Bežični kombinirani rotirajući čekić PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK
Безжиченкомбиниранчекан
RO
Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS
Бежичникомбинованичекић
RUS
Аккумуляторный трехрежимный перфоратор
Багаторежимний бездротовий
UA
бурильний молоток
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
DHR241
1
Page 2
1
2
1 012144
1
3
2 012128
1
3 009120
1
A
4 009121
1
7 009124
1
2
1
B
3
5 009122
1
2
3
4
8 009125
1
2
56
2
1
6 009123
1
2
9 001296
1
10 009126
11 009127
2
2
12 009128
Page 3
1
1
13 009129
16 009131
1
2
19 009134
14 009130
1
15 001300
17 00244918 009132
1
2
20 009135
2
21 001145
1
1
22 009133
3
Page 4
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Switch trigger
4-1. Reversing switch lever
5-1. Lock button
5-2. Rotation with hammering
5-3. Action mode changing knob
6-1. Rotation only
7-1. Hammering only
8-1. Grip base
Explanation of general view
8-2. Side grip
8-3. Loosen
8-4. Tighten
8-5. Teeth
8-6. Protrusion
9-1. Bit shank
9-2. Bit grease
10-1. Bit
10-2. Chuck cover
11-1. Bit
11-2. Chuck cover
12-1. O symbol
12-2. Action mode changing knob
14-1. Depth gauge
15-1. Dust cup
17-1. Blow-out bulb
19-1. Chuck adapter
19-2. Keyless drill chuck
20-1. Sleeve
20-2. Ring
21-1. Limit mark
22-1. Screwdriver
22-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model DHR241
Concrete 20 mm
Capacities
No load speed (min-1) 0 - 1,200
Blows per minute 0 - 4,000
Overall length 417 mm
Net weight 3.5 kg
Rated voltage D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in
brick, concrete and stone as well as for chiselling work.
It is also suitable for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 86 dB (A)
Sound power level (L
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
) : 97 dB (A)
WA
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : hammer drilling into concrete
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 12.5 m/s
h,HD
2
Steel 13 mm
Wood 26 mm
ENE043-1
Work mode : chiselling
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
h,CHeq
) : 9.5 m/s
2
2
Work mode: drilling into metal
ENG905-1
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
•
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
2
and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
•
ENG900-1
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
2
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
4
ENG901-1
Page 5
For European countries only
ENH101-15
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Combination Hammer
Model No./ Type: DHR241
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB046-2
CORDLESS ROTARY HAMMER
SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could fly out and
injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
5
Page 6
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period
of time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
• Low battery voltage:
Switch action
Fig.3
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the trigger switch again.
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
CAUTION:
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
6
Page 7
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Reversing switch action
Fig.4
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral
position, the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
Selecting the action mode
Rotation with hammering
Fig.5
For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock
button and rotate the action mode changing knob to the
symbol. Use a tungsten-carbide tipped bit.
Rotation only
Fig.6
For drilling in wood, metal or plastic materials, depress
the lock button and rotate the action mode changing
knob to the
symbol. Use a twist drill bit or wood bit.
Hammering only
Fig.7
For chipping, scaling or demolition operations, depress
the lock button and rotate the action mode changing
knob to the
scaling chisel, etc.
symbol. Use a bull point, cold chisel,
CAUTION:
• Do not rotate the action mode changing knob
when the tool is running. The tool will be damaged.
• To avoid rapid wear on the mode change
mechanism, be sure that the action mode
changing knob is always positively located in one
of the three action mode positions.
Torque limiter
The torque limiter will actuate when a certain torque
level is reached. The motor will disengage from the
output shaft. When this happens, the bit will stop turning.
CAUTION:
• As soon as the torque limiter actuates, switch off
the tool immediately. This will help prevent
premature wear of the tool.
• Hole saws cannot be used with this tool. They
tend to pinch or catch easily in the hole. This will
cause the torque limiter to actuate too frequently.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Side grip (auxiliary handle)
Fig.8
CAUTION:
• Always use the side grip to ensure operating
safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel. Then tighten
the grip by turning clockwise at the desired position. It
may be swung 360° so as to be secured at any position.
Bit grease
Coat the bit shank head beforehand with a small
amount of bit grease (about 0.5 -1 g). This chuck
lubrication assures smooth action and longer service life.
Installing or removing the bit
Clean the bit shank and apply bit grease before
installing the bit.
Fig.9
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
it engages.
Fig.10
If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the
chuck cover down a couple of times. Then insert the bit
again. Turn the bit and push it in until it engages.
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out.
To remove the bit, pull the chuck cover down all the way
and pull the bit out.
Fig.11
Bit angle
(when chipping, scaling or demolishing)
Fig.12
The bit can be secured at the desired angle. To change
the bit angle, depress the lock button and rotate the
action mode changing knob to the O symbol. Turn the
bit to the desired angle.
Depress the lock button and rotate the action mode
changing knob to the
the bit is securely held in place by turning it slightly.
Fig.13
symbol. Then make sure that
7
Page 8
Depth gauge
Fig.14
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth
gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position
where the depth gauge strikes against the gear
housing.
Dust cup
Fig.15
Use the dust cup to prevent dust from falling over the
tool and on yourself when performing overhead drilling
operations. Attach the dust cup to the bit as shown in
the figure. The size of bits which the dust cup can be
attached to is as follows.
Dust cup 56 mm - 14.5 mm
Dust cup 912 mm - 16 mm
006382
Bit diameter
OPERATION
Hammer drilling operation
Fig.16
Set the action mode changing knob to the
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger.
Do not force the tool. Light pressure gives best results.
Keep the tool in position and prevent it from slipping
away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
CAUTION:
• There is a tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough, when the hole becomes clogged with
chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete. Always use the
side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool
by both side grip and switch handle during
operations. Failure to do so may result in the loss
of control of the tool and potentially severe injury.
NOTE:
Eccentricity in the bit rotation may occur while operating
the tool with no load. The tool automatically centers
itself during operation. This does not affect the drilling
precision.
symbol.
Blow-out bulb (optional accessory)
Fig.17
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Chipping/Scaling/Demolition
Fig.18
Set the action mode changing knob to the
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on
the tool will not increase the efficiency.
Drilling in wood or metal
Fig.19
Fig.20
Use the optional drill chuck assembly. When installing it,
refer to "Installing or removing the bit" described on the
previous page.
Set the action mode changing knob so that the pointer
points to the
CAUTION:
• Never use "rotation with hammering" when the drill
symbol.
chuck assembly is installed on the tool. The drill
chuck assembly may be damaged. Also, the drill
chuck will come off when reversing the tool.
• Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will
only serve to damage the tip of your bit, decrease
the tool performance and shorten the service life
of the tool.
• There is a tremendous twisting force exerted on
the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold
the tool firmly and exert care when the bit begins
to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to
back out. However, the tool may back out abruptly
if you do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or
similar hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
•
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing carbon brushes
Fig.21
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
symbol.
8
Page 9
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.22
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• SDS-Plus Carbide-tipped bits
• Bull point
• Cold chisel
• Scaling chisel
• Grooving chisel
• Drill chuck assembly
• Drill chuck S13
• Chuck adapter
• Chuck key S13
• Bit grease
• Side grip
• Depth gauge
• Blow-out bulb
• Dust cup
• Dust extractor attachment
• Safety goggles
• Plastic carrying case
• Keyless drill chuck
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
9
Page 10
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
1-1. Rdeči indikator
1-2. Gumb
1-3. Baterijski vložek
2-1. Oznaka z zvezdico
3-1. Sprožilno stikalo
4-1. Preklopna ročica za obratno smer
5-1. Gumb za zaklep
5-2. Udarno vrtanje
5-3. Gumb za spremembo načina
delovanja
6-1. Samo vrtanje
7-1. Samo udarjanje
8-1. Ohišje ročaja
Razlaga splošnega pogleda
8-2. Stranski ročaj
8-3. Zrahljati
8-4. Priviti
8-5. Zobci
8-6. Izbočenje
9-1. Os nastavka
9-2. Mast za nastavke
10-1. Nastavek
10-2. Pokrov vpenjalne glave
11-1. Nastavek
11-2. Pokrov vpenjalne glave
12-1. Simbol O
12-2. Gumb za spremembo načina
delovanja
14-1. Merilnik globine
15-1. Protiprašni pokrov
17-1. Ročka za izpihovanje
19-1. Adapter vrtalne glave
19-2. Vrtalna glava brez ključa
20-1. Vložek
20-2. Obroč
21-1. Meja obrabljenosti
22-1. Izvijač
22-2. Pokrov krtačke
TEHNIČNI PODATKI
Model DHR241
Beton 20 mm
Zmogljivosti
Hitrost brez obremenitve (min-1) 0 - 1.200
Udarci na minuto 0 - 4.000
Celotna dolžina 417 mm
Neto teža 3,5 kg
Nazivna napetost D.C. 18 V
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki in baterijski vložki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža z baterijskim vložkom je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
Namenska uporaba
Orodje je namenjeno za udarno vrtanje in vrtanje v
opeke, beton in kamen ter za klesanje.
Prav tako je primerno za neudarno vrtanje v les, kovino,
keramiko in plastiko.
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 86 dB (A)
Raven zvočne moči (L
Odstopanje (K): 3 dB (A)
): 97 dB (A)
WA
Uporabljajte zaščito za sluh
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način : udarno vrtanje v beton
Oddajanje tresljajev (a
Odstopanje (K): 1,5 m/s
): 12,5 m/s
h,HD
2
Jeklo 13 mm
Les 26 mm
ENE043-1
Delovni način : klesanje
Oddajanje tresljajev (a
Odstopanje (K): 1,5 m/s
h, CHeq
2
): 9,5 m/s
2
Delovni način: vrtanje v kovino
ENG905-1
Oddajanje tresljajev (a
Odstopanje (K): 1,5 m/s
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
•
): 2,5 m/s2 ali manj
h,D
2
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
ENG900-1
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
2
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
10
ENG901-1
Page 11
(upoštevajoč celoten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
ENH101-15
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Brezžično kombinirano kladivo
Št. modela / tip: DHR241
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni
predstavnik za Evropo.
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB046-2
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
BREZŽIČNO VRTALNO KLADIVO
1. Uporabljajte zaščito za sluh. Izpostavljenost
hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
2. Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni z orodjem. Izguba nadzora lahko povzroči
poškodbe oseb.
3. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo, držite
električno orodje na izoliranih držalnih
površinah. Ob stiku z vodniki pod napetostjo
dobijo napetost vsi neizolirani kovinski deli
električnega orodja, zaradi česar lahko pride do
električnega udara.
4. Nosite trdo pokrivalo (zaščitno čelado),
zaščitna očala in/ali obrazno masko. Navadna
ali sončna očala NISO zaščitna očala. Prav
tako je zelo priporočljivo, da nosite
protiprašno masko in debelo oblazinjene
rokavice.
5. Pred delom se prepričajte, ali je nastavek
trdno pritrjen.
6. Pri običajnih pogojih orodje oddaja vibracije.
Vijaki lahko hitro popustijo, kar povzroči
poškodbe orodja ali nesrečo. Pred delom
skrbno preverite zategnjenost vijakov.
7. V hladnem vremenu ali če orodja dlje časa
niste uporabljali, počakajte, da se orodje
nekaj časa ogreva, tako da deluje brez
obremenitve. To bo sprostilo mazanje. Brez
ustreznega ogrevanja bo udarno vijačenje
oteženo.
8. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se
prepričajte, da spodaj ni nikogar.
9. Orodje trdno držite z obema rokama.
10. Ne približujte rok premikajočim se delom.
11. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
12. Med delom ne usmerjajte orodja v druge
osebe v območju. Nastavek lahko odleti in
povzroči hude telesne poškodbe.
13. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
nastavka ali delov v bližini nastavka; lahko so
zelo vroči in povzročijo opekline kože.
14. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
11
Page 12
ENC007-7
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
ZA BATERIJSKE VLOŽKE
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1)
polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in
(3) izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prekinite z uporabo. V nasprotnem primeru je
lahko rezultat pregretje, morebitne opekline in
celo eksplozija.
4. Če pride elektrolit v oči, jih sperite s čisto
vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v posodo z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
tok, pregretje, morebitne opekline in celo
eksplozijo.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka na
lokacijah, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Bodite previdni, da vam akumulator ne pade
in ga ne udarjajte.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
SHRANITE TA NAVODILA.
Nasveti za maksimalno življenjsko dobo
akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek preden se v celoti
izprazni.
Ko opazite, da ima orodje manjšo moč, vedno
ustavite delovanje orodja in napolnite
baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma
napolnjenega baterijskega vložka.
Prenapolnjenje skrajša življenjsko dobo
akumulatorja.
3. Napolnite baterijski vložek pri sobni
temperaturi med 10 ゚ C in 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚
F). Počakajte, da se vroč baterijski vložek
pred polnjenjem ohladi.
4. Napolnite baterijski vložek enkrat vsakih šest
mesecev, če ga ne uporabljate dlje časa.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja
orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je
akumulatorska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
Sl.1
• Vedno izklopite orodje, preden namestite ali
odstranite akumulatorsko baterijo.
• Za odstranitev akumulatorske baterije iz orodja jo
premaknite iz orodja, ob tem pa premaknite gumb
na sprednji strani akumulatorske baterije.
• Za nameščanje baterije poravnajte jeziček na
akumulatorski bateriji z utorom v ohišju in potisnite
akumulatorsko baterijo v ležišče. Akumulatorsko
baterijo vstavite do konca, da se razločno zaskoči. Če vidite rdečo črto na zgornji strani gumba, ta ni
popolnoma zaklenjen. Popolnoma namestite, tako
da rdeča črta ni vidna. Če tega ne upoštevate,
lahko baterija nepričakovano izpade iz orodja in
poškoduje vas ali osebe v neposredni bližini.
• Akumulatorske baterije ne nameščajte na silo. Če
akumulatorska baterija zlahka ne zdrsne noter, ni
ustrezno vstavljena.
Sistem za zaščito akumulatorja
(litij-ionske akumulatorji z zvezdico)
Sl.2
Litij-ionske akumulatorji so opremljene z zaščitnim
sistemom. Ta sistem samodejno izklopi dovajanje
električne energije v orodje, da bi podaljšal življenjsko
dobo baterije.
Orodje se bo samodejno zaustavilo med delovanjem, če
sta orodje in/ali baterija zamenjana pod naslednjimi
pogoji:
• Preobremenjeno:
Orodje deluje na način, ki povzroča, da
povleče nenormalno visok tok.
V tem primeru sprostite sprožilno stikalo na
orodju in ustavite uporabo, ki povzroča
preobremenjenost orodja. Za ponovni vklop
nato ponovno povlecite sprožilno stikalo.
Če se orodje ne vklopi, je akumulator pregret.
V tem primeru pustite, da se akumulator
ohladi, preden ponovno povlečete sprožilno
stikalo.
• Nizka napetost akumulatorja:
Preostala zmogljivost akumulatorja je
prenizka in orodje ne bo delovalo. V tem
primeru odstranite in napolnite akumulator.
12
Page 13
Delovanje stikala
Sl.3
POZOR:
• Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Za zagon orodja povlecite sprožilno stikalo. Hitrost
orodja se poveča za povečani tlak na sprožilnem stikalu.
Za izklop orodja spustite sprožilno stikalo.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
Sl.4
To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo
smeri vrtenja. Ročico preklopnika smeri vrtenja pritisnite
v smeri A za vrtenje v smeri urinega kazalca in v smeri
B za vrtenje v obratni smeri urinega kazalca.
Ko je preklopno stikalo v nevtralnem položaju, se
glavnega stikala ne da premakniti.
POZOR:
• Pred obratovanjem vedno preverite smer vrtenja.
•
Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja uporabite šele, ko
se stroj popolnoma ustavi. Če smer vrtenja spremenite,
preden se stroj ustavi, se ta lahko poškoduje.
• Ko orodja ne uporabljate, vedno potisnite
preklopno stikalo v nevtralen položaj.
Izbira načina delovanja
Udarno vrtanje
Sl.5
Za vrtanje v beton, zidove ipd., pritisnite gumb za zaklep
in obrnite gumb za način delovanja k simbolu
Uporabljajte nastavek s konico iz karbidne trdine.
Samo vrtanje
Sl.6
Za vrtanje v les, kovine ali umetne materiale, pritisnite
gumb za zaklep in obrnite gumb za način delovanja k
simbolu
. Uporabite spiralne ali lesne svedre.
Samo udarjanje
Sl.7
Za klesanje, izbijanje ali rušenje pritisnite gumb za
zaklep in obrnite gumb za način delovanja k simbolu
Uporabite sekač, hladno dleto, izbijač itd.
POZOR:
• Ne premikajte preklopnika med tem, ko stroj deluje
pod obremenitvijo. S tem bi orodje poškodovali.
• Da bi preprečili hitro obrabo mehanizma za
spremembo načina delovanja, se vedno
prepričajte, ali je preklopnik natančno postavljen v
enega od treh možnih položajev.
Omejevalnik navora
Omejevalnik navora se bo sprožil, ko je dosežen
določen navor. Motor se bo odklopil od izhodne osi. Ko
se to ugodi, se bo sveder nehal vrteti.
POZOR:
•
Ko se omejevalnik navora sproži, takoj izklopite orodje.
To bo pomagalo preprečiti predčasno obrabo orodja.
• Orodje ni primerno za uporabo z žagami
luknjaricami. Te se hitro zagozdijo ali zataknejo v
luknji. To bo povzročilo, da se bo omejevalnik
navora sprožil prepogosto.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepričajte,
da je le to izključeno in da je akumulatorska
baterija odstranjena.
Stranski ročaj (dodatni ročaj)
Sl.8
POZOR:
• Zaradi varnosti vedno uporabljajte stranski ročaj.
Stranski ročaj namestite tako, da se utori ročaja
umestijo v izbokline na ohišju orodja. Ročaj nato
privijete v želeni položaj tako, da ga zavrtite v smeri
urinega kazalca. Ročaj je mogoče zavrteti za 360° in
pritrditi v katerem koli položaju.
Mast za nastavke
Namažite vpenjalno os z majhno količino masti za
nastavke (pribl. 0,5 - 1 g). To zagotavlja brezhibno
delovanje vpenjalne glave in daljšo življenjsko dobo.
Nameščanje ali odstranjevanje vijačnega
nastavka
.
Pred namestitvijo nastavka očistite os in namastite.
Sl.9
Vstavite nastavek v orodje. Nastavek zavrtite in
potisnite, da se zaskoči.
Sl.10
Če nastavka ni mogoče potisniti noter, ga odstranite.
Pokrov vpenjalne glave nekajkrat potisnite navzdol.
Nato znova vstavite nastavek. Nastavek zavrtite in
potisnite, da se zaskoči.
Po namestitvi se vedno prepričajte, ali je nastavek trdno
.
pritrjen, tako da ga poskušate izvleči.
Za odstranjevanje nastavka, povlecite pokrov vpenjalne
glave do konca navzdol in izvlecite nastavek.
Sl.11
Kot nastavka
(pri klesanju, izbijanju ali rušenju)
Sl.12
Nastavek lahko pritrdite v različnih naklonih. Za
spremembo naklona nastavka pritisnite gumb za zaklep
in obrnite gumb za način delovanja k simbolu O. Obrnite
nastavek na želeni naklon.
Pritisnite gumb za zaklep in obrnite gumb za način
delovanja k simbolu
nastavek trdno pritrjen, tako da ga rahlo zavrtite.
13
. Nato se prepričajte, ali je
Page 14
Sl.13
Merilnik globine
Sl.14
Merilnik globine je priročen za vrtanje lukenj z
enakomerno globino. Odvijte stranski ročaj in vstavite
merilnik globine v luknjo na stranskem ročaju.
Prilagodite merilnik globine na želeno globino in privijte
stranski ročaj.
OPOMBA:
• Merilnika globine ni možno uporabiti v položaju,
kjer udari ob izbočeni del ohišja.
Protiprašni pokrov
Sl.15
Pri delu nad višino glave uporabljajte protiprašni pokrov,
ki preprečuje padanje prahu na uporabnika in na orodje.
Protiprašni pokrov namestite na nastavek, kot je to
prikazano na sliki. Protiprašni pokrov lahko uporabljate
pri nastavkih z naslednjimi merami.
Protiprašni pokrov 56 mm - 14,5 mm
Protiprašni pokrov 912 mm - 16 mm
006382
Premer nastavka
DELOVANJE
Udarno vrtanje
Sl.16
Premaknite preklopnik načina delovanja k simbolu
Nastavek postavite na izbrano točko za luknjo in
pritisnite sprožilno stikalo.
Ne silite orodja. Z zmerno silo boste dosegli najboljše
rezultate. Držite orodje na mestu, da sveder ne zdrsne
iz vrtine.
Če se izvrtina zamaši z odkruški ali odrezki, ne
povečujte pritiska. V tem primeru raje pustite stroj
delovati brez obremenitve, nato pa sveder postopoma
odstranite iz vrtine. S ponavljanjem postopka lahko
očistite izvrtino in nadaljujete običajno vrtanje.
POZOR:
• Po prevrtanju izvrtine, zamašene z lesnimi odrezki
in odkruški ali ob stiku svedra z železnimi palicami
v armiranem betonu, delujejo na orodje oz. sveder
izjemno visoke in nenadne sile. Vedno uporabljajte
stranski ročaj (dodatni ročaj) in med uporabo trdno
držite orodje za stranski ročaj in preklopni ročaj. V
nasprotnem primeru lahko izgubite nadzor nad
orodjem, kar lahko privede do hudih telesnih
poškodb.
OPOMBA:
Medtem ko stroj deluje brez obremenitve, lahko pride do
ekscentričnega vrtenja svedra. Med delovanjem se
orodje samodejno centrira. To ne vpliva na natančnost
vrtanja.
.
Izpihovalna pipeta (dodatni pribor)
Sl.17
Ko izvrtate vrtino, uporabite izpihovalno pipeto, da iz nje
očistite prah.
Klesanje/izbijanje/rušenje
Sl.18
Premaknite preklopnik načina delovanja k simbolu
.
Orodje trdno držite z obema rokama. Obrnite orodje in
rahlo pritisnite na orodje, da ne bo nenadzorovano
poskakovalo. Če boste močno pritisnili na orodje, ne
boste povečali učinkovitosti.
Vrtanje v les ali kovino
Sl.19
Sl.20
Uporabite nadomestno vrtalno glavo. Za opis
namestitve glejte odstavek „Namestitev in odstranitev
nastavka“ na prejšnji strani.
Nastavite želeni način delovanja tako, da je puščica
obrnjena k simbolu
.
