Makita DMR114 operation manual

EN Job Site Radio Instruction manual 4
FR Radio de chantier Manuel d’utilisation 14
DE Baustellenradio Bedienungsanleitung 27
IT Radio per luoghi di lavoro Manuale delle istruzioni 39
NL Bouwradio Handleiding 49
ES Radio de Trabajo Manual de instrucciones 60
PT Rádio a Bateria Manual de instruções 71
EL Ραδιόφωνο εργοταξίου Εγχειριδιο οδηγιων 92
TR İşyeri Radyosu Kullanma Kilavuzu 105
ZHTW
收音機 說明書
DMR114
115
891011
1
2
3
4
5
6
ABCDE
I
H G
F
7
23
22 21
20
19
18
12 13 14
15 16
17
24
24
25
1
2
4
2
5
4
2
3
5
3
3
ENGLISH (Original instructions)
EXPLANATION OF GENERAL VIEW (Fig. 1)
1. Built-in antenna(AM)
2. Handle/Built-in antenna(FM)
3. Battery compartment locker
4. Battery compartment cover (covering battery cartridge)
5. Speaker
6. DC IN socket
7. Subwoofer
8. Power/Sleep timer button
9. Source button
10. Radio alarm button
11. Buzzer alarm button
12. Preset 3/Play/Pause button
13. Preset 5 button
14. Preset 4/Next track button
15. Volume/Tuning control/Select knob
16. EQ control button
17. AUX IN socket
18. USB power supply port
19. Menu/Info button
20. EQ mode LED indicator
21. Preset 2/Previous track button
22. Preset 1/Bluetooth pairing button
23. LCD display
24. Battery compartment
25. Back up batteries compartment
LCD DISPLAY
A. Radio alarm B. Buzzer alarm B. Stereo symbol D. Low battery indicator E. Clock F. Frequency G. RDS (Radio data system) H. Sleep timer icon I. PM for clock
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries.
4 ENGLISH
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
6. A battery operated radio with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
7. Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re or temperature
above 130 °C(266°F) may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
14. The MAINS plug is used as the disconnect device, and it shall remain readily operable.
15. Do not use the product at a high volume for any extended period. To avoid hearing damage, use the product at moderate volume level.
16. (For products with LCD display only) LCD displays include liquid which may cause irritation and poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin, rinse it with water and call a doctor.
17. Do not expose the product to rain or wet conditions. Water entering the product will increase the risk of electric shock.
18. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Store the product out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
5 ENGLISH
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery should be read before use. And the max discharging current of the battery should be greater than or equal to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
CAUTION:
● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
●Replace only with the same or equivalent type.
● Only use genuine Makita batteries. Use of non­genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this radio listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery cartridge voltage
Battery capacity
1.3 Ah
1.5 Ah
2.0 Ah
3.0 Ah
4.0 Ah
5.0 Ah
6.0 Ah
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
NOTE:
● Table regarding to the battery operating time above is for reference.
● The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.
10.8V –
12Vmax
BL1015 BL1016
BL1020B BL1021B
BL1040B BL1041B
14.4V 18V In Radio or AUX In Bluetooth +USB Charging
BL1415 3.5 0.7
BL1815 4.0 1.0
BL1415N
BL1415NA
BL1815N 5.0 1.2
BL1820
BL1820B
BL1430 BL1430B BL1430A
BL1830
BL1830B
BL1440 13 2.5
BL1840
BL1840B
BL1450 15 3.0
BL1850
BL1850B
BL1460B BL1460A
BL1860B 21 5.0
AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
6.0 0.8
4.5 0.9
8.0 1.0
6.5 1.6
8.0 1.6
9.5 2.3
16 2.1
13 3.2
17 4.2
17 3.3
6 ENGLISH
INSTALLATION AND POWER SUPPLY
CAUTION:
● Be careful not to pinch your ngers when opening and closing the battery cover.
● Return the battery compartment locker to the original position, after installing or removing battery cartridge. If not, battery cartridge may accidentally fall out of the radio, causing injury to you or someone around you.
● Always close and lock the battery compartment locker before moving the radio.
● Always switch off the radio before installing or removing the battery cartridge.
● Be careful not to drop or strike the radio. Broken
shell may slash your nger or stab your body.
Damaged radio may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of injury.
IMPORTANT:
● Reduced power, distortion, “stuttering sound” or when both low battery indicator and “POWERFAIL” appear on the display are all the signs that the main battery pack needs to be replaced.
● When low battery indicator appears and an “EMPTY”
keeps on ashing is the time to replace the back up
batteries.
● The battery cartridge can’t be charged via the supplied AC power adaptor.
● The battery cartridge is not included as standard accessories.
Installing or removing slide battery cartridge (Fig. 4 & 5)
● To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click.
● If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Install it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the radio, causing injury to you or someone around you.
● Do not use force when installing the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
● To remove the battery cartridge, slide it from the radio while sliding the button on the front of the cartridge.
Indicating the remaining battery capacity
* Only for battery cartridges with “B” at the end of the
model number.
1
2
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.
●14.4V/18V batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
● 10.8V-12V max batteries
Indicator or lamps
Lighted Off Blinking
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
Remaining Capacity
75% ~ 100%
50% ~ 75%
7 ENGLISH
25% ~ 50%
0% ~ 25%
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
Back up battery Installation (Fig. 2 & 3)
Keeping back up batteries inside the compartment prevent stored data in preset memories from being lost.
1. Pull out the battery compartment locker to release battery compartment. There are main battery pack compartment and back up battery compartment.
2. Remove back up battery compartment cover and insert 2 fresh UM-3 (AA sizes). Make sure the batteries are with correct polarity as shown inside the compartment. Replace the battery cover.
3. After back up batteries are inserted, insert the main battery pack to power radio.
Using supplied AC power adaptor
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug into the DC socket on the right hand side of the radio. Plug the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever the adaptor is used, the battery pack is automatically disconnected.
CAUTION:
● Always disconnected the AC power adapter
completely before moving the radio. If the AC adapter is not removed, it may cause an electric shock.
● Never pull and/or drag the cord of the adapter. If
not, the radio may accidentally fall down, causing injury to you or someone around you.
IMPORTANT:
● The mains adaptor is used as the means of connecting the radio to the mains supply. The mains socket used for the radio must remain accessible during normal use.
● In order to disconnect the radio, the mains adaptor should be removed from the mains outlet completely.
● Use the AC power adaptor supplied with the product or
specied by Makita only.
● Do not hold the power supply cable and plug by your mouth. Doing so might cause an electric shock.
● Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
● Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. If the cord is damaged, have it replaced by our authorized service center in order to avoid a safety hazard. Do not use it before repair.
● After use, always store AC power adaptor out of the reach of children. If Children play with the cord, they may suffer injury.
Note:
When your radio has any interference in AM band by its adaptor, please move your radio away from its AC power adaptor over 30 cm.
Charging with USB power supply port
There is the USB port at the front side of the radio. You can charge USB device trough the USB port.
1. Connect the USB device, such as a MP3, or CD player, with USB cable available in the market.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. No matter if the radio is AC powered or battery powered, the radio can charge the USB device when the radio is switched on and in FM radio mode, or BT mode, or AUX mode, which is appeared when an external audio source is connected.
Note:
● You cannot charge USB devices during AM mode because radio signal reception becomes extremely poor when charging USB device.
● The maximum volume of the output power speaker will decrease when your USB is charging.
● The USB socket can provide max 5V/2.4A of electrical current.
IMPORTANT:
● Before connecting USB device to the charger, always backup your data of USB device. Otherwise your data may lose by any possibility.
● The charger may not supply power to some USB devices.
● When not using or after charging, remove the USB cable and close the cover.
● Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover onto the USB port when not charging the lower voltage device.
● Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
● Do not connect this USB socket with your PC USB port, as it is highly possible that it may cause breakdown of the units.
LISTENING TO THE RADIO
Scan tuning AM/ FM
Note:
The FM antenna is built into the handle. When operating the radio, please straighten the handle properly above the radio to get better reception. For the AM band, rotate the radio to get best signal as the AM antenna is built into the radio.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select AM or FM radio mode.
3. Press and hold the Tuning control knob to carry out an auto-tune. Your radio will scan up the AM/FM band from the currently displayed frequency and will stop scanning
automatically when it nds a station of sufcient strength.
8 ENGLISH
4. After a few seconds the display will update. The display will show the frequency of the signal found.
5. To nd other station, press and hold the Tuning control
knob as before.
6. When the end of the waveband is reached your radio will recommence tuning from the opposite end of the waveband.
7. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound level as required.
Note:
While adjusting the volume, make sure the FM/AM is NOT ashing on the screen.
