.To adjust the silence time for the snooze timer, press and hold the Menu/Info button to enter the menu setting.

3.Rotate the Tuning control knob until “SNOOZE X” appears on the display, then press the Tuning control knob to enter the setting. Rotate the Tuning control knob to adjust the silence time from 5, 10, 15 and 20 minutes for the snooze timer.

4.To cancel the snooze timer while the alarm is suspended, press the Power button.

Sleep timer

Your radio can be set to turn off automatically after a preset time has elapsed. The Sleep Timer setting can be adjusted between 60, 45, 30, 15, 120 and 90 minutes.

1.Press and hold the Power button to enter the Sleep Timer setting. “SLEEP XX” will show on the display.

2.Keep holding the Power button and the Sleep Timer options will start switching on the display. Stop until the desired Sleep Timer setting appears on the display.

The setting will be saved and the LCD will return to normal display.

3.Your radio will switch off automatically after the preset Sleep Timer has elapsed. The Sleep Timer icon will be shown on the display indicating an active Sleep Timer.

4.To cancel the Sleep Timer function before the preset time has elapsed, simply press the Power button to turn the unit off manually.

Loudness

You can get compensation on lower and higher frequency for your radio by adjusting the loudness function.

1.Press and hold the Menu/Info button to enter the menu setting.

2.Rotate the Tuning control knob until “LOUD ON” or “LOUD OFF” appears on the display. Press the Tuning control knob to enter the setting.

3.Rotate the Tuning control knob to choose ON to turn on the loudness function, then press the Tuning control knob to confirm the setting.

4.To turn off the loudness function, select OFF and press the Tuning control knob to confirm the setting.

Equalizer function

There are 7 kinds of color LED indicators around the Tuning control knob to indicate different EQ modes.

1.Press the Power button to switch on your radio.

2.Press the EQ control button to enter the EQ setting menu.

3.Rotate the Tuning control knob to select your required mode. Then press the Tuning control knob to confirm the selection.

EQ mode

LED indicator

FLAT

White

JAZZ

Blue

ROCK

Red

CLASSIC

Brown

POP

Pink

NEWS

Yellow

MY EQ

Green

Set up My EQ profile

1.Press the EQ control button to enter the EQ setting menu.

2.Rotate the Tuning control knob to select "MY EQ". Then press the Tuning control knob to enter the “BASS” setting.

3.Rotate the Tuning control knob to select your required bass level. Press the Tuning control knob to enter the “MIDDLE” setting.

4.Rotate the Tuning control knob to select your required middle level. Press the Tuning control knob to enter the “TREBLE” setting.

5.Rotate the Tuning control knob to select your required treble level. Press the Tuning control knob to confirm

11 ENGLISH

the setting.

Note:

●● When using the equalizer to emphasize the bass and listening at high volume levels, it may cause sound cracking and distortion. In this case, adjust the radio volume appropriately.

LISTENING TO MUSIC VIA BLUETOOTH STREAMING

You need to pair your Bluetooth device with the radio before you can auto-link to play/stream Bluetooth music through the radio. Pairing creates a ‘bond' so two devices can recognize each other.

Note:

●● To have the better sound quality, we recommend setting the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth device and then adjust the volume on the radio as required.

●● The radio can memorize up to 8 sets of paired device, when the memory exceed this amount, the oldest pairing history will be over written.

Pairing your Bluetooth device for the first time

1.Press the Power button to turn on the radio. Press the Source button to select Bluetooth mode. The display will appear “BT PAIR” and “PAIR” will flash on the display.

2.Activate Bluetooth on your device according to the device's user manual to link to the radio. Locate the Bluetooth device list and select the device named ‘DMR114’ (With some mobiles which are equipped with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you may need to input the pass code “0000”).

3.Once connected, there will be a confirmation tone sound. “BLUETOOTH” will remain on the display and the backlight will be dim-out in10 seconds. You can simply select and play any music from your source device. Volume control can be adjusted from your source device, or directly from the radio.

4.Use the controls on your Bluetooth-enabled device or

on the radio to play/pause and navigate tracks.

Note:

●● If 2 Bluetooth devices, pairing for the first time, both search for the radio, it will show its availability on both devices. However, if one device links with this unit first, then the other Bluetooth device won't find it on the list.

●● If your Bluetooth device is temporarily disconnected to the radio, then you need to manually reconnect your device again to the radio.

●● If ‘DMR114’ shows in your Bluetooth device list but your device cannot connect with it, please delete the item from your list and pair the device with the radio again

following the steps described previously.

●● Optimum Bluetooth streaming range is roughly 10 meters (30 feet) (line of sight) to the radio but distance up to 30 meters (100 feet) are possible.

●● If Bluetooth connection is lost due to exceeding time of separation, exceeding the optimum distance, obstacles or otherwise, reconnecting your device with the radio may be necessary.

●● Physical obstacles, other wireless devices or electromagnetic devices may affect the connection quality.

●● Bluetooth connectivity performance may vary depending on the connected Bluetooth devices. Please refer to the Bluetooth capabilities of your device before connecting to the radio. All features may not be supported on some paired Bluetooth devices.

Playing audio files in Bluetooth mode

When you have successfully connected the radio with the chosen Bluetooth device you can start to play your music using the controls on your connected Bluetooth device.

1.Once playing has started adjust the volume to the required setting using the Volume knob on the radio or on your enabled Bluetooth device.

2.Use the controls on your Bluetooth source device to play/pause and navigate tracks. Alternatively, control the playback using Play/Pause, Next track, Previous track buttons on your radio.

3.Press and hold the Next track or Previous track button to move through the current track. Release the button

when the desired point is reached.

Note:

Some player applications or devices may not respond to all of these controls.

Some mobile phones may temporarily disconnect from the radio when you make or receive calls. Some devices may temporarily mute their Bluetooth audio streaming when they receive text messages, emails or for other reasons unrelated to audio streaming. Such behaviour is a function of the connected device and does not indicate a fault with the radio.

Playing a previously-paired Bluetooth source device

If your Bluetooth device already paired with the radio previously, the unit will memorize your Bluetooth device and it attempts to reconnect with a device in memory which is last connected. If the last connected device is not available, the radio will be discoverable.

Disconnecting your Bluetooth device

Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3 seconds until “BT PAIR” is shown on the display or turn off Bluetooth on your Bluetooth device to disable the

12 ENGLISH

connection.

You can also press the Source button to select any mode other than Bluetooth mode to disable the connection.

Deleting Bluetooth paired device memory

To clear the memory of all paired devices, press and hold the Bluetooth pairing button more than 5 seconds until “CLEARING” shows on the display.

AUXILIARY INPUT SOCKET

A 3.5mm Auxiliary input socket is provided at the front of your radio to permit an audio signal to be fed into the unit from an external audio device such as a MP3 or CD player.

1.Connect an external audio source (for example, MP3 or CD player) to the AUX IN socket.

2.Press the Power button to switch on your radio.