POZOR:
• Če je na orodje nameščena nadomestna vrtalna
glava, ne smete nikoli uporabiti načina „udarno
vrtanje”. Nadomestna vrtalna glava se lahko
poškoduje. Vrtalna glava se lahko pri spremembi
smeri vrtenja tudi sname.
• Čezmerno pritiskanje na stroj ne bo pospešilo
napredovanja svedra med vrtanjem. Nasprotno, s
čezmernim pritiskanjem se poškoduje konica
svedra, kar zmanjša učinkovitost delovanja ter
skrajša življenjsko dobo stroja.
• V času prevrtanja luknje delujejo na
orodje/nastavek ogromne sile zvijanja. Trdno
držite orodje in bodite previdni, ko začne nastavek
prebijati obdelovanca.
• Blokiran sveder preprosto sprostite tako, da s
stikalom za izbiro smeri vrtenja spremenite smer
vrtenja. Če stroja ne držite dovolj trdno, lahko
nepričakovano odskoči.
• Majhne obdelovance vedno vpnite v primež ali jih
pritrdite v vijačno spono.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in akumulatorska baterija odstranjena.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
14
Page 15
Menjava oglenih krtačk
Sl.21
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izrabljeni
ogleni krtački, namestite novi in privijte oba pokrova
krtačk.
Sl.22
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Trdokovinski nastavki SDS-Plus
• Koničasti sekač
• Hladni sekač
• Ploščati sekač
• Utorno dleto
• Nadomestna vrtalna glava
• Vrtalna glava S13
• Adapter vrtalne glave
• Vpenjalni ključ S13
• Mast za nastavke
• Stranski ročaj
• Merilnik globine
• Izpihovalna pipeta
• Protiprašni pokrov
• Priključek protiprašnega pokrova
• Zaščitna očala
• Plastičen kovček za prenašanje
• Vrtalna glava brez ključa
• Različne originalne Makita akumulatorske baterije
in polnilniki
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.
15
Page 16
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
1-1. Treguesi i kuq
1-2. Butoni
1-3. Kutia e baterisë
2-1. Shënim me yll
3-1. Këmbëza e çelësit
4-1. Leva për ndryshimin e lëvizjes në
anën e kundërt
5-1. Butoni bllokues
5-2. Rrotullimi me goditje
5-3. Çelësi i ndryshimit të modalitetit të
veprimit
6-1. Vetëm rrotullim
7-1. Vetëm goditje
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
8-1. Baza e mbajtëses
8-2. Mbajtësja anësore
8-3. Liruesi
8-4. Shtrënguesi
8-5. Dhëmbët
8-6. Pjesa e dalë
9-1. Bishti i puntos
9-2. Grasoja për punton
10-1. Punto
10-2. Kapaku i mandrinos
11-1. Punto
11-2. Kapaku i mandrinos
12-1. Simboli O
12-2. Çelësi i ndryshimit të modalitetit
të veprimit
14-1. Matësi i thellësisë
15-1. Kapaku kundër pluhurit
17-1. Fryrësja
19-1. Përshtatësi i mandrinos
19-2. Mandrino shpimi pa çelësa
20-1. Bokulla
20-2. Unaza
21-1. Shenja kufizuese
22-1. Kaçavida
22-2. Kapaku i mbajtëses së
karboncinave
SPECIFIKIMET
Modeli DHR241
Beton 20 mm
Kapacitetet
Shpejtësia pa ngarkesë (min-1) 0 - 1200
Goditje në minutë 0 - 4000
Gjatësia e përgjithshme 417 mm
Pesha neto 3,5 kg
Tensioni nominal DC 18 V
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet dhe kutia e baterisë mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha me kutinë e baterisë sipas procedurës EPTA 01.2003
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për shpim me goditje dhe për shpim
në tulla, beton dhe gur, si edhe për punime me daltë.
Ajo është gjithashtu e përshtatshme për shpim pa
goditje në dru, metal, qeramikë dhe plastikë.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 86 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (L
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës : shpimi me goditje në beton
Emetimi i dridhjeve (a
Pasiguria (K): 1,5 m/s
h,HD
2
Çelik shpimi 13 mm
Dru 26 mm
ENE043-1
Regjimi i punës : zdrukthim
Emetimi i dridhjeve (a
Pasiguria (K): 1,5 m/s
Regjimi i punës: shpimi në metal
ENG905-1
Emetimi i dridhjeve (a
Pasiguria (K): 1,5 m/s
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
•
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
): 97 dB (A)
WA
ENG900-1
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
•
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund të
përdoret për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PAR ALAJM ËRI M:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
): 12,5 m/s
2
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
2
): 9,5 m/s
h,CHeq
2
): 2,5 m/s2 ose më pak
h,D
2
ENG901-1
16
Page 17
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
Vetëm për shtetet evropiane
ENH101-15
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Çekiç me kombinim me bateri
Nr. i modelit/ Lloji: DHR241
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentimi teknik ruhet nga përfaqësuesi ynë i
autorizuar në Evropë që është:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB046-2
PARALAJMËRIME PËR
SIGURINË E ÇEKANIT
RROTULLUES ME BATERI
1. Mbani mbrojtëse për veshët. Ekspozimi ndaj
zhurmës mund të shkaktojë humbjen e dëgjimit.
2. Përdorni dorezën(at) ndihmëse nëse jepen bashkë me pajisjen. Humbja e kontrollit mund të
shkaktojë dëmtime personale.
3. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e
izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në të
cilin aksesori prerës mund të kontaktojë me
tela të fshehur. Nëse aksesori prerës prek një tel
me rrymë atëherë pjesët metalike të pajisjes
elektrike elektrizohen dhe mund t’i japin punëtorit
goditje elektrike.
4. Mbani kapele të fortë (helmetë sigurie), syze
sigurie dhe/ose mbrojtëse fytyre. Syzet e
zakonshme ose syzet e diellit NUK janë syze
sigurie. Gjithashtu rekomandohet që të mbani
maskë kundër pluhurit dhe doreza të trasha.
5. Sigurohuni që puntoja të jetë e siguruar në
vend përpara përdorimit.
6. Në përdorim normal, vegla është projektuar
që të prodhojë dridhje. Vidat mund të lirohen
lehtësisht, duke shkaktuar prishje ose
aksident. Kontrolloni me kujdes shtrëngimin e
vidave përpara përdorimit.
7. Në mot të ftohtë ose kur vegla nuk është
përdorur për një kohë të gjatë, lëreni veglën të
ngrohet për pak kohë duke e përdorur pa
ngarkesë. Kjo do të lehtësojë lubrifikimin.
Funksionimi me goditje është i vështirë pa
pasur nxehjen e duhur.
8. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të
larta.
9. Mbajeni veglën fort me të dyja duart.
10. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
11. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
12. Ndërsa punoni, mos ia drejtoni veglën asnjërit
prej personave në zonë. Puntoja mund të
fluturojë dhe mund të lëndojë rëndë ndonjë
njeri.
13. Mos e prekni punton ose pjesët afër puntos
menjëherë pas veprimit; ato mund të jenë
shumë të nxehta dhe mund t’ju djegin lëkurën.
14. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARAL AJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.
17
Page 18
ENC007-7
UDHËZIME TË RËNDËSISHME
PËR SIGURINË
PËR KUTINË E BATERISË
1.
Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini sytë
me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5.
Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë:
(1) Mos i prekni polet me materiale të tjera
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë në
një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje,
djegie të mundshme dhe madje prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë në
vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është
shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht.
Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë
maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht.
Gjithmonë ndaloni punën me pajisjen dhe ngarkoni
baterinë kur vëreni ulje të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht.
Mbingarkimi shkurton jetëgjatësinë e
shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e
dhomës në 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Lëreni kutinë e nxehtë të baterisë të ftohet
përpara se ta ngarkoni atë.
4. Ngarkojeni baterinë një herë në gjashtë muaj
nëse nuk e përdorni për një kohë të gjatë.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta
rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
Fig.1
• Fikeni gjithmonë veglën përpara se të instaloni
ose hiqni kutinë e baterisë.
• Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga
vegla ndërsa rrëshqisni butonin në pjesën e
përparme të kutisë së baterisë.
•
Për të vendosur kutinë e baterisë bashkoni
gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë
dhe rrëshqiteni për ta futur. Futeni gjithmonë deri në
fund, derisa të kërcasë dhe të bllokohet në vend.
Nëse shikoni treguesin e kuq në anën e sipërme të
butonit, ajo nuk është e bllokuar plotësisht.
Instalojeni plotësisht derisa treguesi i kuq të mos
shihet. Nëse jo, ajo mund të bjerë aksidentalisht
nga vegla duke ju lënduar ju ose personat pranë.
•
Mos përdorni forcë gjatë instalimit të kutisë së baterisë.
Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç duhet.
Sistemi i mbrojtjes së baterisë
(bateri litiumi e shënuar me yll)
Fig.2
Bateritë e litiumit të shënuara me yll janë të pajisura me
një sistem mbrojtjeje. Ky sistem ndërpret automatikisht
energjinë në vegël për të zgjatur jetëgjatësinë e baterisë.
Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë punës nëse
vegla dhe/ose bateria janë vendosur sipas një prej
kushteve të mëposhtme:
• I mbingarkuar:
• Tension i ulët i baterisë:
Veprimi i ndërrimit
Fig.3
• Përpara se ta vendosni kutinë e baterisë në vegël,
Vegla përdoret në një mënyrë që e bën atë
të marrë rrymë të lartë anormale.
Në këtë situatë, lëshoni çelësin në vegël dhe
ndaloni aplikacionin që shkaktoi
mbingarkesën e veglës. Më pas tërhiqni
përsëri çelësin për të rifilluar.
Nëse vegla nuk ndizet, bateria është e
mbinxehur. Në këtë situatë, lëreni baterinë të
ftohet përpara se ta tërhiqni përsëri çelësin.
Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë i
ulët dhe vegla nuk do të punojë. Në këtë
situatë, hiqni dhe ngarkoni baterinë.
KUJDES:
kontrolloni gjithmonë për të parë nëse çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "OFF" (fikur) kur lëshohet.
18
Page 19
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Shpejtësia
e veglës rritet duke rritur presionin në çelës. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Çelësi i ndryshimit të veprimit
Fig.4
Vegla ka një çelës ndryshimi për të ndryshuar drejtimin
e rrotullimit. Shtypni levën e çelësit të ndryshimit nga
ana A për rrotullimin në drejtimin orar ose nga ana B për
rrotullimin në drejtimin kundërorar.
Kur leva e çelësit të ndryshimit është në pozicionin
neutral, çelësi nuk mund të tërhiqet.
KUJDES:
• Kontrolloni gjithmonë drejtimin e rrotullimit përpara
përdorimit.
• Përdorni çelësin e ndryshimit vetëm pasi vegla të
ndalojë plotësisht. Ndryshimi i drejtimit të rrotullimit
përpara se të ndalojë vegla mund të dëmtojë
veglën.
• Kur nuk e përdorni veglën, vendoseni gjithmonë
levën e çelësit të ndryshimit në pozicionin neutral.
Zgjedhja e mënyrës së veprimit
Rrotullimi me goditje
Fig.5
Për shpime në beton, në mur etj., lëshoni butonin e
bllokimit dhe rrotulloni dorezën për ndryshimin e
modalitetit të punës në simbolin
. Përdorni një punto
me majë tungsten-karbit.
Vetëm rrotullim
Fig.6
Për shpime në materiale druri, metali ose plastike,
lëshoni butonin e bllokimit dhe rrotulloni dorezën për
ndryshimin e modalitetit të punës në simbolin
.
Përdorni një punto turjelë ose një punto druri.
Vetëm goditje
Fig.7
Për punime ciflosjeje, leskërimi ose shkatërrimi, lëshoni
butonin e bllokimit dhe rrotulloni dorezën për ndryshimin
e modalitetit të punës në simbolin
bulino shpuese, daltë të ftohtë, daltë për leskërim etj.
. Përdorni një
KUJDES:
• Mos e rrotulloni dorezën për ndryshimin e
modalitetit të punës kur vegla është ndezur. Vegla
mund të dëmtohet.
• Për të shmangur konsumimin e shpejtë të
mekanizmit të ndryshimit të modalitetit, sigurohuni
që doreza e ndryshimit të modalitetit të punës të
jetë vendosur siç duhet në një nga tre pozicionet e
modalitetit të punës.
Kufizuesi i rrotullimit
Kufizuesi i rrotullimit do të aktivizohet kur të arrihet një nivel
i caktuar i rrotullimit. Motori do të shkëputet nga boshti në
dalje. Kur kjo të ndodhë, puntoja nuk do të rrotullohet më.
KUJDES:
• Sapo të aktivizohet kufizuesi i rrotullimit, fikni
menjëherë veglën. Kjo ndihmon në parandalimin e
konsumimit të parakohshëm të veglës.
• Sharrat për vrima nuk mund të përdoren me këtë
vegël. Ato shpesh bllokohen ose ngecin me lehtësi
në vrimë. Kjo do të bëjë që kufizuesi i rrotullimit të
aktivizohet shumë shpesh.
MONTIMI
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të kryeni
ndonjë punë në vegël.
Mbajtëse anësore (dorezë ndihmëse)
Fig.8
KUJDES:
• Përdorni gjithmonë mbajtësen anësore për siguri
në punë.
Instaloni mbajtësen anësore në mënyrë të tillë që
dhëmbët në përshtatësin e mbajtëses të vendosen
ndërmjet daljeve në trupin e veglës. Më pas shtrëngoni
mbajtësen duke e rrotulluar në drejtim orar në
pozicionin e dëshiruar. Ajo mund të rrotullohet 360° që
të sigurohet në çdo pozicion.
Grasoja për punton
Mbulojeni kokën e boshtit të puntos paraprakisht me një
sasi të vogël grasoje (rreth 0,5 - 1 g). Lubrifikimi i
mandrinos siguron punim pa probleme dhe një
jetëgjatësi më të madhe.
Instalimi ose heqja e puntos
Pastroni bishtin e puntos dhe aplikoni pak graso para se
ta instaloni punton.
Fig.9
Futeni punton në vegël. Rrotulloni punton dhe shtyjeni
derisa të zërë vend.
Fig.10
Nëse puntoja nuk futet brenda, hiqeni punton. Tërhiqeni disa
herë poshtë kapakun e mandrinës. Më pas futeni punton
sërish. Rrotulloni punton dhe shtyjeni derisa të zërë vend.
Pas instalimit sigurohuni gjithmonë që puntoja të jetë
kapur siç duket, duke e provuar ta nxirrni.
Për të hequr punton, tërhiqni poshtë deri në fund
kapakun e mandrinës dhe nxirreni punton jashtë.
Fig.11
Këndi i puntos
(gjatë ciflosjes, leskërimit ose shkatërrimit)
Fig.12
Puntoja mund të sigurohet në këndin e dëshiruar. Për të
ndryshuar këndin e puntos, lëshoni butonin e bllokimit
dhe rrotulloni dorezën e ndryshimit të modalitetit të punës
në simbolin
19
O
. Rrotulloni punton në këndin e dëshiruar.
Page 20
Lëshoni butonin e bllokimit dhe rrotulloni dorezën e
ndryshimit të modalitetit të punës në simbolin
. Më
pas sigurohuni që puntoja të jetë shtrënguar sa duhet
duke e rrotulluar pak.
Fig.13
Matësi i thellësisë
Fig.14
Matësi i thellësisë është i përshtatshëm për shpimin e
vrimave me thellësi uniforme. Lironi mbajtësen anësore
dhe fusni matësin e thellësisë në vrimë në mbajtësen
anësore. Rregulloni matësin e thellësisë në thellësinë e
dëshiruar dhe shtrëngoni mbajtësen anësore.
SHËNIM:
• Matësi i thellësisë nuk mund të përdoret në
pozicionin ku matësi i thellësisë godet folenë e
ingranazhit.
Kapaku kundër pluhurit
Fig.15
Përdorni kapakun kundër pluhurit për të parandaluar
shpërndarjen e pluhurit mbi vegël dhe mbi veten tuaj
gjatë punimeve të shpimit në tavan. Bashkëngjitni
kapakun kundër pluhurit në punto siç tregohet në figurë.
Përmasa e puntove ku mund të bashkëngjitet kapaku
kundër pluhurit është si më poshtë.
Mbajtësja e pluhurave 56 mm - 14,5 mm
Mbajtësja e pluhurave 912 mm - 16 mm
006382
Diametri i puntos
PËRDORIMI
Funksionimi i shpimit me goditje
Fig.16
Vendosni dorezën e ndryshimit të modalitetit të punës
në simbolin
Poziciononi punton në vendin e dëshiruar për vrimën
pastaj tërhiqni çelësin.
Mos ushtroni forcë te vegla. Presioni i lehtë jep
rezultatet më të mira. Mbajeni veglën në pozicion dhe
mos lejoni që të rrëshqasë nga vrima.
Mos ushtroni më shumë presion nëse vrima bllokohet
me cifla dhe grimca. Më mirë ndizni veglën bosh, më
pas hiqeni punton pjesërisht nga vrima. Duke përsëritur
këtë disa herë, vrima do të pastrohet dhe do të rifillojë
shpimi normal.
KUJDES:
• Ushtrohet një forcë e madhe dhe e papritur
.
përdredhjeje në vegël/punto në momentin e çarjes
së vrimës, nëse vrima bllokohet me cifla dhe
grimca ose gjatë goditjes së shufrave përforcuese
që janë futur në beton. Përdorni gjithmonë
mbajtësen anësore (dorezën ndihmëse) dhe
mbajeni fort veglën dhe nga mbajtësja anësore
dhe nga doreza e çelësit gjatë kohës që është në
punë. Moskryerja e këtij veprimi mund të çojë në
humbjen e kontrollit të veglës dhe ndoshta në
lëndime serioze.
SHËNIM:
Jashtëqendërzimi në rrotullimin e puntos mund të
ndodhë gjatë vënies në punë të veglës pa ngarkesë.
Vegla qendërzohet vetë gjatë punës. Kjo nuk ndikon në
precizonin e shpimit.
Fryrësja (aksesor opsional)
Fig.17
Pas shpimit të vrimës, përdorni fryrësen për të hequr
pluhurin nga vrima.
Ciflosje/Leskërim/Shkatërrim
Fig.18
Vendosni dorezën e ndryshimit të modalitetit të punës
në simbolin
.
Mbajeni veglën fort me të dyja duart. Ndizni veglën dhe
ushtroni një presion të lehtë mbi vegël në mënyrë të tillë
që ajo të mos bëjë lëvizje të pakontrolluara. Ushtrimi i
presionit të madh mbi vegël nuk do të rrisë efikasitetin.
Shpimi në dru ose metal
Fig.19
Fig.20
Përdorni grupin opsional të mandrinës së shpimit. Për ta
instaluar referojuni “Instalimit ose heqjes së puntos” që
përshkruhet në faqen e mëparshme.
Vendosni dorezën e ndryshimit të modalitetit të punës
në mënyrë që shigjeta të tregojë simbolin
.
KUJDES:
• Mos përdorni kurrë “rrotullim me goditje” kur grupi i
mandrinës së shpimit është e instaluar në vegël.
Grupi i mandrinës së shpimit mund të dëmtohet.
Mandrina e shpimit gjithashtu mund të hiqet gjatë
kthimit të veglës mbrapsht.
• Shtypja e tepërt e veglës nuk do të shpejtojë
shpimin. Në fakt, shtypja e madhe do të dëmtojë
majën e puntos, zvogëlon efikasitetin e veglës dhe
shkurton afatin e përdorimit të veglës.
• Gjatë depërtimit të puntos në anën e kundërt të
objektit mbi vegël/majë ushtrohet një forcë e
madhe përdredhëse. Mbajeni veglën fort dhe bëni
kujdes kur puntoja fillon të depërtojë përmes
objektit që po punohet.
• Një punto e ngecur mund të hiqet thjesht duke
vendosur çelësin e ndryshimit në rrotullimin e
anasjelltë për ta nxjerrë jashtë. Megjithatë, vegla
mund të dalë papritmas nëse nuk e mbani fort.
• Siguroni gjithmonë që objektet më të vogla të
përpunohen në morsë ose pajisje të ngjashme për
shtrëngim.
20
Page 21
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë fikur dhe të
jetë hequr nga bateria përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Zëvendësimi i karbonçinave
Fig.21
Hiqini dhe kontrollojini rregullisht karbonçinat.
Zëvendësojini kur të konsumohen deri në shenjën kufi.
Mbajini karbonçinat të pastra dhe që të hyjnë lirisht në
mbajtëset e tyre. Të dyja karbonçinat duhen
zëvendësuar në të njëjtën kohë. Përdorni vetëm
karbonçina identike.
Përdorni kaçavidë për të hequr kapakët e mbajtëseve të
karbonçinave. Hiqni karbonçinat e konsumuara, futni të
rejat dhe siguroni kapakët e mbajtëseve të tyre.
Fig.22
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Punto me majë karbiti SDS-Plus
• Bulino shpuese
• Daltë e ftohtë
• Daltë për leskërim
• Daltë për kanale
• Grupi i mandrinës së shpimit
• Mandrinë shpimi S13
• Përshtatësi i mandrinos
• Çelësi i mandrinos S13
• Grasoja për punton
• Mbajtësja anësore
• Matësi i thellësisë
• Fryrësja
• Kapaku kundër pluhurit
• Montimi i shkarkuesit të pluhurit
• Syze mbrojtëse
• Kutia mbajtëse plastike
• Mandrino shpimi pa çelësa
• Lloje të ndryshme baterish dhe ngarkuesish
origjinalë Makita
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund
të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
21
Page 22
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
1-1. Червениндикатор
1-2. Бутон
1-3. Акумулатор
2-1. Маркировказвезда
3-1. Пусковпрекъсвач
4-1. Превключвател на посоката на
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без
предизвестие.
• Спецификациитеиакумулаторитемогат да са различни в различните държави.
• Тегло, с акумулатор, съгласноПроцедурата EPTA 01/2003
Предназначение
Инструментът е предназначен за ударно пробиване
в тухла, бетон и камък, както и за дълбаене.
Също така, той е подходящ за пробиване без удар в
дърво, метал, керамика и пластмаса.
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Ниво на звуково налягане (LpA): 86 dB (A)
Ниво на звукова мощност (L
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
Използвайте антифони
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Стомана 13 мм
Дърво 26 мм
ENE043-1
Работен режим : ударно пробиване в бетон
Ниво на вибрациите (a
Коефициент на неопределеност (K): 1.5 м/с
Работен режим : дълбаене
ENG905-1
Ниво на вибрациите (a
Коефициент на неопределеност (K): 1.5 м/с
Работен режим: пробиване в метал
Ниво на вибрациите (a
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с
): 97 dB (A)
WA
Обявеното ниво на вибрациите е измерено в
•
съответствие със стандартни методи за
изпитване и може да се използва за
ENG900-1
сравняваненаинструменти.
• Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.
): 12.5 м/с
h,HD
h,CHeq
): 2.5 м/с2 илипо-малко
h,D
2
): 9.5 м/с
2
2
2
2
ENG901-1
22
Page 23
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се
различава от обявената стойност в зависимост
от начина на използване на инструмента.
• Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска в реални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както и времето на задействане).
ENH101-15
Само за страните от ЕС
ЕО Декларация за съответствие
Подписаните, Makita Corporation, като отговорен
производител декларираме, че следните машини
с марката Makita:
Наименование на машината:
Акумулаторен перфоратор-къртач
Модел №/Тип: DHR241
се произвеждат серийно и
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
И се произвеждат в съответствие със следните
стандарти или нормативни документи:
EN60745
Техниче ската документация се съхранява от нашия
упълномощен представител
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англия
000230
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
заЕвропа, койтое:
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Директор
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност и всички
инструкции. Принеспазване на предупрежденията
и инструкциите има опасност от токов удар, пожар
и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С
БЕЗЖИЧЕН ПЕРФОРАТОР
1. Носете предпазнисредствазаслуха.
Излагането на въздействието на шум може да
доведе до загуба на слух.
2. Използвайте помощнатадръжка(и), ако е
доставена с инструмента. Загубатана
контролможедапричининараняване.
3. Дръжте електрическия инструмент за
изолираните и нехлъзгави повърхности,
когато има опасност свредлото да допре в
скрити кабели. Акосвредлотодопредо
проводник под напрежение, токът може да
премине през металните части на инструмента
и да „удари” работещия.
4. Носете каска (предпазна каска), защитни
очила и/или маска за лицето. Обикновените
или слънчеви очила НЕ са защитни. Освен
това ви препоръчваме горещо да ползвате
маска за прах
подплата.
5. Преди дапристъпитекъмработасе
уверете, че накрайникът е закрепен здраво.
6. При нормалнаработаинструментът е
предназначен да създава вибрации.
Винтовете се разхлабват лесно, а това
може да доведе до повреда или злополука.
Преди работа проверете дали винтовете са
здраво затегнати.
7. Когато е
на инструмента, изчакайте той да загрее
като го оставите да работи на празен ход.
Така маслото за смазване ще се отпусне.
Ударното пробиване е трудно без
необходимото загряване.
8. Бъдете винагисигурни, чеиматездрава
опора под краката си.
Ако използвате инструмента на високо се
убедете
, че отдолу няма никой.
9. Дръжте инструмента здраво с двете ръце.
23
иръкавицисдебела
студено или след дълъг престой
GEA010-1
GEB046-2
Page 24
10. Дръжте ръцете си далеч от подвижните
части.
11. Не оставяйтеинструментадаработибез
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите в ръце.
12. Не насочвайтеинструментакъмлица,
намиращи се в работната зона.
Накрайникът може да изхвърчи и да нарани
някого тежко.
13. Не докосвайтенакрайника и близките
него части непосредствено след работа,
защото могат да са много горещи и да
изгорят кожата ви.
14. Някои материалисъдържатхимикали,
които могат да са токсични. Вземете
предпазни мерки, за да предотвратите
вдишването на прах и контакта с кожата.
Следвайте информацията на доставчика на
материал за безопасната работа с него.
до
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ позволявайте успокоението от познаването
на продукта (придобито при дългата му
употреба) да замени стриктното спазване на
правилата за безопасност за въпросния продукт.
НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и неспазването на
правилата за безопасност, посочени в
настоящото ръководство за експлоатация, могат
да доведат до тежки наранявания.
ENC007-7
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
АКУМУЛАТОРА
1. Преди даизползватеакумулатора
прочетете всички инструкции и
предупредителни маркировки на (1)
зарядното устройство за акумулаторите, (2)
за акумулаторите и (3) за използващия
акумулаторите продукт.
2. Не разглобявайте акумулаторите.
3. Ако мощността на машината намалее много,
веднага спрете да работите. Това може да
доведе до риск от прегряване, до
възможни изгаряния и даже до
4. Ако в очитевипопаднеелектролит,
изплакнете ги с чиста вода и веднага
потърсете лекарска помощ. Това може да
доведе до загуба на зрението ви.
5. Не давайте на късо акумулаторите:
(1) Не докосвайте клемите с проводими
материали.
експлозии.
(2) Избягвайте съхраняванетона
акумулаторите в контейнер с други
метални
предмети като пирони, монети
и други подобни.
(3) Не излагайтеакумулаторитенавода
или дъжд.
Закъсяването на акумулатор може да
доведе до протичане на много силен ток, до
прегряване, до възможни изгаряния и даже
до разпадане на акумулатора.
6. Не съхранявайтеинструмента и
акумулаторите на места, където
температурата може да
надмине 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Не изгаряйтеакумулаторите, даже и акоте
са сериозно повредени или напълно
износени. Акумулаторът може да
експлодира в огън.
8. Внимавайте данеизпускатеилиудряте
акумулатора.
9. Не използвайтеповредениакумулатори.
достигне, или
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Съвети за поддържане на максимално
дълъг живот на акумулаторите
1. Зареждайте акумулаторитепредитедаса
се разредили напълно.
Когато забележите, че мощността на
инструмента намалява, винаги спирайте
работата с инструмента и заредете
акумулатора.
2. Никога непрезареждайтенапълнозареден
акумулатор.
Презарядът скъсява експлоатационния
живот на акумулаторите.
3. Зареждайте акумулаторитенастайна
температура при 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚
F). Оставете загретите акумулатори
охладят преди да ги зареждате.
4. Когато нямадаизползватеакумулаторите
за продължителен период от време,
зареждайте ги по веднъж на всеки шест
месеца.
да се
24
Page 25
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да регулирате или проверявате работата
на инструмента, задължително проверете дали
той е изключен и акумулаторната батерия е
извадена.
Поставяне и изваждане на акумулаторната
батерия
Фиг.1
• Винаги изключвайте инструмента преди
поставянеилиизважданенабатерията.
• За да извадите акумулаторната батерия,
приплъзнете я извън инструмента, плъзгайки
същевременно бутона в предната част на
батерията.
• За да поставите акумулаторната батерия,
изравнете езичето на батерията с жлеба на
гнездото и я плъзнете на мястото й. Плъзнете я
до край, докато ключалката я задържи на място
с леко прищракване. В случай, че виждате
червения индикатор в горната част на бутона,
това означава, че тя не е заключена напълно
Приплъзнете я до край, докато червения
индикатор се скрие. В противен случай, тя
може да падне случайно, което може да нарани
вас или някого около вас.
• Не използвайте излишна сила, когато
приплъзвате батерията. Ако батерията не се
движи свободно, тя не е била поставена
правилно.
Литиево-йонните батерии, обозначени със звезда са
снабдени със система за предпазване. Тази система
автоматично прекъсва захранването на инструмента
за да осигури по-дълъг живот на батерията.
Инструментът ще спре автоматично по време на
работа, ако инструментът и/или батерията са
поставени при едно от следните условия:
• Претоварване:
Инструментът се използва по начин, който
налага използването на наднормен ток.
При това положение, отпуснете спусъка
на прекъсвача на инструмента и спрете
операцията, която претоварва
инструмента. Натиснете спусъка отново за
да задействате наново.
Ако инструментът не стартира отново,
батерията е прегряла. При това
положение, оставете батерията да
изстине и натиснете
спусъка на
прекъсвача отново.
• Ниско напрежение на батерията:
Оставащият в батерията капацитет е
твърде малък, за да може да осигури
работа на инструмента. При такъв случай,
извадете и заредете батерията.
Включване
Фиг.3
ВНИМАНИЕ:
• Преди да поставите батерията в инструмента,
винаги проверявайте дали пусковият прекъсвач
работи нормално и се връща в положение
"OFF" (Изкл.) при отпускането му.
За да включите инструмента, само натиснете спусъка
на прекъсвача. Скоростта на инструмента се
увеличава с увеличаване на натиска върху спусъка.
За спиране отпуснете спусъка на прекъсвача.
Действие на превключвателя за промяна
на посоката
Фиг.4
Инструментът е снабден с превключвател за
промяна на посоката на въртене. Натиснете
превключвателя за промяна на посоката от
.
положение А за въртене по посока на часовниковата
стрелка към положение В за посока обратна на
часовниковата стрелка.
Когато превключвателя за промяна на посоката е в
неутрална позиция, спусъкът на прекъсвача не
да бъде натиснат.
ВНИМАНИЕ:
• Винаги проверявайте посоката на въртене
предидаизвършватеоперация.
• Използвайте ключа за промяна на посоката на
въртене, само когато инструментът е напълно
спрял. Промяна на посоката на въртене преди
спиране на инструмента може да го повреди.
• Когато инструментът не се използва, винаги
поставяйте превключвателя за промяна на
посоката в неутрално положение.
Избиране на режим на действие
Въртене с ударно действие
Фиг.5
За пробиване в бетон, тухли и др., натиснете
заключващия бутон и поставете превключвателя за
режим на работа в положение, обозначено със
символ
пластина от волфрамов карбид.
Само въртене
Фиг.6
За пробиване в дърво, метал или пластмаса,
натиснете заключващия бутон и поставете
превключвателя за режим на работа в положение,
обозначено със символ
свредло или свредло за дърво.
. Използвайтесвредлосрежеща
. Използвайтеспирално
може
25
Page 26
Само ударно действие
Фиг.7
За раздробяване, къртене или рушене, натиснете
заключващия бутон и поставете превключвателя за
режима на работа в позиция в положение,
обозначено със символ
секач, широко длето и др.
. Използвайте шило,
ВНИМАНИЕ:
• Не завъртайте превключвателя за промяна на
режима, докато инструментът работи.
Инструментът може да се повреди.
• За предотвратяване на бързото износване на
механизма за режима на работа,
превключвателят за режима трябва винаги да е
поставен точно в една от трите възможни
позиции.
Ограничител на въртящия момент
Ограничителят на въртящ момент се задейства,
когато бъде достигнато определено ниво на
въртящия момент. Електромоторът прекъсва
връзката си с изходния вал. Когато това се случи
свредлото спира да се върти.
ВНИМАНИЕ:
• Ако ограничителят на въртящ момент се
задейства, незабавно изключете инструмента.
Така ще предотвратите преждевременно
износване на инструмента.
• С този инструмент не можете да използвате
кръгови триони за пробиване на широки отвори.
Те лесно се заклинват и засядат в отвора. Това
може да предизвика твърде често задействане
на ограничителя на въртящ момент.
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да извършите някакви дейности по
инструмента задължително проверете дали той
е изключен и акумулаторната батерия е
извадена.
Страничнаръкохватка
(допълнителнаръкохватка)
Фиг.8
ВНИМАНИЕ:
• Винаги използвайте страничната ръкохватка, за
да осигурите безопасна работа.
Монтирайте страничната ръкохватка така, че зъбите
на ръкохватката да попаднат между издатините
върху цилиндричната част на корпуса на
инструмента. След това затегнете ръкохватката в
желаната позиция, като я завъртите по посока на
часовника. Ръкохватката може да се завърта на 360°
и бъде фиксирана
във всяка желана позиция.
Грес за длета
Нанесете предварително малко количество грес за
длета (около 0.5 -1 г) върху опашката на
длетото/свредлото. Такова смазване на патронника
осигурява гладка работа и по-дълъг
експлоатационен живот.
Монтаж или демонтаж на накрайник
Почистете опашката на длетото и нанесете малко
грес, преди да го монтирате.
Фиг.9
Вмъкнете длетото в инструмента. Завъртете длетото
и го натиснете, докато се заключи.
Фиг.10
Ако длетото не влиза навътре при натискане,
извадете го. Издърпайте неколкократно надолу
капачката на патронника. След това вмъкнете
длетото отново. Завъртете длетото и го натиснете
докато се заключи.
След монтаж винаги проверявайте дали длетото е
сигурно закрепено, като се опитате да го издърпате
навън.
За да демонтирате длетото, издърпайте докрай
надолу капачката на патронника и извадете длетото.
Фиг.11
Ъгъл на длетото
(при раздробяване, къртене или рушене)
Фиг.12
Длетото може да бъде фиксирано под желания ъгъл.
За промяна на ъгъла, натиснете заключващия бутон
и поставете превключвателя за режима на работа в
позиция в положение, обозначено със символа O.
Завъртете длетото под желания ъгъл.
Натиснете заключващия бутон и поставете
превключвателя за режима на работа в позиция в
положение, обозначено
със символа . След това
проверете дали длетото е сигурно закрепено, като
се опитате леко да го завъртите.
Фиг.13
Ограничител за дълбочина
Фиг.14
Ограничителят за дълбочина е удобен за пробиване
на отвори с еднаква дълбочина. Разхлабете
страничната ръкохватка и вмъкнете ограничителя за
дълбочина в отвора на ръкохватката. Регулирайте
ограничителя до желаната дълбочина и затегнете
страничната ръкохватка.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Ограничителят за дълбочина на пробиване не
може да бъде използван в позиция, в която
опира в тялото на инструмента.
26
,
Page 27
Капачка за прах
Фиг.15
Използвайте капачката за прах, за да предотвратите
попадане на прах върху инструмента и върху вас,
когато пробивате вертикално нагоре. Монтирайте
капачката за прах към свредлото, както е показано
на фигурата. По-долу са посочени размерите на
свредлата, към които можете да монтирате капачка
за прах.
Капачка за прах 56 мм - 14.5 мм
Капачка за прах 912 мм - 16 мм
006382
Диаметър на накрайника
РАБОТА
Работа с ударно пробиване
Фиг.16
Поставете превключвателя за режима на работа в
позицията, обозначена със символа
Поставете върха на свредлото в желаната позиция
за пробиване, след което натиснете спусъка.
Не форсирайте инструмента. Лекият натиск
осигурява най-добри резултати. Задръжте
инструмента на място и не позволявайте да се
отклонява встрани от отвора.
Не оказвайте по-голям натиск, когато отворът се
запълни със стружки или частици. Вместо това,
оставете инструмента да работи на празен ход, а
след това извадете накрайника частично от отвора.
След като повторите това няколко пъти, отворът ще
се изчисти и отново може да се започне нормално
пробиване.
ВНИМАНИЕ:
• В момента на разпробиване на отвор, когато
отворът се запълни със стружки и частици или
когато се попадне на арматура в бетона
възниква огромна и внезапна усукваща сила,
упражнявана върху инструмента/накрайника.
Когато работите с инструмента винаги
използвайте странична ръкохватка
(спомагателна) и здраво хванете двете
странични ръкохватки и дръжката на
превключвателя. В противен случай, може да
загубите контрол върху инструмента и
сериозно да се нараните.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Докато електроинструментът работи на празен ход е
възможно да се наблюдава ексцентрично
отклонение при въртенето на свредлото.
Инструментът се центрира автоматично по време на
работа. Това не влияе на прецизността на
пробиване.
.
Уредзапродухване
(допълнителнапринадлежност)
Фиг.17
След пробиване на отвора, използвайте уред за
продухване, за да почистите праха от отвора.
Раздробяване/Къртене/Рушене
Фиг.18
Поставете превключвателя за режима на работа в
позицията, обозначена със символа
.
Дръжте инструмента здраво с двете си ръце.
Включете инструмента и приложете умерен натиск
върху него, така че да не подскача неконтролируемо.
Прилагането на прекомерен натиск върху
инструмента няма да увеличи ефективността му.
Пробиване на дърво или метал
Фиг.19
Фиг.20
Използвайте допълнителния комплект патронник за
пробиване. Когато го монтирате, направете справка
с процедурата "Монтиране и демонтиране на
свредлото/ длетото", описана на предходната
страница.
Поставете превключвателя за режима на работа в
позицията, обозначена със символа
.
ВНИМАНИЕ:
• Никога не използвайте режим "ударно
пробиване", когато към инструмента е
монтиран допълнителният комплект патронник
за пробиване. Така може да повредите
патронника за пробиване. Наред с това,
патронникът ще изпадне, когато смените
посоката на въртене на инструмента.
• Прекомерно силен натиск върху инструмента
няма да ускори пробиването. Всъщност, този
излишен натиск само може да доведе до
повреда на върха на свредлото, да намали
ефективността на инструмента и да съкрати
срока за експлоатация на инструмента.
• В момента на разпробиване на отвор възниква
огромна сила на усукване, упражнявана върху
инструмента/накрайника. Дръжте инструмента
здраво и работете с внимание, когато
накрайникът започне да прониква през
обработвания детайл.
• Блокиран накрайник може да се извади лесно,
като реверсивният превключвател се настрои
за обратно въртене. Въпреки това,
инструментът може рязко да завърти обратно,
ако не го държите здраво.
• Малките обработвани детайли трябва винаги
да се фиксират в менгеме или подобно
притискащо устройство.
27
Page 28
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ:
• Преди да проверявате или извършвате
поддръжка на инструмента се уверете, че той е
изключен и акумулаторната батерия е извадена.
• Не използвайте бензин, нафта, разредител,
спирт и др. под. Тов а може да причини
обезцветяване, деформация или пукнатини.
Смяна на четките
Фиг.21
Редовно сваляйте четките за проверка. Когато се
износят до ограничителния белег, ги сменете.
Поддържайте четките чисти и да се движат свободно
в четкодържателите. Двете четки трябва да се
сменят едновременно. Използвайте само
оригинални четки.
С помощта на отвертка развийте капачките на
четкодържателите. Извадете износените четки,
сложете новите и завийте капачките
четкодържачите.
Фиг.22
За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и
НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите,
обслужването или регулирането трябва да се
извършват от упълномощен сервиз на Makita, като
се използват резервни части от Makita.
на
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
ВНИМАНИЕ:
• Препоръчва се използването на тези аксесоари
или накрайници с вашия инструмент Makita,
описан в настоящото ръководство.
Използването на други аксесоари или
накрайници може да доведе до опасност от
телесни наранявания. Използвайте съответния
аксесоар или накрайник само по
предназначение.
Ако имате нужда от помощ за повече подробности
относно тези аксесоари, се обърнете към
сервизен център на Makita.
• SDS-Plus свредла с режеща пластина от
волфрамов карбид
• Шило
• Секач
• Широко длето
• Длето за канали (Кухо длето)
• Комплект патронник за пробиване
• Патронник за пробиване S13
• Адаптер за патронник
• Ключ за патронник S13
• Грес за длета
• Странична ръкохватка
• Ограничител за дълбочина
• Ръчна помпа за продухване
местния
• Капачка за прах
• Щуцер за прахоулавяне
• Предпазни очила
• Пластмасово куфарче запренасяне
• Самозатягащ патронник
• Различни типове оригинални батерии и
зареждащиустройствана Makita
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Някои артикули от списъка може да са
включени в комплекта на инструмента, като
стандартни аксесоари. Те може да са различни
в различните държави.
28
Page 29
HRVATSKI (Originalne upute)
1-1. Crveni indikator
1-2. Gumb
1-3. Baterija
2-1. Zvjezdasta oznaka
3-1. Uključno-isključna sklopka
4-1. Prekidač za promjenu smjera
5-1. Tipka za blokiranje
5-2. Rotacija s udarnim čekićem
5-3. Kvaka za mijenjanje načina rada
6-1. Samo okretanje
7-1. Samo zakucavanje
8-1. Baza držača
Objašnjenje općeg pogleda
8-2. Bočni rukohvat
8-3. Otpustiti
8-4. Stegnuti
8-5. Zupci
8-6. Ispupčenja
9-1. Držač nastavka
9-2. Mazivo nastavak
10-1. Bit nastavak
10-2. Poklopac ključa
11-1. Bit nastavak
11-2. Poklopac ključa
12-1. O simbol
12-2. Kvaka za mijenjanje načina rada
14-1. Mjerač dubine
15-1. Čašica za prašinu
17-1. Balon za otpuhivanje prašine
19-1. Adapter za ključ
19-2. Bušna glava bez ključa
20-1. Prihvatna glava
20-2. Prsten
21-1. Granična oznaka
22-1. Odvijač
22-2. Poklopac držača četkica
SPECIFIKACIJE
Model DHR241
Beton 20 mm
Kapaciteti
Brzina bez opterećenja (min-1) 0 - 1.200
Udara u minuti 0 - 4.000
Ukupna dužina 417 mm
Neto masa 3,5 kg
Nazivni napon DC 18 V
• Zahvaljujući stalnom programu istraživanja i razvoja, ovdje navedeni tehnički podaci su podložni promjeni bez prethodne najave.
• Tehnički podaci i baterija mogu se razlikovati ovisno o zemlji.
• Masa s baterijom prema EPTA postupku 01/2003
Namjena
Alat je namijenjen udarno bušenje i bušenje u cigle,
beton i kamen, kao i za klesanje.
Ta ko đer je pogodna za bušenje bez utjecaja na drvo,
metal, keramiku i plastiku.
Buka
Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno
EN60745:
Razina zvučnog tlaka (LpA): 86 dB (A)
Razina jačine zvuka (L
Neodređenost (K): 3 dB (A)
): 97 dB (A)
WA
Nosite zaštitu za uši
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir)
izračunata u skladu s EN60745:
Način rada : udarno bušenje u beton
Emisija vibracija (a
Neodređenost (K): 1,5 m/s
): 12,5 m/s
h,HD
2
Čelik 13 mm
Drvo 26 mm
ENE043-1
Način rada : klesanje
Emisija vibracija (a
Neodređenost (K): 1,5 m/s
h,CHeq
): 9,5 m/s
2
2
Način rada: bušenje metala
ENG905-1
Emisija vibracija (a
Neodređenost (K): 1,5 m/s
Deklarirana vrijednost emisije vibracija je
•
izmjerena sukladno standardnoj metodi testiranja i
): 2,5 m/s2 ili manje
h,D
2
može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
• Deklarirana vrijednost emisije vibracija također se
može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE:
•
ENG900-1
Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja električnog
ručnog alata se može razlikovati od deklarirane
vrijednosti emisije, ovisno o načinu na koji se alat rabi.
• Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne
2
mjere zaštite rukovatelja koje se temelje na
procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja
(uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa,
poput vremena kada je alat isključen i kada on radi
u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).
29
ENG901-1
Page 30
Samo za europske zemlje
ENH101-15
EZ Izjava o sukladnosti
Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač
izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi:
Oznaka stroja:
Bežični kombinirani rotirajući čekić
Br. modela/tip: DHR241
serijske proizvodnje i
Usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama:
2006/42/EZ
I proizvedeni su u skladu sa sljedećim standardima ili
standardiziranim dokumentima:
EN60745
Tehničku dokumentaciju čuva naš ovlašteni predstavnik
u Europi koji je:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Opća sigurnosna upozorenja za
električne ručne alate
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i sve upute.Nepridržavanje upozorenja ili
uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili
ozbiljnom ozljedom.