● If AM/FM is ashing on the screen, it allows you to tune the stations manually (see the section of “Manual tuning – AM/FM” for more detail).
● The volume should not be too large. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
8. To switch off your radio press the Power button.
Manual tuning – AM/FM
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select AM or FM radio mode.
3. Press the Tuning control knob and you will see the FM
or AM is ashing on the display.
Note:
● FM/AM will ash approx. 10 seconds. Within this period, only manual tuning is allowed.
● If volume adjustment is desired while FM/AM is
ashing, press the Tuning control knob to stop the ash and you can rotate the Tuning control knob to
adjust sound level.
4. Rotate the Tuning control knob to tune to a station.
5. When the end of the waveband is reached your radio will recommence tuning from the opposite end of the waveband.
6. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound level as required.
Presetting stations in AM/FM mode
There are 5 preset stations each for AM and FM radio. They are used in the same way for each waveband.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select the desired waveband. Tune to the required radio station as previously described.
3. Press and hold the required Preset button (1 to 5) until the display shows “P4” for example after the frequency. The station will be stored using the preset number. Repeat this procedure for the remaining presets as you wish.
4. Preset stations which have already been stored may be overwritten by following the above procedure if required.
Display modes – FM
Your radio has a range of display options for FM radio mode. Repeatedly press the Menu/Info button to view the RDS information of the station you are listening to.
a. Station name Displays the name of the station being
listened to.
b. Program type Displays the type of station being
listened to such as Pop, Classic, News, etc.
c. Radio text Displays radio text message such as
new items etc.
d. Year/Day Displays the year and day of the week
according to the date setting of your radio.
e. Date/Day Displays the date and day of the week
according to the date setting of your radio.
f. EQ mode Displays the EQ mode of the FM for
the station listened to.
g. Frequency Displays the frequency of the FM for
the station listened to.
FM stereo (auto)/mono
If the FM radio station being listened to has a weak signal some hiss may be audible. It is possible to reduce this hiss by forcing the radio to play the station in mono rather than stereo.
1. Press the Source button as needed to select the FM band and tune to the desired FM station as previously stated.
2. Press and hold Menu/Info button to enter the menu setting.
3. Rotate the Tuning control knob until the “FM AUTO (or MONO)” setting shows on the display. If the setting is Auto, press the Tuning control knob and then rotate the Tuning control knob to switch to Mono mode to reduce the hiss. Press the Tuning control knob to select the option.
Recalling a preset in AM/FM mode
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select AM or FM radio mode
3. Momentarily press the required Preset button to tune to your radio to one of the stations stored in the preset memory.
MISCELLANEOUS SETTINGS
Setting the time and date format
The clock display used in stand-by mode and on the playing mode screens can be set to different format. The
9 ENGLISH
selected format is then also used when setting the alarms.
1. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu setting.
2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK xxH” appears on the display and press the Tuning control knob to enter the setting. You will see the time format
begins to ash.
3. Rotate the Tuning control knob to select either 12 or 24
hour format. Press the Tuning control knob to conrm
your choice of clock format.
Note:
If the 12 hour clock format is chosen, the radio will then use the 12 hour clock for the setting.
4. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu setting.
5. Rotate the Tuning control knob until a date (e.g. THU APR 3) appears on the display and press the Tuning control knob to enter the setting. You will see the date
format begins to ash.
6. Rotate the Tuning control knob to select the desired
date format. Press the Tuning control knob to conrm
your choice.
Setting the clock time and date
1. Press and hold the Menu/Info button.
2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK ADJ” appears on the display. Press the Tuning control knob to enter the setting.
3. The hour setting on the display will begin ashing.
Rotate the Tuning control knob to select the desired
hour, and press the Tuning control knob to conrm the
setting. Then rotate the Tuning control knob to select the desired minute, and press the Tuning control knob
to conrm the setting.
4. Rotate the Tuning control knob until “DATE ADJ” appears on the display. Press the Tuning control knob to enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select the desired
year and press the Tuning control knob to conrm the
setting. Then rotate the Tuning control knob to select the desired month, and press the Tuning control knob
to conrm the setting. Then rotate the Tuning control
knob to select the desired day and press the Tuning
control knob to conrm the setting.
Radio Data System (RDS)
When you set the clock time using the RDS function, your radio will synchronize its clock time whenever it tunes to a radio station using RDS with CT signals.
1. When tuning to a station transmitting RDS data, the RDS symbol will be shown on the display. Press and hold the Menu/Info button.
2. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” and a clock symbol appear on the display. Press the Tuning
10 ENGLISH
control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” appears
on the display. Press the Tuning control knob to conrm
the setting. The clock time of the radio will set up automatically according to the RDS data received.
Note:
● The radio clock time will be valid for 5 days each time the radio time is synchronized with RDS CT.
● To disable the RDS CT function, go back to step 1 to 2 and then rotate the Tuning control knob to select “MANUAL” option. Press the Tuning control knob to
conrm the setting.
Setting the alarm clock
Your radio has two alarms which can each be set to wake you to AM/FM radio or buzzer alarm. The alarms may be set while the unit is in standby mode or while playing.
Note:
Ensure that the time is set correctly before setting the alarms. If no buttons are pressed for 10 seconds, the radio will exit the alarm setup.
a. Setting radio alarm time:
1. The radio can be set either when radio is on or off.
2. Press and hold the radio alarm button, the radio alarm
symbol and the display hour will ash along with a beep.
3. During radio alarm symbol ashes, rotate Tuning
control knob to select the hour and press Tuning
control knob again to conrm hour setting. Then rotate
the Tuning control knob to select the minute and press
Tuning control knob to conrm minute setting.
4. Rotate the Tuning control knob and the display will show the frequency options for the alarm. The alarm options are as follows: ONCE – the alarm will sound once DAILY – the alarm will sound everyday WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays WEEKEND – the alarm will sound only at weekends
Press the Tuning control knob to conrm the setting.
5. During radio alarm symbol is ashing, rotate Tuning
control knob to select desired wake-up band and station,
then press Tuning control knob to conrm the selection.
6. Rotate Tuning control knob to select the desired
volume and press Tuning control knob to conrm the
volume. Radio alarm setting is now completed.
Note:
● If new radio alarm station is not selected, it will select the last alarm station.
● If the selected AM/FM alarm station is not available when the alarm is sounding, the buzzer alarm will be used instead.
b. Setting HWS (Humane Wake System) buzzer alarm:
A beep tone will activate when selecting the HWS buzzer alarm. The alarm beep will sound shorter every 15 seconds
for one minute followed by one minute silence before repeating the cycle.
1. The buzzer alarm can be set either when the radio is on or off.
2. Press and hold the buzzer alarm button, the symbol
and the display hour will ash along with a beep.
3. During buzzer alarm symbol ashes, rotate the Tuning
control knob to select the hour and press the Tuning
control knob again to conrm hour setting. Then rotate
the Tuning control knob to select the minute and press
Tuning control knob to conrm minute setting.
4. Rotate the Tuning control knob and the display will show the frequency options for the alarm. The alarm options are as follows: ONCE – the alarm will sound once DAILY – the alarm will sound everyday WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays WEEKEND – the alarm will sound only at weekends.
Press the Tuning control knob to conrm the setting.
Note:
There is no volume adjustment for buzzer alarm.
Stopping the alarm sound
To cancel a sounding alarm, press the Power button.
Disable the alarm setting
To disable the alarm setting before the alarm sounds, press and hold the corresponding alarm button until alarm symbol disappears on the display.
Snooze
1. When the alarm sounds, press any button other than the Power button will silence the alarm for 5 minutes. “SNOOZE” will appear on the display.
2. To adjust the silence time for the snooze timer, press and hold the Menu/Info button to enter the menu setting.
3. Rotate the Tuning control knob until “SNOOZE X” appears on the display, then press the Tuning control knob to enter the setting. Rotate the Tuning control knob to adjust the silence time from 5, 10, 15 and 20 minutes for the snooze timer.
4. To cancel the snooze timer while the alarm is suspended, press the Power button.
Sleep timer
Your radio can be set to turn off automatically after a preset time has elapsed. The Sleep Timer setting can be adjusted between 60, 45, 30, 15, 120 and 90 minutes.
1. Press and hold the Power button to enter the Sleep Timer setting. “SLEEP XX” will show on the display.
2. Keep holding the Power button and the Sleep Timer options will start switching on the display. Stop until the desired Sleep Timer setting appears on the display.
The setting will be saved and the LCD will return to normal display.
3. Your radio will switch off automatically after the preset Sleep Timer has elapsed. The Sleep Timer icon will be shown on the display indicating an active Sleep Timer.