3.Repeatedly press and release the Source button until “AUX IN” is displayed.

4.To have the better sound quality, we recommend setting the volume to more than two-thirds level on your audio device and then adjust the volume on the radio

as required.

Note:

Audio cord is not included as standard accessories.

MAINTENANCE

CAUTION:

Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.

● Do not wash the radio with water.

SPECIFICATIONS

Power requirements

AC power adaptor

DC 12V 2.5A, center pin

positive

 

 

 

Battery

UM-3 (AA size) x2 for back up

Slide battery: 10.8V - 18V

 

 

 

 

FM 87.50 - 108 MHz

Frequency coverage

(0.05MHz/step)

AM(MW)522-1,710 kHz

 

 

(9 kHz/step)

 

 

Bluetooth®

(The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)

Bluetooth version

5.0 Certified

 

 

Bluetooth Profiles

A2DP / SCMS-T / AVRCP

 

 

Transmission Power

Power Class2

 

 

 

Optimum:

 

Max.10 meters (33 feet)

Transmisson Range

Possible:

Max.30 meters (100 feet)

 

 

(varies according to usage

 

conditions)

 

 

Supported codec

SBC

Compatible Bluetooth

A2DP / AVRCP

profile

 

 

 

Maximum radio-

BT EDR: 3.91dBm

frequency power

 

 

 

Operating Frequency

2402MHz~2480MHz

 

 

 

 

Circuit feature

 

Loudspeaker

2.5 inches 8 ohm x2

4 inches 6 ohm x1

 

 

10.8V-12V max: 2W X2 +10W

Output power

14.4V: 3W X2 +15W

 

18V: 5W X2 + 25W

Input terminal

3.5 mm dia. (AUX IN)

 

 

Antenna system

FM: Built-in antenna

AM: bar antenna

 

 

 

Dimensions(L x W x H)

268 x 164 x 295 mm

 

 

Weight

4.9KG (without battery)

 

 

13 ENGLISH

FRANÇAIS (Instructions d’origine)

INTERPRETATION DE LA VUE

GENERALE (Fig. 1)

1.Antenne intégrée (AM)

2.Poignée/Antenne intégrée (FM)

3.Loquet du compartiment de la batterie

4.Clapet du compartiment de la batterie (recouvrant le bloc de batterie)

5.Haut-parleur

6.Prise DC IN

7.Caisson de basse

8.Bouton d’alimentation « Power »/Minuterie de mise en veille

9.Bouton Source

10.Bouton de l’alarme radio

11.Bouton d’alarme de type Buzzer

12.Bouton de présélection 3/Lecture/Pause

13.Bouton de présélection 5

14.Bouton de présélection 4/Piste suivante

15.Bouton Volume/réglage de la syntonisation/ de sélection

16.Bouton de réglage de l’EQ

17.Prise AUX IN

18.Prise d’alimentation USB

19.Bouton Menu/Info

20.Voyant LED du mode EQ

21.Bouton de présélection 2/Piste précédente

22.Bouton de présélection 1/Couplage Bluetooth

23.Écran LCD

24.Compartiment de la batterie/des piles

25.Compartiment des batteries/piles de secours

ÉCRAN LCD

A.Alarme Radio

B.Alarme de type Buzzer

C.Icône du mode Stéréo

D.Indicateur de batterie faible

E.Horloge

F.Fréquence

G.RDS (Radio data system)

H.Icône de la minuterie de mise en veille

I.Icône PM de l’horloge

SYMBOLES

Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute utilisation.

Lisez le manuel d’utilisation.

Uniquement pour les pays de l'UE.

Ne jetez pas le matériel électrique ou le regroupement de batteries d'accumulateurs avec les déchets ménagers! Conformément aux directives européennes, sur les déchets d'équipements électriques et électroniques, des batteries et

accumulateurs mais aussi des batteries et accumulateurs usagés, ainsi que leur mise en œuvre conformément aux lois nationales, aux équipements électriques et aux batteries et aux regroupements de batteries d'accumulateurs qui ont atteint leur fin de vie, doivent être collectés séparément et être renvoyé à une installation de recyclage suivant les directives pour l'environnement.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE

AVERTISSEMENT:

Lorsque vous utilisez des outils électriques, des précautions de base devraient toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les précautions suivantes:

1.Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que le manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.

2.Nettoyez avec un chiffon sec.

3.N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.

4.N’utilisez que les extensions/accessoires spécifiés par le fabricant.

5.Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé pendant une longue période.

6.Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient intégrées ou séparées, doivent être rechargées uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécifié. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.

7.Les radios fonctionnant à l’aide de batteries doivent être utilisées uniquement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer un risque d’incendie.

8.Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez le tenir éloigner des autres objets métalliques tels que: les trombones, les pièces de monnaie, les

clés, les clous, les vis ou les autres petits objets

14 FRANÇAIS

métalliques qui peuvent établir une connexion d'une borne à un autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

9.Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées

àla terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

10.Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être

éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

11.N'utilisez pas le regroupement de batteries d'accumulateurs ou un outil qui a été endommagé voire même modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

12.N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou

àune température supérieure à130 °C(266°F) peut provoquer une explosion.

13.Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. La charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

14.Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif de déconnexion, et elles doivent rester facilement accessibles.

15.N'utilisez pas le produit à un volume élevé durant une période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs, utilisez-le produit à un niveau de volume modéré.

16.(pour les produits avec affichage à cristaux liquides seulement) les affichages à cristaux liquides incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et un empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux, la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez un médecin.

17.N'exposez pas le produit à la pluie ou à des environnements humides. L'eau pénétrant dans le produit augmente le risque de choc électrique.

18.Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles aient reçu une supervision ou une formation concernant l'utilisation du produit par une personne responsables pour leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.

Entreposez le produit hors de la portée des enfants.

ENREGISTRER SES INSTRUCTIONS

REGLES SPECIFIQUES DE SECURITE POUR LA CARTOUCHE DE BATTERIE

1.Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements concernant (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement utilisant la batterie.

2.Ne démontez pas la cartouche de batterie

3.Si le temps de fonctionnement devient excessivement court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même d’explosion.

4.Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez un médecin immédiatement. Cela peut entraîner une perte de la vue.

5.Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:

1)Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur.

2)Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc.

3)N’exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et même une panne.

6.Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50°C (122°F)

7.N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si elle est sérieusement endommagée ou complètement usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans un feu.

8.Veillez ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.

9.N’utilisez pas de batterie endommagée.

10.Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie de remplacement de la batterie doit être lu avant utilisation. Le courant de décharge maximal de la batterie doit être supérieur ou égal à 8A

11.Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par ex. par

des tiers, des agents de livraison, des exigences particulières en matière de conditionnement et d'étiquetage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article à expédier, il est nécessaire de consulter un expert pour les matières dangereuses. Veuillez également observer des

15 FRANÇAIS

réglementations nationales éventuellement plus détaillées.

Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de telle manière qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

12.Suivez les réglementations locales relatives à l'élimination des batteries.

13.Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'installation des batteries dans des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.

MISE EN GARDE:

● Risque d'explosion si la batterie est incorrectement remplacée.

● Remplacez uniquement avec le même type ou

équivalent.

● n'utilisez que des batteries Makita authentiques.

L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou des batteries qui ont été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur.

Conseils pour maintenir la durée de vie de la batterie au maximum

1.Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours le fonctionnement de l'équipement et rechargez la

cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la puissance de l'équipement est faible.

2.Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est déjà complètement chargée. La surcharge réduit la durée de vie de la batterie.

3.Rechargez la cartouche de batterie à une température ambiante de 10°C à 40°C (50°F-104°F). Laissez la cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la charger.

4.Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période (plus de six mois).

16 FRANÇAIS

TEMPS DE FONCTIONNEMENT

*Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant.

*Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.

 

 

Tension de la batterie

 

SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100 mW

Capacité de la

 

 

Unité: Heures (Approximative)

 

 

 

 

 

batterie

10.8V –

 

14.4V

 

18V

En mode Radio ou

En mode Bluetooth + recharge

 

12Vmax

 

 

AUX

USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3 Ah

 

 

BL1415

 

 

3.5

0.7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1815

4.0

1.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1015

 

 

 

 

6.0

0.8

 

BL1016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.5 Ah

 

 

BL1415N

 

 

4.5

0.9

 

 

 

BL1415NA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1815N

5.0

1.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1020B

 

 

 

 

8.0

1.0

 

BL1021B

 

 

 

 

2.0 Ah

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1820

6.5

1.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1820B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1430

 

 

 

 

 

 

 

BL1430B

 

 

8.0

1.6

3.0 Ah

 

 

BL1430A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1830

9.5

2.3

 

 

 

 

 

BL1830B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1040B

 

 

 

 

16

2.1

 

BL1041B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.0 Ah

 

 

BL1440

 

 

13

2.5

 

 

 

 

 

BL1840

13

3.2

 

 

 

 

 

BL1840B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1450

 

 

15

3.0

5.0 Ah

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1850

17

4.2

 

 

 

 

 

BL1850B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1460B

 

 

17

3.3

6.0 Ah

 

 

BL1460A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1860B

21

5.0

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT:

n'utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie peut causer des blessures et/ou des incendies.

Remarque:

●● Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence.

●● Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de l'environnement d'utilisation.

17 FRANÇAIS

INSTALLATION ET ALIMENTATION FOURNIE

ATTENTION:

● Veuillez faire attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la batterie.

● Remettez le loquet du compartiment de la batterie dans sa position initiale après l’ajout ou le retrait de la batterie. À défaut, elle risque de tomber accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située près de vous.

● Fermez et verrouillez le compartiment de la batterie avant tout déplacement de la radio.

● Éteignez toujours la radio avant d’installer et de retirer le bloc de batterie.

● Prenez garde de ne pas laisser tomber ou cogner la radio. Le boîtier cassé pourrait vous entailler un doigt ou provoquer de plus graves blessures. La radio endommagée pourrait fonctionner de manière imprévisible, provoquant des risques de blessures, d’explosion ou d’incendie.

IMPORTANT:

●● Une baisse de puissance, une distorsion sonore, un son saccadé ou l’affichage de « POWERFAIL »

(Défaillance de l’alimentation) sur l'écran sont les signes que le bloc de batterie principal a besoin d'être remplacé.

●● Lorsque l'indicateur de batterie faible apparaît et que le message « EMPTY » (Vide) continue de clignoter, il est temps de remplacer les batteries/piles de secours.

●● La batterie ne peut être chargée via l’adaptateur d’alimentation secteur fourni.

●● La batterie n’est pas incluse dans les accessoires de base.

Installation et retrait d’une batterie coulissante (Fig. 4 & 5)

●● Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis faites glisser la batterie pour la mettre en place.

Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger déclic.

●● Si vous voyez le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.

Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située près de vous.

●● N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle n’est pas insérée correctement.

●● Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la radio tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la cartouche.

Indication de l’autonomie restante de la batterie

*Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par la lettre « B ».

1

2

1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérification

Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument alors pendant quelques secondes.

● Batteries de 14,4V/18V

Voyant des lampes

Capacité restante

Allumés Eteintes Clignotant

75% ~ 100%

50% ~ 75%

25% ~ 50%

0% ~ 25%

Rechargez la batterie

La batterie semble mal fonctionnée

● Batteries de 10,8V-12V max

Voyant des lampes

Capacité restante

Allumés Eteintes Clignotant

75% ~ 100%

50% ~ 75%

25% ~ 50%

0% ~ 25%

18 FRANÇAIS

REMARQUE:

Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, le voyant peut différer légèrement de la capacité réelle.

Installation de la batterie/piles de secours (Fig. 2 & 3)

L’insertion de piles de secours à l'intérieur du compartiment empêche la perte de données des présélections stockées en mémoire.

1.Tirez sur le loquet du compartiment de la batterie pour libérer le compartiment. Il y a le compartiment de du bloc de batterie principal et le compartiment de la batterie de secours.

2.Enlevez le clapet du compartiment et insérez 2 piles UM-3 neuves (format AA). Assurez-vous que les piles ont la polarité correcte, comme indiqué à l'intérieur du compartiment. Replacez le clapet du compartiment de la batterie.

3.Une fois les piles de secours insérées, insérez le bloc de batterie principal pour alimenter la radio.

Utilisation de l'adaptateur secteur fourni

Retirez la protection en caoutchouc et insérez la fiche de l'adaptateur dans la prise CC située sur le côté droit de la radio. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est automatiquement déconnectée.

ATTENTION:

● Déconnectez toujours complètement l'adaptateur secteur avant de déplacer la radio. Si l'adaptateur secteur n'est pas retiré, cela peut provoquer un risque d’électrocution.

● Ne jamais tirer et trainer le cordon de l'adaptateur.

Si vous le faites, la radio risque de tomber accidentellement, vous blessant ou blessant les gens situés autour de vous.

IMPORTANT:

●● L'adaptateur secteur est utilisé pour connecter la radio

à l'alimentation secteur. La prise secteur utilisée pour la radio doit rester accessible pendant l'utilisation normale.

●● Pour déconnecter la radio, débranchez complètement l'adaptateur secteur de la prise de courant.

●● Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou uniquement celui spécifié par MAKITA.

●● Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc électrique.

●● Ne touchez pas le câble d'alimentation avec les mains mouillées ou grasses.

●● Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution. Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer par notre centre de service autorisé

afin d'éviter tout risque de sécurité. Ne l'utilisez surtout pas avant la réparation.

●● Après utilisation, rangez toujours l'adaptateur secteur hors de la portée des enfants. Si les enfants jouent avec le cordon d’alimentation, ils encourent des risques de blessures.

Remarque:

Lorsque votre radio est soumis à des interférences dû à la proximité de son adaptateur en mode AM, éloignez-la donc de son adaptateur secteur de plus de 30cm.

