Makita DHR282ZJ User manual

РУССКИЙ: Оригинальные инструкции
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Аккумуляторный трехрежимный перфоратор
DHR280 DHR281 DHR282 DHR283
Прочтите перед использованием.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Ni-MH
Модель: DHR280 DHR281 DHR282 DHR283
Диаметр Бетон 28 мм
Колонковое долото 54 мм
Колонковое алмазное долото (сухого типа)
Сталь 13 мм
Дерево 32 мм
Число оборотов без нагрузки 0 – 980 мин
Ударов в минуту 0 – 5 000 мин
Общая длина 373 мм 404 мм 373 мм 404 мм
Номинальное напряжение 36 В пост. тока
Масса нетто 3,9 – 5,1 кг
Дополнительные принадлежности
Модель: DX08 (для DHR280/DHR282) DX09 (для DHR281/DHR283)
Производительность на всасывании 350 л/мин
Рабочий ход Д о 190 мм
Подходящая головка сверла До 260 мм
Номинальное напряжение 18 В пост. Тока
Масса нетто 1,6 кг
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина­ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014.
Подходящий блок аккумулятора
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
В зависимости от региона вашего проживания некоторые блоки аккумуляторов, перечисленные выше, могут быть недоступны.
ОСТОРОЖНО: Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов. Использование
других блоков аккумуляторов может привести к травме и/или пожару.
65 мм
-1
-1
Символы
Ниже приведены символы, используемые для обо­рудования. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Только для стран ЕС Не выбрасывайте электрооборудование или аккумуляторы вместе с бытовым мусором! В соответствии с европейскими дирек­тивами об утилизации электрического и электронного оборудования, о батареях и аккумуляторах, а также использованных батареях и аккумуляторах и их примене­нии в соответствии с местными законами электрооборудование, батареи и акку­муляторы, срок эксплуатации которых истек, должны утилизироваться отдельно и передаваться для утилизации на пред­приятие, соответствующее применяемым правилам охраны окружающей среды.
Li-ion
Назначение
Данный инструмент предназначен для ударного сверления и сверления кирпича, бетона и камня, а также для обработки зубилом. Он также подходит для безударного сверления дерева, металла, керамики и пластмассы.
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745-2-6:
Модель DHR280
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (L Погрешность (K): 3 дБ (A)
Модель DHR281
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 103 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A)
Модель DHR282
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 104 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A)
): 93 дБ (A)
pA
): 104 дБ (A)
WA
): 92 дБ (A)
pA
): 93 дБ (A)
pA
Модель DHR283
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 103 дБ (А)
): 92 дБ (A)
pA
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Модель DHR280 с DX08
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 103 дБ(A)
): 92 дБ(A)
pA
Погрешность (K): 3 дБ(A)
Модель DHR281 с DX09
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 103 дБ (A)
): 92 дБ (A)
pA
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Модель DHR282 с DX08
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 103 дБ (A)
): 92 дБ (A)
pA
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Модель DHR283 с DX09
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 103 дБ (A)
): 92 дБ (A)
pA
Погрешность (K): 3 дБ (A)
ОСТОРОЖНО: Используйте средства
защиты слуха.