Sačuvajte sva upozorenja i upute radi
kasnijeg korištenja.
GEB046-2
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BEŽIČNI ROTIRAJUĆI ČEKIĆ
1. Nosite zaštitu za uši. Izloženost buci može
uzrokovati gubitak sluha.
2.
Koristite pomoćnu ručku(e) ako je isporučena s
alatom.
3.
Gubitak kontrole može uzrokovati ozljede.
Držite električni ručni alat za izolirane
rukohvatne površine kada izvodite operaciju pri
kojoj rezni dodatak može doći u dodir sa
skrivenim vodičima.
dodir s vodičem pod naponom može dovesti pod
napon izložene metalne dijelove električnog ručnog
alata i prouzročiti električni udar rukovatelja.
Rezni dodatak koji dođe u
4. Nosite čvrsti šešir (sigurnosna kaciga),
zaštitne naočale i/ili štitnik za lice. Obične ili
sunčane naočale NISU zaštitne naočale.
Također se preporuča da nosite masku za
prašinu i gusto podstavljene rukavice.
5. prije rada postavite nastavak na sigurno
mjesto.
6. Pri normalnom radu, alat proizvodi vibracije.
Vijci se mogu lako otpustiti što može
uzrokovati kvar ili nezgode. Pažljivo provjerite
zategnutost vijaka prije rada.
7. U hladnim vremenskim uvjetima ili kada se
alat ne koristi već dugo vremena, pustite ga
da se zagrije puštajući ga da radi bez
opterećenja. Tako će popustiti i mazivo. Bez
pravilnog zagrijavanja zakucavanje se teško
izvodi.
8. Uvijek stanite na čvrstu podlogu.
Pazite da nitko ne stoji ispod vas kad koristite
uređaj na visini.
9. Alat držite čvrsto, objema rukama.
10. Držite ruke podalje od dijelova koji se kreću.
11. Ne ostavljajte alat da radi. Radite s alatom
samo tako što ga držite rukom.
12. Ne usmjeravajte alat dok radi prema bilo kome
u svojoj blizini. Nastavak bi mogao izletjeti
van i ozbiljno ozlijediti nekoga.
13. Ne dodirujte nastavak ili dijelove blizu njega
odmah nakon rada; mogu biti izuzetno vrući i
mogli bi vam opeći kožu.
14. Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti
toksične. Poduzmite potrebne mjere opreza
da bi se spriječilo udisanje prašine i dodir s
kožom. Slijedite sigurnosne podatke od
dobavljača materijala.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE:
NEMOJTE dozvoliti da udobnost ili znanje o
proizvodu (stečeno stalnim korištenjem) zamijene
strogo pridržavanje sigurnosnih propisa za
određeni proizvod. ZLOPORABA ili nepridržavanje
sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku s
uputama mogu prouzročiti ozbiljne ozljede.
ENC007-7
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
ZA BATERIJU
1. Prije uporabe baterije pročitajte sve upute i
oznake upozorenja na (1) punjaču za baterije,
(2) bateriji i (3) proizvodu koji koristi bateriju.
2. Ne rastavljajte bateriju.
3. Ako se vrijeme rada znatno skratilo, odmah
prestanite raditi. Može postojati rizik od
pregrijavanja, mogućih opeklina, a čak i
eksplozije.
30
Page 31
4. Ako vam elektrolit dospije u oči, isperite ih
bistrom vodom i odmah se obratite liječniku.
Tako možete izgubiti vid.
5. Ne spajajte kratko bateriju:
(1) Ne dodirujte terminale nikakvim
provodljivim materijalima.
(2) Ne čuvajte bateriju u spremniku s drugim
metalnim predmetima poput čavala,
kovanica itd.
(3) Ne izlažite bateriju vodi ili kiši.
Kratki spoj baterije može uzrokovati velik
protok struje, pregrijavanje, moguće opekline,
a čak i kvar.
6. Ne čuvajte alat i bateriju na mjestima gdje
temperatura može prekoračiti 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ne spaljujte bateriju čak ni ako je ozbiljno
oštećena ili potpuno potrošena. Baterija može
eksplodirati na vatri.
8. Pazite da vam baterija ne ispadne ili da je ne
udarite.
9. Ne koristite oštećene baterije.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
Savjeti za održavanje najduljeg vijeka trajanja
baterije
1. Napunite bateriju prije nego što se potpuno
isprazni.
Uvijek zaustavite alat i napunite bateriju kad
primijetite da alat slabije radi.
2. Nikad ne punite potpuno punu bateriju.
Prepunjenje skraćuje radni vijek baterije.
3. Punite bateriju na sobnoj temperaturi od 10 ゚
C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Ostavite da se
vruća baterija ohladi prije punjenja.
4. Punite bateriju svakih šest mjeseci ako je ne
dugo ne koristite.
FUNKCIONALNI OPIS
OPREZ:
• Obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija
uklonjena prije podešavanja ili provjere funkcije na
alatu.
Instalacija ili uklanjanje baterije
Sl.1
• Uvijek isključite alat prije instalacije ili uklanjanja
baterije.
• Za uklanjanje baterije, gurnite je iz alata, pritiskom
tipke na prednjoj strani uloška.
• Za instalaciju baterije, poravnajte jezičac na
bateriji s utorom u kućištu i gurnite ga na mjesto.
Uvijek ga gurnite skroz do kraja dok ne sjedne na
mjesto uz mali klik. Ako možete vidjeti crveni
indikator na gornjoj strani gumba, to znači da
akumulator nije zaključan u potpunosti. Instalirajte
ga do kraja tako da više ne možete vidjeti crveni
indikator. U suprotnom može slučajno ispasti iz
alata što može dovesti do vaše ozljede ili ozljede
nekog u blizini.
• Ne koristite silu prilikom instalacije baterije. Ako
baterija ne klizne lagano, znači da nije ispravno
umetnuta.
Sustav zaštite baterije
(litij-ionska baterija sa zvjezdicom)
Sl.2
Litij-ionske baterije sa zvjezdicom opremljene su
sustavom zaštite. Ovaj sustav automatski prekida
napajanje alata da bi produžio vijek trajanja baterije.
Alat automatski prestaje raditi ako se alat i / ili baterija
nađu u sljedećim uvjeta:
• Pod opterećenjem:
• Slab napon baterije:
Uključivanje i isključivanje
Sl.3
•
Alat radi na način koji uzrokuje abnormalno
visoku struju.
U ovoj situaciji, otpustite prekidač na alatu i
zaustaviti primjenu koja je izazvala preopterećene
alata. Zatim povucite uključno/isključnu sklopku za
ponovno pokretanje.
Ako se alat ne pokrene, baterija je pregrijana.
U ovoj situaciji, pričekajte da se baterija
ohladi prije nego što opet povučete
uključno/isključnu sklopku.
Preostali kapacitet baterije je prenizak i alat
neće raditi. U ovoj situaciji, uklonite i
napunite akumulator.
OPREZ:
Prije uključivanja baterije na električnu mrežu
provjerite radi li uključno/isključna sklopka i vraća li
se u položaj za isključivanje ''OFF'' nakon otpuštanja.
31
Page 32
Za pokretanja alata jednostavno povucite
uključno/isključnu sklopku. Brzina alata se povećava
povećanjem pritiska na uključno/isključnoj sklopki. Za
isključivanje stroja otpustite uključno/isključnu sklopku.
Rad prekidača za promjenu smjera
Sl.4
Ovaj alat ima prekidač za promjenu smjera vrtnje.
Otpustite prekidač za promjenu smjera iz strane A za
zakretanje u smjeru kazaljke na satu ili iz strane B u
smjeru suprotnom kazaljci na satu.
Kada je prekidač za promjenu smjera u neutralnom
položaju, uključno/isključna sklopka ne može se izvući.
OPREZ:
• Uvijek provjerite smjer vrtnje prije rada.
• Koristite prekidač za promjenu smjera tek kad
dođe do potpunog zastoja alata. Promjena smjera
vrtnje prije zaustavljanja može oštetiti alat.
• Kad alat ne radi, uvijek postavite polugu prekidača
za promjenu smjera vrtnje u neutralan položaj.
Izbor načina rada
Rotacija sa zakucavanjem
Sl.5
Za bušenje u betonu, zidovima, itd. pritisnite tipku za
blokadu i okrenite kvaku za mijenjanje načina rada na
simbol
. Koristite nastavak s vrhom od volfram
karbida.
Samo okretanje
Sl.6
Za bušenje u drvu, metalu ili plastici pritisnite tipku za
blokadu i okrenite kvaku za mijenjanje načina rada na
simbol
. Koristite nastavak za bušenje ili nastavak za
drvo.
Samo zakucavanje
Sl.7
Za rezanje, sječenje ili rušenje pritisnite tipku za
blokadu i okrenite kvaku za mijenjanje načina rada na
simbol
sječenje, itd.
. Koristite špicu, željezno dlijeto ili dlijeto za
OPREZ:
• Nemojte zakretati kvaku za promjenu brzine dok
alat radi. Alat će se oštetiti.
• Da bi se izbjeglo brzo trošenje mehanizma
promjene načina rada, uvijek postavite kvaku za
mijenjanje u jedan od tri položaja načina rada.
Graničnik okretnog momenta
Graničnik okretnog momenta aktivira se kada se
postigne određena razini okretnog momenta. Motor se
odvaja od izlaznog vratila. Kada se to dogodi, nastavak
se prestaje okretati.
32
OPREZ:
• Čim se graničnik okretnog momenta aktivira,
odmah isključite alat. To će spriječiti prerano
trošenje alata.
• Pile s rupom ne mogu se koristiti s ovim alatom.
Oni se mogu lako prikliještiti ili uhvatiti u rupu. To
će izazvati prečesto aktiviranje graničnika
okretnog momenta.
MONTAŽA
OPREZ:
• Obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija
uklonjena prije nego što izvedete bilo kakav rad na
alatu.
Bočna ručka (dodatna ručka)
Sl.8
OPREZ:
• Uvijek koristite bočni rukohvat da biste osigurali
sigurnost u radu.
Instalirajte bočni rukohvat, tako da zupci za držanje
stanu između izbočina na trupu alata. Zatim pritegnite
rukohvat, okrećući ga u smjeru kazaljke na satu na
željeno mjesto. Rukohvat se može njihati 360° i možete
ga pričvrstiti na bilo kojem položaju.
Mazivo nastavak
Premažite glavu držača nastavka malom količinom
masti za nastavke (oko 0,5 -1 g). Ova podmazivanje
glava jamči neometan rad i duži vijek trajanja.
Instalacija ili uklanjanje nastavka
Prije instalacije nastavka očistite držač i nanesite malo
masti.
Sl.9
Umetnite nastavak u alat. Okrenite ga i gurnite dok se
ne učvrsti.
Sl.10
Ako se nastavak ne može gurnuti, uklonite ga. Povucite
poklopac brzostezne glave nadolje nekoliko puta. Zatim
ponovno umetnite nastavak. Okrenite ga i gurnite dok
se ne učvrsti.
Nakon instalacije uvijek provjerite da se nastavak čvrsto
drži na mjestu pokušavajući ga izvaditi.
Da biste uklonili nastavak, povucite poklopac
brzostezne glave u cijelosti prema dolje i izvucite
nastavak van.
Sl.11
Kut nastavka (za rezanje, sječenje ili rušenje)
Sl.12
Nastavak se može pričvrstiti u željenom kutu. Za
promjenu kuta nastavka pritisnite tipku za blokadu i
zakrenite kvaku za promjenu načina rada na simbol O.
Postavite nastavak na željeni kut.
Page 33
Pritisnite gumb za blokadu i zakrenite kvaku za
mijenjanje načina rada na simbol
. Potom provjerite
da se nastavak čvrsto drži na mjestu pokušavajući ga
izvaditi.
Sl.13
Graničnik dubine
Sl.14
Graničnik dubine pogodan je za bušenje rupa iste
dubine. Otpustite bočni rukohvat i umetnite graničnik
dubine u rupu na bočnom rukohvatu. Prilagodite
graničnik do željene dubine i pritegnite bočni rukohvat.
NAPOMENA:
• Graničnik dubine ne može se koristiti na mjestu
gdje graničnik dubine udara u kućište zupčanika.
Čašica za prašinu
Sl.15
Koristite posudu za prikupljanje prašine da prašine ne bi
padala po alatu i vama dok bušite rupe iznad glave.
Pričvrstite posudu za prašinu na nastavak kao što je
prikazano na slici. Veličina nastavaka na koje se posuda
može postaviti su sljedeće.
Čašica za prašinu 56 mm - 14,5 mm
Čašica za prašinu 912 mm - 16 mm
006382
Promjer nastavka
RAD SA STROJEM
Rad udarnom bušilicom
Sl.16
Postavite kvaku za mijenjanje načina rada na simbol
Postavite nastavak na željeno mjesto za rupu, zatim
povucite uključno/isključnu sklopku.
Nemojte primjenjivati silu na alat. Lagani pritisak daje
najbolje rezultate. Držite alat na mjestu i spriječite
kliženje iz rupe.
Nemojte primjenjivati veći pritisak ako rupa postane
začepljena dijelovima ili ostacima. Umjesto toga
pokrenite alat u praznom hodu pa djelomično uklonite
nastavak iz rupe. Ponavljanjem ove radnje nekoliko
puta rupa će se očistiti i normalno bušenje može se
nastaviti.
OPREZ:
• Na alat/nastavak djeluje jaka i iznenadna zavrtna
sila u trenutku bušenja rupe, ako rupa postane
začepljena krhotinama i česticama ili ako dođe do
kontakta s armaturnim žicama u betonu. Tijekom
rada uvijek koristite i bočni rukohvat (pomoćnu
dršku) i čvrsto držite alat za bočni rukohvat i ručku
sa sklopkom. Ako to ne učini, može doći do
gubitka kontrole nad alatom i potencijalno teške
ozljede.
NAPOMENA:
Odstupanja u rotaciji nastavka mogu se dogoditi dok
alat radi bez opterećenja. Alat se automatski centrira
tijekom rada. To ne utječe na preciznost bušenja.
Balon za ispuhivanje (dodatni pribor)
Sl.17
Nakon bušenja rupe pomoću balona za ispuhivanje
očistite prašinu iz rupe.
Rezanje/Skaliranje/Rušenje
Sl.18
Postavite kvaku za mijenjanje načina rada na simbol
Alat držite čvrsto, objema rukama. Uključite alat i
primijeniti blagi pritisak na njega, tako da ne odskače
okolo nekontrolirano. Većim pritiskom na alat nećete
povećati učinkovitost.
Bušenje u drvu ili metalu
Sl.19
Sl.20
Koristite dodatni sklop brzostezne glave. Prilikom
instalacije pogledajte odlomak "Instalacija ili uklanjanje
nastavka" opisan na prethodnoj stranici.
Postavite kvaku za mijenjanje načina rada tako da
pokazuje na simbol
.
OPREZ:
• Nikada ne koristite "rotiranje sa zakucavanjem",
kad je brzostezna glava instalirana na alat. Može
doći do oštećenja brzostezne glave. Također,
brzostezna glava će ispasti kada se alat vraća
.
unatrag.
• Jače pritiskanje alata neće ubrzati bušenje.
Zapravo, dodatni će pritisak samo oštetiti vrh
vašeg nastavka, smanjiti performanse alata i
skratiti radni vijek.
• Pri bušenju rupe na alat/nastavak utječe velika
zavrtna sila. Čvrsto držite alat i obratite posebnu
pozornost kad nastavak počne prolaziti kroz
izradak.
• Nastavak koji se zaglavi lako se može ukloniti
postavljanjem prekidača u obrnuti smjer vrtnje da
bi ga povukao van. Međutim, alat može naglo
odskočiti unatrag ako ga ne držite čvrsto.
• Male izratke uvijek držite u škripcu ili sličnom
uređaju.
ODRŽAVANJE
OPREZ:
• Prije svih zahvata na stroju provjerite jeste li
isključili stroj i uklonili bateriju.
• Nikada nemojte koristiti benzin, mješavinu benzina,
razrjeđivač, alkohol ili slično. Kao rezultat toga
može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili
pukotine.
.
33
Page 34
Zamjena ugljenih četkica
Sl.21
Ugljene četkice zamjenjujte i provjeravajte redovno.
Zamijenite ih kada istrošenost stigne do granične
oznake. Vodite računa da su ugljene četkice čiste i da
ne mogu skliznuti u držače. Obe ugljene četkice treba
zamijeniti istovremeno. Koristite samo identične ugljene
četkice.
Koristite odvijač da biste uklonili poklopce ugljenih četkica. Izvadite istrošene ugljene četkice, umetnite
nove i pričvrstite poklopce držača četkice.
Sl.22
Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST
proizvoda, održavanje ili namještanja morate prepustiti
ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek rabite
originalne rezervne dijelove.
DODATNI PRIBOR
OPREZ:
• Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju
samo za uporabu sa Vašim Makita strojem
preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih
drugih pribora ili priključaka može donijeti
opasnost od ozljeda. Rabite dodatak ili priključak
samo za njegovu navedenu namjenu.
Ako Vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu
ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita
servisnom centru.
• SDS-Plus nastavak s karbidnim vrhom
• Špica
• Željezno dlijeto
• Sjekač
• Dlijeto za žljebove
• Sklop brzostezne glave
• Brzostezna glava S13
• Adapter za ključ
• Ključ za glavu S13
• Mazivo nastavak
• Bočni rukohvat
• Graničnik dubine
• Balon za ispuhivanje
• Čašica za prašinu
• Dodatak za vađenje prašine
• Zaštitne naočale
• Plastična torbica
• Bušna glava bez ključa
• Razne vrste Makita baterija i punjača
NAPOMENA:
• Neke stavke iz popisa se mogu isporučiti zajedno
Овој алат е наменет да ударно дупчење во цигли,
бетон и камен, како и за длетување.
Соодветен е и за дупчење без удар во дрво, метал,
керамика и пластика.
Бучава
Типичната А-вредност за ниво на бучавата одредена
според EN60745 изнесува:
Ниво на звучниот притисок (LpA): 86 дБ (A)
Ниво на јачина на звукот (L
Отстапување (K): 3 дБ (A)
Носете штитници за ушите
Вибрации
Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на
три оски) одредена според EN60745:
Работен режим : ударно дупчење во бетон
Ширење вибрации (a
Отстапување (K): 1,5 м/с
): 12,5 м/с
h,HD
2
Челик 13 мм
Дрво 26 мм
ENE043-1
Работен режим : длетување
Ширење вибрации (a
Отстапување (K): 1,5 м/с
Работен режим: дупчење во метал
ENG905-1
Ширење вибрации (a
Отстапување (K): 1,5 м/с
Номиналната јачина на вибрациите е измерена
•
во согласност со стандардните методи за
испитување и може да се користи за
): 97 дБ (A)
WA
ENG900-1
споредувањенаалати.
• Номиналната јачина на вибрациите може да се
користи и како прелиминарна проценка за
изложеност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
• Јачината на вибрациите при фактичкото
користење на алатот може да се разликува од
2
номиналната вредност, зависно од начинот на
којшто се користи алатот.
35
2
): 9,5 м/с
h,CHeq
2
): 2,5 м/с2 илипомалку
h,D
2
ENG901-1
Page 36
• Погрижете се да ги утврдите безбедносните
мерки за заштита на операторот врз основа на
проценка на изложеноста при фактичките
услови на употреба (земајќи ги предвид сите
делови на работниот циклус, како периодите
кога алатот е исклучен и кога работи во празен
од, не само кога е активен).
Само за земјите во Европа
ENH101-15
Декларација за сообразност за ЕУ
Ние, Makita Corporation, како одговорен
производител, изјавуваме дека следниве
машини Makita:
Ознака на машината:
Безжичен комбиниран чекан
Модел бр./Тип: DHR241
се од сериско производство и
Усогласени се со следниве европски Директиви:
2006/42/EC
И се произведени во согласност со следниве
стандарди или стандардизирани документи:
EN60745
Техничк ата документација се чува кај нашиот
овластен претставник во Европа:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англија
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Општи упатства за безбедност
за електричните алати
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
безбедносни предупредувања и сите упатства.
Ако не се почитуваат предупредувањата и
упатствата, може да дојде до струен удар, пожар или
тешки повреди.
Чувајте ги сите предупредувања и
упатства за да можете повторно да ги
прочитате.
БЕЗБЕДНОСНИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА
БЕЗЖИЧНИОТ РОТИРАЧКИ
ЧЕКАН
1. Носете заштитазауши. Изложеноста на
бучава може да доведе до губење на слухот.
2. Користете помошнарачка(и), ако е
доставена со алатот. Губењет оконтрола
можедапредизвикаповреда.
3. Држете го алатот само за изолираните
држачи кога вршите работи кога додатокот
за сечење може да дојде во допир
скриени жици. Додатокзасечењештоќе
допре жица под напон може да ја пренесе
струјата до металните делови на алатот и да
предизвика струен удар на операторот.
4. Носете тврдакапа (заштитен шлем),
заштитни очила и/или штитник за лице.
Обични очила или очила за сонце НЕ СЕ
заштитни
да носите маска што штити од прав и
дебело обложени ракавици.
5. Проверете далибургијата е зацврстена
пред да почнете да работите.
6. При нормалноработење, алатсоздава
вибрации. Шрафовите можат лесно са се
олабават, да предизвикаат прекин на
работата или незгода. Проверете колку
цврсто се завртени
почнете да работите.
7. Кога е ладновремето, иликогаалатотне
бил користен долго време, дозволете
алатот да се загрее за миг, нека работи
извесно време без оптоварување. На тој
начин ќе се подмачка. Како правилно не се
загрее, тешко ќе оди ковењето.
8. Уверете седекасекогаш
подлога.
Уверете се дека под Вас нема никој кога го
користите алатот на високи места.
9. Држете го алатот цврсто со двете раце.
10. Држете ги рацете подалеку од подвижните
делови.
11. Не оставајтегоалатотвклучен. Работетесо
алатот само кога го држите в раце.
12. Не покажувајте
во просторот во кој се работи. Бургијата
може да излета и да повреди некого
сериозно.
13. Не допирајте ги бургијата или околните
36
делови веднаш по работата; можат да
бидат многу жешки и да ви ја изгорат
кожата.
очила. Сериозно се препорачува
шрафовите пред да
стоите на цврста
со алатот кон лица што се
GEB046-2
со
Page 37
14. Некои материјалисодржатхемикалиишто
можат да бидат отровни. Избегнувајте
вдишување на прашината и избегнувајте
контакт на прашината со кожата. Следете ги
упатствата од производителот на
материјалот.