Rechargement à partir du port USB

Le port USB se trouve sur la façade de la radio. Vous pouvez charger l’appareil USB à partir du port USB.

1.Branchez l’appareil USB, par exemple un lecteur MP3 ou un lecteur CD, à l’aide d’un câble USB vendu dans le commerce.

2.Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.

3.Peu importe que la radio soit branchée sur secteur ou alimentée par batterie, elle est en mesure de charger l’appareil USB lorsqu’elle est allumée et en mode radio FM, en mode BT ou en mode AUX, lesquels apparaissent lorsqu’une source audio externe est

raccordée.

Remarque:

●● Vous ne pouvez pas recharger de périphériques USB en mode AM car la réception du signal radio devient extrêmement mauvaise lors de la recharge d'un périphérique USB.

●● Le volume maximum du haut-parleur émettant la puissance de sortie diminue lors du rechargement à partir du port USB.

●● La prise USB peut fournir un courant électrique maximum de 2.4A ou 5 V.

Important:

●● Avant de brancher votre appareil USB au port USB, sauvegardez toujours vos données enregistrées sur l’appareil USB. Dans le cas contraire, vous risquez de les perdre par accident.

●● Il est possible que la radio ne puisse pas alimenter certains appareils USB.

●● Retirez le câble USB et fermez le couvercle lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque le chargement est terminé.

●● Ne branchez pas une source d’alimentation dans le port USB. Il y a risque d’incendie. Le port USB est destiné uniquement au rechargement d’appareils de faible tension. Placez toujours le couvercle sur le port USB lorsque vous ne rechargez pas d’appareils de faible tension.

●● N’insérez pas de clou, fil, etc., dans le port USB. Vous pourriez provoquer un court-circuit et déclencher un incendie et la formation de fumée.

19 FRANÇAIS

●● Ne branchez pas cette prise USB dans le port USB de votre PC, au risque de provoquer une panne des appareils.

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

Syntonisation et recherche des stations AM/FM

Remarque:

l’antenne FM est intégrée à la poignée. Lorsque vous utilisez la radio, veuillez redresser correctement la poignée au-dessus de la radio pour améliorer la réception. Pour la bande AM, tournez la radio pour obtenir le meilleur signal possible car l’antenne AM est intégrée à la radio.

1.Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.

2.Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la bande AM ou FM.

3.Maintenez le bouton de réglage de la syntonisation enfoncé pour effectuer une recherche automatique.

Votre radio recherchera dans la bande AM/FM à partir de la fréquence actuellement affichée dans un ordre croissant et cessera la recherche automatiquement quand elle trouvera une station avec un signal suffisamment fort.

4.Après quelques secondes, l'écran d’affichage se mettra à jour. L'écran indiquera la fréquence du signal trouvé.

5.Pour trouver une autre station, maintenez le bouton de réglage de la syntonisation enfoncé comme précédemment.

6.Lorsque la fin de la bande de fréquences est atteinte, votre radio recommencera à syntoniser à partir de son extrémité opposée (de la fin jusqu’au début de la bande).

7.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour régler le niveau sonore selon vos besoins.

Remarque:

●● Lors du réglage du volume, assurez-vous que l’icône

FM/AM NE clignote PAS à l'écran.

●● Si l’icône AM/FM clignote à l'écran, vous pourrez alors syntoniser les stations manuellement (voir la section « Syntonisation manuelle - AM/FM » pour plus de détails).

●● Le volume ne doit pas être trop élevé. Pour éviter tout dommage auditif, n'écoutez pas à un volume

élevé pendant de longues périodes.

8.Pour éteindre votre radio, appuyez sur le bouton d’alimentation « Power ».

Syntonisation manuelle – AM/FM

1.Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour allumer votre radio.

2.Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la bande AM ou FM.

3.Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation et vous verrez que l’icône FM ou AM clignote à l’écran.

Remarque:

●● L’icône FM/AM clignotera pendant environ 10 secondes. Pendant cette période, seule la syntonisation manuelle peut être réalisée.

●● Si vous souhaitez régler le volume lorsque l’icône FM/AM clignote, appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour arrêter le clignotement. Vous pouvez également tourner le bouton de réglage de la syntonisation pour régler le niveau sonore.

4.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour syntoniser une station.

5.Lorsque la fin de la bande de fréquences est atteinte, votre radio recommencera à syntoniser à partir de son extrémité opposée (de la fin jusqu’au début de la bande).

6.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour régler le niveau sonore selon vos besoins.

Présélection des stations pour la bande AM/FM

Il y a 5 stations préréglées chacune pour la radio AM et

FM. Elles sont utilisées de la même manière pour chaque bande de fréquences.

1.Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.

2.Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la bande de fréquences souhaitée (AM ou FM).

Syntonisez la station de radio requise comme décrit précédemment.

3.Appuyez sur le bouton de présélection requis (1 à 5) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que « P4 » s'affiche par exemple après la fréquence. La station sera mémorisée sous le numéro de la présélection. Répétez

à votre guise cette procédure pour les présélections restantes.

4.Les stations présélectionnées déjà mémorisées peuvent être écrasées en suivant la procédure cidessus si nécessaire.

Modes d’affichage – FM

Votre radio possède plusieurs options d’affichage pour la bande FM.

Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Menu/Info pour afficher les informations RDS (Radio Data System) de la station que vous écoutez.

a. Nom de station

Affiche le nom de la station

 

actuellement écoutée.

b. Type de

Affiche le type de la station

programme

actuellement écoutée telle que Pop,

 

Classique, Nouveautés, etc.

20 FRANÇAIS

c. Radiotexte Affiche les messages texte de la radio comme nouvel élément, etc.

d. Jour/Année Affiche l’année et le jour de la semaine en fonction du réglage de la date de votre radio

e. Date/jour Affiche la date et le jour de la semaine selon le réglage de la date de votre radio.

f. Mode EQ Affiche le mode EQ de la station FM que vous écoutez.

g. Fréquence Affiche la fréquence de la station FM que vous écoutez.

FM stéréo (auto)/mono

Si la station de la radio FM écoutée a un faible signal, des sifflements peuvent se faire entendre. Il est possible de réduire ce sifflement en forçant la radio à jouer la station en mono et non en stéréo.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Source jusqu’à sélectionner la bande FM et syntonisez la station FM souhaitée, comme indiqué précédemment.

2.Appuyez et maintenez le bouton Menu/Info pour entrer dans le réglage du menu.

3.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à ce que le réglage « AUTO FM (ou MONO) » s’affiche sur l’écran. Si le réglage est sur AUTO, appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation et tournez-le pour passer en mode MONO pour réduire le sifflement. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

Rappel d’une présélection en mode AM/FM

1.Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour allumer votre radio.

2.Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la bande AM ou FM.

3.Appuyez sur le bouton de présélection désiré pour avoir votre radio syntonisée à l’une des stations présélectionnées en mémoire.