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям), определенное в соответствии с EN60745-2-6:
Модель DHR280
Рабочий режим: ударное сверление бетона Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h, HD
2
Рабочий режим: ударное сверление бетона с помо­щью DX08 Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h, HD
2
Рабочий режим: обработка зубилом с использова­нием боковой рукоятки Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h, Cheq
2
Рабочий режим: сверление металла Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
): 2,5 м/с
h,D
2
Модель DHR281
Рабочий режим: ударное сверление бетона Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h, HD
2
Рабочий режим: ударное сверление бетона с помо­щью DX09 Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h, HD
2
Рабочий режим: обработка зубилом с использова­нием боковой ручки Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h, Cheq
2
Рабочий режим: сверление металла Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
): 2,5м/с
h,D
2
Модель DHR282
Рабочий режим: ударное сверление бетона Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h, HD
2
Рабочий режим: ударное сверление бетона с помо­щью DX08 Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h, HD
2
) : 9,0 м/с
): 8,0 м/с
) : 8,5 м/с
) : 9,5 м/с
): 8,0 м/с
) : 9,0 м/с
) : 9,0 м/с
): 8,0 м/с
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Рабочий режим: обработка зубилом с использова­нием боковой ручки Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
2
Рабочий режим: сверление металла Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
2
h, Cheq
): 2,5м/с
h,D
) : 8,0 м/с
2
Модель DHR283
Рабочий режим: ударное сверление бетона Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
) : 9,5 м/с
h, HD
2
Рабочий режим: ударное сверление бетона с помо­щью DX09 Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
): 8,0 м/с
h, HD
2
Рабочий режим: обработка зубилом с использова­нием боковой ручки Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
2
h, Cheq
) : 8,5 м/с
Рабочий режим: сверление металла Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
): 2,5 м/с
h,D
2
ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро­странения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро­странения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия.
ОСТОРОЖНО:
Распространение вибрации во время фактического использования электроинстру­мента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента.
ОСТОРОЖНО:
Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключе­ние инструмента, работа без нагрузки и включение).
Декларация о соответствии ЕС
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС включена в руковод­ство по эксплуатации (Приложение A).
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми
представленными инструкциями по технике безопасности, указаниями, иллюстрациями и техническими характеристиками, прила­гаемыми к данному электроинструменту.
Несоблюдение каких-либо инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
2
2
2
2
2
Сохраните брошюру с инструк­циями и рекомендациями для дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент" в предупреждениях относится ко всему инструменту, работающему от сети (с проводом) или на аккумуляторах (без провода).
Безопасность в месте выполнения работ
1. Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным. Захламление и плохое
освещение могут стать причиной несчастных случаев.
2. Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, например в присутствии легко воспламеняющихся жид­костей, газов или пыли. При работе электро-
инструмента возникают искры, которые могут привести к воспламенению пыли или газов.
3. При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних к месту выполнения работ. Не отвлекайтесь во время
работы, так как это приведет к потере контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
1. Вилка электроинструмента должна соот­ветствовать сетевой розетке. Запрещается вносить какие-либо изменения в конструк­цию вилки. Для электроинструмента с заземлением запрещается использовать переходники. Розетки и вилки, не подвергав-
шиеся изменениям, снижают риск поражения электрическим током.
2. Избегайте контакта участков тела с зазем-
ленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи отопления и холо­дильники. При контакте тела с заземленными
предметами увеличивается риск поражения электрическим током.
3. Не подвергайте электроинструмент воздей- ствию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
4. Аккуратно обращайтесь со шнуром пита-
ния. Запрещается использовать шнур питания для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
5. При использовании электроинструмента
вне помещения используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использование
соответствующего шнура снижает риск пораже­ния электрическим током.
6. Если электроинструмент приходится экс-
плуатировать в сыром месте, используйте линию электропитания, которая защищена устройством, срабатывающим от остаточ­ного тока (RCD). Использование RCD снижает
риск поражения электротоком.
7. Электроинструмент может создавать
электромагнитные поля (EMF), которые не представляют опасности для пользователя.
Однако пользователям с кардиостимулято­рами и другими аналогичными медицинскими устройствами следует обратиться к произво­дителю устройства и/или врачу перед началом эксплуатации инструмента.
Личная безопасность
1. При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинстру­ментом, если вы устали, находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Даже мгновен-
ная невнимательность при использовании электроинструмента может привести к серьез­ной травме.
2. Используйте индивидуальные средства
защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Такие средства индивидуальной защиты, как маска от пыли, защитная нескользящая обувь, каска или наушники, используемые в соответ­ствующих условиях, позволяют снизить риск получения травмы.
3. Не допускайте случайного запуска. Прежде
чем подсоединять инструмент к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент, убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Переноска элек-
троинструмента с пальцем на выключателе или подача питания на инструмент с включенным выключателем может привести к несчастному случаю.
4. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные инстру­менты и гаечные ключи. Гаечный или регу-
лировочный ключ, оставшийся закрепленным на вращающейся детали, может привести к травме.
5. При эксплуатации устройства не тянитесь.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше управлять
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
6. Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду или украше­ния. Ваши волосы и одежда должны всегда находиться на расстоянии от движущихся деталей. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущиеся детали устройства.
7. Если электроинструмент оборудован
системой удаления и сбора пыли, убеди­тесь, что она подключена и используется соответствующим образом. Использование
пылесборника снижает вероятность возникно­вения рисков, связанных с пылью.
8. Не переоценивайте свои возможности и
не пренебрегайте правилами техники без­опасности, даже если вы часто работаете с инструментом. Небрежное обращение с
инструментом может стать причиной серьезной травмы за доли секунды.
9. Во время работы с электроинструментом всегда надевайте защитные очки. Очки должны соответствовать ANSI Z87.1 для США, EN 166 для Европы, или AS/NZS 1336 для Австралии и Новой Зеландии. В Австралии и Новой Зеландии оператор также обязан носить защитную маску.
Ответственность за использование средств защиты операторами и другим персона­лом вблизи рабочей зоны возлагается на работодателя.
Эксплуатация и обслуживание электроинструмента
1. Не прилагайте излишних усилий к элек­троинструменту. Используйте инструмент, соответствующий выполняемой вами работе. Правильно подобранный электроин-
струмент позволит выполнить работу лучше и безопаснее с производительностью, на кото­рую он рассчитан.
2. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Любой элек­троинструмент с неисправным выключателем опасен и должен быть отремонтирован.
3. Перед выполнением регулировок, сменой
принадлежностей или хранением элек­троинструмента всегда отключайте его от источника питания и/или от аккумулятора или снимайте аккумулятор, если он явля­ется съемным. Такие превентивные меры
предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
4. Храните электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не позво­ляйте лицам, не знакомым с работой такого инструмента или не прочитавшим данные инструкции, пользоваться им.
Электроинструмент опасен в руках неопытных пользователей.
5. Поддерживайте электроинструмент и
дополнительные принадлежности в надле­жащем состоянии. Убедитесь в соосности, отсутствии деформаций движущихся узлов, поломок каких-либо деталей или других дефектов, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если инстру­мент поврежден, отремонтируйте его перед использованием. Большое число несчастных
случаев происходит из-за плохого ухода за электроинструментом.
6. Режущий инструмент всегда должен быть острым и чистым. Соответствующее обра­щение с режущим инструментом, имеющим острые режущие кромки, делает его менее подверженным деформациям, что позволяет лучше управлять им.
7. Используйте электроинструмент, принад-
лежности, приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и в целях, для которых он предназначен, учитывая при этом условия и вид выпол­няемой работы. Использование электроин-
струмента не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации.
8. Рукоятки инструмента и специальные изо-
лированные поверхности всегда должны быть сухими и чистыми и не содержать следов масла или смазки. Скользкие руко-
ятки и специальные поверхности препятствуют соблюдению рекомендаций по технике безо­пасности в экстренных ситуациях.
9. При использовании инструмента не наде-
вайте рабочие перчатки, ткань которых инструмент может затянуть. Затягивание
ткани рабочих перчаток в движущиеся части инструмента может привести к травме.
Эксплуатация и обслуживание электроинстру­мента, работающего на аккумуляторах
1. Заряжайте аккумулятор только зарядным устройством, указанным изготовителем.
Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может привести к пожару при его использовании с другим аккумулятор­ным блоком.
2. Используйте электроинструмент только с
указанными аккумуляторными блоками.
Использование других аккумуляторных блоков может привести к травме или пожару.
3.
Когда аккумуляторный блок не используется, храните его отдельно от металлических пред­метов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие небольшие металлические предметы, которые могут привести к закорачиванию контактов аккуму ляторного блока между собой. Короткое замы-
кание между контактами аккумуляторного блока может привести к ожогам или пожару.