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ удобноста или
запознаеноста со производот (стекната со
подолга употреба) да ве наведе да не се
придржувате строго до безбедносните правила
за односниот производ. ЗЛОУПОТРЕБАТА или
непочитувањето на безбедносните правила
наведени во ова упатство може да предизвикаат
тешки телесни повреди.
ENC007-7
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ
УПАТСТВА
ЗА БАТЕРИЈА
1. Пред користењенабатеријата, прочитајте
ги сите упатства и ознаки за претпазливост
на (1) полначот за батеријата, (2) батеријата
и (3) производот што ја користи батеријата.
2. Не расклопувајте ја батеријата.
3. Ако времето во работа станало прекумерно
кратко, престанете веднаш со работа. Тоа
може да резултира со ризик од
презагревање, можни изгореници и
експлозија.
4. Ако електролитнавлезевовашитеочи,
измијте ги со чиста вода и побарајте
медицинска нега веднаш. Тоа може да
резултира со губење на вашиот вид.
5. Не расклопувајте ја касетата за батеријата.
(1) Не допирајте ги контактите со никаков
проводлив материјал.
(2) Избегнувајте дајачуватебатеријаво
сад
со други метални предмети како
што се шајки, монети и сл.
(3) На изложувајтејабатеријатанавода
или дожд.
Краткиот спој на батеријата може да
предизвика голем проток на електрична
енергија, презагревање, можни изгореници
и дури и пад на напојувањето.
6. Не складирајтегиалатот и батеријатана
места каде
достигне или надминува 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Не спалувајтејабатеријатадури и кога е
многу оштетена или целосно потрошена.
Батеријата може да експлодира ако се
стави во оган.
Совети за одржување максимален работен
век на батеријата
1. Заменете јабатеријатапредцелоснодасе
испразни.
Секогаш запирајте ја работата со алатот и
заменете ја батеријата кога ќе забележите
дека алатот дава помала моќност.
2. Никогаш немојтедаполнитецелоснополна
батерија.
Прекумерното полнење го скратува
работниот век на батеријата.
3. Полнете јабатеријатанасобна
температура од 10 ゚ C - 40
F). Дозволете загреаната батерија да се
олади пред да ја ставите на полнење.
4. Полнете јабатеријатаеднашсекоишест
месеци ако не ја користите подолг
временски период.
゚ C (50 ゚ F - 104 ゚
37
Page 38
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ
ВНИМАНИЕ:
• Пред секое прилагодување или проверка на
алатот, проверувајте дали е исклучен и
батеријата е извадена.
Монтирање или отстранување на
батеријата
Слика1
• Секогаш исклучувајте го алатот пред ставањето
иливадењетонабатеријата.
• За да јаизвадитебатеријата, повлечете ја од
алатот додека го лизгате копчето на предната
страна на батеријата.
• За вметнување на батеријата, порамнете го
јазичето на батеријата со жлебот во куќиштето
и лизнете го во место. Секогаш ставајте ја до
крај додека не се заклучи во место при што ќе
се слушне кликнување. Ако можете да го
видите црвениот индикатор на горната страна
од копчето, тоа значи дека не
целосно. Поставете ја целосно такашто
црвениот индикатор да не може да се види. Во
спротивно, може ненадејно да испадне од
алатот предизвикувајќи повреда вам или
некому друг околу вас.
• Не користете сила при вметнувањето на
батеријата. Ако батеријата не се лизне лесно,
тоа значи дека не е поставена правилно.
Систем за заштита на батеријата (литиумјонска батерија со ознака на ѕвезда)
Слика2
Литиум-јонските батерии со ознака на ѕвезда се
опремени со заштитен систем. Овој систем
автоматски го прекинува напојувањето на алатот за
да го продолжи работниот век на батеријата.
Алатот автоматски ќе запре за време на работењето
ако алатот и/или батеријата се поставени под еден
од следниве услови:
• Преоптовареност:
Со алатот се ракува на начин што
предзивикува тој да повлекува
ненормално висока електрична енергија.
Во таква ситуација, отпуштете го
прекинувачот на алатот и запрете ја
примената што предизвикала алатот да се
преоптовари. Потоа повлечете го
прекинувачот за стартување повторно за
рестартирање на алатот.
Ако алатот не се вклучува, тоа
батеријата е прегреана. Во таква
ситуација, оставете ја батеријата да се
олади пред повторно да го повлечете
прекинувачот.
епоставена
значидека
• Низок напон на батеријата:
Преостанатиот капацитет на батеријата е
пренизок и алатот нема да работи. Во
таква ситуација, извадете ја и наполнете
ја батеријата.
Вклучување
Слика3
ВНИМАНИЕ:
• Пред да ја ставите батеријата во алатот,
проверете го прекинувачот дали функционира
правилно и дали се враќа во положбата
„OFF“ кога ќе се отпушти.
За вклучување на алатот, едноставно повлечете го
прекинувачот за стартување. Брзината на алатот се
зголемува со зголемување на притисокот врз
прекинувачот. Отпуштете го прекинувачот за
исклучување на
алатот.
Прекинувач за обратна акција
Слика4
Овој алат има прекинувач за обратна акција за
променување на насоката на ротација. Отпуштете го
прекинувачот за обратна акција од страна А за
ротација во насока на стрелките на часовникот или
од страна B за ротација во насока спротивна од
стрелките на часовникот .
Кога рачката на прекинувачот за обратна акција е
во
неутрална положба, прекинувачот за вклучување не
може да се повлече.
ВНИМАНИЕ:
• Секогаш проверувајте ја насоката на ротација
предработата.
• Користете го прекинувачот за обратна акција
само откако алатот целосно ќе застане.
Променувањето на насоката на ротација пред
алатот целосно да застане може да го оштети
алатот.
• Кога не работите со алатот, секогаш
поставувајте го прекинувачот за обратна акција
во неутрална положба.
Избирање на работниот режим
Ротација со ковање
Слика5
За дупчење бетон, камен, итн., отпуштете го копчето
за блокирање и ротирајте го копчето за менување на
режимот на активноста на симболот
бургија со врв од волфрамов карбид.
Само ротација
Слика6
За дупчење дрво, метал или пластика, отпуштете го
копчето за блокирање и ротирајте го копчето за
менување на режимот на активноста на симболот
. Користете извитката бургија за дупчење или
дрвена бургија.
. Користете
38
Page 39
Само ковање
Слика7
Делкање / делење / демолирање, отпуштете го
копчето за блокирање и ротирајте го копчето за
менување на режимот на активноста на симболот
. Користете остра челична шипка, ладно длето,
длето за делење, итн.
ВНИМАНИЕ:
• Не ротирајте го копчето за менување на
режимот на активноста кога е вклучен алатот.
Алатот може да се оштети.
• За да се избегне брзо абење на механизмот за
менување на режимот на активноста, секогаш
внимавајте копчето за менување на режимот на
активноста да е секогаш прецизно поставен на
една од трите позиции за режим на активност.
Ограничувач на вртежните
Вртежниот момент ќе се активира кога ќе се
постигне определено ниво на вретење. Моторот ќе
излезе од основата за излезниот материјал. Кога ова
ќе се случи, бургијата ќе престане да се движи.
ВНИМАНИЕ:
• Веднаш штом ќе се активира ограничувачот на
вртежите, исклучете го веднаш алатот. Така ќе
се спречи прерано абење на алатот.
• Пилички не можат да се користат со овој алат.
Лесно се фаќаат или заглавуваат во дупката.
Тоа предизвикува ограничувачот на вртежите
да се активира премногу често.
СОСТАВУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ:
• Пред секое дотерување или проверка на алатот,
секогаш проверувајте дали е исклучен и
батеријата е извадена.
Странична дршка (помошна дршка)
Слика8
ВНИМАНИЕ:
• Секогаш користете ја страничната дршка
заради безбедност при работа.
Монтирајте ја страничната дршка за забите на
дршката да влезат помеѓу испупчувањата на
резервоарот на алатот. Потоа стегнете ја дршката
свртувајќи ја во насока на движењето на стрелките на
часовникот до саканата позиција. Може да се сврти за
360° за да се прицврсти во која било позиција.
Средство за подмачкување на бургијата
Намачкајте ја главата на основата на бургијата
претходно со мало количество на средство за
подмачкување (околу 0,5 – 1 г). Подмачкувањето на
клинот за сопирање обезбедува мазно работење и
подолг период на сервисирање.
Поставување или отстранување втичник
Исчистете ја оската на бургијата и ставете малку
средство за подмачкување пред да ја инсталирате
бургијата.
Слика9
Ставете ја бургијата во алатот. Свртете ја бургијата и
притиснете ја навнатре додека не се намести.
Слика10
Ако не може да се вметне бургијата, отстранете ја
бургијата. Повлечете го надолу двапати штитникот
за клинот
за сопирање. Потоа, вметнете ја повторно
бургијата. Свртете ја бургијата и притиснете ја
навнатре додека не се намести.
По инсталирањето, секогаш проверувајте дали
бургијата е безбедно прицврстена со тоа што ќе се
обидете да ја извлечете.
За да ја отстранете бургијата, повлечете го
штитникот за клинот за сопирање докрај и
извлечете
ја бургијата.
Слика11
Агол на бургијата
(при делкање / делење / демолирање)
Слика12
Бургијата може да се прицврсти на саканиот агол. За
да го смените аголот на бургијата, отпуштете го
копчето за блокирање и ротирајте го копчето за
менување на режимот на активноста на симболот O.
Свртете ја бургијата до саканиот агол.
Отпуштете го копчето за блокирање и копчето за
менување на режимот
наактивностанасимболот
. Потоа проверете дали бургијата е прицврстена
сотоаштоќејасвртитемалку.
Слика13
Мерач на длабочина
Слика14
Мерачот на длабочина е соодветен за дупчење на
дупки од иста длабочина. Отпуштете ја страничната
дршка и вметнете го мерачот на длабочина во
дупката на страничната дршка. Прилагодете го
мерачот на длабочина на саканата длабочина и
прицврстете ја страничната дршка.
НАПОМЕНА:
• Мерачот на длабочина не може да се користи
во позицијата кога мерачот на длабочина ќе
удри во куќиштето на брзините.
Чаша за прав
Слика15
Користете ја чашата за прав за да не паѓа прав врз
алатот и врз вас кога дупчите на висина над главата.
Прицврстете ја чашата за прав за бургијата како што
е покажано на сликата. Чашата за прав може да се
прикачи на бургиите со следниве големини.
39
Page 40
Чаша за прав 56 мм - 14,5 мм
Чаша за прав 912 мм - 16 мм
006382
Пресек на бургијата
РАБОТЕЊЕ
Дупчење со чекан
Слика16
Поставете го копчето за менување на режимот на
активноста на симболот
Ставете ја бургијата на саканата локација за дупката,
потоа извлечете го активаторот на прекинувачот.
Не туркајте со прекумерна сила врз алатот. Ако
користите благ притисок, ќе добиете најдобри
резултати. Држете го алатот во позиција и спречете
да се лизне настрана од дупката.
Не применувајте поголем притисок кога дупката ќе
се
затне со распрсканите делканици или честички.
Наместо тоа, работете со алатот во празен од, потоа
делумно извадете ја бургијата од дупката.
Повторувајќи го ова неколкупати, дупката ќе се
исчисти и може да се продолжи со нормално
дупчење.
ВНИМАНИЕ:
• Доаѓа до јака и ненадејна вртлива сила што
делува врз алатот/бургијата кога ќе дојде до
продирање на дупката, кога дупката ќе се затне
од распрсканите отпадоци или кога удри во
армирани шипки вградени во бетонот. Секогаш
користете ја страничната дршка (помошната
рачка) и цврсто држете го алатот за
страничната дршка
прекинувачот во текот на работењето. Во
спротивно, може да дојде до губење на
контрола над алатот и потенцијална сериозна
повреда.
НАПОМЕНА:
Бургијата може да почне чудно да ротира кога
алатот работи беа оптоварување. Алатот автоматски
се центрира во текот на работењето. Ова не влијае
врз прецизноста
на дупчењето.
Издувна пумпа (опционален додаток)
Слика17
По дупчењето на дупката, употребете ја издувната
пумпа за да ја исчистите прашината од дупката.
Делкање/ делење/ демолирање
Слика18
Поставете го копчето за менување на режимот на
активноста на симболот
Цврсто држете го алатот со двете раце. Вклучете го
алатот и лесно притиснете го алатот за алатот да не
скока наоколу неконтролирано. Ако многу силно го
притиснете алатот, тоа нема да ја зголеми
ефикасноста.
.
изадршкатана
.
Дупчење во дрво или метал
Слика19
Слика20
Користете го изборниот комплет клин за сопирање
за дупчалката. Кога го инсталирате, видете го делот
„Инсталирање или отстранување на бургијата“,
опишано на претходната страна.
Поставете го копчето за менување на режимот на
акцијата за показателот да покажува на симболот
ВНИМАНИЕ:
• Никогаш не користете „ротирање со
ковање“ кога комплетот клин за сопирање на
дупчалката е инсталиран на алатот. Може да е
оштетен комплетот клин за сопирање на
дупчалката. Исто, клинот за сопирање на
дупчалката ќе испаднат кога ќе се стави алатот
во обратна акција.
• Притискањето силно врз алатот нема да го
забрза дупчењето. Всушност, овој прекумерен
притисок само ќе го оштети врвот на бургијата,
ќе ги намали перформансите на алатот и ќе го
скрати неговиот работен век.
• При пробивањето на дупката, врз
алатот/бургијата дејствува огромна сила на
виткање. Држете го алатот цврсто и внимавајте
кога бургијата ќе почне да пробива низ
материјалот.
• Заглавената бургија може лесно да се извади
со поставување на прекинувачот за обратна
акција на обратна ротација за да се повлече
назад. Сепак, алатот може да отскокне наназад
нагло ако не го држите доволно дврсто.
• Секогаш прицврстувајте ги малите работни
материјали на менгеме или сличен уред за
прицврстување.
ОДРЖУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ:
• Пред секоја проверка или одржување, секогаш
проверувајте дали алатот е исклучен и
батеријата е извадена.
• За чистење, не користете нафта, бензин,
разредувач, алкохол или слично. Тие средства
ја вадат бојата и може да предизвикаат
деформации или пукнатини.
Замена на јагленските четкички
Слика21
Редовно вадете ги и проверувајте ги јагленските
четкички. Заменете ги кога ќе се истрошат до
граничната ознака. Одржувајте ги четкичките чисти
за да влегуваат во држачите непречено. Двете
јагленски четкички треба да се заменат истовремено.
Користете само идентични јагленски четкички.
40
.
Page 41
Извадете ги капачињата на држачите на четкичките
со одвртка. Извадете ги истрошените јагленски
честички, ставете ги новите и стегнете ги
капачињата на држачите.
Слика22
За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на
производот, поправките, одржувањата или
дотерувањата треба да се вршат во овластени
сервисни центри на Makita, секогаш со резервни
делови
од Makita.
ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР
ВНИМАНИЕ:
• Овој прибор или додатоци се препорачуваат за
користење со алатот од Makita дефиниран во
упатството. Со користење друг прибор или
додатоци може да се изложите на ризик од
телесни повреди. Користете ги приборот и
додатоците само за нивната намена.
Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот,
прашајте во локалниот сервисен
• Бургии со врвови од карбид SDS-Plus
• Остра челична шипка
• Ладно длето
• Длето за делење
• Длето за жлебови
• Комплет клин за сопирање за дупчалката
• Клин за сопирање за дупчалката S13
• Адаптер за клинот
• Клуч за клинот S13
• Средство за подмачкување на бургијата
• Странична дршка
• Мерач на длабочина
• Издувна пумпа
• Чаша за прав
• Додаток заизвлекувањеправ
• Заштитни очила
• Пластичен кофер за носење
• Клин за сопирање без клуч за дупчалка
• Различни видови оригинални батерии и
полначина Makita
НАПОМЕНА:
• Некои ставки на листата може да се вклучени
со алатот како стандарден прибор. То а може да
се разликува од земја до земја.
центарна Makita.
41
Page 42
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
1-1. Indicator roşu
1-2. Buton
1-3. Cartuşul acumulatorului
2-1. Marcaj în stea
3-1. Trăgaciul întrerupătorului
4-1. Levier de inversor
5-1. Buton de blocare
5-2. Rotire cu percuţie
5-3. Buton rotativ de schimbare a
modului de acţionare
6-1. Rotire simplă
7-1. Percuţie simplă
8-1. Baza mânerului
Explicitarea vederii de ansamblu
8-2. Mâner lateral
8-3. Deşurubaţi
8-4. Strângere
8-5. Dinţi
8-6. Protuberanţă
9-1. Coada burghiului
9-2. Unsoare pentru burghie
10-1. Cap de înşurubat
10-2. Manşonul mandrinei
11-1. Cap de înşurubat
11- 2. Ma n şonul mandrinei
12-1. Simbolul O
12-2. Buton rotativ de schimbare a
modului de acţionare
14-1. Profundor
15-1. Capac antipraf
17-1. Pară de suflare
19-1. Adaptor mandrină
19-2. Mandrină de găurit fără cheie
20-1. Manşon
20-2. Inel
21-1. Marcaj limită
22-1. Şurubelniţă
22-2. Capacul suportului pentru perii
SPECIFICAŢII
Model DHR241
Beton 20 mm
Capacităţi
Turaţie în gol (min-1) 0 - 1.200
Lovituri pe minut 0 - 4.000
Lungime totală 417 mm
Greutate netă 3,5 kg
Tensiune nominală18 V cc.
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
• Specificaţiile şi ansamblul baterie pot diferi de la ţară la ţară.
• Greutatea, cu ansamblul baterie, conform procedurii EPTA 01/2003
Destinaţia de utilizare
Maşina este destinată găuririi cu percuţie şi găuririi simple
în cărămidă, beton şi piatră precum şi lucrărilor de dăltuire.
De asemenea, este adecvată şi pentru găurirea fără
percuţie în lemn, metal, ceramică şi plastic.
Emisie de zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN60745:
Nivel de presiune acustică (LpA): 86 dB (A)
Nivel de putere acustică (L
Marjă de eroare (K): 3 dB (A)
WA
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
Vibraţii
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinată conform EN60745:
Mod de funcţionare: găurire cu percuţie în beton
Emisie de vibraţii (a
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s
): 12,5 m/s
h,HD
Oţel 13 mm
Lemn 26 mm
ENE043-1
Mod de funcţionare: dăltuire
Emisie de vibraţii (a
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s
h,CHeq
): 9,5 m/s
2
2
Mod de funcţionare: găurire în metal
ENG905-1
Emisie de vibraţii (a
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s
Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în
•
conformitate cu metoda de test standard şi poate fi
): 2,5 m/s2 sau mai puţin
h,D
2
utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
): 97 dB (A)
• Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea,
utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii.
AVERTISMENT:
ENG900-1
• Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei
electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat,
în funcţie de modul în care unealta este utilizată.
• Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă
2
2
pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate
pe o estimare a expunerii în condiţii reale de
utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului
de operare, precum timpii în care unealta a fost
42
ENG901-1
Page 43
oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de
declanşare).
Numai pentru ţările europene
ENH101-15
Declaraţie de conformitate CE
Noi, Makita Corporation ca producător responsabil,
declarăm că următorul(oarele) utilaj(e):
Destinaţia utilajului:
Ciocan combinat cu acumulatori
Modelul nr. / Tipul: DHR241
este în producţie de serie şi
Este în conformitate cu următoarele directive
europene:
2006/42/EC
Şi este fabricat în conformitate cu următoarele
standarde sau documente standardizate:
EN60745
Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul
nostru autorizat în Europa care este:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Marea Britanie
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Avertismente generale de
siguranţă pentru unelte electrice
AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de
siguranţăşi toate instrucţiunile. Nerespectarea
acestor avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat
electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
GEB046-2
AVERTISMENTE PRIVIND
SIGURANŢA PENTRU CIOCANUL
ARTICULAT FĂRĂ CABLU
1.
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului.
la zgomot poate provoca pierderea auzului.
2. Utilizaţi mânerele auxiliare, dacă sunt livrate cu maşina. Pierderea controlului poate produce
rănirea persoanei.
Expunerea
3. Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de
prindere izolate atunci când efectuaţi o
operaţiune în care accesoriul de tăiere poate
intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de
tăiere care intră în contact cu un fir aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune componentele
metalice neizolate ale maşinii electrice şi poate
produce un şoc electric asupra operatorului.
4. Purtaţi o cască dură (cască de protecţie),
ochelari de protecţie şi/sau o mască de
protecţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de
soare NU sunt ochelari de protecţie. De
asemenea, se recomandă insistent să purtaţi
o mască de protecţie contra prafului şi
mănuşi de protecţie groase.
5.
Asiguraţi-vă că scula este fixată înainte de utilizare.
6. În condiţii de utilizare normală, maşina este
concepută să producă vibraţii. Şuruburile se
pot slăbi uşor, cauzând o defecţiune sau un
accident. Verificaţi cu atenţie strângerea
şuruburilor înainte de utilizare.
7.
În condiţii de temperatură scăzută sau dacă
maşina nu a fost utilizată o perioadă mai
îndelungată, lăsaţi maşina să se încălzească un
timp prin acţionarea ei în gol. Aceasta va facilita
lubrifierea. Operaţia de percuţie este dificilă,
fără o încălzire prealabilă corespunzătoare.
8. Păstraţi-vă echilibrul.
Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt
atunci când folosiţi maşina la înălţime.
9. Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini.
10. Ţineţi mâinile la distanţă de piesele în mişcare.
11. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina
numai când o ţineţi cu mâinile.
12. Nu îndreptaţi maşina către nicio persoană din
jur în timpul utilizării. Scula poate fi aruncată
din maşină şi poate provoca vătămări
corporale grave.
13. Nu atingeţi scula sau piesele din apropierea
sculei imediat după executarea lucrării;
acestea pot fi extrem de fierbinţ
provoca arsuri ale pielii.
14. Unele materiale conţin substanţe chimice care
pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi
evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi
instrucţiunile de siguranţă ale furnizorului.
i şi pot
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
AVERTISMENT:
NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul
(obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască
respectarea strictă a normelor de securitate pentru
acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau
nerespectarea normelor de securitate din acest manual
de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave.
43
Page 44
ENC007-7
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
PRIVIND SIGURANŢA
PENTRU CARTUŞUL
ACUMULATORULUI
1. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,
citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe
(1) încărcătorul acumulatorului, (2)
acumulator şi (3) produsul care foloseşte
acumulatorul.
2. Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului.
3. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv,
întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta
poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile
arsuri şi chiar explozie.
4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine
ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un
medic. Există risc de orbire.
5. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului:
(1) Nu atingeţi bornele cu niciun material
conductor.
(2) Evitaţi depozitarea cartuşului
acumulatorului la un loc cu alte obiecte
metalice cum ar fi cuie, monede etc.
(3) Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la
apă sau ploaie.
Un scurtcircuit al acumulatorului poate
provoca un flux puternic de curent electric,
supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar
defectarea maşinii.
6. Nu depozitaţi maşina şi cartuşul
acumulatorului în spaţii în care temperatura
poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar
dacă acesta este grav deteriorat sau complet
uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda
în foc.
8. Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi
acumulatorul.
9. Nu folosiţi un acumulator uzat.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime
de exploatare a acumulatorului
1. Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a
se descărca complet.
Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi
încărcaţi cartuşul acumulatorului când
observaţi o scădere a puterii maşinii.
2. Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator
complet încărcat.
Supraîncărcarea va scurta durata de
exploatare a acumulatorului.
3. Încărcaţi cartuşul acumulatorului la
temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚
F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să
se răcească înainte de a-l încărca.
4. Încărcaţi cartuşul acumulatorului o dată la
fiecare şase luni dacă nu îl utilizaţi pentru o
perioadă lung
ă de timp.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATE NŢIE:
• Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi
cartuşul acumulatorului este scos înainte de a
ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
Instalarea sau scoaterea cartuşului
acumulatorului
Fig.1
• Opriţi întotdeauna unealta înainte de montarea
sau demontarea cartuşului de acumulator.
• Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l
din unealtă în timp ce glisaţi butonul de pe partea
frontală a cartuşului.
• Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi
limba de pe cartuşul acumulatorului cu canelura
din carcasă şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l
întotdeauna complet, până când se înclichetează
în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din
partea superioară a butonului, acesta nu este
blocat complet. Introduceţi-l complet, până când
indicatorul roşu nu mai este vizibil. În caz contrar,
acesta poate cădea accidental din maşină
provocând rănirea dumneavoastră sau a
persoanelor din jur.
• Nu forţaţi montarea cartuşului de acumulatori.
Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă că a fost
introdus incorect.
Sistem de protecţie a acumulatorului
(acumulator litiu-ion cu marcaj stea)
Fig.2
Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj stea sunt echipate cu
un sistem de protecţie. Acest sistem opreşte automat
alimentarea maşinii pentru a prelungi durata de viaţă a
bateriei.
Maşina se va opri automat în timpul funcţionării când
maşina şi/sau acumulatorul se află într-una din situaţiile
următoare.
• Suprasarcină:
44
Maşina este operată într-o manieră care
determină atragerea unui curent de o
intensitate anormal de ridicată.
În această situaţie, eliberaţi butonul
declanşator al maşinii şi opriţi activitatea
care a generat suprasarcina. Apoi trageţi din
nou butonul declanşator pentru a reporni
maşina.
Page 45
Dacă maşina nu porneşte, înseamnă că
acumulatorul este supraîncălzit. În această
situaţie, lăsaţi acumulatorul să se răcească
înainte de a trage butonul declanşator din
nou.
• Tensiune scăzută acumulator:
Capacitatea rămasă a bateriei este prea
mică, iar maşina nu va funcţiona. În această
situatie, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul.
Acţionarea întrerupătorului
Fig.3
ATE NŢIE:
• Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în
maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul
declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia
"OFF" (oprit) când este eliberat.
Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul
declanşator. Viteza maşinii poate fi crescută prin
creşterea forţei de apăsare a butonului declanşator.
Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri maşina.
Funcţionarea inversorului
Fig.4
Această maşină dispune de un comutator de inversare
pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia
comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în
sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar.
Când pârghia comutatorului de inversare se află în
poziţie neutră, butonul declanşator nu poate fi apăsat.
ATE NŢIE:
• Verificaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de
utilizare.
• Folosiţi comutatorul de inversare numai după ce
maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de
rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria
maşina.
• Atunci când nu folosiţi maşina, deplasaţi
întotdeauna pârghia comutatorului de inversare în
poziţia neutră.
Selectarea modului de acţionare
Rotire cu percuţie
Fig.5
Pentru găurirea betonului, zidăriei etc., apăsaţi butonul
de blocare şi rotiţi butonul rotativ de schimbare a
modului de acţionare la simbolul
burghiu cu plгcuюe din aliaj dur de tungsten.
Rotire simplă
Fig.6
Pentru găurirea lemnului, metalului sau a materialelor
plastice, apăsaţi butonul de blocare şi rotiţi butonul
rotativ de schimbare a modului de acţionare la simbolul
. Folosiţi un burghiu elicoidal sau un sfredel pentru
lemn.
. Folosiюi un
Percuţie simplă
Fig.7
Pentru operaţii de spargere, curăţare sau demolare,
apăsaţi butonul de blocare şi rotiţi butonul rotativ de
schimbare a modului de acţionare la simbolul
Folosiţi o daltă şpiţ, o daltă îngustă, o daltă lată etc.
ATE NŢIE:
• Nu rotiţi butonul rotativ de schimbare a modului de
acţionare când maşina funcţionează. Maşina va fi
avariată.
• Pentru a evita uzarea rapidă a mecanismului de
schimbare a modului de acţionare, aveţi grijă
întotdeauna ca butonul rotativ de schimbare a
modului de acţionare să fie poziţionat corect întruna dintre cele trei poziţii corespunzătoare
modurilor de acţionare.
Limitator de cuplu
Limitatorul de cuplu va acţiona atunci când se atinge o
anumită valoare a cuplului. Motorul va fi decuplat de la
arborele de ieşire. În acest caz, burghiul nu se va mai
roti.
ATE NŢIE:
• De îndată ce acţionează limitatorul de cuplu, opriţi
maşina imediat. Veţi evita astfel uzarea prematură
a maşinii.
• Coroanele de găurit nu pot fi utilizate cu această
maşină. Acestea tindă să se blocheze sau să se
agaţe în gaură. Aceasta va cauza acţionarea prea
frecventă a limitatorului de cuplu.
MONTARE
ATE NŢIE:
• Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi
cartuşul acumulatorului este scos înainte de a
executa orice lucrări la maşină.
Mâner lateral (mâner auxiliar)
Fig.8
ATE NŢIE:
• Folosiţi întotdeauna mânerul lateral pentru a
garanta siguranţa utilizării.
Introduceţi mânerul lateral astfel încât dinţii de pe mâner
să se angreneze între protuberanţele de pe corpul
maşinii. Apoi strângeţi mânerul în poziţia dorită prin
rotire în sens orar. Acesta poate fi pivotat cu 360° şi
poate fi fixat în orice poziţie.
Unsoare pentru burghie
Acoperiţi capul cozii burghiului cu o cantitate mică de
unsoare pentru burghie (circa 0,5 - 1 g). Această
lubrifiere a mandrinei asigură o funcţionare lină şi o
durată de exploatare prelungită.
.
45
Page 46
Instalarea sau demontarea capului de
înşurubare (bit)
Curăţaţi coada burghiului şi aplicaţi unsoare pentru
burghie înainte de a instala burghiul.
Fig.9
Introduceţi burghiul în maşină. Rotiţi burghiul şi
împingeţi-l până când se cuplează.
Fig.10
Dacă burghiul nu poate fi împins înăuntru, scoateţi
burghiul. Trageţi în jos manşonul mandrinei de câteva
ori. Apoi reintroduceţi burghiul. Rotiţi burghiul şi
împingeţi-l până când se cuplează.
După instalare, asiguraţi-vă întotdeauna că burghiul
este fixat ferm încercând să-l trageţi afară.
Pentru a demonta burghiul, trageţi manşonul mandrinei
complet în jos şi extrageţi burghiul.
Fig.11
Unghiul de atac al burghiului (la operaţii de
spargere, curăţare sau demolare)
Fig.12
Burghiul poate fi fixat la unghiul de atac dorit. Pentru a
schimba unghiul de atac al burghiului, apăsaţi butonul
de blocare şi rotiţi butonul rotativ de schimbare a
modului de acţionare la simbolul O. Rotiţi burghiul la
unghiul dorit.
Apăsaţi butonul de blocare şi rotiţi butonul rotativ de
schimbare a modului de acţionare la simbolul
Asiguraţi-vă apoi, printr-o rotire uşoară, că burghiul este
fixat ferm în poziţie.
Fig.13
Profundorul
Fig.14
Profundorul este util pentru efectuarea orificiilor cu o
adâncime uniformă. Slăbiţi mânerul lateral şi introduceţi
profundorul în orificiul de pe mânerul lateral. Reglaţi şublerul la adâncimea dorită apoi strângeţi mânerul.
NOTĂ:
• Calibrul de reglare a adâncimii nu poate fi utilizat
într-o poziţie în care acesta atinge carcasa
angrenajului.
Capac antipraf
Fig.15
Folosiţi capacul antipraf pentru a preveni curgerea
prafului pe maşină şi pe dumneavoastră atunci când
executaţi operaţii de găurire deasupra capului. Ataşaţi
capacul antipraf pe burghiu după cum se vede în figură.
Dimensiunile burghielor la care poate fi ataşat capacul
antipraf sunt următoarele.
Capac antipraf 56 mm - 14,5 mm
Capac antipraf 912 mm - 16 mm
006382
Diametrul burghiului
FUNCŢIONARE
Operaţia de găurire cu percuţie
Fig.16
Reglaюi butonul rotativ de schimbare a modului de
acюionare la simbolul
Poziţionaţi burghiul în punctul de găurire dorit, apoi
acţionaţi butonul declanşator.
Nu forţaţi maşina. Printr-o apăsare uşoară obţineţi cele
mai bune rezultate. Menţineţi maşina în poziţie şi
împiedicaţi-o să alunece din gaură.
Nu aplicaţi o presiunea mai mare dacă gaura se înfundă
cu aşchii sau particule. În schimb, lăsaţi maşina să
funcţioneze în gol şi scoateţi parţial burghiul din gaură.
Repetând această operaţie de mai multe ori, gaura va fi
curăţată şi veţi putea continua găurirea normală.
ATE NŢIE:
• Asupra maşinii/burghiului este exercitată o forţă
enormă în momentul în care gaura este străpunsă,
dacă gaura se înfundă cu aşchii şi particule, sau
dacă întâlniţi barele de armătură încastrate în
beton. Folosiţi întotdeauna mânerul lateral
(mânerul auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul
lateral şi mânerul cu comutator în timpul lucrului.
În caz contrar, există riscul de a pierde controlul
maşinii şi de a suferi vătămări corporale grave.
NOTĂ:
.
Când acţionaţi maşina fără sarcină poate apare o rotaţie
excentrică a burghiului. Maşina se autocentrează în
timpul funcţionării. Aceasta nu afectează precizia de
găurire.
Pară de suflare (accesoriu opţional)
Fig.17
După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa
praful din gaură.
Spargere/curăţare/demolare
Fig.18
Reglaţi butonul rotativ de schimbare a modului de
acţionare la simbolul
Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Porniţi maşina şi
aplicaţi o uşoară presiune asupra acesteia astfel încât
maşina să nu salte necontrolată. Presarea cu putere a
maşinii nu va spori eficienţa acesteia.
Găurirea în lemn sau metal
Fig.19
Fig.20
Folosiţi ansamblul mandrină de găurit opţional. Pentru
instalare, consultaţi "Instalarea sau demontarea
burghiului" descrisă la pagina anterioară.
Reglaţi butonul rotativ de schimbare a modului de
acţionare astfel încât indicatorul să indice simbolul
46
.
.
.
Page 47
ATE NŢIE:
• Nu folosiţi niciodată modul de acţionare "rotire cu
percuţie" atunci când ansamblul mandrină de
găurit este instalat pe maşină. Ansamblul
mandrină de găurit poate fi avariat. De asemenea,
mandrina de găurit se va desprinde când inversaţi
sensul de rotaţie al maşinii.
• Aplicarea unei forţe excesive asupra maşinii nu va
grăbi operaţiunea de găurire. De fapt, presiunea
excesivă nu va face decât să deterioreze burghiul,
scăzând preformanţele maşinii şi scurtând durata
de viaţă a acesteia.
• Se exercită o forţă extraordinară de presiune
asupra maşinii/burghiului în momentul găuririi.
Susţineţi maşina cu fermitate şi aveţi grijă atunci
când burghiul începe să penetreze piese a de
lucru.
• Un burghiu blocat se poate debloca prin
inversarea sensului de rotaţie al maşinii. Totuşi,
maşina poate avea un recul puternic dacă nu o
susţineţi cu fermitate.
• Piesele mici trebuie să fie fixate cu o menghină
sau cu un alt dispozitiv similar de fixare.
ÎNTREŢINERE
ATE NŢIE:
• Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi
cartuşul acumulatorului este scos înainte de a
executa lucrările de inspecţie şi întreţinere.
• Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant,
alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz
contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri.
Înlocuirea periilor de carbon
Fig.21
Detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat.
Schimbaţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul
limită. Periile de carbon trebuie să fie în permanenţă
curate şi să alunece uşor în suport. Ambele perii de
carbon trebuie să fie înlocuite simultan cu alte perii
identice.
Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul
suportului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon
uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon.
Fig.22
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii,
reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la
Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese
de schimb Makita.
ACCESORII OPŢIONALE
ATE NŢIE:
• Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maşina dumneavoastră în
acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau
piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi
accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost
concepute.
Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii
referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului
local de service Makita.
• Burghie cu plăcuţe de carburi metalice SDS-Plus
• Daltă şpiţ
• Daltă îngustă
• Daltă lată
• Daltă de canelat
• Ansamblu mandrină de găurit
• Mandrină de găurit S13
• Adaptor mandrină
• Cheie de mandrină S13
• Unsoare pentru burghie
• Mâner lateral
• Profundorul
• Pară de suflare
• Capac antipraf
• Accesoriu extractor de praf
• Ochelari de protecţie
• Cutia de plastic pentru transport
• Maşină de găurit cu mandrină fără cheie
• Diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare
originale Makita
NOTĂ:
• Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii
standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi
în funcţie de ţară.
47
Page 48
СРПСКИ (оригинално упутство)
1-1. Црвенииндикатор
1-2. Дугме
1-3. Кертриџбатерије
2-1. Звездаста ознака
3-1. Окиднипрекидач
4-1. Полугазаокретањепрекидача
5-1. Дугме за закључавање
5-2. Ротацијасабушењем
5-3. Дугме за промену режима
6-1. Саморотација
7-1. Самобушење
8-1. Држачнаплочи
• Тежина, са кертриџом батерије, премапроцедуриЕПТА 01/2003
Намена
Алат је намењен за ударно бушење цигле, бетона и
камена, као и за штемовање.
Алат је такође погодан за бушење без удара дрвета,
метала, керамике и пластике.
Бука
ТипичаннивобукепооцениАодређенјепрема
EN60745:
Ниво звучног притиска (LpA): 86 dB (A)
Ниво звучне снаге (L
Толеранција (K): 3 dB (А)
): 97 dB (A)
WA
Носите заштиту за слух
Вибрације
Укупна вредност вибрација (векторска сума у три
правца) одређена је према EN60745:
Режим рада : ударно бушење бетона
Вредност емисије вибрација (a
Толеранција (K): 1,5 м/с
2
Челик 13 мм
Дрво 26 мм
ENE043-1
Режим рада : штемовање
Вредност емисије вибрација (a
Толеранција (K): 1,5 м/с
Режим рада: бушење метала
ENG905-1
Вредност емисије вибрација (a
Толеранција (K): 1,5 м/с
Декларисана емисиона вредност вибрација је
•
измерена према стандардизованом мерном
поступку и може се користити за упоређивање
алата.
• Декларисана емисиона вредност вибрација се
ENG900-1
такође може користити за прелиминарну
процену изложености.
УПОЗОРЕЊЕ:
• Емисиона вредност вибрација током реалне
примене електричног алата може се
разликовати од декларисане емисионе
вредности што зависи од начина на који се
користи алат.
): 12,5 м/с
h,HD
2
h,CHeq
2
): 2,5 м/с2 илимање
h,D
2
): 9,5 м/с
2
ENG901-1
48
Page 49
•
Уверите се да сте идентификовали безбедносне
мере за заштиту руковаоца које су засноване на
процени изложености у реалним условима
употребе (као и у свим деловима радног циклуса
као што је време рада уређаја, али и време када
је алат искључен и када ради у празном ходу).
Само за европске земље
ENH101-15
ЕЗ Декларација о усклађености
Ми, Makita Corporation, као одговорни
произвођач, изјављујемо да је следећа Makita
машина:
Ознака машине:
Бежични комбиновани чекић
Број модела/ Тип: DHR241
произведена серијски и
Усклађена са следећим европским смерницама:
2006/42/ЕЗ
И да је произведена у складу са следећим
стандардима или стандардизованим документима:
EN60745
Техничк у документацију води наш званични
представник у Европи, а то је:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Енглеска
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Општа безбедносна упозорења
за електричне алате
УПОЗОРЕЊЕ Прочитајтесвабезбедносна
упозорења и упутства. Непоштовањедоле
наведених упозорења и упутстава може изазвати
електрични удар, пожар и/или озбиљну повреду.
Сачувајте сва упозорења и упутства
за будуће потребе.
GEB046-2
БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА
ЗА БЕЖИЧНУ РОТАЦИОНУ
УДАРНУ БУШИЛИЦУ
1. Носите заштитнеслушалице. Излагање буци
може да доведе до губитка слуха.
2. Користите помоћнеручкеакосу
достављене са алатом. Губитакконтроле
можедадоведедотелеснихповреда.
3. Електрични алат држите за изоловане
рукохвате када обављате радове при
којима постоји могућност да резни прибор
додирне скривене водове. Резниприбор
додирне струјни кабл може да стави под напон
изложене металне делове електричног алата и
изложи руковаоца електричном удару.
4.
Носите ојачану капу (заштитни шлем), заштитне
наочаре и/или штитник за лице. Обичне наочаре
за вид или сунце НИСУ заштитне наочаре.
Препоручује се да носите и маску за прашину и
рукавице са дебелим тапацирањем.
5. Уверите седајебургијапричвршћенана
место пре него што почнете са радом.
6. Под нормалнимусловимарадаалатће
производити вибрације. Завртњи могу лако
да се олабаве, узрокујући квар или несрећу.
Пре рада пажљиво проверите да ли су
завртњи добро причвршћени.
7.
По хладном времену или ако алат није дуго
коришћен, пустите алат да се угреје извесно
време пре него што га пустите да ради под
пуним оптерећењем. На тај начин ће се
мазиво разрадити. Без одговарајућег
загревања поступак ударног бушења је тежак.
8. Побрините седаувек имате чврстослонац
испод ногу.
Уверите се да никога нема испод ако алат
користите на високим местима.
9. Алат држите чврсто са обе руке.
10. Руке држите даље од покретних делова.
11. Не остављајте алат да ради. Алат укључите
само када га држите рукама.
12. Немојте даусмеравате
док радите. Бургија би могла да излети и
некога озбиљно повреди.
13.
Бургију или делове близу бургије немојте да
додирујете одмах после завршетка рада јер могу
да буду врло врући и можете да се опечете.
14. Неки материјалисадржехемикалијекоје
могу да буду отровне. Будите пажљиви
како не би дошло до удисања прашине или
контакта са кожом. Следите безбедносне
податке добављача материјала.
алат ка било коме
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО.
УПОЗОРЕЊЕ:
НЕ дозволите да строга безбедносна правила
која се односе на овај производ буду занемарена
због чињенице да сте производ добро упознали
и стекли рутину у руковању са њим.
НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА или непоштовање
правила безбедности наведених у овом упутству
могу довести до озбиљних повреда.
49
који
Page 50
ENC007-7
ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА
УПУТСТВА
ЗА КЕРТРИЏ БАТЕРИЈЕ
1. Пре употребекертриџабатерије, прочитајте
сва упутства и безбедносне ознаке на (1)
пуњачу батерије, (2) батерији и (3)
производу који користи батерију.
2. Немојте да расклапате кертриџ батерије.
3. Ако је време рада постало изузетно краће,
одмах престаните са руковањем. То може
да доведе до ризика од прегревања,
могућих опекотина, па чак и експлозије.
4.
Ако електролит доспе у очи, исперите их
чистом водом и одмах затим затражите помоћ
лекара. То може да доведе до губитка вида.
Избегавајте складиштење кертриџа
батерије у контејнеру са другим металним
предметима као што ексери, новчићи итд.
(3) Немојте даизлажетекертриџбатерије
води или киши.
Кратак спој на батерији може да доведе до
великог протока струје, прегревања,
могућих опекотина, па чак и прегоревања.
6. Немојте даскладиштитеалат и кертриџ
батерије на местима где температура може
да достигне или премаши 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Немојте да палите кертриџ батерије чак ни ако
је озбиљно оштећен или потпуно похабан.
Кертриџ батерије може да експлодира у ватри.
8.
Пазите да не испустите или ударите батерију.
9. Немојте дакориститеоштећенубатерију.
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО.
Савети за одржавање максималног
трајања батерије
1. Напуните кертриџбатеријепренегоштосе
потпуно испразни.
Сваки пут прекините рад са алатом и
промените кертриџ батерије када
приметите да је снага алата слабија.
2. Никада немојтедадопуњаватепотпуно
напуњени кертриџ батерије.
Препуњавање скраћује радни век батерије.
3. Напуните кертриџбатеријесасобном
температуром од 10 ゚ C до 40 ゚ C (50
104 ゚ F). Пустите да се врући кертриџ
батерије охлади пре пуњења.
4. Напуните кертриџбатеријенасвакихшест
месеци ако га не користите током дужег
временског периода.
゚ F -
ОПИСФУНКЦИЈААЛАТА
ПАЖЊА:
• Пре подешавања или провере функција алата
увек проверите да ли је алат искључен и
акумулатор одвојен пре подешавања и провере
функције алата.
Постављање или скидање акумулатора
слика1
• Увек искључите алат пре убацивања или
уклањањаакумулатора.
• Да бисте уклонили акумулатор, избаците га из
алата притиском на тастер на предњој страни
акумулатора.
• За постављање акумулатора, поравнајте
језичак на акумулатору са жлебом на кућишту и
убаците га. Увек ка убаците у потпуности док не
легне у позицији и зачује се клик. Ако можете
видети црвени индикатор на горњој страни
тастера, акумулатор није у потпуности у
исправној позицији. Поставите га у потпуности
тако да се
супротном, случајно може испасти из алата,
изазивајући повреду код вас или особе у вашој
близини.
• Немојте да примењујете силу приликом
постављања акумулатора. Ако акумулатор не
легне у позицију једноставно, не постављате га
исправно.