4. To cancel the Sleep Timer function before the preset time has elapsed, simply press the Power button to turn the unit off manually.
Loudness
You can get compensation on lower and higher frequency for your radio by adjusting the loudness function.
1. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu setting.
2. Rotate the Tuning control knob until “LOUD ON” or “LOUD OFF” appears on the display. Press the Tuning control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob to choose ON to turn on the loudness function, then press the Tuning control
knob to conrm the setting.
4. To turn off the loudness function, select OFF and press
the Tuning control knob to conrm the setting.
Equalizer function
There are 7 kinds of color LED indicators around the Tuning control knob to indicate different EQ modes.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the EQ control button to enter the EQ setting menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select your required
mode. Then press the Tuning control knob to conrm
the selection.
EQ mode LED indicator
FLAT White JAZZ Blue ROCK Red CLASSIC Brown POP Pink NEWS Yellow MY EQ Green
Set up My EQ prole
1. Press the EQ control button to enter the EQ setting menu.
2. Rotate the Tuning control knob to select "MY EQ". Then press the Tuning control knob to enter the “BASS” setting.
3. Rotate the Tuning control knob to select your required bass level. Press the Tuning control knob to enter the “MIDDLE” setting.
4. Rotate the Tuning control knob to select your required middle level. Press the Tuning control knob to enter the “TREBLE” setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select your required
treble level. Press the Tuning control knob to conrm
11 ENGLISH
the setting.
Note:
● When using the equalizer to emphasize the bass and listening at high volume levels, it may cause sound cracking and distortion. In this case, adjust the radio volume appropriately.
LISTENING TO MUSIC VIA BLUETOOTH STREAMING
You need to pair your Bluetooth device with the radio before you can auto-link to play/stream Bluetooth music through the radio. Pairing creates a ‘bond' so two devices can recognize each other.
Note:
● To have the better sound quality, we recommend setting the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth device and then adjust the volume on the radio as required.
● The radio can memorize up to 8 sets of paired device, when the memory exceed this amount, the oldest pairing history will be over written.
Pairing your Bluetooth device for
the rst time
1. Press the Power button to turn on the radio. Press the Source button to select Bluetooth mode. The display
will appear “BT PAIR” and “PAIR” will ash on the
display.
2. Activate Bluetooth on your device according to the device's user manual to link to the radio. Locate the Bluetooth device list and select the device named ‘DMR114’ (With some mobiles which are equipped with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you may need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a conrmation tone
sound. “BLUETOOTH” will remain on the display and the backlight will be dim-out in10 seconds. You can simply select and play any music from your source device. Volume control can be adjusted from your source device, or directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or on the radio to play/pause and navigate tracks.
Note:
● If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both search for the radio, it will show its availability on both
devices. However, if one device links with this unit rst, then the other Bluetooth device won't nd it on the list.
● If your Bluetooth device is temporarily disconnected to the radio, then you need to manually reconnect your device again to the radio.
● If ‘DMR114’ shows in your Bluetooth device list but your device cannot connect with it, please delete the item from your list and pair the device with the radio again
following the steps described previously.
● Optimum Bluetooth streaming range is roughly 10 meters (30 feet) (line of sight) to the radio but distance up to 30 meters (100 feet) are possible.
● If Bluetooth connection is lost due to exceeding time of separation, exceeding the optimum distance, obstacles or otherwise, reconnecting your device with the radio may be necessary.
● Physical obstacles, other wireless devices or electromagnetic devices may affect the connection quality.
● Bluetooth connectivity performance may vary depending on the connected Bluetooth devices. Please refer to the Bluetooth capabilities of your device before connecting to the radio. All features may not be supported on some paired Bluetooth devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the radio with the chosen Bluetooth device you can start to play your music using the controls on your connected Bluetooth device.
1. Once playing has started adjust the volume to the required setting using the Volume knob on the radio or on your enabled Bluetooth device.
2. Use the controls on your Bluetooth source device to play/pause and navigate tracks. Alternatively, control the playback using Play/Pause, Next track, Previous track buttons on your radio.
3. Press and hold the Next track or Previous track button to move through the current track. Release the button when the desired point is reached.
Note:
● Some player applications or devices may not respond
to all of these controls.
● Some mobile phones may temporarily disconnect
from the radio when you make or receive calls. Some devices may temporarily mute their Bluetooth audio streaming when they receive text messages, emails or for other reasons unrelated to audio streaming. Such behaviour is a function of the connected device and does not indicate a fault with the radio.
Playing a previously-paired Bluetooth source device
If your Bluetooth device already paired with the radio previously, the unit will memorize your Bluetooth device and it attempts to reconnect with a device in memory which is last connected. If the last connected device is not available, the radio will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3 seconds until “BT PAIR” is shown on the display or turn off Bluetooth on your Bluetooth device to disable the
12 ENGLISH
connection. You can also press the Source button to select any mode other than Bluetooth mode to disable the connection.
Deleting Bluetooth paired device memory
To clear the memory of all paired devices, press and hold the Bluetooth pairing button more than 5 seconds until “CLEARING” shows on the display.
AUXILIARY INPUT SOCKET
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided at the front of your radio to permit an audio signal to be fed into the unit from an external audio device such as a MP3 or CD player.
1. Connect an external audio source (for example, MP3 or CD player) to the AUX IN socket.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. Repeatedly press and release the Source button until “AUX IN” is displayed.
4. To have the better sound quality, we recommend setting the volume to more than two-thirds level on your audio device and then adjust the volume on the radio as required.
Note:
Audio cord is not included as standard accessories.
MAINTENANCE
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
●Do not wash the radio with water.
SPECIFICATIONS
Power requirements
AC power adaptor
Battery
Frequency coverage
Bluetooth
(The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 5.0 Certied
Bluetooth Proles A2DP / SCMS-T / AVRCP
Transmission Power Power Class2
Transmisson Range
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth
prole
Maximum radio­frequency power
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
®
DC 12V 2.5A, center pin positive
UM-3 (AA size) x2 for back up Slide battery: 10.8V - 18V
FM 87.50 - 108 MHz (0.05MHz/step) AM(MW)522-1,710 kHz (9 kHz/step)
:
Optimum Max.10 meters (33 feet)
:
Possible Max.30 meters (100 feet) (varies according to usage conditions)
A2DP / AVRCP
BT EDR: 3.91dBm
Circuit feature
Loudspeaker
Output power
Input terminal 3.5 mm dia. (AUX IN)
Antenna system
Dimensions(L x W x H) 268 x 164 x 295 mm
Weight 4.9KG (without battery)
13 ENGLISH
2.5 inches 8 ohm x2 4 inches 6 ohm x1
10.8V-12V max: 2W X2 +10W
14.4V: 3W X2 +15W 18V: 5W X2 + 25W
FM: Built-in antenna AM: bar antenna
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
INTERPRETATION DE LA VUE GENERALE (Fig. 1)
1. Antenne intégrée (AM)
2. Poignée/Antenne intégrée (FM)
3. Loquet du compartiment de la batterie
4. Clapet du compartiment de la batterie
(recouvrant le bloc de batterie)
5. Haut-parleur
6. Prise DC IN
7. Caisson de basse
8. Bouton d’alimentation « Power »/Minuterie de
mise en veille
9. Bouton Source
10. Bouton de l’alarme radio
11. Bouton d’alarme de type Buzzer
12. Bouton de présélection 3/Lecture/Pause
13. Bouton de présélection 5
14. Bouton de présélection 4/Piste suivante
15. Bouton Volume/réglage de la syntonisation/
de sélection
16. Bouton de réglage de l’EQ
17. Prise AUX IN
18. Prise d’alimentation USB
19. Bouton Menu/Info
20. Voyant LED du mode EQ
21. Bouton de présélection 2/Piste précédente
22. Bouton de présélection 1/Couplage Bluetooth
23. Écran LCD
24. Compartiment de la batterie/des piles
25. Compartiment des batteries/piles de secours
ÉCRAN LCD
A. Alarme Radio B. Alarme de type Buzzer C. Icône du mode Stéréo D. Indicateur de batterie faible E. Horloge F. Fréquence G. RDS (Radio data system) H. Icône de la minuterie de mise en veille I. Icône PM de l’horloge
SYMBOLES
Les symboles utilisés pour l'équipement sont afchés
ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute utilisation.
14 FRANÇAIS
Lisez le manuel d’utilisation.