REGLAGES DIVERS

Réglage du format de l’heure et de la date

L’affichage de l’horloge utilisée en mode veille et sur les écrans en mode de lecture peut être définie selon différents formats. Le format sélectionné est alors

également utilisé lors de la configuration des alarmes.

1.Appuyez et maintenez le bouton Menu/Info pour entrer dans le menu du réglage.

2.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à ce que « CLOCK xxH » (Horloge xxH) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu. Vous verrez

alors le format de l’heure clignoter.

3.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner soit le format 12 heures ou celui de 24 heures. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le choix du format de l’horloge.

Remarque:

si vous choisissez le format 12 heures, la radio utilisera alors l’horloge de 12 h comme paramètre système de votre radio (avec icône PM).

4.Appuyez et maintenez le bouton de Menu/Info pour accéder au menu du réglage.

5.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à ce que l’écran affiche une date (par exemple

JEU 3 AVR). Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu du format de la date. Vous verrez alors le format de la date clignoter.

6.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le format de la date requis. Appuyez le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer votre choix de format de date. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer votre choix.

Réglage de l’heure et de la date

1.Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu/Info.

2.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à ce « CLOCKADJ » (Réglage de l’horloge) apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer le menu.

3.Le réglage de l’heure sur l’écran se mettra à clignoter.

Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner l’heure désirée et appuyez le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

Puis tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner les chiffres des minutes désirés et appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

4.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à ce que « DATE ADJ » (Réglage de la date) apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

5.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner l’année désirée, appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage. Puis faites tourner le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le mois souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage. Tournez ensuite le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner la date voulue. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

21 FRANÇAIS

Radio Data System (RDS)

Lorsque vous définissez l’heure de l’horloge à l’aide de la fonction RDS, votre radio synchronisera son horloge chaque fois qu’elle syntonise une station de radio à l’aide des signaux CT du RDS.

1.Lorsque vous syntonisez une station transmettant des données RDS, l’icône RDS sera affichée à l’écran.

Appuyez et maintenez le Bouton Menu/info.

2.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à ce que « RDS CT » et l’icône de l’horloge apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu.

3.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à ce que « RDS CT » apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage. L’heure de l’horloge de la radio sera définie

automatiquement selon les données RDS reçues.

Remarque:

●● L'heure de l'horloge de la radio sera valide pendant 5 jours à chaque synchronisation de l'heure de la radio avec la fonction RDS CT.

●● Pour désactiver la fonction RDS CT, revenez aux étapes 1 et 2, puis tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner l'option « MANUAL » (Manuel). Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

Réglage de l’heure de l’alarme

Votre radio possède deux alarmes qui peuvent chacun

être réglés pour vous réveiller, via la radio AM/FM, ou une alarme de type Buzzer. Les alarmes peuvent être définies lorsque l’appareil est en veille ou en lecture.

Remarque:

veillez à ce que l’horloge soit réglé correctement avant de régler les alarmes. Si aucun bouton n’est pressé pendant 10 secondes, la radio quittera le programme de réglage de l’alarme.

a. Réglage de l’heure de l’alarme radio:

1.L’alarme radio peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.

2.Appuyez sur le bouton de l’alarme radio et maintenezle enfoncé. L’icône de l'alarme radio et l’affichage de l'heure clignoteront en émettant un bip.

3.Pendant que l’icône de l’alarme radio clignote, tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner l'heure, puis appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage de l'heure. Tournez ensuite le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner les minutes, puis appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage des minutes.

4.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour que l’écran affiche les options de fréquence pour l’alarme.

Les options de l’alarme seront telles que:

ONCEUne fois – l’alarme se déclenchera une seule fois

DAILYTous les jours – l’alarme se déclenchera tous les jours

WEEKDAYJour de la semaine – l’alarme se déclenchera uniquement en semaine WEEKEND- l’alarme se déclenchera uniquement pendant les week-ends

Appuyez le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

5.Pendant que l’icône de l’alarme radio clignote, tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour

sélectionner la bande (AM ou FM) et la station de réveil souhaitées, puis appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer la sélection.

6.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le volume souhaité, puis appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le niveau de volume désiré. Le réglage de l'alarme radio

est maintenant terminé.

Remarque:

●● Si la nouvelle station de l’alarme radio n'est pas sélectionnée, la dernière station de l’alarme sera choisie.

●● Si la station de l’alarme AM/FM sélectionnée n'est pas disponible lorsque l'alarme sonne, l'alarme de type Buzzer sera utilisée.

b.Réglage de l’alarme de type Buzzer HWS (Humane Wake System):

Un bip retentira lors de la sélection de l’alarme de type Buzzer HWS.

L’alarme de type Buzzer retentira toutes les 15 secondes pendant une minute suivie par une minute de silence avant de répéter le même schéma de façon cyclique.

1.L’alarme de type Buzzer peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.

2.Appuyez sur le bouton de l’alarme de type Buzzer et maintenez-le enfoncé. L’icône de l'alarme de type

Buzzer et l’affichage de l'heure clignoteront en émettant un bip.

3.Pendant que l’icône de l’alarme de type Buzzer clignote, tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner l'heure, puis appuyez

à nouveau sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage de l'heure. Tournez ensuite le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner les minutes, puis appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage des minutes.

4.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour afficher les options de fréquence pour l’alarme.

Les options de l’alarme seront telles que:

ONCEUne fois – l’alarme se déclenchera une seule fois

22 FRANÇAIS

DAILYTous les jours – l’alarme se déclenchera tous les jours

WEEKDAYJour de la semaine – l’alarme se déclenchera uniquement en semaine WEEKEND- l’alarme se déclenchera uniquement pendant les week-ends

Appuyez le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

Remarque:

il n’y a aucun réglage de niveau de volume pour l’alarme de type Buzzer.

s’affiche à l’écran. Le réglage sera enregistré et l’écran LCD retournera à l’affichage normal.

3.Votre radio s’éteindra automatiquement après que la minuterie de mise en veille préréglée soit écoulée.

L’icône de la minuterie de mise en veille s’affiche sur l’écran pour indiquer qu’une minuterie de mise en veille est active.

4.Pour annuler la fonction de minuterie de mise en veille avant que la durée préréglée soit écoulée, appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour mettre manuellement l’appareil hors tension.

Arrêter une alarme qui retentit

Pour désactiver une alarme qui sonne, appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour l’annuler.

Désactiver/annuler les alarmes

Pour annuler le réglage de l’alarme avant que l’alarme ne sonne, appuyez et maintenez le bouton de l’alarme correspondant enfoncé jusqu'à ce l’icône de l’alarme disparaît de l’écran.

Répétition d'alarme (Fonction Snooze)

1.Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quel bouton, autre que le bouton « Power », pour faire taire l’alarme pendant 5 minutes. « SNOOZE » apparaîtra à l’écran.

2.Pour régler le temps de silence via la minuterie de la fonction Snooze, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu/Info pour entrer dans le réglage du menu.