Систем за заштиту акумулатора (литијумјонска батерија за ознаком звездице)
слика2
Литијум-јонске батерије са ознаком звездице су
опремљене системом за заштиту. Овај систем
аутоматски прекида напајање алата како би
продужио трајање батерије.
Алат ће аутоматски прекинути са радом ако се алат
и/или акумулатор ставе у једно од следећих стања:
• Преоптерећење:
• Низак напон батерије:
црвенииндикаторнеможевидети. У
Алатом се управља на начин који доводи
до трошења абнормалне количине струје.
У овој ситуацији, пустите прекидач на
алату и престаните са употребом која је
довела до преоптерећења алата. Потом
повуците прекидач да бисте почели
поново.
Ако алат не почне са радом, акумулатор је
прегрејан. У овој ситуацији, дозволите
батерији
да се охлади пре поновног
повлачења прекидача.
Преостали капацитет акумулатора је
пренизак и алат неће функционисати. У
овој ситуацији, извадите и напуните
акумулатор.
50
Page 51
Функционисање прекидача
слика3
ПАЖЊА:
• Пре убацивања акумулатора у алат, увек
проверите да ли прекидач ради правилно и да
ли се враћа у положај „OFF“ (искључивање)
пошто га пустите.
За покретање алата, једноставно повуците прекидач.
Брзина алата се повећава повећањем притиска на
прекидачу. За заустављање алата пустите окидач.
Рад прекидача за преусмерење
слика4
Овај алат има прекидач за преусмерење за промену
правца ротације. Притисните ручицу за
преусмерење са стране А за ротацију у смеру
кретања казаљке на сату или са стране Б за
ротацију у супротном правцу.
Када се ручица за преусмерење налази у неутралној
позицији, прекидач се не може повући.
ПАЖЊА:
• Увек проверите правац ротације пре употребе.
• Прекидач за преусмерење користите само
након што се алат у потпуности заустави.
Промена правца ротације пре него што се алат
заустави може оштетити алат.
• Када се алат не користи, ручицу за
преусмерење увек ставите у неутралну
позицију.
Одабир режима рада
Ротација са ударцима
слика5
За бушење у бетон, грађевине итд. отпустите дугме
за закључавање и окрените дугме за промену
режима рада на положај са ознаком
бургију са врхом од волфрам-карбида.
Само ротација
слика6
За бушење у дрво, метал или пластичне материјале,
отпустите дугме за закључавање и окрените дугме
за промену режима рада на положај са ознаком
Користите спиралну бургију или бургију за дрво.
Само чекић
слика7
За обраду длетом, клесање или рушење отпустите
дугме за закључавање и окрените дугме за промену
режима рада на положај са ознаком
пробојац, пљоснато длето, длето за клесање итд.
ПАЖЊА:
• Немојте да окрећете дугме за промеру режима
рада кад алат ради. То доводи до оштећења
алата.
. Користите
. Користите
• Да бисте избегли брзо хабање механизма за
промену режима, пазите да дугме за промену
режима рада увек буде позитивно постављено
у један од три положаја режима рада.
Лимитатор обртног момента
Лимитатор обртног момента се активира кад се
достигне одређени ниво обртног момента. Мотор ће
се одвојити од излазне осовине. Кад дође до тога,
бургија ће престати да се окреће.
ПАЖЊА:
• Чим се активира лимитатор обртног момента,
искључите алат. Тако ћете спречити
превремено хабање алата.
• Са овим алатом не могу да се користе тестере
за отворе. Оне имају тенденцију да се лако
заглаве или прикљеште у отвору. Ово изазива
пречесто активирање лимитатора обртног
момента.
МОНТАЖА
ПАЖЊА:
• Пре подешавања или провере функција алата
увек проверите да ли је алат искључен и
акумулатор одвојен пре обављања било каквог
посла на алату.
Бочни рукохват (помоћна дршка)
слика8
ПАЖЊА:
• Увек користите бочни рукохват да бисте
обезбедили безбедан рад.
Монтирајте бочни рукохват тако да зупци на
рукохвату легну између испупчења на буренцету
алата. Затим затегните рукохват окрећући супротно
од смера казаљке на сату до жељеног положаја.
Рукохват може да се окреће за 360° тако да може да
може да се причврсти у
Мазиво за наставак
Прерадаподмажитенаставактанкимслојеммазива
(око 0,5 – 1 г). Овоподмазивањестезнеглаве
.
обезбеђујенесметанрадидужираднивек.
Постављање или скидање дела
Очистите прихват бургије и нанесите мазиво пре
постављања бургије.
слика9
Поставите бургију у алат. Окрените бургију и гурајте
је док не удари.
слика10
Ако не можете да гурнете бургију унутра, уклоните је.
Повуците поклопац стезне главе неколико пута
надоле. Затим поново поставите бургију. Окрените
бургију и гурајте је док не удари
51
билокомположају.
.
Page 52
Након монтирања, увек проверите да ли је бургија
чврсто на свом месту тако што ћете покушати да је
извучете.
Да бисте извадили бургију, повуците поклопац
стезне главе надоле до краја и извуците бургију.
слика11
Угао бургије (приликом обраде длетом,
клесања или рушења)
слика12
Бургија може да се причврсти под жељеним углом.
Да бисте променили угао бургије, отпустите дугме за
закључавање и окрените дугме за промену режима
рада на ознаку O. Поставите бургију у жељени угао.
Отпустите дугме за закључавање и окрените дугме
за промену режима рада на симбол
. Затим
проверите да ли је бургија чврсто на месту тако што
ћете благо да је окренете.
слика13
Граничник дубине
слика14
Граничник дубине је погодан за бушење рупа једнаке
дубине. Олабавите бочни рукохват и убаците
граничник дубине у рупу на бочном рукохвату.
Подесите мерач на жељену дубину и причврстите
бочни рукохват.
НАПОМЕНА:
• Граничник дубине не може да се користи у
положају у коме удара у кућиште зупчаника.
Чаша за прашину
слика15
Користите чашу за прашину да бисте спречили да
прашина пада преко алата и вас приликом бушења
изнад висине главе. Закачите чашу за прашину на
бургију као што је приказано на слици. Величина
бургија на које може да се прикачи чаша за прашину
је следећа.
Посуда за прашину 56 мм – 14,5 мм
Посуда за прашину 912 мм - 16 мм
006382
Пречник бургије
РАД
Бушење са ударањем
слика16
Поставитедугмезапроменурежимараданасимбол
.
Поставите бургију на жељену локацију за бушење
рупе, затим повуците прекидач.
Немојте да вршите притисак на алат. Лагани
притисак даје најбоље резултате. Држите алат
непомично и спречите га да склизне из рупе.
Не примењујте више притиска када се рупа запуши
опиљцима или деловима. Уместо тога, покрените
алат у празном ходу
, потом делимично извадите део
из рупе. Понављањем овог поступка неколико пута,
рупа ће се очистити и нормално бушење се може
наставити.
ПАЖЊА:
• Долази до огромне и неочекиване силе
увртања у тренутку пробијања рупе, када се
рупа запуши опиљцима и деловима или при
удару у арматуру у бетону. Увек користите
бочни рукохват (помоћну ручку) и чврсто
држите алат за рукохвате са обе стране и
мењајте ручку током рада. У супротном може
да дође до
губитка контроле над алатом и
евентуалних озбиљних повреда.
НАПОМЕНА:
Ако користите алат без оптерећења може да дође до
ексцентричне ротације бургије. Алат се аутоматски
центрира током рада. То не утиче на прецизност
бушења.
Издувнапумпица
(опционидодатниприбор)
слика17
Након бушења рупе, користите издувну пумпицу да
бисте избацили прашину из рупе.
Обрада длетом/клесање/рушење
слика18
Поставитедугмезапроменурежимараданасимбол
.
Чврсто држите алат са обе руке. Укључите алат и
благо га притисните тако да не одскаче около
неконтролисано. Јако притискање алата неће
повећати учинак.
Бушење у дрвету или металу
слика19
слика20
Користите опциони склоп стезне главе. Приликом
монтирања погледајте одељак „монтирање и
уклањање бургије“ на претходној страни.
Поставите дугме за промену режима рада тако да
показивач показује на симбол
ПАЖЊА:
• Никад немојте да користите опцију „ротација са
ударањем“ када је постављен склоп стезне
главе на алату. Стезна глава може да се
оштети. Осим тога, стезна глава ће спасти
приликом промене смера алата.
•
Прекомерно притискање алата неће убрзати
бушење. Заправо, прекомерно притискање само
доводи до оштећивања врха дела, смањења
учинка алата и скраћења радног века алата.
.
52
Page 53
• Када бургија продре кроз предмет обраде, на
алат/бургију делује јак реакциони момент
бушења. Држите чврсто алат и будите пажљиви
када бургија почне да продире кроз предмет
обраде.
• Заглављени део се може уклонити једноставно
подешавањем прекидача за преусмерење на
ротацију у супротном смеру ради вађења.
Међутим, алат може одскочити нагло ако га не
држите чврсто.
• Увек стегните мале предмете обраде у стези
или сличној стезној справи.
ОДРЖАВАЊЕ
ПАЖЊА:
• Пре него што почнете с прегледом или
одржавањем алата, акумулатор се вади а
утикач извучен из утичнице.
• Немојте да користите нафту, бензин,
разређивач, алкохол и слично. Могу се појавити
губитак боје, деформација или оштећење.
Замена угљених четкица
слика21
Уклоните и редовно проверите угљене четкице.
Замените када се истроше до границе истрошености.
Одржавајте угљене четкице да би биле чисте и да
би ушле у лежишта. Обе угљене четкице треба
заменити у исто време. Употребљавајте само
идентичне угљене четкице.
Помоћу одвијача одврните и скините поклопце
држача четкица. Извадите истрошене угљене
четкице, убаците нове и затворите поклопце држача
четкица.
слика22
БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само
ако поправке, свако друго одржавање или
подешавање, препустите овлашћеном сервису за
алат Makita, уз употребу оригиналних резервних
делова Makita.
• Длето за клесање
• Длето за прављење жлебова
• Монтажна стезна глава за бушење
• Стезна глава S13
• Адаптер стезне главе
• Кључ за стезну главу S13
• Мазиво за наставак
• Бочни рукохват
• Граничник дубине
• Издувна пумпица
• Чаша за прашину
• Додатак заизбацивањепрашине
• Заштитна маска
• Пластични кофер за пренос
• Стезна глава за стезање без кључа
• Различити типови Makita оригиналних
акумулатораипуњача
НАПОМЕНА:
• Поједине ставке на листи могу бити укључене у
садржај паковања алата као стандардна
опрема. Могу се разликовати од земље до
земље.
ОПЦИОНИДОДАТНИПРИБОР
ПАЖЊА:
• Ова опрема и прибор намењени су за употребу
са алатом Makita описаним у овом упутству за
употребу. Употреба друге опреме и прибора
може да доведе до повреда. Делове прибора
или опрему користите само за предвиђену
намену.
Да бисте сазнали детаље у вези са овим додатним
прибором обратите се локалном сервисном центру
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Техническ иехарактеристикииаккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
• Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
Назначение
Данный инструмент предназначен для ударного
сверления и сверления кирпича, бетона и камня, а
также для долбления.
Он также подходит для безударного сверления
дерева, металла, керамики и пластмассы.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (LpA): 86 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим
параметрам EN60745:
Сталь 13 мм
Дерево 26 мм
ENE043-1
Рабочий режим: сверление с перфорацией в бетоне
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
Рабочий режим: обработка долотом
Распространение вибрации (a
ENG905-1
Погрешность (K): 1,5 м/с
Рабочий режим: сверление металла
Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
•
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
): 97 дБ (A)
WA
бытьиспользованодлясравнения
ENG900-1
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
h,HD
2
h,CHeq
2
): 2,5 м/с2 илименее
h,D
2
): 12,5 м/с
): 9,5 м/с
2
2
ENG901-1
54
Page 55
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости от
способа применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
ENH101-15
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройство (-а) Makita:
Обозначение устройства:
Аккумуляторный трехрежимный перфоратор
Модель/Тип: DHR241
являются серийными изделиями и
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
и изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ская документация хранится у
официального представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С
АККУМУЛЯТОРНЫМ
ПЕРФОРАТОРОМ
входитвкомплектинструмента). Утрата
контроля над инструментом может привести к
травме.
3. Если привыполненииработсуществует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой, держите
электроинструмент за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контакт
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
4. Надевайте защитнуюкаску, защитныеочки
и/или защитную маску. Обычные или
солнцезащитные очки НЕ являются
защитными очками. Также настоятельно
рекомендуется надевать противопылевой
респиратор и перчатки с толстыми
подкладками
.
5. Перед выполнениемработубедитесь в
надежном креплении биты.
6. При нормальнойэксплуатацииинструмент
может вибрировать. Винты могут
раскрутиться, что приведет к поломке или
несчастному случаю. Перед эксплуатацией
тщательно проверяйте затяжку винтов.
7. В холоднуюпогоду, или если инструмент
не исопльзовался в течение длительного
периода времени, дайте инструменту
55
спроводомпод
GEA010-1
GEB046-2
Page 56
немного прогреться, включив его без
нагрузки. Это размягчит смазку. Без
надлежащего прогрева ударное действие
будет затруднено.
8. При выполненииработвсегдазанимайте
устойчивое положение.
При использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
9. Крепко держите инструмент обеими руками.
10. Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
11. Не оставляйте
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
12.
При выполнении работ не направляйте
инструмент на кого-либо, находящегося в
месте выполнения работ. Бита может
выскочить и привести к травме других людей.
13.
Сразу после окончания работ не прикасайтесь
к бите или к деталям в непосредственной
близости от нее. Бита может быть очень
горячей, что приведет к ожогам кожи.
14. Некоторые материалымогутсодержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
работающий инструмент без
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим
устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
инструмента или несоблюдение правил техники
безопасности, указанных в данном руководстве,
может привести к тяжелой травме.
ENC007-7
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1. Перед использованиемаккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к
4. В случаепопаданияэлектролитавглаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайтеконтактыаккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактамкакими-
либо токопроводящими предметами.
(2) Не хранитеаккумуляторныйблок в
контейнере вместе с другими
металлическими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайтепопаданияна
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не хранитеинструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или
7.
Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя. Аккумуляторный
блок может взорваться под действием огня.
8. Не роняйте и неударяйтеаккумуляторный
блок.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
превышать 50 ゚ C (122 ゚ F).
взрыву.
предметами, такими
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
1. Заряжайте аккумуляторныйблокдотого,
как он полностью разрядится.
В случае потери мощности при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда незаряжайтеполностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторныйблокпри
комнатной температуре в пределах от 10 ゚
C до 40 ゚ C (от 50 ゚ F до 104
зарядкой дайте горячему аккумуляторному
блоку остыть.
4. Если инструментнеиспользуется в
течение длительного времени, заряжайте
аккумуляторный блок один раз в шесть
месяцев.
56
゚ F). Перед
Page 57
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока
аккумуляторов
Рис.1
• Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного
блок а.
• Для снятия аккумуляторного блока нажмите
кнопкуналицевойсторонеиизвлекитеблок.
• Для установки блока аккумуляторной батареи
совместите выступ блока с пазом в корпусе и
задвиньте его на место. Всегда устанавливайте
блок до упора так, чтобы он зафиксировался на
месте с небольшим щелчком. Если вы можете
видеть красный индикатор на верхней части
клавиши, аккумуляторный блок не полностью
установлен на месте. Установите его до
так, чтобы красный индикатор был не виден. В
противном случае аккумуляторный блок может
выпасть из инструмента и нанести травму вам
или другим людям.
• Не применяйте силу при установке
аккумуляторного блока. Если блок не двигается
свободно, значит он вставлен неправильно.
В ионно-литиевых аккумуляторных блоках со
звездочкой предусмотрена система защиты. Она
автоматически отключает питание для продления
срока службы аккумуляторного блока.
Инструмент автоматически остановится во время
работы при возникновении указанных ниже ситуаций:
• Перегрузка:
Из-за способа эксплуатации инструмент
потребляет очень большое количество
тока.
В этом случае отпустите курковый
переключатель на инструменте и
прекратите использование, повлекшее
перегрузку инструмента. Затем снова
нажмите на курковый выключатель для
перезапуска.
Если инструмент не включается, значит,
перегрелся аккумуляторный блок. В этом
случае дайте ему остыть перед
повторным нажатием на
выключатель.
конца
курковый
• Низкое напряжение аккумуляторной батареи:
Уровень оставшегося заряда
аккумулятора слишком низкий и
инструмент не работает. В этом случае
снимите и зарядите аккумуляторный блок.
Действие выключателя
Рис.3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Перед вставкой блока аккумуляторов в инструмент,
всегда проверяйте, что триггерный переключатель
работает надлежащим образом и возвращается в
положение "ВЫКЛ", если его отпустить.
Для запуска инструмента просто нажмите
триггерный переключатель. Скорость инструмента
увеличивается при увеличении давления на
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
Действие реверсивного переключателя
Рис.4
Данный инструмент имеет реверсивный
переключатель для изменения направления вращения.
Нажмите на рычаг реверсивного переключателя со
стороны A для вращения по часовой стрелке или со
стороны B для вращения против часовой стрелки.
Когда рычаг реверсивного переключателя находится
в нейтральном положении, триггерный
переключатель нажать нельзя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
• Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента.
Изменение направления вращения до полной
остановки инструмента может привести к его
повреждению.
• Если инструмент не используется, всегда
переводите рычаг реверсивного переключателя
в нейтральное положение.
Выбор режима действия
Вращение с ударным действием
Рис.5
Для сверления в бетоне, каменной кладке и т.д.
нажмите кнопку блокировки и поверните ручку
изменения режима действия к символу
Воспользуйтесь долотом с наконечником из сплава
карбида вольфрама.
Только вращение
Рис.6
Для сверления в дереве, металле или пластиковых
материалах, нажмите кнопку блокировки и
поверните ручку изменения режима действия к
символу
или сверлом по дереву.
57
. Воспользуйтесь спиральнымсверлом
.
Page 58
Только ударное действие
Рис.7
Для операций расщепления, скобления или
разрушения нажмите кнопку блокировки и поверните
ручку изменения режима действия к символу
Воспользуйтесь пирамидальным долотом,
слесарным зубилом, зубилом для скобления и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Не поворачивайте ручку переключения
режимов во время работы инструмента. Это
приведет к поломке инструмента.
• Во избежание быстрого износа механизма
изменения режима, следите за тем, чтобы
ручка изменения режима работы всегда точно
находилась в одном из трех положений режима
действия.
Ограничитель крутящего момента
Ограничитель крутящего момента срабатывает при
достижении определенного уровня крутящего
момента. Двигатель отключится от выходного вала.
Если это произойдет, бита перестанет вращаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Как только включится ограничитель крутящего
момента, немедленно отключите инструмент.
Это поможет предотвратить преждевременный
износ инструмента.
• Кольцевые пилы использовать с данным
инструментом нельзя. Они легко зажимаются
или захватываются в отверстии. Это приведет к
слишком частому срабатыванию ограничителя
крутящего момента.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент отключен, а блок аккумуляторов
снят.
Боковая рукоятка (вспомогательная ручка)
Рис.8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всегда используйте боковую рукоятку в целях
обеспечения безопасности при работе.
Установите боковую рукоятку таким образом, чтобы
зубья рукоятки вошли между выступами цилиндра
инструмента. После этого затяните рукоятку путем
поворота по часовой стрелке в желаемом положении.
Она поворачивается на 360° для закрепления в
любом положении.
Смазка биты
Заранее нанесите на головку хвостовика сверла
небольшое количество смазки (примерно 0,5 -1 г).
Это обеспечит плавную работу инструмента и
продлит срок его службы.
.
Установка или снятие биты
Очистите хвостовик биты и нанесите смазку для бит
перед ее установкой.
Рис.9
Вставьте биту в инструмент. Поверните биту, толкая ее
вниз, до тех пор, пока не будет обеспечено сцепление.
Рис.10
Если не удается при нажиме вставить биту, выньте
ее из инструмента. Несколько раз нажмите вниз
крышку патрона. Затем снова вставьте биту.
Поверните биту, толкая ее вниз, до тех пор, пока не
будет обеспечено сцепление.
После установки всегда поверяйте надежность
крепления биты, попытайтесь вытащить ее.
Чтобы удалить биту, нажмите вниз на
патрона и вытащите биту.
Рис.11
Угол биты (при расщеплении, скоблении
или разрушении)
Рис.12
Биту можно закрепить под нужным углом. Для
изменения угла биты, нажмите кнопку блокировки и
поверните ручку изменения режима работы к
символу O. Расположите биту под нужным углом.
Нажмите кнопку блокировки и поверните ручку
изменения режима работы к символу
этого проверьте надежность крепления биты на
месте, немного повернув ее.
Рис.13
Глубиномер
Рис.14
Глубиномер удобен при сверлении отверстий
одинаковой глубины. Ослабьте боковую рукоятку и
вставьте глубиномер в отверстие боковой рукоятки.
Отрегулируйте глубиномер на желаемую глубину и
затяните боковую рукоятку.
Примечание:
• Глубиномер нельзя использовать в месте, где
глубиномер ударяется о корпус редуктора.
Колпак для пыли
Рис.15
Используйте колпак для пыли для предотвращения
падения пыли на инструмент и на Вас при
выполнении сверления над головой. Прикрепите
колпак для пыли к бите, как показано на рисунке.
Размер бит, к которым можно прикрепить колпак для
пыли, следующий.
58
крышку
. После
Page 59
Пылезащитная манжета 56 мм - 14,5 мм
Пылезащитная манжета 912 мм - 16 мм
006382
Диаметр биты
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сверление с ударным действием
Рис.16
Поверните ручку изменения режима работы к
символу
Расположите биту в желаемом положении в
отверстии, затем нажмите триггерный
переключатель.
Не прилагайте к инструменту усилий. Легкое
давление дает лучшие результаты. Держите
инструмент в рабочем положении и следите за тем,
чтобы он не выскальзывал из отверстия.
Не применяйте дополнительное давление, когда
отверстие засорится щепками или частицами.
Вместо этого, включите инструмент
ходу, затем постепенно выньте сверло из отверстия.
Если эту процедуру проделать несколько раз,
отверстие очистится, и можно будет возобновить
обычное сверление.
• При ударе о стержневую арматуру, залитую в
Примечание:
При работе с инструментом без нагрузки может
наблюдаться эксцентричность биты при вращении.
Инструмент осуществляет автоматическую
центровку в ходе его эксплуатации. Это не влияет на
точность сверления.
Грушадляпродувки
(дополнительная принадлежность)
Рис.17
После сверления отверстия воспользуйтесь грушей
для продувки, чтобы выдуть пыль из отверстия.