Uniquement pour les pays de l'UE. Ne jetez pas le matériel électrique ou le regroupement de batteries d'accumulateurs avec les déchets ménagers! Conformément aux directives européennes, sur les déchets d'équipements électriques et électroniques, des batteries et accumulateurs mais aussi des batteries et accumulateurs usagés, ainsi que leur mise en œuvre conformément aux lois nationales, aux équipements électriques et aux batteries et aux regroupements de batteries d'accumulateurs qui ont
atteint leur n de vie, doivent être collectés séparément et être renvoyé à
une installation de recyclage suivant les directives pour l'environnement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des
précautions de base devraient toujours être suivies
pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les précautions suivantes:
1. Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que le manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés par le fabricant.
5. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé pendant une longue période.
6. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient
intégrées ou séparées, doivent être rechargées uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécié. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
7. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries
doivent être utilisées uniquement avec les batteries
désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer un risque d’incendie.
8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez le tenir éloigner des autres objets métalliques tels que: les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d'une
borne à un autre. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
9. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
10. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
11. N'utilisez pas le regroupement de batteries d'accumulateurs ou un outil qui a été endommagé
voire même modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent présenter un comportement
imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
12. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou
à une température supérieure à130 °C(266°F) peut
provoquer une explosion.
13. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage
de température spéciée dans les instructions. La charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
14. Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif de déconnexion, et elles doivent rester facilement accessibles.
15. N'utilisez pas le produit à un volume élevé durant une période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs,
utilisez-le produit à un niveau de volume modéré.
16. (pour les produits avec afchage à cristaux liquides seulement) les afchages à cristaux liquides
incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et un empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux, la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez un médecin.
17. N'exposez pas le produit à la pluie ou à des environnements humides. L'eau pénétrant dans le produit augmente le risque de choc électrique.
18. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles aient reçu une
supervision ou une formation concernant l'utilisation du produit par une personne responsables pour
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Entreposez le produit hors de la portée des enfants.
ENREGISTRER SES INSTRUCTIONS
REGLES SPECIFIQUES DE SECURITE POUR LA CARTOUCHE DE BATTERIE
1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements concernant (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la cartouche de batterie
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en
résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même
d’explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez un médecin immédiatement. Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans
un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc.
3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau
ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut
provoquer un fort courant, une surchauffe, des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50°C (122°F)
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si elle est sérieusement endommagée ou complètement usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans un feu.
8. Veillez ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie
de remplacement de la batterie doit être lu avant
utilisation. Le courant de décharge maximal de la
batterie doit être supérieur ou égal à 8A
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers, des agents de livraison, des exigences particulières en matière de conditionnement et
d'étiquetage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article à expédier, il est
nécessaire de consulter un expert pour les matières dangereuses. Veuillez également observer des
15 FRANÇAIS
réglementations nationales éventuellement plus détaillées. Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de telle manière qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
12. Suivez les réglementations locales relatives à l'élimination des batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spéciés par Makita. L'installation des batteries
dans des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.
MISE EN GARDE:
● Risque d'explosion si la batterie est incorrectement remplacée.
● Remplacez uniquement avec le même type ou équivalent.
● n'utilisez que des batteries Makita authentiques. L'utilisation de batteries Makita non authentiques,
ou des batteries qui ont été modiées, peut
provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur.
Conseils pour maintenir la durée de vie de la batterie au maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l'équipement et rechargez la cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la puissance de l'équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10°C à 40°C (50°F-104°F). Laissez la
cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la charger.
4. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période (plus de six mois).
16 FRANÇAIS
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
* Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100 mW
Unité: Heures (Approximative)
En mode Radio ou
AUX
6.0 0.8
4.5 0.9
8.0 1.0
6.5 1.6
8.0 1.6
9.5 2.3
16 2.1
13 3.2
17 4.2
17 3.3
En mode Bluetooth + recharge
USB
10.8V –
12Vmax
BL1015 BL1016
Tension de la batterie
14.4V 18V
BL1415 3.5 0.7
BL1815 4.0 1.0
BL1415N
BL1415NA
BL1815N 5.0 1.2
BL1820
BL1820B
BL1430 BL1430B BL1430A
BL1830
BL1830B
BL1440 13 2.5
BL1840
BL1840B
BL1450 15 3.0
BL1850
BL1850B
BL1460B BL1460A
BL1860B 21 5.0
Capacité de la
batterie
1.3 Ah
1.5 Ah
BL1020B
2.0 Ah
3.0 Ah
4.0 Ah
5.0 Ah
6.0 Ah
AVERTISSEMENT:
n'utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie peut causer des blessures et/ou des incendies. Remarque:
● Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence.
● Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de l'environnement d'utilisation.
BL1021B
BL1040B BL1041B
17 FRANÇAIS
INSTALLATION ET ALIMENTATION FOURNIE
ATTENTION:
● Veuillez faire attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la batterie.
● Remettez le loquet du compartiment de la batterie dans sa position initiale après l’ajout ou le retrait de la batterie. À défaut, elle risque de tomber accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située près de vous.
● Fermez et verrouillez le compartiment de la batterie avant tout déplacement de la radio.
● Éteignez toujours la radio avant d’installer et de retirer le bloc de batterie.
● Prenez garde de ne pas laisser tomber ou cogner la radio. Le boîtier cassé pourrait vous entailler un doigt ou provoquer de plus graves blessures. La radio endommagée pourrait fonctionner de manière imprévisible, provoquant des risques de blessures, d’explosion ou d’incendie.
IMPORTANT:
Une baisse de puissance, une distorsion sonore, un son saccadé ou l’afchage de « POWERFAIL »
(Défaillance de l’alimentation) sur l'écran sont les
signes que le bloc de batterie principal a besoin d'être
remplacé.
● Lorsque l'indicateur de batterie faible apparaît et que le message « EMPTY » (Vide) continue de clignoter, il est temps de remplacer les batteries/piles de secours.
● La batterie ne peut être chargée via l’adaptateur d’alimentation secteur fourni.
● La batterie n’est pas incluse dans les accessoires de base.
Installation et retrait d’une batterie coulissante (Fig. 4 & 5)
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis
faites glisser la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en émettant un léger déclic.
● Si vous voyez le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge
ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber accidentellement de la radio et de vous blesser ou de blesser une personne située près de vous.
● N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle n’est pas insérée correctement.
● Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la
radio tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la
cartouche.
18 FRANÇAIS
Indication de l’autonomie restante de la batterie
* Uniquement pour les batteries dont le numéro de
modèle se termine par la lettre « B ».
1
2
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication pour indiquer
l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument alors pendant quelques secondes.
●Batteries de 14,4V/18V
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
● Batteries de 10,8V-12V max
Voyant des lampes
Allumés Eteintes Clignotant
Rechargez la
batterie
La batterie semble
mal fonctionnée
Capacité restante
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
REMARQUE:
Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, le voyant peut différer légèrement de la capacité réelle.
Installation de la batterie/piles de secours (Fig. 2 & 3)
L’insertion de piles de secours à l'intérieur du compartiment empêche la perte de données des
présélections stockées en mémoire.
1. Tirez sur le loquet du compartiment de la batterie pour libérer le compartiment. Il y a le compartiment de du bloc de batterie principal et le compartiment de la batterie de secours.
2. Enlevez le clapet du compartiment et insérez 2 piles UM-3 neuves (format AA). Assurez-vous que les piles
ont la polarité correcte, comme indiqué à l'intérieur du
compartiment. Replacez le clapet du compartiment de la batterie.
3. Une fois les piles de secours insérées, insérez le bloc de batterie principal pour alimenter la radio.
Utilisation de l'adaptateur secteur fourni
Retirez la protection en caoutchouc et insérez la che de
l'adaptateur dans la prise CC située sur le côté droit de la radio. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est automatiquement déconnectée.
ATTENTION:
● Déconnectez toujours complètement l'adaptateur secteur avant de déplacer la radio. Si l'adaptateur secteur n'est pas retiré, cela peut provoquer un risque d’électrocution.
● Ne jamais tirer et trainer le cordon de l'adaptateur. Si vous le faites, la radio risque de tomber accidentellement, vous blessant ou blessant les gens situés autour de vous.
IMPORTANT:
L'adaptateur secteur est utilisé pour connecter la radio à l'alimentation secteur. La prise secteur utilisée pour
la radio doit rester accessible pendant l'utilisation normale.
● Pour déconnecter la radio, débranchez complètement l'adaptateur secteur de la prise de courant.
● Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou
uniquement celui spécié par MAKITA.
● Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc électrique.
● Ne touchez pas le câble d'alimentation avec les mains mouillées ou grasses.
● Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution. Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer par notre centre de service autorisé
an d'éviter tout risque de sécurité. Ne l'utilisez surtout
pas avant la réparation.
● Après utilisation, rangez toujours l'adaptateur secteur hors de la portée des enfants. Si les enfants jouent avec le cordon d’alimentation, ils encourent des risques de blessures.