3.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à ce que « SNOOZE X » apparaisse à l’écran.

Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour choisir le temps de silence de 5, 10, 15 et 20 minutes pour la minuterie de la répétition d'alarme.

4.Pour annuler la minuterie de la répétition d'alarme lorsque l’alarme est suspendue, appuyez sur la bouton « Power ».

Minuterie de mise en veille

Votre radio peut être régler pour s’éteindre automatiquement après qu’une durée prédéterminée soit

écoulée. La minuterie de mise en veille peut être réglée entre 60, 45, 30, 15, 120 ou 90 minutes.

1.Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation

« Power » pour entrer dans le réglage de la minuterie de mise en veille. « SLEEP XX » s’affichera sur l’écran.

2.Maintenez appuyer le bouton d’alimentation « Power » et les options de la minuterie de mise en veille commenceront à défiler à l’écran. Arrêtez quand le paramètre de la minuterie de mise en veille désirée

Intensité sonore (loudness)

Vous pouvez compenser sur les basses et les hautes fréquences pour votre radio en ajustant la fonction d’Intensité sonore (Loudness).

1.Maintenez enfoncé le bouton Menu/Info pour entrer dans les paramètres du menu.

2.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à ce que « LOUD ON » ou « LOUD

OFF » (Fonction d’Intensité sonore activée/ désactivée) apparaisse à l'écran.

Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu.

3.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour choisir « ON » (Activée) pour activer la fonction d’Intensité sonore, puis appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

4.Pour désactiver la fonction d’Intensité sonore, sélectionnez « OFF » (Désactivée), puis appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer le réglage.

Fonction d’égaliseur

Il existe 7 couleurs de voyant LED différents autour du bouton de réglage de la syntonisation pour indiquer les divers modes de l’égalisateur.

1.Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.

2.Appuyez sur le bouton du mode EQ pour accéder au menu de réglage de l’EQ.

3.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le mode souhaité. Appuyez ensuite sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer la sélection.

Mode EQ

Voyant LED

PLAT

Blanc

JAZZ

Bleu

ROCK

Rouge

CLASSIQUE

Marron

POP

Rose

NOUVEAUTÉS

Jaune

Mon EQ

Vert

23 FRANÇAIS

Réglage du profile Mon EQ

(Mon égaliseur)

1.Appuyez sur le bouton du mode EQ pour accéder au menu de réglage de l’EQ.

2.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner « Mon EQ ». Appuyez ensuite sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu « BASSES ».

3.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le niveau des basses souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu « MEDIUM ».

4.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le niveau des médiums souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu « AIGUS ».

5.Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le niveau des aigus souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour confirmer

le réglage.

Remarque:

●● Lorsque vous utilisez l’égaliseur pour accentuer les basses et que vous écoutez à un volume sonore élevé, cela peut provoquer des craquements sonores et une distorsion du son. Dans ce cas, réglez le volume de la radio de manière appropriée.

Écouter de la musique via le streaming Bluetooth

Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec la radio avant que vous puissiez le relier automatiquement pour lire/diffuser de la musique Bluetooth via la radio. Le couplage crée un « lien » afin que deux appareils puissent se reconnaître mutuellement.

Remarque:

●● Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous conseillons de régler le volume à plus des deux tiers sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur la radio au besoin.

●● Votre radio peut mémoriser jusqu'à 8 appareils couplés, lorsque la mémoire dépasse ce nombre, le premier appareil couplé sera remplacé.

Coupler votre appareil Bluetooth pour la première fois

1.Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour allumer la radio. Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner le mode Bluetooth. « BT PAIR » (couplage

Bluetooth) et « PAIR » (Couplage) clignoteront à l’écran.

2.Activez le Bluetooth sur votre appareil conformément au manuel d’instruction pour le relier à votre radio.

Situez la liste des appareils Bluetooth et choisissez

l'appareil nommé « DMR114 ». (Avec certains portables équipés de versions antérieures aux appareils Bluetooth BT2.1, vous devrez saisir un mot de passe « 0000 »).

3.Une fois connecté, il y aura une tonalité de confirmation. « BLUETOOTH » restera affiché et le rétroéclairage s’éteindra 10 secondes plus tard. Vous pouvez simplement sélectionner et lire de la musique à partir de votre appareil source. Le contrôle du volume peut se faire à partir de votre appareil source, ou directement à partir de la radio.

4.Utilisez les commandes de l'appareil avec la fonction Bluetooth ou de votre radio pour lire/mettre en pause et

naviguer entre les pistes.

Remarque:

●● Si 2 appareils Bluetooth, effectuent le couplage pour la première fois, les deux à la fois recherchent la radio, il sera affiché la disponibilité sur les deux appareils.

Toutefois, si l'un des d'appareils se lie avec cet appareil d'abord, l'autre appareil Bluetooth ne la trouvera pas sur la liste.

●● Si votre périphérique Bluetooth est temporairement déconnecté de votre radio, alors vous devez reconnecter manuellement votre appareil à nouveau avec la radio.

●● Si «DMR114 » est affiché dans votre liste d'appareils

Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se connecter avec elle, veuillez supprimer l'élément de votre liste et couplez de nouveau l'appareil avec la radio en suivant les étapes décrites précédemment.

●● La portée de fonctionnement optimale du Bluetooth est d'environ 10 mètres (30 pieds) (ligne de visée) vers

la radio, mais une distance de jusqu'à 30 mètres (100 pieds) est possible.

●● Si la connexion Bluetooth est perdue en raison d'une durée de séparation trop longue, d'un dépassement de la portée, de présence d'obstacles ou autres il peut être nécessaire de reconnecter votre appareil à la radio.

●● Les obstacles physiques, les autres appareils sans fil ou les appareils électromagnétiques peuvent affecter la qualité de la connexion.

●● La performance de connectivité Bluetooth peut varier en fonction des appareils Bluetooth connectés. Référez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre appareil avant de connecter votre radio. Toutes les fonctions ne seront peut-être pas compatibles sur certains appareils Bluetooth.

Lire des fichiers audio en mode

Bluetooth

Lorsque vous avez correctement connecté votre radio avec l'appareil Bluetooth de votre choix, vous pouvez commencer à lire votre musique en utilisant les contrôles sur votre appareil Bluetooth connecté.

24 FRANÇAIS

1.Une fois que la lecture a commencé, réglez le volume sur la valeur souhaitée en utilisant les boutons de volume de votre radio ou sur votre appareil avec Bluetooth activé.

2.Utilisez les commandes sur l’appareil source connecté en Bluetooth pour les fonctions de lecture/pause et naviguez entre les pistes.

Vous pouvez également contrôler la lecture à l’aide des boutons Lecture/pause, Piste suivante, Piste précédente sur la radio.

3.Maintenez appuyé le bouton Piste suivante ou Piste précédente pour vous déplacer au sein de la piste en cours. Relâchez le bouton lorsque vous avez atteint le

point souhaité.