4. При неправильном обращении из аккуму-
ляторного блока может потечь жидкость. Избегайте контакта с ней. В случае контакта с кожей промойте место контакта обильным количеством воды. В случае попадания в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из
аккумулятора может вызвать раздражение или ожоги.
5. Не используйте поврежденные или моди-
фицированные инструменты и аккумуля­торные блоки. Поврежденные или модифи-
цированные аккумуляторы могут работать некорректно, что может привести к пожару, взрыву или травмированию.
6. Не подвергайте аккумуляторный блок или
инструмент воздействию огня или высокой температуры. Воздействие огня или темпера-
туры выше 130 °C может привести к взрыву.
-
7. Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумуляторный блок или инструмент при температурных условиях, выходящих за пределы диапазона, указан­ного в инструкции. Зарядка ненадлежащим
образом или при температурных условиях, выходящих за пределы указанного диапазона, может привести к повреждению батареи и повысить риск пожара.
Сервисное обслуживание
1. Сервисное обслуживание электроинстру­мента должно проводиться только квали­фицированным специалистом по ремонту и только с использованием идентичных запасных частей. Это позволит обеспечить
безопасность электроинструмента.
2. Запрещается обслуживать поврежденные аккумуляторные блоки. Обслуживание аккумуляторных блоков должен осуществлять только производитель или авторизованные поставщики услуг.
3. Следуйте инструкциям по смазке и замене
принадлежностей.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С АККУМУЛЯТОРНЫМ ПЕРФОРАТОРОМ
1. Обязательно используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может привести к
потере слуха.
2. Используйте дополнительную ручку (если входит в комплект инструмента). Утрата контроля над инструментом может привести к травме.
3. Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой, держите электроинструмент за специально предна­значенные изолированные поверхности.
Контакт с проводом под напряжением может стать причиной поражения оператора током.
4. Надевайте защитную каску (защитный
шлем), защитные очки и/или защитную маску для лица. Обычные или солнцеза­щитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ защитными очками. Также настоятельно рекомендуется надевать противопылевой респиратор и перчатки с толстыми подкладками.
5. Перед выполнением работ убедитесь в надежном креплении головки сверла.
6. При нормальной эксплуатации инстру­мент может вибрировать. Винты могут раскрутиться, что приведет к поломке или несчастному случаю. Перед эксплуатацией тщательно проверяйте затяжку винтов.
7. В холодную погоду, или если инструмент не использовался в течение длительного пери­ода времени, дайте инструменту немного прогреться, включив его без нагрузки. Это размягчит смазку. Без надлежащего про­грева ударное действие будет затруднено.
8. При выполнении работ всегда занимайте устойчивое положение. При использовании инструмента на высоте убедитесь в отсут­ствии людей внизу.
9. Крепко держите инструмент обеими руками.
10. Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
11. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
12. При выполнении работ не направляйте инструмент на кого-либо, находящегося в месте выполнения работ. Головка сверла может выскочить и травмировать других людей.
13. Сразу после окончания работ не прикасай­тесь к обрабатываемой детали, головке сверла или к деталям в непосредственной близости от нее. Головка сверла может быть очень горячей и обжечь кожу.
14. Некоторые материалы могут содержать токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры предосторожности, чтобы избежать вдыхания или контакта с кожей таких веществ. Соблюдайте требо­вания, указанные в паспорте безопасности материала.
15. Прежде чем передать инструмент другому человеку, убедитесь, что он отключен, а блок аккумулятора извлечен.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы
удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасно­сти при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру­мента или несоблюдение правил техники без­опасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком
1.
Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и предупре­ждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно пре­кратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ожогам и даже к взрыву.
4. В случае попадания электролита в глаза промойте их обильным количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам
какими-либо токопроводящими предметами.
(2) Не храните аккумуляторный блок в кон-
тейнере вместе с другими металличе­скими предметами, такими как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайте попадания на аккумуля-
торный блок воды или дождя. Замыкание контактов аккумуляторного блока между собой может привести к воз­никновению большого тока, перегреву, возможным ожогам и даже поломке блока.
