The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
Model BFS441 BFS451
No load speed (min-1) 0 - 4000 0 - 4000
Net weight 1.4 kg 1.5 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
With short locator 281 mm 281 mm
With long locator 296 mm 296 mm
ENE033-1
ENG905-1
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Wear ear protection
ENG900-1
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Screwdriver
Model No./ Type: BFS441,BFS451
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
ENG901-1
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
ENH101-15
3
Page 4
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
14.9.2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB050-2
CORDLESS SCREWDRIVER
SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
4
ENC007-7
Page 5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, slide it from the
tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system (Battery cartridge
with a star mark)
Fig.2
The battery cartridge with a star mark is equipped with
the protection system, which automatically cuts off the
output power for its long service life.
The tool stops during operation when the tool and/or
battery are placed under the following situation. This is
caused by the activation of protection system and does
not show the tool trouble.
• When the tool is overloaded:
At this time, release the switch trigger,
remove the battery cartridge and remove
causes of overload and then pull the switch
trigger again to restart.
• When battery cells get hot:
If any operation of the switch trigger, the
motor will remain stopped. At this time, stop
use of the tool and cool or charge the battery
cartridge after removing it from the tool.
• When the remaining battery capacity gets low:
If any operation of the switch trigger, the
motor will remain stopped. At this time,
remove the battery cartridge from the tool
and charge it .
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF" position
when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE:
• Even with the switch on and motor running, the bit
will not rotate until you fit the point of the bit in the
screw head and apply forward pressure to engage
the clutch.
Lighting up the front lamp
Fig.4
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the
trigger.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
Reversing switch action
Fig.5
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
When not operating the tool, always set the reversing
switch lever to the neutral position.
Depth adjustment
Fig.6
The depth can be adjusted by turning the locator. Turn it
in "B" direction for less depth and in "A" direction for
more depth. One full turn of the locator equals 2 mm
change in depth.
5
Page 6
Fig.7
Adjust the locator so that the distance between the tip of
the locator and the screw head is approximately 3 mm
as shown in the figures. Drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material. If the depth is
still not suitable for the screw, continue adjusting until
you obtain the proper depth setting.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the bit
Fig.8
To remove the bit, pull the locator. Then grasp the bit
with a pair of pliers and pull the bit out of the magnetic bit
holder. Sometimes, it helps to wiggle the bit with the
pliers as you pull.
Fig.9
To install the bit, push it firmly into the magnetic bit
holder. Then install the locator by pushing it firmly back.
Hook
Fig.10
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
Screwdriving operation
Fig.11
Fit the screw on the point of the bit and place the point of
the screw on the surface of the workpiece to be fastened.
Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool
as soon as the clutch cuts in. Then release the switch
trigger.
CAUTION:
• When fitting the screw onto the point of the bit, be
careful not to push in on the screw. If the screw is
pushed in, the clutch will engage and the screw will
rotate suddenly. This could damage a workpiece or
cause an injury.
• Make sure that the bit is inserted straight in the
screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Phillips Insert bits
• Magnetic bit holder
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
• Plastic carrying case
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
7
ENH101-15
Page 8
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
14.9.2010
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB050-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN
SKRUVDRAGARE
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skruvdragaren
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir maskinens metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
2. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
5. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
8
Page 9
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut
den på plats. För alltid in batterikassetten hela
vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan
se den röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den
helt tills den röda indikatorn inte syns längre. I
annat fall kan den oväntat fall ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Skyddssystem för batteri (batterikassett med
en stjärnmarkering)
Fig.2
Batterikassett med en stjärnamarkering är utrustad med
ett skyddssystem, vilken automatiskt bryter den
utgående strömmen för att förlänga dess livslängd.
Maskinen stoppar under användningen när maskinen
och/eller batteriet hamnar i följande situation. Detta
orsakas av att skyddssystemet aktiveras och betyder
inte att det är problem med maskinen.
• När maskinen är överbelastad:
Släpp då avtryckaren, ta bort batterikassetten
och åtgärda orsaken till överbelastningen,
och tryck sedan in avtryckaren igen för att
starta om.
• När battericeller blir varma:
Motorn kommer att förbli avstängd även om
avtryckaren trycks in. Sluta då att använda
maskinen och ta ur batterikassetten för att
låta den svalna eller ladda den.
• När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg:
Motorn kommer att förbli avstängd även om
avtryckaren trycks in. Ta nu bort
batterikassetten från maskinen och ladda
den.
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten
ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
OBS!
• Även om avtryckaren trycks in och motorn går,
kommer bitset inte att rotera förrän bitsspetsen
passas in i skruvhuvudet och ett tryck framåt
anläggs för att aktivera kopplingen.
Tända frontlampan
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck in avtryckaren för att tända lampan. Lampan
fortsätter att lysa så länge du håller in avtryckaren.
Lampan slocknar 10 - 15 sekunder efter att du har släppt
avtryckaren.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Reverseringsknappens funktion
Fig.5
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
• Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge när du
inte använder maskinen.
Djupinställning
Fig.6
Djupet justeras genom att vrida på djupanslaget. Vrid det i
riktning “B” för mindre djup och i riktning “A” för mer djup.
Ett fullt varv motsvarar en ändring på 2 mm av djupet.
Fig.7
Justera djupanslaget så att avståndet mellan kanten på
djupanslaget och skruvhuvudet är cirka 3 mm, såsom
visas i figurerna. Skruva i en provskruv i ditt
9
Page 10
arbetsstycke eller i ett annat stycke av samma material.
Om djupet inte passar skruven, fortsätt då att justera tills
du får den korrekta djupinställningen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller demontering av bits
Fig.8
Dra i djupanslaget för att ta bort bitset. Fatta sedan tag i
bitset med en tång och dra ut det ur den magnetiska
bitshållaren. Det kan underlätta om du vickar på bitset
med tången samtidigt som du drar i det.
Fig.9
Montera bitset genom att trycka i det ordentligt i den
magnetiska bitshållaren. Montera sedan djupanslaget
genom att trycka det stadigt bakåt.
Krok
Fig.10
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
ANVÄNDNING
Skruvdragning
Fig.11
Placera skruven på bitsets spets och sätt skruvspetsen
mot arbetsstyckets yta. Tryck på maskinen och starta
den. Dra bort maskinen så fort kopplingen börjar slira.
Släpp sedan avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
• Var försiktig så att du inte trycker in mot skruven
när du placerar den på bitsets spets. Om skruven
trycks in aktiveras kopplingen och skruven kommer
plötsligt att börja rotera. Detta kan skada
arbetsstycket eller orsaka personskada.