Remarque:

●● Toutes les applications du lecteur ou tous les appareils ne répondront pas forcément à toutes ces commandes.

●● Certains téléphones mobiles peuvent se déconnecter temporairement de votre radio lorsque vous donnez ou recevez des appels. Certains appareils peuvent couper temporairement leur streaming audio Bluetooth quand ils reçoivent des messages texte, e-mails ou pour d'autres raisons non liées au comportement du streaming audio. Ce comportement est une fonction de l'appareil connecté et ne constitue pas un défaut de votre radio.

Lecture d'un périphérique source Bluetooth précédemment couplé

Si votre appareil Bluetooth a déjà été couplé avec la radio précédemment, l'unité mémorisera votre appareil Bluetooth et essaiera de se reconnecter avec l'appareil qui a été le dernier connecté enregistré en mémoire. Si le dernier appareil connecté n'est pas disponible, la radio ne sera pas détectable.

Déconnecter votre appareil Bluetooth

Appuyez sur le bouton de couplage Bluetooth et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes jusqu'à ce que « BT PAIR » (Couplage Bluetooth) apparaisse à l'écran ou désactivez le Bluetooth sur votre périphérique connecté en Bluetooth pour désactiver la connexion. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Source pour sélectionner un mode autre que le mode Bluetooth afin de désactiver la connexion.

Effacer la mémoire de l’appareil Bluetooth couplé

Pour effacer la liste de tous les appareils couplés de la mémoire de l’appareil, appuyez et maintenez le bouton de couplage Bluetooth enfoncé pendant plus de 5 secondes, jusqu'à ce « CLEARING » (Suppression en cours) s’affiche à l’écran.

PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE

La radio est équipée d’une prise d’entrée auxiliaire de

3,5 mm située à l’arrière pour permettre à un signal audio d’être transmis dans l’unité depuis un appareil audio externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD.

1.Connectez une source audio externe (par exemple,

MP3 ou lecteur CD) à la prise d’entrée auxiliaire AUX

IN.

2.Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.

3.Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Source jusqu’à ce que AUX IN s’affiche.

4.Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous conseillons de régler le volume à plus des deux tiers sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur

la radio au besoin.

REMARQUE:

le cordon audio n'est pas inclus en tant qu'accessoires standard.

ENTRETIEN

ATTENTION:

●● N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.

●● Ne lavez pas la radio avec de l’eau.

25 FRANÇAIS

SPÉCIFICATIONS

Puissance consommée

Adaptateur secteur

12V C.C. 2.5A, broche centrale

positive

 

 

 

 

Batterie de secours: UM-3

Batteries

(format AA) x2

Batterie coullissante: 10,8V –

 

 

18V

87,50-108 MHz pour la bande FM

Gamme de fréquences (0,05 MHz/incrémentation) 522-1,710kHz pour la bande

AM (MW)

(9 kHz/incrémentation)

Bluetooth®

(La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.)

Version Bluetooth

Certifié 5.0

 

 

Profils Bluetooth

A2DP/SCMS-T/AVRCP

Puissance d’émission

Classe 2 de puissance

 

Optimale: 10 mètres max. (33

 

pieds)

Portée d’émission

Possible: 30 mètres max. (100

pieds)

 

 

(varie en fonction des

 

conditions d'utilisation)

 

 

Codec pris en charge

SBC

 

 

Profil Bluetooth

A2DP/AVRCP

compatible

 

 

 

Puissance maximale

BT EDR: 3.91dBm

de la radiofréquence:

 

 

 

Plage de fréquences

2402MHz~2480MHz

de fonctionnement

 

 

 

Fonction du circuit

 

Haut-parleur

2.5 pouces 8 ohm x2

4 pouces 6 ohm x1

 

 

 

 

10.8V-12Vmax: 2W x2 +10W

Puissance de sortie

14.4V: 3W x2 +15W

 

18V: 5W x2 + 25W

 

 

Borne d’entrée

Diamètre 3,5 mm (AUX IN)

 

 

Système d’antenne

FM: antenne intégrée

AM: Barre d’antenne

 

 

 

Dimensions (L x P x H)

268 x 164 x 295 mm

 

 

Poids

4.9 KG (sans la batterie)

 

 

26 FRANÇAIS

DEUTSCH (Originalanweisungen)

Erläuterung der Gesamtdarstellung (Abb. 1)

1.Integrierte Antenne (MW)

2.Griff/Integrierte Antenne (UKW)

3.Verriegelung Batteriefach

4.Abdeckung Batteriefach (schützt Batteriehalterung)

5.Lautsprecher

6.DC-EINGANG

7.Subwoofer

8.Betrieb/Sleep-Timer

9.Quelle

10.Weckruf mit Radio

11.Weckruf mit Buzzer

12.Speicherplatz 3/Wiedergabe/Pause

13.Speicherplatz 5

14.Speicherplatz 4/Nächster Titel

15.Lautstärke/Tuning-Regler/Auswahltaste

16.Equalizer

17.AUX-EINGANG

18.USB-Netzanschluss

19.Menü/Info

20.LED-Anzeige für Equalizer-Modus

21.Speicherplatz 2/Vorheriger Titel

22.Speicherplatz 1/Bluetooth-Kopplung

23.LCD-Bildschirm

24.Batteriefach

25.Fach für Reservebatterien

LCD-BILDSCHIRM

A.Weckruf mit Radio

B.Weckruf mit Buzzer

C.Stereo-Icon

D.Niedrige Batteriekapazität

E.Uhrzeit

F.Frequenz

G.RDS (Radio Data System)

H.Sleep-Timer

I.PM-Anzeige (Uhrzeit nachmittags)

SYMBOLE

Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen Symbolen vertraut!

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Nur für EU-Länder.

Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektround ElektronikAltgeräte und über Batterien und

Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie Altbatterien und Altakkumulatoren getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG:

Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, zu denen auch die im Folgenden genannten gehören, um die Gefahr von Verletzungen, Stromschlägen und Bränden zu verringern.

1.Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die vorliegende Betriebsanleitung sowie die

Betriebsanleitung zum Ladegerät aufmerksam durch.

2.Reinigen Sie dieses Gerät lediglich mit einem trockenen Tuch.

3.Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie etwa Radiatoren, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Apparaturen (einschließlich Verstärker) auf.

4.Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller vorgegebene Anbaugeräte bzw. Zubehörteile.

5.Ziehen Sie bei einem Gewitter, oder wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, den Netzstecker dieses Geräts.

6.Ein akkubetriebenes Radio mit eingebauten Akkus oder einem herausnehmbaren Akkupack darf nur mit dem angegebenen Ladegerät geladen werden. Ein für einen bestimmten Akkutyp vorgesehenes Ladegerät kann Feuer verursachen, wenn es für andere Akkus verwendet wird.

7.Ein akkubetriebenes Radio darf nur mit den dafür speziell vorgesehenen Akkupacks verwendet werden. Bei Verwendung anderer Akku besteht Brandgefahr.