Remarque:
Lorsque votre radio est soumis à des interférences dû à
la proximité de son adaptateur en mode AM, éloignez-la donc de son adaptateur secteur de plus de 30cm.
Rechargement à partir du port USB
Le port USB se trouve sur la façade de la radio. Vous pouvez charger l’appareil USB à partir du port USB.
1. Branchez l’appareil USB, par exemple un lecteur MP3
ou un lecteur CD, à l’aide d’un câble USB vendu dans
le commerce.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.
3. Peu importe que la radio soit branchée sur secteur ou alimentée par batterie, elle est en mesure de charger l’appareil USB lorsqu’elle est allumée et en mode radio FM, en mode BT ou en mode AUX, lesquels apparaissent lorsqu’une source audio externe est raccordée.
Remarque:
● Vous ne pouvez pas recharger de périphériques USB en mode AM car la réception du signal radio devient
extrêmement mauvaise lors de la recharge d'un
périphérique USB.
● Le volume maximum du haut-parleur émettant la
puissance de sortie diminue lors du rechargement à
partir du port USB.
● La prise USB peut fournir un courant électrique maximum de 2.4A ou 5 V.
Important:
● Avant de brancher votre appareil USB au port USB, sauvegardez toujours vos données enregistrées sur l’appareil USB. Dans le cas contraire, vous risquez de les perdre par accident.
● Il est possible que la radio ne puisse pas alimenter certains appareils USB.
● Retirez le câble USB et fermez le couvercle lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque le chargement est terminé.
● Ne branchez pas une source d’alimentation dans le port USB. Il y a risque d’incendie. Le port USB est destiné uniquement au rechargement d’appareils de faible tension. Placez toujours le couvercle sur le port USB lorsque vous ne rechargez pas d’appareils de faible tension.
● N’insérez pas de clou, l, etc., dans le port USB. Vous pourriez provoquer un court-circuit et déclencher un incendie et la formation de fumée.
19 FRANÇAIS
● Ne branchez pas cette prise USB dans le port USB de votre PC, au risque de provoquer une panne des appareils.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Syntonisation et recherche des stations AM/FM
Remarque:
l’antenne FM est intégrée à la poignée. Lorsque vous
utilisez la radio, veuillez redresser correctement la poignée au-dessus de la radio pour améliorer la réception. Pour la bande AM, tournez la radio pour obtenir le meilleur
signal possible car l’antenne AM est intégrée à la radio.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour
2. Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la
3. Maintenez le bouton de réglage de la syntonisation
4. Après quelques secondes, l'écran d’afchage se mettra
5. Pour trouver une autre station, maintenez le bouton
6. Lorsque la n de la bande de fréquences est atteinte,
7. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
8. Pour éteindre votre radio, appuyez sur le bouton d’ali-
Syntonisation manuelle – AM/FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
bande AM ou FM.
enfoncé pour effectuer une recherche automatique.
Votre radio recherchera dans la bande AM/FM à partir de la fréquence actuellement afchée dans un ordre
croissant et cessera la recherche automatiquement quand elle trouvera une station avec un signal
sufsamment fort.
à jour. L'écran indiquera la fréquence du signal trouvé.
de réglage de la syntonisation enfoncé comme précédemment.
votre radio recommencera à syntoniser à partir de son extrémité opposée (de la n jusqu’au début de la
bande).
régler le niveau sonore selon vos besoins.
Remarque:
Lors du réglage du volume, assurez-vous que l’icône FM/AM NE clignote PAS à l'écran.
● Si l’icône AM/FM clignote à l'écran, vous pourrez alors syntoniser les stations manuellement (voir la section « Syntonisation manuelle - AM/FM » pour plus de détails).
● Le volume ne doit pas être trop élevé. Pour éviter
tout dommage auditif, n'écoutez pas à un volume
élevé pendant de longues périodes.
mentation « Power ».
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la bande AM ou FM.
3. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
et vous verrez que l’icône FM ou AM clignote à l’écran.
Remarque:
● L’icône FM/AM clignotera pendant environ 10 sec- ondes. Pendant cette période, seule la syntonisation
manuelle peut être réalisée.
● Si vous souhaitez régler le volume lorsque l’icône FM/AM clignote, appuyez sur le bouton de réglage
de la syntonisation pour arrêter le clignotement. Vous
pouvez également tourner le bouton de réglage de la syntonisation pour régler le niveau sonore.
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour syntoniser une station.
5. Lorsque la n de la bande de fréquences est atteinte,
votre radio recommencera à syntoniser à partir de son extrémité opposée (de la n jusqu’au début de la
bande).
6. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour régler le niveau sonore selon vos besoins.
Présélection des stations pour la bande AM/FM
Il y a 5 stations préréglées chacune pour la radio AM et
FM. Elles sont utilisées de la même manière pour chaque
bande de fréquences.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour
2. Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner
3. Appuyez sur le bouton de présélection requis (1 à 5) et
4. Les stations présélectionnées déjà mémorisées
allumer votre radio.
la bande de fréquences souhaitée (AM ou FM). Syntonisez la station de radio requise comme décrit précédemment.
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que « P4 » s'afche
par exemple après la fréquence. La station sera mémorisée sous le numéro de la présélection. Répétez
à votre guise cette procédure pour les présélections
restantes.
peuvent être écrasées en suivant la procédure ci-
dessus si nécessaire.
Modes d’afchage – FM
Votre radio possède plusieurs options d’afchage pour la
bande FM.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Menu/Info pour afcher les informations RDS (Radio Data System)
de la station que vous écoutez.
a. Nom de station Afche le nom de la station
b. Type de
programme
actuellement écoutée.
Afche le type de la station
actuellement écoutée telle que Pop, Classique, Nouveautés, etc.
20 FRANÇAIS
c. Radiotexte Afche les messages texte de la radio
comme nouvel élément, etc.
d. Jour/Année Afche l’année et le jour de la
semaine en fonction du réglage de la date de votre radio
e. Date/jour Afche la date et le jour de la semaine
selon le réglage de la date de votre radio.
f. Mode EQ Afche le mode EQ de la station FM
que vous écoutez.
g. Fréquence Afche la fréquence de la station FM
que vous écoutez.
FM stéréo (auto)/mono
Si la station de la radio FM écoutée a un faible signal, des
sifements peuvent se faire entendre. Il est possible de réduire ce sifement en forçant la radio à jouer la station
en mono et non en stéréo.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Source jusqu’à sélectionner la bande FM et syntonisez la station FM souhaitée, comme indiqué précédemment.
2. Appuyez et maintenez le bouton Menu/Info pour entrer dans le réglage du menu.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu'à ce que le réglage « AUTO FM (ou MONO) » s’afche sur l’écran. Si le réglage est sur AUTO,
appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation et tournez-le pour passer en mode MONO pour réduire
le sifement. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer le réglage.
Rappel d’une présélection en mode AM/FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la bande AM ou FM.
3. Appuyez sur le bouton de présélection désiré pour
avoir votre radio syntonisée à l’une des stations
présélectionnées en mémoire.
REGLAGES DIVERS
Réglage du format de l’heure et de la date
L’afchage de l’horloge utilisée en mode veille et sur les écrans en mode de lecture peut être dénie selon
différents formats. Le format sélectionné est alors
également utilisé lors de la conguration des alarmes.
1. Appuyez et maintenez le bouton Menu/Info pour entrer dans le menu du réglage.
2. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu'à ce que « CLOCK xxH » (Horloge xxH) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour entrer dans le menu. Vous verrez
21 FRANÇAIS
alors le format de l’heure clignoter.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner soit le format 12 heures ou celui de 24 heures. Appuyez sur le bouton de réglage de
la syntonisation pour conrmer le choix du format de
l’horloge.
Remarque:
si vous choisissez le format 12 heures, la radio utilisera alors l’horloge de 12 h comme paramètre système de votre radio (avec icône PM).
4. Appuyez et maintenez le bouton de Menu/Info pour accéder au menu du réglage.
5. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu'à ce que l’écran afche une date (par exemple
JEU 3 AVR). Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu du format de la date. Vous verrez alors le format de la date clignoter.
6. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le format de la date requis. Appuyez le
bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer
votre choix de format de date. Appuyez sur le bouton
de réglage de la syntonisation pour conrmer votre
choix.
Réglage de l’heure et de la date
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu/Info.
2. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu'à ce « CLOCKADJ » (Réglage de l’horloge) apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage
de la syntonisation pour entrer le menu.
3. Le réglage de l’heure sur l’écran se mettra à clignoter. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner l’heure désirée et appuyez le bouton de
réglage de la syntonisation pour conrmer le réglage.