• Se till att bitset placeras rakt i skruvhuvudet annars
kan skruven och/eller bitset skadas.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Phillips isättningsbits
• Magnetisk bitshållare
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
• Förvaringsväska av plast
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera
mellan olika länder.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmodus: skrutrekking uten slag
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
Modell BFS441 BFS451
Ubelastet turtall (min-1) 0 - 4 000 0 - 4 000
Med kort justeringsmekanisme
Med lang justeringsmekanisme
Nettovekt 1,4 kg 1,5 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
ENE033-1
ENG905-1
281 mm 281 mm
296 mm 296 mm
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Bruk hørselvern
ENG900-1
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet skrutrekker
Modellnr./type: BFS441,BFS451
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
ENG901-1
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
11
ENH101-15
Page 12
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
14.9.2010
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB050-2
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
TRÅDLØS SKRUTREKKER
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis festemidler får
kontakt med strømførende ledninger, vil uisolerte
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
2. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Hold hendene unna roterende deler.
5. Ikke berør bits eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppheting, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
12
Page 13
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran
på batteriet og trekke det ut.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde anviseren på oversiden av
knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde anviseren
ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Beskyttelsessystem for batteri (batteri merket
med stjerne)
Fig.2
Batteriet som er merket med stjerne er utstyrt med et
beskyttelsessystem, som automatisk bryter
utgangsstrømmen for at batteriet skal vare lenge.
Maskinen kan stoppe under bruk når maskinen og/eller
batteriet er i følgende situasjon. Dette skyldes fordi
beskyttelsessystemet er aktivert og betyr ikke at det er
noe feil med maskinen.
• Når maskinen er overbelastet:
Slipp startbryteren og fjern årsaken til
overbelastningen, og trykk så på startbryteren
igjen for å starte maskinen på nytt.
• Når batteriet blir varmt:
Når du trykker inn startbryteren, starter ikke
maskinen. Stopp maskinen og avkjøl eller
skift batteri, etter at du har tatt det ut av
maskinen.
• Når det er lite strøm igjen på batteriet:
Når du trykker inn startbryteren, starter ikke
maskinen. Ta ut batteriet fra maskinen og lad
batteriet.
Bryterfunksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren,
økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen.
MERK:
• Selv om bryteren er på og motoren går, vil ikke
spissen rotere før du tilpasser den i skruehodet og
utøver press for å aktivere clutchen.
Tenne frontlampen
Fig.4
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Trykk på startbryteren for å tenne lampen. Lampen
fortsetter å lyse så lenge startbryteren holdes inne.
Lampen slukkes 10 - 15 sekunder etter at startbryteren
er sluppet.
MERK:
• Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelinsen.
Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelinsen, da
dette kan redusere lysstyrken.
Reverseringsfunksjon
Fig.5
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren fra
"A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
"B"-siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke
startbryteren trykkes inn.
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du alltid
sette reversbryteren i nøytral stilling.
Dybdejustering
Fig.6
Du kan justere dybden ved å dreie
justeringsmekanismen. Drei i ”B”-retningen for mindre
dybde, og ”A”-retningen for mer dybde. En full
omdreining tilsvarer en dybdeendring på 2 mm.
Fig.7
Juster justeringsmekanismen slik at lengden mellom
tuppen og skruehodet er omtrent 3 mm, som vist i
figurene. Bor en prøveskrue inn i materialet eller et
stykke overskytende material. Fortsett å justere til du
oppnår riktig dybdeinnstilling hvis dette fremdeles ikke
gir nok dybde for skruen.
13
Page 14
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Montere eller demontere bits
Fig.8
For å fjerne bitset må du trekke i justeringsmekanismen.
Grip deretter bitset med en tang og trekk det ut av den
magnetiske bitsholderen. Noen ganger hjelper det å
vrikke på bitset med tangen mens du trekker.
Fig.9
For å sette inn bitset må du skyve det bestemt inn i den
magnetiske bitsholderen. Installer deretter
justeringmekanismen ved å skyve den bestemt tilbake.
Bøyle
Fig.10
Kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med for
kortere tid. Den kan monteres på begge sider av
verktøyet.
For å montere kroken, må du sette den inn i sporet på en
av sidene av verktøyhuset og feste den med en skrue.
Ta den av igjen ved å løsne skruen.
BRUK
Skrutrekkerfunksjon
Fig.11
Sett skruen på bitspissen og plasser skruespissen på
overflaten av arbeidsemnet som skal festes. Utøv trykk
på verktøyet og start det. Dra verktøyet tilbake når
clutchen slår inn. Slipp startbryteren.
FORSIKTIG:
• Når du setter skruen på bitspissen, må du være
forsiktig så du ikke skyver skruen inn. Hvis skruen
skyves inn, vil clutchen aktiveres og skruen
begynner plutselig å rotere. Dette kan skade
arbeidsemnet eller føre til personskader.
• Pass på at bitset er satt rett inn i skruehodet, ellers
kan skruen og/eller bitset bli skadet.
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Phillips innstikkbits
• Magnetbitsholder
• Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
• Verktøykoffert av plast
MERK:
Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
9-3. Magneettinen teränpidin
10-1. Ura
10-2. Koukku
10-3. Ruuvi
TEKNISET TIEDOT
Teho Väliseinäruuvi 4 mm 4 mm
Kokonaispituus
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen puuhun,
metalliin ja muoviin.
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Malli BFS441
Äänenpainetaso (LpA): 70 dB(A) tai vähemmän
Epätarkkuus (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Malli BFS451
Äänenpainetaso (LpA): 71 dB(A)
Epätarkkuus (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Työtila: ruuvaus ilman vasarointia
Tärinäpäästö (a
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
Malli BFS441 BFS451
Tyhjäkäyntinopeus (min-1) 0 - 4 000 0 - 4 000
Nettopaino 1,4 kg 1,5 kg
Nimellisjännite DC 14,4 V DC 18 V
Lyhyt ruuviohjain 281 mm 281 mm
Pitkä ruuviohjain 296 mm 296 mm
ENE033-1
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
ENG905-1
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
Koskee vain Euroopan maita
ENG900-1
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen ruuvinväännin
): enintään 2,5 m/s2
h
2
Mallinro/Tyyppi: BFS441,BFS451
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
15
ENG901-1
ENH101-15
Page 16
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
14.9.2010
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB050-2
AKKUKÄYTTÖISEN
RUUVINVÄÄNTIMEN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että kiinnitystarvike saattaa osua piilossa
oleviin johtoihin. Kiinnitystarvikkeen osuminen
jännitteiseen johtoon voi siirtää jännitteen
työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
2. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
3. Pidä työkalua tiukasti.
4. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
5. Älä kosketa kärkeä tai työkappaletta
välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla
erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
16
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC007-7
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ C-40 ゚ C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
4. Lataa akku kuuden kuukauden välein, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
Page 17
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
• Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
• Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä
tai irrottamista.
• Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa
painiketta ja vetämällä akku ulos työkalusta.
•
Kiinnitä akku sovittamalla akun kieleke rungon
uraan ja työntämällä akku sitten paikoilleen. Työnnä
akku pohjaan asti niin, että kuulet sen napsahtavan
paikoilleen. Jos painikkeen yläpuolella näkyy
punainen ilmaisin, akku ei ole lukkiutunut täysin
paikoilleen. Työnnä akku pohjaan asti, niin että
ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei ole kunnolla
paikallaan, se voi pudota työkalusta ja aiheuttaa
vammoja joko käyttäjälle tai sivullisille.
• Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Akun suojausjärjestelmä (tähtimerkillä
merkitty akku)
Kuva2
Tähtimerkillä merkityssä akussa on suojausjärjestelmä,
joka pidentää käyttöikää katkaisemalla virransyötön
automaattisesti.
Työkalu voi pysähtyä kesken käytön seuraavassa
kerrotuissa tilanteissa. Pysähtyminen on
suojausjärjestelmän aiheuttama, ei merkki työkalussa
olevasta viasta.
• Työkalua ylikuormitetaan:
• Akun kennot kuumenevat:
• Akun varaus on vähissä:
Kytkimen käyttäminen
Kuva3
• Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä
voimakkaammin kytkintä painetaan, sitä nopeammin
kone käy. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
Vapauta liipaisinkytkin, poista
ylikuumenemisen syyt ja paina sitten
uudelleen liipaisinkytkintä.
Jos liipaisinkytkintä käytetään, moottori ei
pyöri. Lopeta työkalun käyttö, irrota akku
työkalusta ja lataa se tai anna sen jäähtyä.
Jos liipaisinkytkintä käytetään, moottori ei
pyöri. Irrota akku työkalusta ja lataa se.
HUOMIO:
että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
HUOMAUTUS:
• Vaikka moottorissa oleva kytkin on päällä, terä ei
pyöri, kunnes asetat terän pisteen ruuvin kärkeen
ja painat sitä eteenpäin kytkimen kiinnittämiseksi.
Etulampun sytyttäminen
Kuva4
HUOMIO:
• Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen.
Lamppu syttyy, kun painat liipaisinkytkintä. Lamppu
palaa niin kauan kuin liipaisinkytkin on alas painettuna.
Lamppu sammuu 10 - 15 sekunnin kuluttua liipaisimen
vapauttamisesta.
HUOMAUTUS:
• Pyyhi lika pois lampun linssistä kuivalla liinalla. Älä
naarmuta lampun linssiä, ettei valoteho laske.
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
Kuva5
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat
koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä
A-puolelta, ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta.
Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa,
liipaisinkytkin lukittuu.
HUOMIO:
• Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
• Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan
pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä
pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
Aina kun konetta ei käytetä, käännä pyörimissuunnan
vaihtokytkin keskiasentoon.
Syvyydensäätö
Kuva6
Syvyyttä voi säätää ruuviohjainta kääntämällä. Syvyys
vähenee käännettäessä suuntaan ”B” ja suurenee
käännettäessä suuntaan ”A”. Ruuviohjaimen yksi täysi
kierros vastaa 2 mm:n muutosta syvyydessä.
Kuva7
Säädä ruuviohjain kuvien mukaisesti siten, että
ruuviohjaimen pään ja ruuvin kannan väli on noin 3 mm.
Ruuvaa koeruuvi samanlaiseen materiaaliin kuin
työkappaleen materiaali. Jos syvyys ei vieläkään sovi
ruuville, jatka säätämistä, kunnes oikea syvyys löytyy.
KOKOONPANO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku
irrotettu.
17
Page 18
Terän kiinnitys ja irrotus
Kuva8
Kun haluat irrottaa ruuvikärjen, vedä ruuviohjaimesta.
Tartu sitten ruuvikärkeen tiukasti pihdeillä ja irrota kärki
magneettipidikkeestä. Kärki irtoaa tavallista helpommin,
jos sitä nitkuttaa edestakaisin vetämisen aikana.
Kuva9
Kiinnitä ruuvikärki työntämällä se magneettipidikkeeseen.
Kiinnitä ruuviohjain sitten vetämällä sitä taaksepäin.
Koukku
Kuva10
Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti
koukkuun. Koukku voidaan asentaa kummalle puolelle
työkalua tahansa.
Asenna koukku työntämällä se työkalun rungon uraan
jommallekummalle puolelle ja varmista kiinnitys ruuvilla.
Voit irrottaa koukun löysäämällä ja irrottamalla ruuvin.
TYÖSKENTELY
Ruuvaaminen
Kuva11
Istuta ruuvi terän kärkeen ja aseta ruuvin kärki
kiinnitettävän työkappaleen pinnalle. Paina työkalua ja
käynnistä se. Vedä työkalu takaisin heti kytkin kytkeytyy.
Vapauta sitten liipaisinkytkin.
HUOMIO:
• Kun asetat ruuvin terän kärkeen, varo, ettet paina
sitä ruuviin. Jos ruuvi painetaan sisään, kytkin
kiinnittyy ja ruuvi kierähtää äkkiä. Tämä voi
vahingoittaa työkappaletta tai aiheuttaa vamman.
• Varmista, että terä on suorassa kulmassa ruuvin
kantaan nähden, jotta ruuvi ja/tai kärki ei
vahingoitu.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
•
Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen
tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja
-laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
• Phillips upotetut terät
• Magneettinen teränpidin
• Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita
• Muovinen kantolaukku
HUOMAUTUS:
Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
18
Page 19
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
1-1. Sarkans indikators
1-2. Poga
1-3. Akumulatora kasetne
2-1. Zvaigznes simbols
3-1. Slēdža mēlīte
4-1. Lampa
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties.
• Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai kokā,
metālā un plastmasā.
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Modelis BFS441
Skaņas spiediena līmenis (LpA) : 70 dB(A) vai mazāks
Nenoteiktība (K): 3 dB (A)
Skaņas līmenis strādājot var pārsniegt 80 dB (A).