8.Wenn sich der Akkupack nicht im Werkzeug befindet, dann halten Sie ihn fern von metallenen Objekten, wie etwa: Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung zwischen den Akkuanschlüssen herstellen können. Ein Kurzschluss der Akkukontakte kann Funken oder Verbrennungen verursachen und stellt eine Brandgefahr dar.

27 DEUTSCH

9.Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen wie Rohren, Radiatoren, Herdplatten und Heizund Kühlelementen. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht bei einem elektrischen Schlag eine erhöhte Gefahr.

10.Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn Sie versehentlich mit Flüssigkeit aus dem Akku in

Berührung geraten, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit in die Augen geraten ist, suchen Sie anschließen umgehend einen Arzt auf. Die aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen und Verbrennungen verursachen.

11.enden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht, falls diese beschädigt sind. Mit beschädigten oder modifizierten Batterien können unvorhergesehene

Situationen auftreten, die wiederum Explosionen oder Verletzungen verursachen könnten.

12.Schützen Sie Akkus und Instrumente vor Feuer bzw. übermäßigen Temperaturen. Temperaturen über 130°C(266°F) können Explosionen verursachen.

13.Befolgen Sie alle Anleitungen zum Aufladen; laden

Sie den Akku oder das Instrument nicht außerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Falls Sie den Akku unsachgemäß oder außerhalb der richtigen

Temperatur aufladen, besteht erhöhte Brandgefahr.

14.Der NETZSTECKER ist die Trennvorrichtung und muss immer zugänglich sein.

15.Verwenden Sie das Produkt nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke. Wählen Sie eine moderate Lautstärkeeinstellung, um Gehörschäden zu vermeiden.

16.(Nur für Produkte mit LCD) LCD-Bildschirme enthalten Flüssigkeit, die Hautreizungen und Vergiftung verursachen kann. Falls die Flüssigkeit in Augen, Mund oder auf die Haut gelangt, spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab und wenden Sie sich an einen Arzt.

17.Schützen Sie das Produkt vor Regen oder Feuchtigkeit. Eindringendes Wasser kann die Gefahr von Stromschlägen erhöhen.

18.Dieses Produkt ist nicht geeignet für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Wissen, es sei denn sie werden von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Bewahren Sie das Produkt außer Reichweite von Kindern auf.

DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN

BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR BATTERIEHALTERUNG

1.Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das

Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt (3), für das der Akku verwendet wird, sorgfältig durch.

2.Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.

3.Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion.

4.Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.

5.Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks:

1)Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen.

2)Der Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden.

3)Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Werkzeugs führen.

6.Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen Temperaturen von 50°C oder darüber erreicht werden können.

7.Beschädigte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht verbrannt werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren.

8.Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.

9.Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.

10.Lesen Sie die Anleitung zum Austauschen des Akkus sorgfältig durch, um Gefahren zu vermeiden. Und der max. Entladestrom des Akkus muss größer oder gleich 8 A sein.

11.enthaltenen Lithium-Ion-Batterien unterliegen den Vorschriften des Gefahrgutrechts. Während des Transports, z.B. durch Dritte oder Spediteure, sind spezielle Anforderungen auf der Verpackung und den Etiketten zu beachten.

Vor dem Versand des Produkts muss ein Experte für Gefahrstoffe konsultiert werden. Beachten Sie außerdem national geltende Vorschriften.

Kleben Sie freiliegende Kontakte ab und verpacken Sie die Batterie so, dass sie nicht in der Verpackung herumrutscht.

28 DEUTSCH

12.hten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl. der Entsorgung von Batterien.

13.Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien

in nicht kompatiblen Produkten installieren, können Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht werden oder Batterieflüssigkeit austreten.

ACHTUNG:

● Bei unsachgemäßer Verwendung von Ersatzakkus besteht Explosionsgefahr.

● Als Ersatzteile dürfen nur Akkus des gleichen Typs verwendet werden.

● Verwenden Sie nur echte Makita Batterien. Unechte

Makita Batterien oder modifizierte Batterien können zum Zerplatzen der Batterie führen und dadurch Feuer, Verletzungen und Schäden verursachen. In solch einem Fall wird außerdem die Makita Garantie für Makita Instrumente und Ladegeräte nichtig.

Tipps für eine maximale Nutzungsdauer der Batterie

1.Laden Sie die Batterie auf, bevor diese vollständig entladen ist. Beenden Sie den Betrieb und laden Sie die Batterie auf, wenn die Leistung des Geräts nachlässt.

2.Laden Sie eine vollständig geladene Batterie nicht weiter auf. Überladung verkürzt die Lebensdauer.

3.Laden Sie die Batterie bei einer Umgebungstemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F) auf. Lassen Sie ein heißes Batteriegehäuse vor dem Aufladen abkühlen.

4.Laden Sie die Batterie, falls Sie das Gerät längere Zeit (länger als 6 Monate) nicht verwenden werden.

29 DEUTSCH

BETRIEBSDAUER

*In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet.

*Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.

 

Nennspannung des Akkublocks

BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = 100mW

 

Einheit: Stunden (Ca.)

 

 

 

 

Akkuladung

 

 

 

 

 

10.8V –

 

 

Im Radiobetrieb

Während Bluetooth +USB-

 

14.4V

18V

oder über AUX-

 

12Vmax

 

 

Buchse

Aufladung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3 Ah

 

BL1415

 

3.5

0.7

 

 

 

 

 

 

 

BL1815

4.0

1.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1015

 

 

6.0

0.8

 

BL1016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.5 Ah

 

BL1415N

 

4.5

0.9

 

 

BL1415NA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1815N

5.0

1.2

 

BL1020B

 

 

8.0

1.0

 

BL1021B

 

 

2.0 Ah

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1820

6.5

1.6

 

 

 

 

 

 

BL1820B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1430

 

 

 

 

 

BL1430B

 

8.0

1.6

3.0 Ah

 

BL1430A

 

 

 

 

 

 

BL1830

9.5

2.3

 

 

 

BL1830B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1040B

 

 

16

2.1

 

BL1041B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.0 Ah

 

BL1440

 

13

2.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1840

13

3.2

 

 

 

BL1840B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1450

 

15

3.0

5.0 Ah

 

 

 

 

 

 

 

BL1850

17

4.2

 

 

 

BL1850B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1460B

 

17

3.3

6.0 Ah

 

BL1460A

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1860B

21

5.0

 

 

 

 

 

 

WARNUNG:

Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Batteriekarten. Die Verwendung anderer Batteriekarten kann Verletzungen und/oder Feuer verursachen.

Hinweis:

●● Die Nutzungsdauern in der obigen Tabelle sind nur Richtwerte.

●● Die tatsächliche Nutzungsdauer kann je nach Batterie-Typ, Ladebedingungen bzw. Gebrauchsumgebung variieren.

30 DEUTSCH

Loading...
+ 93 hidden pages