Puis tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner les chiffres des minutes désirés et appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
pour conrmer le réglage.
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu'à ce que « DATE ADJ » (Réglage de la date) apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer le réglage.
5. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner l’année désirée, appuyez sur le
bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer
le réglage. Puis faites tourner le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le mois souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
pour conrmer le réglage. Tournez ensuite le bouton
de réglage de la syntonisation pour sélectionner la date voulue. Appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour conrmer le réglage.
Radio Data System (RDS)
Lorsque vous dénissez l’heure de l’horloge à l’aide de
la fonction RDS, votre radio synchronisera son horloge
chaque fois qu’elle syntonise une station de radio à l’aide
des signaux CT du RDS.
1. Lorsque vous syntonisez une station transmettant des
données RDS, l’icône RDS sera afchée à l’écran.
Appuyez et maintenez le Bouton Menu/info.
2. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu'à ce que « RDS CT » et l’icône de l’horloge apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage
de la syntonisation pour entrer dans le menu.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation jusqu'à
ce que « RDS CT » apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer le réglage. L’heure de l’horloge de la radio sera dénie automatiquement selon les données RDS reçues.
Remarque:
L'heure de l'horloge de la radio sera valide pendant 5 jours à chaque synchronisation de l'heure de la radio
avec la fonction RDS CT.
● Pour désactiver la fonction RDS CT, revenez aux étapes 1 et 2, puis tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner l'option « MANUAL » (Manuel). Appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour conrmer le réglage.
Réglage de l’heure de l’alarme
Votre radio possède deux alarmes qui peuvent chacun
être réglés pour vous réveiller, via la radio AM/FM, ou une alarme de type Buzzer. Les alarmes peuvent être dénies
lorsque l’appareil est en veille ou en lecture.
Remarque:
veillez à ce que l’horloge soit réglé correctement avant de
régler les alarmes. Si aucun bouton n’est pressé pendant 10 secondes, la radio quittera le programme de réglage de l’alarme.
a. Réglage de l’heure de l’alarme radio:
1. L’alarme radio peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte.
2. Appuyez sur le bouton de l’alarme radio et maintenez-
le enfoncé. L’icône de l'alarme radio et l’afchage de
l'heure clignoteront en émettant un bip.
3. Pendant que l’icône de l’alarme radio clignote, tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
sélectionner l'heure, puis appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer
le réglage de l'heure. Tournez ensuite le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner les minutes, puis appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour conrmer le réglage des minutes.
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
que l’écran afche les options de fréquence pour
l’alarme.
22 FRANÇAIS
Les options de l’alarme seront telles que: ONCE- Une fois – l’alarme se déclenchera une seule fois DAILY- Tous les jours – l’alarme se déclenchera tous les jours WEEKDAY- Jour de la semaine – l’alarme se déclenchera uniquement en semaine WEEKEND- l’alarme se déclenchera uniquement pendant les week-ends Appuyez le bouton de réglage de la syntonisation pour
conrmer le réglage.
5. Pendant que l’icône de l’alarme radio clignote, tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner la bande (AM ou FM) et la station de réveil souhaitées, puis appuyez sur le bouton de réglage de
la syntonisation pour conrmer la sélection.
6. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le volume souhaité, puis appuyez sur le
bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer le
niveau de volume désiré. Le réglage de l'alarme radio est maintenant terminé.
Remarque:
● Si la nouvelle station de l’alarme radio n'est pas
● Si la station de l’alarme AM/FM sélectionnée n'est pas
b. Réglage de l’alarme de type Buzzer HWS (Humane Wake System):
Un bip retentira lors de la sélection de l’alarme de type Buzzer HWS. L’alarme de type Buzzer retentira toutes les 15 secondes pendant une minute suivie par une minute de silence
avant de répéter le même schéma de façon cyclique.
1. L’alarme de type Buzzer peut être réglée lorsque la
2. Appuyez sur le bouton de l’alarme de type Buzzer
3. Pendant que l’icône de l’alarme de type Buzzer
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
sélectionnée, la dernière station de l’alarme sera choisie.
disponible lorsque l'alarme sonne, l'alarme de type Buzzer sera utilisée.
radio est allumée ou éteinte.
et maintenez-le enfoncé. L’icône de l'alarme de type
Buzzer et l’afchage de l'heure clignoteront en émettant
un bip.
clignote, tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner l'heure, puis appuyez
à nouveau sur le bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer le réglage de l'heure. Tournez ensuite le
bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner les minutes, puis appuyez sur le bouton de réglage de
la syntonisation pour conrmer le réglage des minutes.
afcher les options de fréquence pour l’alarme.
Les options de l’alarme seront telles que: ONCE- Une fois – l’alarme se déclenchera une seule fois
DAILY- Tous les jours – l’alarme se déclenchera tous les jours WEEKDAY- Jour de la semaine – l’alarme se déclenchera uniquement en semaine WEEKEND- l’alarme se déclenchera uniquement pendant les week-ends Appuyez le bouton de réglage de la syntonisation pour
conrmer le réglage.
Remarque:
il n’y a aucun réglage de niveau de volume pour l’alarme de type Buzzer.
Arrêter une alarme qui retentit
Pour désactiver une alarme qui sonne, appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour l’annuler.
Désactiver/annuler les alarmes
Pour annuler le réglage de l’alarme avant que l’alarme ne sonne, appuyez et maintenez le bouton de l’alarme
correspondant enfoncé jusqu'à ce l’icône de l’alarme
disparaît de l’écran.
Répétition d'alarme (Fonction Snooze)
1. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quel bouton, autre que le bouton « Power », pour faire taire
l’alarme pendant 5 minutes. « SNOOZE » apparaîtra à
l’écran.
2. Pour régler le temps de silence via la minuterie de la fonction Snooze, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu/Info pour entrer dans le réglage du menu.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu'à ce que « SNOOZE X » apparaisse à l’écran.
Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour choisir le temps de silence de 5, 10, 15 et 20 minutes pour la minuterie de la répétition d'alarme.
4. Pour annuler la minuterie de la répétition d'alarme lorsque l’alarme est suspendue, appuyez sur la bouton « Power ».
Minuterie de mise en veille
Votre radio peut être régler pour s’éteindre
automatiquement après qu’une durée prédéterminée soit
écoulée. La minuterie de mise en veille peut être réglée
entre 60, 45, 30, 15, 120 ou 90 minutes.
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation « Power » pour entrer dans le réglage de la minuterie
de mise en veille. « SLEEP XX » s’afchera sur l’écran.
2. Maintenez appuyer le bouton d’alimentation « Power » et les options de la minuterie de mise en veille
commenceront à déler à l’écran. Arrêtez quand le
paramètre de la minuterie de mise en veille désirée
s’afche à l’écran. Le réglage sera enregistré et l’écran LCD retournera à l’afchage normal.
3. Votre radio s’éteindra automatiquement après que la minuterie de mise en veille préréglée soit écoulée.
L’icône de la minuterie de mise en veille s’afche sur
l’écran pour indiquer qu’une minuterie de mise en veille est active.
4. Pour annuler la fonction de minuterie de mise en veille avant que la durée préréglée soit écoulée, appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour mettre manuellement l’appareil hors tension.
Intensité sonore (loudness)
Vous pouvez compenser sur les basses et les hautes fréquences pour votre radio en ajustant la fonction d’Intensité sonore (Loudness).
1. Maintenez enfoncé le bouton Menu/Info pour entrer dans les paramètres du menu.
2. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu'à ce que « LOUD ON » ou « LOUD
OFF » (Fonction d’Intensité sonore activée/
désactivée) apparaisse à l'écran.
Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour choisir « ON » (Activée) pour activer la fonction d’Intensité sonore, puis appuyez sur le bouton de
réglage de la syntonisation pour conrmer le réglage.
4. Pour désactiver la fonction d’Intensité sonore, sélectionnez « OFF » (Désactivée), puis appuyez sur
le bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer
le réglage.
Fonction d’égaliseur
Il existe 7 couleurs de voyant LED différents autour du bouton de réglage de la syntonisation pour indiquer les divers modes de l’égalisateur.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton du mode EQ pour accéder au menu de réglage de l’EQ.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le mode souhaité. Appuyez ensuite sur le
bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer la
sélection.
Mode EQ Voyant LED
PLAT Blanc JAZZ Bleu ROCK Rouge CLASSIQUE Marron POP Rose NOUVEAUTÉS Jaune Mon EQ Vert
23 FRANÇAIS
Réglage du prole Mon EQ
(Mon égaliseur)
1. Appuyez sur le bouton du mode EQ pour accéder au menu de réglage de l’EQ.
2. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner « Mon EQ ». Appuyez ensuite sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu « BASSES ».