6. Не храните инструмент и аккумуляторный блок в местах, где температура может достигать или превышать 50 °C (122 °F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, даже если он сильно поврежден или пол­ностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный блок.
9. Не используйте поврежденный аккумуля­торный блок.
10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму­ляторы должны эксплуатироваться в соот­ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах.
При коммерческой транспортировке, например, третьей стороной или экспедитором, необхо­димо нанести на упаковку специальные преду­преждения и маркировку. В процессе подготовки устройства к отправке обязательно проконсультируйтесь со специа­листом по опасным материалам. Также соблю­дайте местные требования и нормы. Они могут быть строже. Закройте или закрепите разомкнутые контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере­мещался по упаковке.
11. Выполняйте требования местного законода-
тельства относительно утилизации аккуму­ляторного блока.
12. Используйте аккумуляторы только с про­дукцией, указанной Makita. Установка акку-
муляторов на продукцию, не соответствующую требованиям, может привести к пожару, пере­греву, взрыву или утечке электролита.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ВНИМАНИЕ: Используйте только фир-
менные аккумуляторные батареи Makita.
Использование аккумуляторных батарей, не про­изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж­дению имущества. Это также автоматически анну­лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita.
Советы по обеспечению мак­симального срока службы аккумулятора
1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если вы заметили снижение мощности инструмента.
2. Никогда не подзаряжайте полностью заря­женный блок аккумуляторов. Перезарядка сокращает срок службы аккумулятора.
3. Заряжайте блок аккумуляторов при ком­натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Перед зарядкой горячего блока аккумулято­ров дайте ему остыть.
4. Зарядите ионно-литиевый аккумулятор­ный блок, если вы не будете пользоваться инструментом длительное время (более шести месяцев).
Важные правила техники безопасности для работы с беспроводным блоком
1. Не разбирайте и не меняйте конструкцию беспроводного блока.
2. Храните беспроводной блок в недоступном для детей месте. При случайном проглаты­вании немедленно обратитесь к врачу.
3. Используйте беспроводной блок только с инструментами Makita.
4. Не подвергайте беспроводной блок воздей­ствию дождя или влаги.
5. Не используйте беспроводной блок в тех местах, где температура превышает 50 °C.
6. Не используйте беспроводной блок в тех местах, где поблизости могут находиться медицинские инструменты, например, кардиостимуляторы.
7.
Не используйте беспроводной блок в тех местах, где могут находиться автоматизированные устройства. При использовании автоматизирован-
ных устройств могут возникнуть сбои или ошибки.
8. Не используйте беспроводной блок в
местах, где он может подвергаться воздей­ствию высокой температуры, статического электричества или электрических помех.
9. Беспроводной блок может создавать элек­тромагнитные поля (EMF), которые не пред­ставляют опасности для пользователя.
10. Беспроводной блок является точным инструментом. Не роняйте и не ударяйте беспроводной блок.
11. Не прикасайтесь к клемме беспроводного блока голыми руками или металлическими предметами.
12.
Во время установки беспроводного блока обя­зательно вытащите аккумулятор из устройства.
13. Не открывайте крышку гнезда в таких местах, где в него может попасть пыль и вода. Входное отверстие гнезда всегда должно быть чистым.
14. Обязательно вставляйте беспроводной блок в правильном направлении.
15. Не нажимайте слишком сильно кнопку активации на беспроводном блоке и/или не нажимайте кнопку, используя объекты с острым краем.
16. Во время работы обязательно закрывайте крышку гнезда.
17. Не вытаскивайте беспроводной блок из гнезда, если на инструмент подано питание.
Это может привести к неисправной работе беспроводного блока.
18. Не снимайте наклейку с беспроводного
блока.
19. Не приклеивайте к беспроводному блоку никаких наклеек.
20. Не оставляйте беспроводной блок в таких местах, где может скапливаться статическое электричество или присутствовать электри­ческие помехи.
21. Не оставляйте беспроводной блок в местах с высокой температурой, например на сиде­нье автомобиля в жару.