Modelis BFS451
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 71 dB(A)
Nenoteiktība (K): 3 dB (A)
Skaņas līmenis strādājot var pārsniegt 80 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: skrūvēšana bez triecienrežīma
Vibrācijas izmeši (a
Neskaidrība (K): 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
Modelis BFS441 BFS451
Ar īsu noteicēju 281 mm 281 mm
Neto svars 1,4 kg 1,5 kg
Nominālais spriegums Līdzstrāva 14,4 V Līdzstrāva 18 V
Ar garu noteicēju 296 mm 296 mm
ENE033-1
BRĪDINĀJUMS:
•
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
ENG905-1
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
ENG900-1
Bezvada skrūvgriezis
Modeļa nr../ Veids: BFS441,BFS451
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h
2
ENG901-1
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
19
ENH101-15
Page 20
14.9.2010
Direktors
GEA010-1
000230
Tomoyasu Kato
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB050-2
BRĪDINĀJUMA NORĀDĪJUMI
BEZVADU SKRŪVGRIEZIM
1. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja
stiprinājums varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju. Ja stiprinājums saskarsies ar
vadu, kurā ir strāva, visas mehanizētā darbarīka
ārējās metāla virsmas vadīs strāvu un radīs
elektriskās strāvas trieciena risku.
2. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
3. Turiet darbarīku stingri.
4. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
5. Neskariet uzgali vai apstrādāto detaļu tūl
darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un var
apdedzināt ādu.
īt pēc
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
ENC007-7
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus iedarbībai. Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu,
pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat
bojājumus.
6. Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt
vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
un nepakļautu to sitienam.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
jiet akumulatoru kasetni kopā
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika
pagarināšanai.
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi
izlādējas.
Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba
jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet
akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu
akumulatora kasetni.
Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora
kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas
temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
4. Uzlādējiet akumulatora kasetni reizi sešos
mēnešos, ja to neizmantojat ilgu laiku.
20
Page 21
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības
pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un
izņemšana
Att.1
•
Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
vai noņemšanas izslēdziet darbarīku.
• Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no
darbarīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo
pogu.
• Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti
uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un
iebīdiet to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz
klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta. Ja
pogas augšējā daļā ir redzams sarkans indikators,
tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. Ievietojiet to
tā, lai sarkanais indikators nebūtu redzams.
Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka
un radīt jums vai apkārtējiem ievainojumu.
• Uzstādot akumulatora kasetni, nespiediet to ar
spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav
pareizi ielikta.
Akumulatora aizsardzības sistēma
(akumulatora kasetne ar zvaigznes simbolu)
Att.2
Akumulatora kasetnei ar zvaigznes simbolu ir
aizsardzības sistēma, kas automātiski izslēdz izejas
jaudu, lai nodrošinātu ilgu ekspluatācijas laiku.
Darbarīks pārstāj darboties ekspluatācijas laikā, ja
darbarīku un/vai akumulatoru pakļauj atsevišķiem
apstākļiem. To paredz aizsardzības sistēmas
aktivizēšana, un tas neliecina par darbarīka problēmu.
• Ja darbarīks ir pārslogots:
• Ja akumulatora elementi sakarst:
• Ja akumulatora atlikusī jauda ir zema:
Šādā gadījumā atlaidiet slēdža mēlīti,
izņemiet akumulatora kasetni un novērsiet
pārslogojuma cēloņus, pēc tam vēlreiz
nospiediet mēlīti, lai atsāktu darbu.
Nospiežot mēlīti, motors nesāk darboties.
Šādā gadījumā pārtrauciet darbarīka
izmantošanu un pēc akumulatora kasetnes
izņemšanas to atdzesējiet vai veiciet tai
uzlādi.
Nospiežot mēlīti, motors nesāk darboties.
Šādā gadījumā izņemiet akumulatora kasetni
no darbarīka un veiciet tai uzlādi.
Slēdža darbība
Att.3
UZMANĪBU:
• Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte
darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF"
(izslēgts) stāvoklī.
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža
mēlīti. Darbarīka ātrums palielinās palielinoties
spiedienam uz slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku,
atlaidiet slēdža mēlīti.
PIEZĪME:
• Pat ja slēdzis ir ieslēgts un dzinējs darbojas,
uzgalis negriezīsies, kamēr skrūves galviņā
neievietosiet uzgaļa galu un nespiedīsiet virzienā
uz priekšu, lai saslēgtu ietveri.
Priekšējās lampas ieslēgšana
Att.4
UZMANĪBU:
• Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt
acīs.
Pavelciet slēdža mēlīti, lai iedegtu lampu. Kamēr slēdža
mēlīte ir nospiesta, lampa ir iedegta. 10 - 15 sekundes
pēc mēlītes atlaišanas lampa izslēdzas.
PIEZĪME:
• Ar sausu lupatiņu noslaukiet netīrumus no lampas
lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo
tādējādi tiek samazināts apgaismojums.
Griešanās virziena pārslēdzēja darbība
Att.5
Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt
griešanās virzienu. Nospiediet griešanās virziena
pārslēdzēja sviru no "A" puses rotācijai pulksteņrādītāja
virzienā vai no "B" puses rotācijai pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
Ja griešanās virziena pārslēdzēja svira atrodas
neitrālajā stāvoklī, slēdža mēlīti nevar nospiest.
UZMANĪBU:
• Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās
virzienu.
• Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc
darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās virziena
maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas var to
sabojāt.
Kamēr darbarīks netiek izmantots, vienmēr uzstādiet
griešanās virziena pārslēdzēja sviru neitrālajā stāvoklī.
Dziļuma regulēšana
Att.6
Dziļumu var regulēt, griežot noteicēju. Pagrieziet to
„B“ virzienā, lai samazinātu dziļumu, un „A“ virzienā, lai
to palielinātu. Viens pilns noteicēja apgrieziens izmaina
21
Page 22
dziļumu par 2 mm.
Att.7
Noregulējiet noteicēju tā, lai attālums starp noteicēja
galu un skrūves galviņu būtu apmēram 3 mm, kā attēlots
zīmējumos. Iegrieziet izmēģinājuma skrūvi materiālā vai
rezerves materiālā. Ja dziļums joprojām nav skrūvei
piemērots, turpiniet regulēt, līdz tiek uzstādīts pareizs
dziļums.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana
Att.8
Lai izņemtu uzgali, velciet noteicēju. Pēc tam ar
knaiblēm satveriet uzgali un izvelciet to no magnētiskā
uzgaļu turekļa. Dažreiz uzgali ir vieglāk izvilkt ārā, ja to
pakustina ar knaiblēm.
Att.9
Lai uzstādītu uzgali, stingri iestumiet to magnētiskajā
uzgaļu tureklī. Pēc tam uzstādiet noteicēju, to stingri
iestumjot atpakaļ.
Āķis
Att.10
Āķis ir noderīgs, ja darbarīks uz kādu laiku ir jāpakar. To
var uzstādīt jebkurā darbarīka pusē.
Lai uzstādītu āķi, ievietojiet to rievā jebkurā darbarīka
korpusa pusē, un tad to ar skrūvi pieskrūvējiet. Lai to
izņemtu, atskrūvējiet skrūvi un tad āķi izņemiet ārā.