Расщепление/Скобление/Разрушение
Рис.18
Поверните ручку изменения режима действия к
символу
.
нахолостом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
бетон, при засорении отверстия щепой и
частицами или в случае, когда
просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует
значительная и неожиданная сила скручивания.
Всегда пользуйтесь боковой рукояткой
(вспомогательной ручкой) и крепко держите
инструмент и за боковую рукоятку, и за ручку
переключения при
работе. Несоблюдение
данного требования может привести к потере
контроля за инструментом и потенциальной
серьезной травме.
.
Держите инструмент крепко обеими руками.
Включите инструмент и немного надавите на него,
чтобы предотвратить неконтролируемое
подпрыгивание инструмента. Слишком сильное
нажатие на инструмент не повысит эффективность.
Сверление дерева или металла
Рис.19
Рис.20
Используйте дополнительный сверлильный патрон.
При его установке, см. параграф "Ус тан овка или
снятие биты" на предыдущей странице.
Установите ручку переключения режимов так, чтобы
указатель показывал на
(Сверло).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Запрещается использовать режим сверления с
перфорацией, если на инструменте установлен
зажимной патрон. Это может привести к
повреждению зажимного патрона. Кроме того,
зажимной патрон может отсоединиться при
изменении направления вращения вала.
• Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит
сверление. На самом деле, чрезмерное
давление только повредит наконечник Вашего
сверла, снизит производительность
инструмента и сократит срок его службы.
• Когда просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/биту воздействует
значительное усилие. Крепко удерживайте
инструмент и будьте осторожны, когда сверло
начинает проходить сквозь обрабатываемую
деталь.
• Застрявшее сверло можно вынуть путем
простого переключения реверсивного
переключателя на обратное вращение задним
ходом. Однако инструмент может повернуться
в обратном направлении слишком быстро, если
его не держать крепко.
• Всегда закрепляйте небольшие
обрабатываемые детали в тисках или
подобном зажимном устройстве.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а блок аккумуляторов
вынут.
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
59
Page 60
Замена угольных щеток
Рис.21
Регулярно вынимайте и проверяйте угольные щетки.
Заменяйте их, если они изношены до
ограничительной отметки. Содержите угольные
щетки в чистоте и в свободном для скольжения в
держателях положении. При замене необходимо
менять обе угольные щетки одновременно.
Используйте только одинаковые угольные щетки.
Используйте отвертку для снятия крышек
щеткодержателей. Извлеките изношенные угольные
щетки
, вставьте новые и закрутите крышки
щеткодержателей.
Рис.22
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и
НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Биты с твердосплавной режущей пластиной
SDS-Plus
• Пирамидальное долото
• Слесарное зубило
• Зубило для скобления
• Канавочное зубило
• Сверлильный патрон
• Сверлильный патрон S13
• Переходник патрона
• Патронный ключ S13
• Смазка биты
• Боковая ручка
• Глубиномер
• Груша для продувки
• Колпак для пыли
• Крепление пылеуловителя
• Защитные очки
• Пластмассовый чемодан для переноски
• Сверлильный патрон без ключа
Makita.
• Различные типы оригинальных аккумуляторов
изарядныхустройств Makita
Примечание:
• Некоторые элементы списка могут входить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
Ударів за хвилину 0 - 4000
Загальна довжина 417 мм
Чиста вага 3,5 кг
Номінальна напруга 18 В пост. струму
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
• Технічніхарактеристикиприладутакасета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах.
• Вагаразомзкасетою з акумулятором відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Призначення
Інструмент призначено для ударного свердління та
свердління цегли, бетону та каміння, а також довбання .
Можна також застосовувати для не ударного
свердління деревини, металу, кераміки та пластмаси.
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA): 86 дБ (A)
Рівень звукової потужності (L
Похибка (K): 3 дБ (A)
Користуйтеся засобами захисту слуху
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів)
визначена згідно з EN60745:
Режим роботи: свердління бетону
Вібрація (a
Похибка (K): 1,5 м/с
): 12,5 м/с
h,HD
2
2
Сталь 13 мм
Деревина 26 мм
ENE043-1
Режим роботи: довбання
Вібрація (a
Похибка (K): 1,5 м/с
h,CHeq
Режимроботи: свердлінняметалу
ENG905-1
Вібрація (a
Похибка (K): 1,5 м/с
Заявлене значення вібрації було виміряно у
•
відповідностідостандартнихметодів
): 2,5 м/с2 абоменше
h,D
тестуваннятаможевикористовуватисядля
): 97 дБ (A)
WA
ENG900-1
порівнянняодногоінструментазіншим.
• Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки
впливу.
УВАГА:
• Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може
відрізнятися від заявленого значення вібрації.
• Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам
використання інструмента (слід брати до уваги
): 9,5 м/с
2
2
2
ENG901-1
61
Page 62
всі складові робочого циклу, такі як час, коли
інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Тільки для країн Європи
ENH101-15
Декларація про відповідність стандартам
ЄС
Наша компанія, Makita Corporation, як
відповідальний виробник, наголошує на тому, що
обладнання Makita:
Позначення обладнання:
Багаторежимний бездротовий бурильний молоток
№ моделі/ тип: DHR241
є серійним виробництвом та
Відповідає таким Європейським Директивам:
2006/42/EC
Та вироблені у відповідності до таких стандартів та
стандартизованих документів:
EN60745
Технічна документація знаходиться у нашого
уповноваженого представника в Європі, а саме:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Застереження стосовно техніки
безпеки при роботі з
електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій
може призвести до ураження струмом та виникнення
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції з техніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД
ЧАС РОБОТИ З БЕЗДРОТОВИМ
ПЕРФОРАТОРОМ
1. Слід одягатизахиснінавушники.
Незахищеність від шуму може спричинити до
втрати слуху.
2. Використовуйте допоміжну(і) ручку(и),
якщо вона(и) поставляються разом з
інструментом. Втратаконтролюможе
призвестидотравм.
3. Тримайте електроприлад за ізольовані
поверхні держака під час виконання дії, за
якої він може зачепити сховану
електропроводку. Торкан н я
приладом струмоведучої проводки може
призвести до передання напруги до оголених
металевих частин інструмента та ураженню
оператора електричним струмом.
4.
Слід одягати каску (захисний шолом), захисні
окуляри та/або щиток-маску. Звичайні
окуляри або темні окулярі для захисту від
сонця НЕ Є захисними окулярами. Настійно
рекомендовано одягати пилозахисну маску та
щільно набиті рукавиці.
5. Перед початкомроботиобов'язково
перевірте, щоб полотно було надійно
закріплене в робочому положенні.
6. При нормальнійроботіінструментвібрує.
Гвинти можуть швидко розбовтатися, що
призведе до поломки або поранення. Перед
початком роботи слід перевірити міцність
затягування гвинтів.
7. Під час холодноїпогодиабоякщо
інструмент не використовувався довгий
час, його
попрацювати якийсь час на холостому ході.
Це розм'якшить мастило. Якщо не провести
розігрів, забивання буде важким.
8. Завжди майтетвердуопору.
При виконанні висотних робіт
переконайтеся, що під Вами нікого немає.
9. Міцно тримай інструмент обома руками.
10. Тримай руки на відстані від рухомих частин.
11. Не залишайте інструмент
Працюйте з інструментом тільки тоді, коли
62
тримаєте його в руках.
12. Під час роботиніколинеспрямовуй
інструмент на людину, що знаходиться
поруч з місцем роботи. Полотно може
вискочити та завдати серйозної травми.
13. Не слід торкатися полотна абочастин, що
примикають до нього, одразу після різання,
вони можуть бути
призвести до опіку шкіри.
слід розігріти, давши
ріжучим
працюючим.
дуже гарячими та
GEB046-2
Page 63
14. Деякі матеріали мають у своєму складі
токсичні хімічні речовини. Будьте уважні,
щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі
шкірою. Дотримуйтеся правил техніки
безпеки виробника матеріалу .
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
УВАГА:
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися під час користування виробом
(що трапляється при частому використанні); слід
завжди строго дотримуватися правил безпеки
під час використання цього пристрою.
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання
правил безпеки, викладених в цьому документі,
може призвести до серйозних травм.
ENC007-7
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ
ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА
1. Перед тимяккористуватисякасетою
акумулятора, слід прочитати усі інструкції
та попереджуючі відмітки щодо (1)
зарядний пристрій акумулятора, (2)
акумулятор та (3) вироби, що працюють від
акумулятора.
2. Не слід розбирати касету акумулятора.
3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід
негайно припинити користування. Це може
призвести до ризику перегріву, опіку та
навіть вибуху.
4. Якщо
5. Не закоротіть касету акумулятора.
6.
7. Не слід спалювати касету з акумулятором
електроліт потрапив до очей, слід
промити їх чистою водою та негайно
звернутися за медичного закладу. Це може
призвести до втрати зору.
(1) Не слідторкатисяклембудьяким
струмопровідним матеріалом.
(2) Не слідзберігатикасетуакумулятора в
ємності з іншими металевими
предметами, такими як цвяхи, монети і
т.д.
(3) Не виставляйтекасету з батареєюпід
дощ чи сніг.
Коротке замикання може призвести до
появи значного струму, перегріву та
можливим опікам та навіть поломки.
Не слід зберігати інструмент та касету з
акумулятором в містах, де температура може
сягнути та перевищити 50гр.
навіть, якщо вона була неодноразово
пошкоджена або повністю спрацьована.
Касета з акумулятором може вибухнути в
огні.
゚
C (122゚F).
8. Не слід кидати або ударяти акумулятор.
9. Не слід використовувати пошкоджений
акумулятор.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
Поради по забезпеченню максимального
строку експлуатації акумулятора
1. Касету з акумуляторомслідзаряджатидо
того, як він розрядиться повністю.
Завжди слід зупинити роботу інструменту
та зарядити акумулятор, якщо ви помітили
зменшення потужності інструменту.
2. Ніколи неслідзаряджатиповторно
повністю заряджену касету з акумулятором.
Перезарядження скорочує строк
експлуатації акумулятора.
3. Касету з акумуляторомслідзаряджатипри
кімнатній температурі 10 ゚ C - 40
104 ゚ F). Перед тим як заряджати касету з
акумулятором слід зачекати доки вона
охолоне.
4. Заряджайте касету з акумуляторомкожні
шість місяців, якщо не використовуєте її
протягом тривалого часу.
63
゚ C (50 ゚ F -
Page 64
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди перевіряйте, щоб прилад був
вимкнений, а касета з акумулятором була знята,
перед регулюванням або перевіркою
функціонування інструмента.
Встановлення та зняття касети з
акумулятором
мал.1
• Завжди вимикайте інструмент перед
встановленням або зніманням касети з
акумулятором.
• Щоб зняти касету з акумулятором, слід
витягнути її з інструмента, натиснувши на
кнопку в передній частині касети.
• Щоб вставити касету з акумулятором, слід
сумістити шпонку касети з акумулятором із
пазом в корпусі та вставити касету. Завжди
вставляйте її до клацання. Якщо на верхній
частині кнопки видно червоний індикатор, це
означає, що вона заблокована неповністю.
Вставляйте касету повністю, аж поки червоний
індикатор стане невидимим. Якщо цього не
зробити, то
інструмента та спричинити травми вам або
людям, що знаходяться поряд.
• Не застосовуйте силу, вставляючи касету з
акумулятором. Якщо касета не вставляється
легко, то це означає, що ви її невірно
вставляєте.
Система захисту акумулятора (літій-іонний
акумулятор з маркувальною зірочкою)
мал.2
Літій-іонні акумулятори з маркувальною зірочкою
оснащені системою захисту. Ця система
автоматично вимикає живлення інструмента з метою
збільшення робочого часу акумулятора.
Інструмент буде автоматично вимкнений під час
роботи, якщо він та/або акумулятор знаходитимуться
в таких умовах:
• Перенавантаження:
касета може випадково випасти з
Інструмент споживає струм занадто
високої потужності під час роботи.
У такому разі відпустіть курковий
перемикач інструмента та зупиніть роботу,
яка призвела до перенавантаження
інструмента. Потім натисніть на курковий
перемикач, щоб знову запустити
інструмент.
Якщо інструмент неможливо запустити, це
означає, що акумулятор перегрівся. У
такому разі дайте акумулятору охолонути,
перш ніж
знову натиснути на курковий
перемикач.
• Низька напруга акумулятора:
Залишковий заряд акумулятора занадто
низький, тому інструмент не буде
працювати. У такому разі зніміть та
зарядіть акумулятор.
Дія вимикача
мал.3
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як вставляти касету з акумулятором
в інструмент, слід перевірити належну роботу
курка вмикача, тобто щоб він повертався у
положення "ВИМК.", коли його відпускають.
Для того, щоб запустити інструмент, слід просто
натиснути на курок вмикача. Швидкість обертання
інструмента збільшується шляхом збільшення тиску
на курок вмикача. Для зупинення роботи курок слід
відпустити.
Дія вимикача зворотного ходу
мал.4
Інструмент обладнаний перемикачем зворотного
ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання
по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід
пересунути в положення "А", проти годинникової
стрілки - в положення "В".
Коли важіль-перемикач поставлений в нейтральне
положення, курок не може бути натиснутий.
ОБЕРЕЖНО:
• Перед початком роботи слід завжди перевіряти
напрямокобертання.
• Перемикач зворотного ходу можна
використовувати тільки після повної зупинки
інструмента. Зміна напрямку обертання до
повної зупинки інструмента може його
пошкодити.
• Коли інструмент не використовується, важіль-
перемикач повинен знаходитись в
нейтральному положенні.
Вибір режиму роботи
Обертання із відбиванням
мал.5
Для свердлення бетону, кладки та ін., слід віджати
кнопку блокування та повернути ручку зміни режиму
таким чином, щоб покажчик вказував на символ
Слід використовувати свердло із наконечником з
карбіду вольфраму.
Тільки обертання
мал.6
Для свердлення дерева, метала або пластика слід
віджати кнопку блокування та перемкнути ручку
зміни режиму роботи на символ
використовувати вите свердло або свердло для
деревини.
. Слід
.
64
Page 65
Тільки биття
мал.7
Для операцій з довбання, шкребіння або демонтажу,
слід віджати кнопку блокування та повернути ручку
зміни режиму таким чином, щоб покажчик вказував
на символ
слюсарне зубило, зубило для шкребіння та ін.
. Використовуйте пірамідальне долото,
ОБЕРЕЖНО:
• Неможна повертати ручку зміни режиму роботи,
коли інструмент працює. Інструмент може
пошкодитись.
• Для запобігання швидкому зносові механізму
зміни режиму, слід перевіряти, щоб ручка зміни
режиму завжди був переключений в один з
трьох режимів роботи.
Обмежувач моменту
Обмежувач моменту спрацьовує, коли досягнуто
момент певної величини. Мотор відключить
зчеплення із вихідним валом. Коли це трапляється
свердло перестає обертатись.
ОБЕРЕЖНО:
• Як тільки спрацював обмежувач моменту,
інструмент слід негайно вимкнути. Це
допоможе запобігти передчасному зносу
інструмента.
• З цим інструментом неможна використовувати
кільцеві пили. Вони легко затискаються або
застряють в отворі. Це призведе до занадто
частого спрацьовування обмежувача моменту.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди перевіряйте, щоб прилад був
вимкнений, а касета з акумулятором була знята,
перед тим, як проводити будь-які роботи на
інструменті.
Бокова ручка (допоміжна ручка)
мал.8
ОБЕРЕЖНО:
• Для забезпечення безпечної роботи слід
завжди триматись за бокову ручку.
Встановіть бокову ручку таким чином, щоб зубці на
ручці увійшли у виступи на барабані інструмента.
Потім затягніть ручку, повернувши її по годинниковій
стрілці в необхідному положенні. Її можна
пересувати на 360°, щоб закріпити в будь-якому
положенні.
Мастило для свердла
Заздалегідь змащуйте потилицю свердла невеликою
кількістю мастила для свердла (біля 0,5-1 г). Таке
змащення патрона забезпечує гладку роботу та
довший термін служби.
Встановлення та зняття наконечників
Перед встановленням долота слід вичистити
потилицю долота та змастити її.
мал.9
Вставте долото в інструмент. Проверніть долото та
просуньте його, доки воно не стане на місце.
мал.10
Якщо долото не вставляється, його слід зняти. Пару
разів потягніть вниз кришку патрона. Потім знову
вставте долото. Проверніть долото та просуньте його,
доки воно
не стане на місце.
Після встановлення слід перевірити, щоб долото
було надійно вставлено, спробувавши витягнути
його.
Для зняття долота слід до упора потягнути вниз
кришку патрона та витягти свердло.
мал.11
Кут долота (під час довбання, шкребіння
або демонтажу)
мал.12
Долото можна закріпити під необхідним кутом. Для
зміни кута долота слід натиснути на кнопку
блокування та перемкнути ручку зміни режиму на
мітку O. Поверніть долото на необхідний кут.
Натисніть на кнопку блокування та поверніть ручку
зміни режиму, щоб покажчик вказував на мітку
Потім перевірте, щоб долото або зубило було
надійно встановлене, злегка повернувши його.
мал.13
Обмежувач глибини
мал.14
Обмежувач глибини є зручним при свердлінні отворів
однакової глибини. Ослабте боковий захват і вставте
обмежувач глибини в отвір, передбачений в
боковому захваті. Відрегулюйте обмежувач глибини
на потрібну глибину і затягніть бокову рукоятку.
ПРИМІТКА:
• Глибиномір неможна використовувати у
положеннях, коли він б'ється об корпус
механізму.
Пилозахисний ковпачок
мал.15
Використовуйте пилозахисний ковпачок для
запобігання падінню пилу на інструмент та на себе
під час свердління. Встановіть пилозахисний
ковпачок на свердло, як показано на малюнку.
Розміри свердел, на які можна встановлювати
пилозахисний ковпачок такі.
Пилозахисний ковпачок 56 мм - 14,5 мм
Пилозахисний ковпачок 912 мм - 16 мм
006382
65
Діаметр свердла
.
Page 66
ЗАСТОСУВАННЯ
Робота в режимі з ударом
мал.16
Встановіть режим роботи, перемкнувши ручку на
мітку
.
Поставте свердло в місце, де необхідно зробити
отвір, а потім натисніть на курок вмикача.
Не треба прикладати силу до інструмента.
Невеликий тиск забезпечує найліпші результати.
Трима йте інструмент в належному положенні, та не
давайте йому вискочити з отвору.
Коли отвір засмічується обломками або частками, не
треба прикладати більший тиск. Замість цього
прокрутити інструмент на холостому ходу, а потім
частково витягнути інструмент з отвору. Якщо це
зробити декілька разів, отвір очиститься, і
нормальне свердлення можна поновити.
ОБЕРЕЖНО:
• Під час пробивання отвору до
інструмента/наконечника прикладається
величезне зусилля, коли отвір забивається
обломками та частками, або коли свердло
вдаряється об арматуру в бетоні. Слід завжди
використовувати бокову ручку (додаткова
ручка) та міцно тримати інструмент за бокову
ручку та ручку вмикача під час роботи. У
протилежному випадку це може призвести до
втрати контролю над інструментом та створити
потенційну загрозу серйозного поранення.
ПРИМІТКА:
Якщо інструмент працює без навантаження, під час
роботи може спостерігатись ексцентричність в
обертанні свердла. Під час роботи інструмент
автоматично центрується. На точність свердління це
не впливає.
Повітродувка (додаткове приладдя)
мал.17
Після того, як отвір був просвердлений,
повітродувкою можна вичистити пил з отвору.
Довбання/Шкребіння/Демонтаж
мал.18
Встановіть режим роботи, перемкнувши ручку на
мітку
.
Інструмент слід міцно тримати обома руками.
Увімкніть інструмент та злегка натисніть на
інструмент, щоб він безконтрольно не хитався.
Сильне натискання на інструмент не поліпшує
ефективності.
слід
Свердлення деревини або металу
мал.19
мал.20
Використовуйте додатковий вузол патрона. Під час
встановлення - див. розділ "Встановлення та зняття
свердла", наведений на попередній сторінці.
Виставте ручку зміни режиму роботи на мітку
ОБЕРЕЖНО:
• Коли на інструменті встановлений вузол
свердлильного патрона, неможна
користуватись режимом "свердління із
відбиванням". Вузол патрона може
пошкодитись. Патрон також знімається, якщо
ввімкнути зворотний хід.
• Надмірний тиск на інструмент не пришвидшує
свердління. Насправді надмірний тиск може
лише пошкодити свердло, зменшити
продуктивність інструменту та вкоротити термін
його експлуатації.
• У момент завершення наскрізного отвору на
інструмент, або свердло діє надзвичайно
велике скручувальне зусилля. Міцно тримайте
інструмент і будьте обережні, коли свердло
починає виходити із протилежного боку
заготовки.
• Свердло, яке заклинило, можна легко видалити,
встановивши перемикач реверсу на зворотній
напрямок обертання, щоб отримати задній хід.
Однак, задній хід інструменту може бути надто
різким, якщо Ви не будете його міцно тримати.
• Невелику заготовку слід затискувати в лещата
або подібний пристрій.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди перевіряйте, щоб прилад був
вимкнений, а касета з акумулятором була знята,
перед проведенням перевірки або
обслуговування.
• Ніколи не використовуйте газолін, бензин,
розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх
використання може призвести до зміни кольору,
деформації та появи тріщин.
Заміна вугільних щіток
мал.21
Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки.
Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки.
Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно
рухатись у щіткотримачах. Одночасно треба
замінювати обидві вугільні щітки. Використовуйте
лише однакові вугільні щітки.
Для виймання ковпачків щіткотримачів користуйтесь
викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте
нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів
66
.
.
Page 67
мал.22
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання з інструментами "Макіта", що
описані в інструкції з експлуатації.
Використання якогось іншого оснащення або
приладдя може спричинити травмування.
Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням.
У разі необхідності, отримати допомогу в більш
детальному ознайомленні з оснащенням
звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта".
• Свердла SDS-Plus із твердосплавним
наконечником
• Пірамідальне долото
• Слюсарне зубило
• Зубило для довбання
• Канавкове долото
• Вузол патрона свердла
• Патрон S13
• Адаптер патрона
• Ключ для патрона S13
• Мастило для свердла
• Бокова ручка
• Обмежувач глибини
• Повітродувка
• Пилозахисний ковпачок
• Пристрій для усування пилу
• Захисні окуляри
• Пластмасова валіза для транспортування
• Швидкозатискний патрон
• Різні типи оригінальних акумуляторів та
заряднихпристроїввиробництвакомпанії
Makita
ПРИМІТКА:
• Деякі елементи списку можуть входити до
комплекту інструмента як стандартне приладдя.
Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
67
Page 68
885269-966
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.