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le niveau des basses souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu « MEDIUM ».
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le niveau des médiums souhaité. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation pour entrer dans le menu « AIGUS ».
5. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner le niveau des aigus souhaité. Appuyez sur
le bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer
le réglage.
Remarque:
Lorsque vous utilisez l’égaliseur pour accentuer les basses et que vous écoutez à un volume sonore élevé,
cela peut provoquer des craquements sonores et une distorsion du son. Dans ce cas, réglez le volume de la radio de manière appropriée.
Écouter de la musique via le streaming Bluetooth
Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec la radio avant que vous puissiez le relier automatiquement pour lire/diffuser de la musique Bluetooth via la radio. Le
couplage crée un « lien » an que deux appareils puissent
se reconnaître mutuellement.
Remarque:
Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous conseillons de régler le volume à plus des deux tiers
sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur la radio au besoin.
● Votre radio peut mémoriser jusqu'à 8 appareils couplés, lorsque la mémoire dépasse ce nombre, le premier appareil couplé sera remplacé.
Coupler votre appareil Bluetooth pour la première fois
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour allumer la radio. Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner le mode Bluetooth. « BT PAIR » (couplage
Bluetooth) et « PAIR » (Couplage) clignoteront à
l’écran.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil conformément
au manuel d’instruction pour le relier à votre radio.
Situez la liste des appareils Bluetooth et choisissez
24 FRANÇAIS
l'appareil nommé « DMR114 ». (Avec certains portables équipés de versions antérieures aux appareils Bluetooth BT2.1, vous devrez saisir un mot de passe « 0000 »).
3. Une fois connecté, il y aura une tonalité de
conrmation. « BLUETOOTH » restera afché et le
rétroéclairage s’éteindra 10 secondes plus tard. Vous
pouvez simplement sélectionner et lire de la musique à
partir de votre appareil source. Le contrôle du volume
peut se faire à partir de votre appareil source, ou directement à partir de la radio.
4. Utilisez les commandes de l'appareil avec la fonction Bluetooth ou de votre radio pour lire/mettre en pause et naviguer entre les pistes.
Remarque:
Si 2 appareils Bluetooth, effectuent le couplage pour la première fois, les deux à la fois recherchent la radio, il sera afché la disponibilité sur les deux appareils.
Toutefois, si l'un des d'appareils se lie avec cet appareil d'abord, l'autre appareil Bluetooth ne la trouvera pas sur la liste.
● Si votre périphérique Bluetooth est temporairement déconnecté de votre radio, alors vous devez
reconnecter manuellement votre appareil à nouveau
avec la radio.
● Si «DMR114 » est afché dans votre liste d'appareils Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se connecter avec elle, veuillez supprimer l'élément de votre liste et couplez de nouveau l'appareil avec la radio en suivant les étapes décrites précédemment.
● La portée de fonctionnement optimale du Bluetooth est d'environ 10 mètres (30 pieds) (ligne de visée) vers
la radio, mais une distance de jusqu'à 30 mètres (100
pieds) est possible.
● Si la connexion Bluetooth est perdue en raison d'une durée de séparation trop longue, d'un dépassement de
la portée, de présence d'obstacles ou autres il peut être nécessaire de reconnecter votre appareil à la radio.
● Les obstacles physiques, les autres appareils sans l ou les appareils électromagnétiques peuvent affecter la qualité de la connexion.
● La performance de connectivité Bluetooth peut varier en fonction des appareils Bluetooth connectés. Référez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre appareil avant de connecter votre radio. Toutes les
fonctions ne seront peut-être pas compatibles sur
certains appareils Bluetooth.
Lire des chiers audio en mode
Bluetooth
Lorsque vous avez correctement connecté votre radio avec l'appareil Bluetooth de votre choix, vous pouvez
commencer à lire votre musique en utilisant les contrôles
sur votre appareil Bluetooth connecté.
1. Une fois que la lecture a commencé, réglez le volume sur la valeur souhaitée en utilisant les boutons de volume de votre radio ou sur votre appareil avec Bluetooth activé.
2. Utilisez les commandes sur l’appareil source connecté en Bluetooth pour les fonctions de lecture/pause et naviguez entre les pistes.
Vous pouvez également contrôler la lecture à l’aide
des boutons Lecture/pause, Piste suivante, Piste précédente sur la radio.
3. Maintenez appuyé le bouton Piste suivante ou Piste précédente pour vous déplacer au sein de la piste en cours. Relâchez le bouton lorsque vous avez atteint le point souhaité.
Remarque:
Toutes les applications du lecteur ou tous les appareils ne répondront pas forcément à toutes ces commandes.
● Certains téléphones mobiles peuvent se déconnecter temporairement de votre radio lorsque vous donnez ou recevez des appels. Certains appareils peuvent couper temporairement leur streaming audio Bluetooth
quand ils reçoivent des messages texte, e-mails ou
pour d'autres raisons non liées au comportement du streaming audio. Ce comportement est une fonction de l'appareil connecté et ne constitue pas un défaut de votre radio.
Lecture d'un périphérique source Bluetooth précédemment couplé
Si votre appareil Bluetooth a déjà été couplé avec la
radio précédemment, l'unité mémorisera votre appareil Bluetooth et essaiera de se reconnecter avec l'appareil qui a été le dernier connecté enregistré en mémoire. Si le dernier appareil connecté n'est pas disponible, la radio ne sera pas détectable.
Déconnecter votre appareil Bluetooth
Appuyez sur le bouton de couplage Bluetooth et
maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes jusqu'à ce que « BT PAIR » (Couplage Bluetooth) apparaisse à
l'écran ou désactivez le Bluetooth sur votre périphérique connecté en Bluetooth pour désactiver la connexion. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Source pour sélectionner un mode autre que le mode Bluetooth
an de désactiver la connexion.
Effacer la mémoire de l’appareil Bluetooth couplé
Pour effacer la liste de tous les appareils couplés de la mémoire de l’appareil, appuyez et maintenez le bouton de couplage Bluetooth enfoncé pendant plus de 5 secondes,
jusqu'à ce « CLEARING » (Suppression en cours) s’afche à l’écran.
PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE
La radio est équipée d’une prise d’entrée auxiliaire de
3,5 mm située à l’arrière pour permettre à un signal audio d’être transmis dans l’unité depuis un appareil audio
externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD.
1. Connectez une source audio externe (par exemple,
MP3 ou lecteur CD) à la prise d’entrée auxiliaire AUX
IN.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation « Power » pour allumer votre radio.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
Source jusqu’à ce que AUX IN s’afche.
4. Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers
sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur la radio au besoin.
REMARQUE:
le cordon audio n'est pas inclus en tant qu'accessoires standard.
ENTRETIEN
ATTENTION:
● N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou
des ssures.
● Ne lavez pas la radio avec de l’eau.
25 FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Puissance consommée
Adaptateur secteur
Batteries
Gamme de fréquences
12V C.C. 2.5A, broche centrale positive
Batterie de secours: UM-3 (format AA) x2 Batterie coullissante: 10,8V – 18V
87,50-108 MHz pour la bande FM (0,05 MHz/incrémentation) 522-1,710kHz pour la bande AM (MW) (9 kHz/incrémentation)
Bluetooth
(La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.)
Version Bluetooth Certié 5.0
Prols Bluetooth A2DP/SCMS-T/AVRCP
Puissance d’émission Classe 2 de puissance
Portée d’émission
Codec pris en charge SBC
Prol Bluetooth
compatible
Puissance maximale de la radiofréquence:
Plage de fréquences de fonctionnement
Fonction du circuit
Haut-parleur
Puissance de sortie
Borne d’entrée Diamètre 3,5 mm (AUX IN)
Système d’antenne
Dimensions (L x P x H) 268 x 164 x 295 mm
Poids 4.9 KG (sans la batterie)
®
Optimale: 10 mètres max. (33 pieds) Possible: 30 mètres max. (100 pieds) (varie en fonction des conditions d'utilisation)
A2DP/AVRCP
BT EDR: 3.91dBm
2402MHz~2480MHz
2.5 pouces 8 ohm x2 4 pouces 6 ohm x1
10.8V-12Vmax: 2W x2 +10W
14.4V: 3W x2 +15W 18V: 5W x2 + 25W
FM: antenne intégrée AM: Barre d’antenne
26 FRANÇAIS
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Erläuterung der Gesamtdarstellung (Abb. 1)
1. Integrierte Antenne (MW)
2. Griff/Integrierte Antenne (UKW)
3. Verriegelung Batteriefach
4. Abdeckung Batteriefach (schützt Batteriehalterung)
5. Lautsprecher
6. DC-EINGANG
7. Subwoofer
8. Betrieb/Sleep-Timer
9. Quelle
10. Weckruf mit Radio
11. Weckruf mit Buzzer
12. Speicherplatz 3/Wiedergabe/Pause
13. Speicherplatz 5
14. Speicherplatz 4/Nächster Titel
15. Lautstärke/Tuning-Regler/Auswahltaste
16. Equalizer
17. AUX-EINGANG
18. USB-Netzanschluss
19. Menü/Info
20. LED-Anzeige für Equalizer-Modus
21. Speicherplatz 2/Vorheriger Titel
22. Speicherplatz 1/Bluetooth-Kopplung
23. LCD-Bildschirm
24. Batteriefach
25. Fach für Reservebatterien
LCD-BILDSCHIRM
A. Weckruf mit Radio B. Weckruf mit Buzzer C. Stereo-Icon D. Niedrige Batteriekapazität E. Uhrzeit F. Frequenz G. RDS (Radio Data System) H. Sleep-Timer I. PM-Anzeige (Uhrzeit nachmittags)
SYMBOLE
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen Symbolen vertraut!