22. Не оставляйте беспроводной блок в местах, где присутствует пыль или порошок, или может образоваться коррозийный газ.
23. Внезапное изменение температуры может привести к образованию конденсата на беспроводном блоке. Не используйте беспроводной блок до тех пор, пока конден­сат полностью не высохнет.
24. При чистке беспроводного блока аккуратно протрите его сухой мягкой тканью. Не используйте бензин, разбавитель, проводя­щую смазку или аналогичные материалы.
25. При хранении беспроводного блока поме­стите его в поставляемый футляр или в контейнер без статического электричества.
26. Не вставляйте в гнездо на инструменте никаких других устройств, кроме беспрово­дного блока Makita.
27. Не используйте инструмент с поврежден­ной крышкой гнезда. В гнездо может попасть
вода, пыль и грязь, это может привести к неисправности.
28. Не тяните и/или не скручивайте крышку гнезда сильнее, чем это необходимо. Если крышка отсоединилась от инструмента, устано­вите ее на место.
29. Замените крышку гнезда, если она утеряна
или повреждена.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или
проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля­торный блок снят.
Установка или снятие блока аккумуляторов
ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте
инструмент перед установкой и извлечением аккумуляторного блока.
ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении
аккумуляторного блока крепко удерживайте инструмент и аккумуляторный блок. Если не
соблюдать это требование, они могут высколь­знуть из рук, что приведет к повреждению инстру­мента, аккумуляторного блока и травмированию оператора.
1
2
3
1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок
аккумулятора
Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку на лицевой стороне и извлеките блок.
Для установки аккумуляторного блока совместите выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до упора так, чтобы он зафиксировался на месте с небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас­ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер аккумулятора не полностью установлен на месте.
ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте
аккумуляторный блок до конца, чтобы крас­ный индикатор не был виден. В противном
случае аккумуляторный блок может выпасть из инструмента и нанести травму вам или другим людям.
ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных
усилий при установке аккумуляторного блока.
Если блок не двигается свободно, значит он встав­лен неправильно.
Индикация оставшегося заряда аккумулятора
Только для блоков аккумулятора с индикатором
1
Система защиты инструмента/ аккумулятора
На инструменте предусмотрена система защиты инструмента/аккумулятора. Она автоматически отключает питание двигателя для продления срока службы инструмента и аккумулятора. Инструмент автоматически остановится во время работы в сле­дующих случаях:
Защита от перегрузки
Если из-за способа эксплуатации аккумулятор потребляет очень большое количество тока, он авто-
2
матически остановится без включения каких-либо индикаторов. В этом случае выключите инструмент и прекратите работу, повлекшую перегрузку инстру­мента. Затем включите инструмент для перезапуска.
1. Индикаторы 2. Кнопка проверки
Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд.
Индикаторы Уровень
Горит Выкл. Мигает
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс-
плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения.
заряда
от 75 до
100%
от 50 до 75%
от 25 до 50%
от 0 до 25%
Зарядите
аккуму-
ляторную
батарею.
Возможно,
аккумулятор-
ная батарея
неисправна.
Защита от перегрева
При перегреве инструмента или аккумулятора инструмент останавливается автоматически. В этом случае дайте инструменту/аккумулятору остыть перед повторным включением.
ПРИМЕЧАНИЕ: При перегреве инструмента начи­нает мигать лампа.
Защита от переразрядки
При истощении емкости аккумулятора инструмент автоматически останавливается. В этом случае извлеките аккумулятор из инструмента и зарядите его.
Действие выключателя
ОСТОРОЖНО: Перед установкой аккуму-
ляторного блока в инструмент обязательно убедитесь, что его триггерный переключатель нормально работает и возвращается в положе­ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании.
1
1. Триггерный переключатель
Для запуска инструмента просто нажмите на три­ггерный переключатель. Для увеличения числа оборотов нажмите триггерный переключатель сильнее. Отпустите триггерный переключатель для остановки.
Loading...
+ 19 hidden pages