EKSPLUATĀCIJA
Skrūvgrieža darba režīms
Att.11
Ievietojiet skrūvi uzgaļa galā un novietojiet skrūves galu
uz apstrādājamās detaļas virsmas. Uzspiediet uz
darbarīka un iedarbiniet to. Noņemiet darbarīku tikko
ietvere iegriežas iekšā. Pēc tam atlaidiet slēdža mēlīti.
UZMANĪBU:
• Uzstādot skrūvi uzgaļa galā, uzmanieties, lai
neiespiestu skrūvi. Ja skrūve tiek iespiesta iekšā,
ietvere saslēdzas un skrūve pēkšņi pagriežas.
Tādējādi var sabojāt detaļu vai gūt ievainojumus.
• Pārbaudiet, vai uzgalis ir taisni ievietots skrūves
galviņā, pretējā gadījumā var sabojāt skrūvi un/vai
uzgali.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa
suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai
regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem,
vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Krustveida ievietotie uzgaļi
• Magnētiskais uzgaļu tureklis
• Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un
lādētāji
• Plastmasas pārnēsāšanas soma
PIEZĪME:
Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti
instrumenta komplektācijā kā standarta piederumi. Tie
dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Specifikacijos ir akumuliatorių kasetės įvairiose šalyse gali skirtis.
• Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“
Paskirtis
Šis įrankis skirtas sukti varžtams medienoje, metale ir
plastmasėje.
Triukšm as
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Modelis BFS441
Garso slėgio lygis (LpA): 70 dB (A) ar mažiau
Paklaida (K): 3 dB (A)
Triukšmo lygis dirbant gali viršyti 80 dB(A).
Modelis BFS451
Garso slėgio lygis (LpA): 71 dB(A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Triukšmo lygis dirbant gali viršyti 80 dB(A).
Dėvėkite ausų apsaugas
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Darbo režimas: sukimas be smūgių
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K) : 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Modelis BFS441 BFS451
Greitis be apkrovos (min-1) 0 - 4 000 0 - 4 000
Neto svoris 1,4 kg 1,5 kg
nominali įtampa Nuol. sr. 14,4 V Nuol. Sr. 18 V
Su trumpu lokatoriumi 281 mm 281 mm
Su ilgu lokatoriumi 296 mm 296 mm
ENE033-1
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ENG905-1
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENH101-15
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
ENG900-1
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Akumuliatorinis atsuktuvas
Modelio Nr./ tipas: BFS441,BFS451
): 2,5 m/s2 arba mažiau
h
2
ENG901-1
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
23
Page 24
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis
atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija)
14.9.2010
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
ENC007-7
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB050-2
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
AKUMULIATORINIO SUKTUVO
NAUDOJIMO
1. Atlikdami darbus, kurių metu tvirtinimo
elementas galėtų užkliudyti nematomą laidą
arba savo paties laidą, laikykite elektrinius
įrankius už izoliuotų paviršių. Tvirtinimo
elementams prisilietus prie „gyvo“ laido,
neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali
sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių.
2. Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate
aukštai.
3. Tvirtai laikykite įrankį.
4. Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
5. Nelieskite grąžto arba ruošinio iškart po
naudojimo; jie gali būti itin karšti ir nudeginti
odą.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
24
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant (1) akumuliatorių kroviklio, (2)
akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio
gaminio.
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Yra regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis;
(2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.;
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus
nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
6. nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 ゚ C (122 ゚ F);
7. nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
yra stipriai pažeista ar visiškai susid
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir
smūgių.
9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
ėvėjusi.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius
tarnautų kuo ilgiau
1. Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant.
Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite
akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite
sumažėjusią įrankio galią.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos
akumuliatoriaus kasetės.
Per didelis įkrovimas trumpina
akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
Page 25
3. Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario
temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai
akumuliatoriaus kasetei.
4. Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis
mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o akumuliatorių kasetė - nuimta.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir
nuėmimas
Pav.1
• Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus
kasetę, visada išjunkite įrankį.
• Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite
ją iš įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės
priekyje.
• Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite
liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu
korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Visuomet įdėkite
iki galo, kol spragtelėdama užsifiksuos. Jei matote
raudoną indikatorių viršutinėje mygtuko pusėje, ji
ne visiškai užfiksuota. Įkiškite ją iki galo, kol
nebematysite raudono indikatoriaus. Priešingu
atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus
ar aplinkinius.
• Nenaudokite jėgos, įdėdami akumuliatoriaus
kasetę. Jei kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai
kišama.
Akumuliatoriaus apsaugos sistema
(akumuliatoriaus kasetė su žvaigždutės
ženklu)
Pav.2
Akumuliatoriaus kasetėje su žvaigždutės ženklu įrengta
apsaugos sistema, kuri automatiškai išjungia išvesties
galią, kad akumuliatorius ilgiau veiktų.
Įrankis išsijungia darbo metu esant tokioms įrankio ir
(arba) akumuliatorius darbo sąlygoms. Šią būseną
sukelia įsijungusi apsaugos sistema ir tai nėra įrankio
gedimas.
• Kai įrankis yra perkrautas:
Tokiu atveju atleiskite gaiduką, ištraukite
akumuliatoriaus kasetę ir pašalinkite
perkrovos priežastis, tuomet vėl paspauskite
gaiduką, kad įrankis vėl imtų veikti.
• Kai akumuliatoriaus elementai įkaista:
Bandant atlikti bet kokį veiksmą svirtiniu
jungikliu, variklis vis tiek neįsijungs. Tokiu
atveju nenaudokite įrankio ir atvėsinkite arba
įkraukite akumuliatoriaus kasetę, ištraukę ją
iš įrankio.
• Kai akumuliatorius beveik išsikrovęs:
Bandant atlikti bet kokį veiksmą svirtiniu
jungikliu, variklis vis tiek neįsijungs. Tokiu
atveju ištraukite akumuliatoriaus kasetę iš
įrankio ir įkraukite ją.
Jungiklio veikimas
Pav.3
DĖMESIO:
• Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį,
visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas gerai
veiktų ir atleistas grįžtų į padėtį „OFF".
Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite
jungiklį. Įrankio greitis didėja didinant spaudimą į jungiklį.
Norėdami sustabdyti atleiskite jungiklį
PASTABA:
• Net ir tada, kai įrankis įjungtas ir variklis veikia,
grąžtas nesisuks, kol neįstatysite jo galo į varžto
galvutę ir nepaspausite įrankio, kad sukibtų mova.
Priekinės lemputės uždegimas
Pav.4
DĖMESIO:
• Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį.
Paspauskite gaiduką lemputei uždegti. Lemputė degs tol,
kol bus nuspaustas gaidukas. Alteidus gaiduką, lemputė
užgęsta po 10-15 sekundžių.