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
27 DEUTSCH
Nur für EU-Länder.
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie Altbatterien und Altakkumulatoren getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, zu denen auch die im Folgenden genannten gehören, um die Gefahr von Verletzungen, Stromschlägen und Bränden zu verringern.
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die vorliegende Betriebsanleitung sowie die Betriebsanleitung zum Ladegerät aufmerksam durch.
2. Reinigen Sie dieses Gerät lediglich mit einem trockenen Tuch.
3. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie etwa Radiatoren, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Apparaturen (einschließlich Verstärker) auf.
4. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller vorgegebene Anbaugeräte bzw. Zubehörteile.
5. Ziehen Sie bei einem Gewitter, oder wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, den Netzstecker dieses Geräts.
6. Ein akkubetriebenes Radio mit eingebauten Akkus oder einem herausnehmbaren Akkupack darf nur mit dem angegebenen Ladegerät geladen werden. Ein für einen bestimmten Akkutyp vorgesehenes Ladegerät kann Feuer verursachen, wenn es für andere Akkus verwendet wird.
7. Ein akkubetriebenes Radio darf nur mit den dafür speziell vorgesehenen Akkupacks verwendet werden. Bei Verwendung anderer Akku besteht Brandgefahr.
8. Wenn sich der Akkupack nicht im Werkzeug bendet, dann halten Sie ihn fern von metallenen Objekten, wie etwa: Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung zwischen den Akkuanschlüssen herstellen können. Ein Kurzschluss der Akkukontakte kann Funken oder Verbrennungen verursachen und stellt eine Brandgefahr dar.
9. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen wie Rohren, Radiatoren, Herdplatten und Heiz- und Kühlelementen. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht bei einem elektrischen Schlag eine erhöhte Gefahr.
10. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn Sie versehentlich mit Flüssigkeit aus dem Akku in Berührung geraten, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit in die Augen geraten ist, suchen Sie anschließen umgehend einen Arzt auf. Die aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen und Verbrennungen verursachen.
11. enden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht, falls diese beschädigt sind. Mit beschädigten oder
modizierten Batterien können unvorhergesehene
Situationen auftreten, die wiederum Explosionen oder Verletzungen verursachen könnten.
12. Schützen Sie Akkus und Instrumente vor Feuer bzw. übermäßigen Temperaturen. Temperaturen über 130°C(266°F) können Explosionen verursachen.
13. Befolgen Sie alle Anleitungen zum Auaden; laden Sie den Akku oder das Instrument nicht außerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Falls Sie den Akku unsachgemäß oder außerhalb der richtigen
Temperatur auaden, besteht erhöhte Brandgefahr.
14. Der NETZSTECKER ist die Trennvorrichtung und muss immer zugänglich sein.
15. Verwenden Sie das Produkt nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke. Wählen Sie eine moderate Lautstärkeeinstellung, um Gehörschäden zu vermeiden.
16. (Nur für Produkte mit LCD) LCD-Bildschirme enthalten Flüssigkeit, die Hautreizungen und Vergiftung verursachen kann. Falls die Flüssigkeit in Augen, Mund oder auf die Haut gelangt, spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab und wenden Sie sich an einen Arzt.
17. Schützen Sie das Produkt vor Regen oder Feuchtigkeit. Eindringendes Wasser kann die Gefahr von Stromschlägen erhöhen.
18. Dieses Produkt ist nicht geeignet für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Wissen, es sei denn sie werden von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Bewahren Sie das Produkt außer Reichweite von Kindern auf.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN
28 DEUTSCH
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR BATTERIEHALTERUNG
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt (3), für das der Akku verwendet wird, sorgfältig durch.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks:
1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in
Berührung kommen.
2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter
aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen
usw. benden.
3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch
Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Werkzeugs führen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen Temperaturen von 50°C oder darüber erreicht werden können.
7. Beschädigte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht verbrannt werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren.
8. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.
9. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
10. Lesen Sie die Anleitung zum Austauschen des Akkus sorgfältig durch, um Gefahren zu vermeiden. Und der max. Entladestrom des Akkus muss größer oder gleich 8 A sein.
11. enthaltenen Lithium-Ion-Batterien unterliegen den Vorschriften des Gefahrgutrechts. Während des Transports, z.B. durch Dritte oder Spediteure, sind spezielle Anforderungen auf der Verpackung und den Etiketten zu beachten. Vor dem Versand des Produkts muss ein Experte für Gefahrstoffe konsultiert werden. Beachten Sie außerdem national geltende Vorschriften. Kleben Sie freiliegende Kontakte ab und verpacken Sie die Batterie so, dass sie nicht in der Verpackung herumrutscht.
12. hten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl. der Entsorgung von Batterien.
13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien in nicht kompatiblen Produkten installieren, können Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht werden
oder Batterieüssigkeit austreten.
ACHTUNG:
● Bei unsachgemäßer Verwendung von Ersatzakkus besteht Explosionsgefahr.
● Als Ersatzteile dürfen nur Akkus des gleichen Typs verwendet werden.
● Verwenden Sie nur echte Makita Batterien. Unechte
Makita Batterien oder modizierte Batterien können
zum Zerplatzen der Batterie führen und dadurch Feuer, Verletzungen und Schäden verursachen. In solch einem Fall wird außerdem die Makita Garantie für Makita Instrumente und Ladegeräte nichtig.
Tipps für eine maximale Nutzungsdauer der Batterie
1. Laden Sie die Batterie auf, bevor diese vollständig entladen ist. Beenden Sie den Betrieb und laden Sie die Batterie auf, wenn die Leistung des Geräts nachlässt.
2. Laden Sie eine vollständig geladene Batterie nicht weiter auf. Überladung verkürzt die Lebensdauer.
3. Laden Sie die Batterie bei einer Umgebungstemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F) auf. Lassen Sie ein
heißes Batteriegehäuse vor dem Auaden abkühlen.
4. Laden Sie die Batterie, falls Sie das Gerät längere Zeit (länger als 6 Monate) nicht verwenden werden.
29 DEUTSCH
BETRIEBSDAUER
* In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.
Nennspannung des Akkublocks
Akkuladung
1.3 Ah
1.5 Ah
2.0 Ah
3.0 Ah
4.0 Ah
5.0 Ah
6.0 Ah
WARNUNG:
Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Batteriekarten. Die Verwendung anderer Batteriekarten kann Verletzungen und/oder Feuer verursachen. Hinweis:
● Die Nutzungsdauern in der obigen Tabelle sind nur Richtwerte.
● Die tatsächliche Nutzungsdauer kann je nach Batterie-Typ, Ladebedingungen bzw. Gebrauchsumgebung variieren.
10.8V –
12Vmax
BL1015 BL1016
BL1020B BL1021B
BL1040B BL1041B
14.4V 18V
BL1415 3.5 0.7
BL1815 4.0 1.0
BL1415N
BL1415NA
BL1815N 5.0 1.2
BL1820
BL1820B
BL1430 BL1430B BL1430A
BL1830
BL1830B
BL1440 13 2.5
BL1840
BL1840B
BL1450 15 3.0
BL1850
BL1850B
BL1460B BL1460A
BL1860B 21 5.0
BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = 100mW
Einheit: Stunden (Ca.)
Im Radiobetrieb
oder über AUX-
Buchse
6.0 0.8
4.5 0.9
8.0 1.0
6.5 1.6
8.0 1.6
9.5 2.3
16 2.1
13 3.2
17 4.2
17 3.3
Während Bluetooth +USB-
Auadung
30 DEUTSCH
Loading...
+ 93 hidden pages