PASTABA:
• Nešvarumus nuo lempos lęšio valykite sausu
audiniu. Stenkitės nesubraižyti lempos lęšio, kad
nepablogėtų apšvietimas.
Atbulinės eigos jungimas
Pav.5
Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai
keisti. Nuspauskite atbulinės eigos jungiklio svirtelę iš
pusės A, kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę, arba iš B
pusės, kad suktųsi prieš laikrodžio rodyklę.
Kai atbulinės eigos jungiklio svirtelė yra neutralioje
padėtyje, jungiklio spausti negalima.
DĖMESIO:
• Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi
kryptį.
• Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui
visiškai sustojus. Jei keisite sukimosi kryptį prieš
įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį.
Kai nenaudojate įrankio, visuomet nustatykite atbulinės
eigos jungiklio svirtelę į neutralią padėtį.
Gylio reguliavimas
Pav.6
Gylį galima reguliuoti sukant lokatorių. Ją pasukite
„B“ kryptimi, kad gylis būtų mažesnis, ir „A“ kryptimi, kad
gylis būtų didesnis. Vieną kartą iki galo apsukus
lokatorių, gylis pasikeičia 2 mm.
25
Page 26
Pav.7
Nustatykite lokatorių taip, kad atstumas tarp lokatoriaus
viršūnėlės ir varžto galvutės būtų apytiksliai 3 mm, kaip
parodyta paveikslėliuose. Į medžiagą arba analogiškos
medžiagos gabalą įsukite bandomąjį varžtą. Jeigu
nustatytas gylis varžtui netinka, reguliuokite tol, kol gylis
bus tinkamas.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite,
ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė nuimta.
Grąžto įdėjimas ir išėmimas
Pav.8
Kad išimtumėte grąžtą, patraukite lokatorių. Po to
suspauskite grąžtą replėmis ir ištraukite jį iš magnetinio
antgalio laikiklio. Kartais grąžtą lengviau ištraukti, kai
traukdami truputį jį pasukiojate.
Pav.9
Kad įkištumėte grąžtą, tvirtai įstumkite jį į magnetinį
grąžto laikiklį. Tada įdėkite lokatorių, tvirtai įstumdami jį
atgal.
Kablys
Pav.10
Kablys yra patogus, kai norite trumpam pakabinti įrankį.
Šitą galima uždėti bet kurioje įrankio pusėje.
NOrėdami sumontuoti kablį, įkiškite jį į bet kurioje įrankio
korpuso pusėje esantį griovelį, po to priveržkite jį varžtu.
Norėdami kablį nuimti, atsukite varžtą ir nuimkite jį.
NAUDOJIMAS
Varžtų sukimas
Pav.11
Įtaisykite varžtą ant grąžto galiuko ir įstatykte varžto
galiuką į ruošinio paviršių. Spauskite, ir įrankis pradės
veikti. Atitraukite įrankį, kai tik sankaba atsijungs. Po to
atleiskite gaiduką.
DĖMESIO:
• Įtaisydami varžtą ant grąžto galiuko, būkite
atsargūs ir nestumkite jėga. Jeigu varžtą įkišite į
vidų, sankaba įsijungs ir varžtas staiga ims suktis.
Tai gali sugadinti ruošinį arba tapti sužeidimo
priežastimi.
• Patikrinkite, ar grąžtas įstatytas tiesiai į varžto
galvutę, nes kitaip galima sugadinti varžtą ir / arba
grąžtą.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atliekant
apžiūrą ir priežiūrą.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis
kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia
naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas
atsargines dalis.
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
• „Philips" kišami sukimo antgaliai
• Magnetinis sukimo antgalio laikiklis
• Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir
krovikliai
• Plastikinis dėklas
PASTABA:
Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio
pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse
gali skirtis.
26
Page 27
EESTI (algsed juhised)
1-1. Punane näidik
1-2. Nupp
1-3. Akukassett
2-1. Tähe märk
3-1. Lüliti päästik
4-1. Lamp
masina tähistus:
Juhtmeta kruvikeeraja
mudel nr./tüüp: BFS441,BFS451
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
) : 2,5 m/s2 või vähem
h
2
ENG901-1
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele
standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
27
ENH101-15
Page 28
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
14.9.2010
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB050-2
AKUGA KRUVIKEERAJA
OHUTUSJUHISED
1. Hoidke elektritööriista isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
kinnitusvahend võib sattuda kokkupuutesse
varjatud elektrijuhtmetega. Pingestatud
elektrijuhtmega kokku puutunud kinnitusvahendid
võivad põhjustada elektritööriista metallosade
voolu alla sattumise, mille tagajärjel operaator
võib saada elektrilöögi.
2. Veenduge alati, et omaksite kindlat
toetuspinda.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist
allpool ei viibiks inimesi.
3. Hoidke tööriista kindlalt käes.
4. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
5. Ärge puutuge otsakut või töödeldavat detaili
vahetult peale puurimist; need võivad olla
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
ENC007-7
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
AKUKASSETI KOHTA
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik
juhised ja hoiatused läbi.
2. Ärge akukassetti lahti monteerige.
3. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise
tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht,
võimalikud põletused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti
poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu,
ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet
tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C.
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see
on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti
kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
8. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha
kukkuda või lööge seda.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise
kohta
1. Laadige akukassetti enne kui see täiesti
tühjaks saab.
Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema
võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C 40 ゚ C. Laske kuumal akukassetil enne
laadimist maha jahtuda.
4. Kui Te akukassetti pikemat aega ei kasuta,
laadige seda iga kuue kuu järel.
28
Page 29
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
Joon.1
• Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist
või eemaldamist välja.
• Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista
küljest lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat
nuppu alla.
• Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti
keel korpuse soonega ja libistage kassett oma
kohale. Paigaldage kassett nii kaugele, et see
lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete
nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult
lukustunud. Paigaldage see täies ulatuses nii, et
punast osa ei jääks näha. Vastasel korral võib
kassett tööriistast välja kukkuda ning vigastada
Teid või läheduses viibivaid isikuid.
• Ärge kasutage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui
kassett ei lähe kergesti sisse, pole see õigesti
paigaldatud.
Aku kaitsesüsteem (tähe märgiga akukassett)
Joon.2
Tähe märgiga akukassett on varustatud
kaitsesüsteemiga, mis lülitab väljundvõimsuse
automaatselt välja, et tagada tööriista pikk tööiga.
Tööriist seiskub käitamise ajal, kui tööriista ja/või aku
kohta kehtivad järgmised tingimused. Selle põhjuseks ei
ole tööriista rike, vaid aktiveeritud kaitsesüsteem.
• Tööriista ülekoormus:
Sellisel juhul vabastage käivitusnupp,
eemaldage akukassett ja kõrvaldage
ülekoormuse põhjused ning käivitamiseks
vajutage uuesti käivitusnuppu.
• Kui akuelemendid kuumenevad:
käivitusnupu käsitsemisel mootor ei käivitu.
Sellisel juhul lõpetage tööriista kasutamine ja
eemaldage akukassett tööriistast. Jahutage
akukassetti või vahetage see välja.
• Kui aku võimsus väheneb:
käivitusnupu käsitsemisel mootor ei käivitu.
Sellisel juhul eemaldage akukassett
tööriistast ja laadige seda.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.3
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge
paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
29
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
tõmmata. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate
survet lüliti päästikule. Seiskamiseks vabastage lüliti
päästik.
MÄRKUS:
• Isegi kui lüliti on sees ja mootor töötab, ei hakka
otsak enne pöörlema, kui kinnitate selle kruvipea
külge ja kasutate siduri rakendamiseks
otsesuunalist survet.
Eesmise lambi süütamine
Joon.4
HOIATUS:
• Ärge vaadake otse valgusesse ega valgusallikat.
Lambi süütamiseks tõmmake lüliti päästikut. Lamp põleb
seni, kuni tõmmatakse lüliti päästikut. Lamp kustub
10-15 sekundit pärast päästiku vabastamist.
MÄRKUS:
• Kasutage lambiklaasilt mustuse ära pühkimiseks
kuiva riidelappi. Olge seda tehes ettevaatlik, et
lambiklaasi mitte kriimustada, sest vastasel korral
võib valgustus väheneda.
Suunamuutmise lüliti töötamisviis
Joon.5
Sellel tööriistal on suunamuutmise lüliti, millega saab
muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti
hoob A-küljel alla ning tööriist pöörleb päripäeva või
vastupäeva pöörlemiseks suruge see alla B-küljel.
Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, siis
lüliti päästikut tõmmata ei saa.
HOIATUS:
• Enne töö alustamist kontrollige alati pöörlemise
suunda.
• Kasutage pöörlemissuuna lülitit alles pärast
tööriista täielikku seiskumist. Enne tööriista
seiskumist suuna muutmine võib tööriista
kahjustada.
Kui tööriista ei kasutata, peab suunamuutmislüliti hoob
olema alati neutraalses asendis.
Sügavuse reguleerimine
Joon.6
Sügavust saab reguleerida lokaatorit keerates.
Sügavuse vähendamiseks keerake seda „B“ suunas ja
sügavuse suurendamiseks „A“ suunas. Üks lokaatori
täispööre võrdub sügavuse muutusega 2 mm võrra.
Joon.7
Reguleerige lokaatorit nii, et vahemaa lokaatori otsa ja
kruvipea vahel oleks ligikaudu 3 mm, nagu joonistel
näidatud. Kruvige proovikruvi töömaterjali või
varumaterjalist detaili. Kui sügavus pole kruvi jaoks
ikkagi sobiv, siis jätkake reguleerimist, kuni saavutate
sobiva sügavusnäidu.
Page 30
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Otsaku paigaldamine või eemaldamine
Joon.8
Otsaku eemaldamiseks tõmmake lokaatorit. Seejärel
haarake otsakust tangidega ja tõmmake see
magnethoidikust välja. Mõnikord on abiks, kui otsakut
tõmbamise ajal tangidega loksutada.
Joon.9
Otsaku paigaldamiseks lükake see kindlalt
magnethoidikusse. Seejärel paigaldage otsak, lükates
seda tahapoole.
Konks
Joon.10
Konksu abil saate tööriista ajutiselt kuhugi riputada.
Selle võib paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele.
Konksu paigaldamiseks torgake see tööriista korpuse
ükskõik kummal küljel olevasse õnarusse ja kinnitage
kruviga. Eemaldamiseks lõdvendage kruvi ja võtke see
siis välja.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Kruvikeeraja režiim
Joon.11
Sobitage kruvi otsaku külge ja asetage kruvi teravik
töödeldavale pinnale. Avaldage tööriistale survet ja
käivitage see. Tõmmake tööriist tagasi niipea, kui sidur
rakendub. Seejärel vabastage lüliti päästik.
HOIATUS:
• Kruvi sobitamisel otsaku külge olge ettevaatlik, et
mitte kruvi sisse suruda. Kruvi on sissesurumisel
rakendub sidur ja kruvi hakkab ootamatult
pöörlema. See võib kahjustada töödeldavat detaili
või põhjustada vigastusi.
•
Veenduge, et otsak on asetatud kruvipeasse otse,
vastasel korral võite kruvi ja/või otsakut kahjustada.
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
•
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada
koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles
kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja
lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada
saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid
ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Sissepandavad ristpeaotsakud
• Otsaku magnethoidik
• Mitut tüüpi Makita originaalakud ja laadijad
• Plastist kandekohver
MÄRKUS:
Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda
standardvarustusse ning need on lisatud tööriista
pakendisse. Need võivad riikide lõikes erineda.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd
Производительность Шуруп для гипскартона 4 мм 4 мм
Число оборотов без нагрузки (мин-1) 0 - 4 000 0 - 4 000
Общая длина
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Техническ ие характеристикииаккумуляторныйблокмогутотличатьсявзависимостиотстраны.
• Масса (с аккумуляторным блоко м) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
Назначение
Инструмент предназначен для закручивания
шурупов в древесину, металл и пластмассу.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Модель BFS441
Уровень звукового давления (LpA): 70 дБ(A) или
менее
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
Модель BFS451
Уровень звукового давления (LpA): 71 дБ (A)
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха
Модель BFS441 BFS451
С коротким локатором 281 мм 281 мм
С длинным локатором 296 мм 296 мм
Вес нетто 1,4 кг 1,5 кг
Номинальное напряжение 14,4 В пост. Тока 18 В пост. Ток а
Рабочий режим: безударный шуруповерт
Распространение вибрации (ah): не более 2,5 м/с
Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
•
2
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
ENG900-1
ENG901-1
2
31
Page 32
Только для европейских стран
ENH101-15
ДекларацияосоответствииЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Аккумуляторный шуруповерт
Модель/Тип: BFS441,BFS451
являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ская документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
14.9.2010
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB050-2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
АККУМУЛЯТОРНОЙ ОТВЕРТКИ
1. Если привыполненииработсуществует
риск контакта инструмента со скрытой
электропроводкой, держите
электроинструмент за специально
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
2. При выполненииработвсегдазанимайте
устойчивое положение.
При
использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
3. Крепко держите инструмент.
4. Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
5. Сразу послеокончанияработне
прикасайтесь к бите или детали. Они могут
быть очень горячими, что приведет к
ожогам кожи.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим устройством.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1. Перед использованиемаккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к
4. В случаепопаданияэлектролитавглаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
32
взрыву.
ENC007-7
Page 33
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтеськ контактам
какими-либо токопроводящими
предметами.
(2) Избегайте хранитьаккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими
металлическими предметами, такими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайтепопаданияна
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не хранитеинструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или превышать 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Не бросайтеаккумуляторныйблок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя.
Аккумуляторный блок может взорваться
под
действием огня.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
блок.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
может привести к
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
блока
1. Заряжайте аккумуляторныйблокдотого,
как он полностью разрядится.
В случае потери мощности при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда незаряжайтеполностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторныйблокпри
комнатной температуре в пределах от 10 ゚ C
до 40゚ C (от 50 ゚ F до 104
дайте горячему аккумуляторному блоку
остыть.
4. Если инструментнеиспользуется в течение
длительного времени, заряжайте
аккумуляторный блок один раз в шесть
месяцев.
゚ F). Перед зарядкой
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока аккумуляторов
Рис.1
• Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного
блок а.
• Для снятия аккумуляторного блок а нажмите
кнопкуналицевойсторонеиизвлекитеблок.
• Для установки блока аккумуляторной батареи
совместите выступ блока с пазом в корпусе и
задвиньте его на место. Всегда устанавливайте
блок до упора так, чтобы он зафиксировался на
месте с небольшим щелчком. Если вы можете
видеть красный индикатор на верхней части
клавиши, аккумуляторный блок не полностью
установлен на месте. Установите его до
так, чтобы красный индикатор был не виден. В
противном случае аккумуляторный блок может
выпасть из инструмента и нанести травму вам
или другим людям.
• Не применяйте силу при установке
аккумуляторного блока . Если блок не двигается
свободно, значит он вставлен неправильно.
Блок аккумулятора со звездочкой оснащен системой
защиты, которая автоматически отключает выходное
питание для продления срока службы блок а.
Инструмент останавливается во время работы при
возникновении указанных ниже ситуаций. Это
вызвано активацией системы защиты и не является
признаком неисправности.
• В случае перегрузки инструмента:
Отпустите курковый выключатель,
извлеките аккумуляторный блок , устраните
причину перегрузки и затем снова нажмите
на выключатель для перезапуска.
• Когда банки аккумуляторной батареи
нагреваются:
При нажатии куркового переключателя
электродвигатель не будет включаться.
Прекратите эксплуатацию инструмента и,
сняв аккумуляторный блок, охладите или
зарядите его.
• В случае сильного истощения аккумулятора:
При нажатии куркового переключателя
электродвигатель не будет включаться.
Снимите аккумуляторный блок с
конца
33
Page 34
инструментаизарядитеего.
Действие переключения
Рис.3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед вставкой блока аккумуляторов в
инструмент, всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
Для запуска инструмента просто нажмите
триггерный переключатель. Скорость инструмента
увеличивается при увеличении давления на
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
Примечание:
• Даже при включенном переключателе и
вращающемся двигателе, бита не будет
вращаться, пока Вы не вставите наконечник
биты в головку винта и не надавите на него для
включения муфты.
Включение передней лампы
Рис.4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не смотрите непосредственно на свет или
источник света.
Нажмите на курковый выключатель для включения
лампы. Лампа будет светиться до тех пор, пока
выключатель будет оставаться в нажатом положении.
Лампа гаснет через 10-15 секунд после отпускания
выключателя.
Примечание:
• Используйте сухую ткань для очистки грязи с
линзы лампы. Следите за тем, чтобы не
поцарапать линзу лампы, так как это может
уменьшить освещение.
Действие реверсивного переключателя
Рис.5
Данный инструмент имеет реверсивный
переключатель для изменения направления
вращения. Нажмите на рычаг реверсивного
переключателя со стороны A для вращения по
часовой стрелке или со стороны B для вращения
против часовой стрелки.
Когда рычаг реверсивного переключателя находится
в нейтральном положении, триггерный
переключатель нажать нельзя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
• Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента.
Изменение направления вращения до полной
остановки инструмента может привести к его
повреждению.
Если инструмент не используется, всегда
переводите рычаг реверсивного переключателя в
нейтральное положение.
Регулировка глубины
Рис.6
Глуби на регулируется поворотом локатора. При
повороте в направлении “B” глубина уменьшается, в
направлении “A” – увеличивается. Один полный
оборот локатора изменяет глубину на 2 мм.
Рис.7
Отрегулируйте положение локатора таким образом,
чтобы расстояние между его концом и головкой
шурупа составляло примерно 3 мм, как показано на
рисунках. Вверните пробный шуруп в нужный
материал или в
аналогичный материал. Если
глубина по-прежнему не оптимальна для этого
шурупа, продолжайте регулировку до тех пор, пока
не подберете подходящее положение.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент отключен, а блок аккумуляторов
снят.
Установка или снятие биты
Рис.8
Для снятия биты потяните локатор. Затем захватите
биту плоскогубцами и извлеките ее из магнитного
держателя. Для облегчения извлечения биты
покачивайте ее из стороны в сторону плоскогубцами.
Рис.9
Чтобы вставить биту, установите ее в магнитный
держатель и нажмите до упора. Затем установите
локатор, нажав на него до упора.
Крючок
Рис.10
Крючок используется для временного подвешивания
инструмента. Он может быть установлен с любой
стороны инструмента.
Для установки крючка, вставьте его в паз в корпусе
инструмента с одной из сторон и закрепите его при
помощи винта. Для снятия крючка, отверните винт и
снимите крючок.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Работа в режиме шуруповерта
Рис.11
Вставьте винт на острие биты и поставьте острие
винта на поверхность обрабатываемой детали,
которую необходимо закрепить. Надавите на
34
Page 35
инструмент и запустите его. Уберите инструмент
сразу же после срабатывания муфты. После этого
отпустите триггерный переключатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
•
При вставке винта на острие биты соблюдайте
осторожность и не давите на болт. Если
надавить на винт, включится муфта, и винт
внезапно закрутится. Это может повредить
обрабатываемую деталь или привести к травме.
• Следите за тем, чтобы бита вставлялась прямо
в головку винта, иначе можно повредить винт
и/или биту.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а бл ок аккумуляторов
вынут.
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке должны осуществляться в
уполномоченных сервис-центрах Makita с
использованием запасных частей только
производства
компании Makita.
Примечание:
Некоторые элементы списка могут водить в комплект
инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Твердосплавные биты Phillips
• Магнитный держатель бит
• Различные типы оригинальных аккумуляторов и
зарядныхустройств Makita
• Пластмассовый чемодан для переноски
Makita.
35
Page 36
885016-989
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.