Page 1
SpareParts List
E
satzteilliste
Liste de pièces détachées
2010-06
Listadepiezasde
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
DCS7900H
DCS6401
DCS7301
DCS7901
DCS6401H
DCS6421
DCS7301H
(USA)
(USA)
epuesto
DCS7901H
DE6450
995700559 (D, GB, F, E
Makita Werkzeug GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany
Page 2
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
1
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
De
ósito de combustible, mango tubular
5
7
11
USA
1
85
19
18
21
20
16
15
8
14
2
84
3
9
6
17
10
4
4
4
4
188
13
12
187
Page 3
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 8
1 7
1 9
1 10
1 11
1 12
1 14
1 13
1 15
1 16
1 17
1 18
1 19
1 20
1 21
1 84
1 85
1 187
1 188
1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 310 020 BÜGELGRIFF KPL. TUBULAR HANDLE ASSY. POIGNÉE TUBULAIRE CPL. MANGO TUBULAR CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 310 061 TI 2002/07 SCHELLE CLAMP BRIDE DE FIXATION ABRAZADERA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 006 145 SCHRAUBE M6x14 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913 455 164 INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 114 608
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 114 061 BELÜFTUNGSVENTIL KPL. AIR VALVE CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 117 020 SICHERHEITSSPERRTASTE CATCH LEVER
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 114 630 HANDSCHALE BLAU GRIP PLATE BLUE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 117 030 UMLENKHEBEL ROCKER LEVIER DE RENVOI PALANCA DE CAMBIO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 117 010 GASHEBEL THROTTLE LEVER
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 117 050 ZUGFEDER SPRING RESSORT RESORTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 935 930 240 ZYLINDERSTIFT 3x24 CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYL. PRISIONERO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 117 040 BOWDENZUG KPL. BOWDEN CABLE CÂBLE DE COMMANDE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 935 930 280 ZYLINDERSTIFT ø 3x28 CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE PRISIONERO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 340 204
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 114 051 KRAFTSTOFFLEITUNG FUEL LINE CONDUITE CARB. TUBO COMB.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 975 001 240 KURZSCHLUßSCHALTER SHORT-CIRCUIT SWITCH
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 114 050
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 228 030 O-RING ø 28x3 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 121 SAUGKOPF KPL. SUCTION HEAD TÊTE D’ ASPIRATION CABEZA DE ASPIRACIÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 240 FILZFILTER FELT FEUTRE FIELTRO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 310 070 FEDERANSCHLAG SPRING LIMITER RESSORT DE BUTEE MUELLE DE TOPE
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913 455 204 SCHRAUBE 5,5x20 SCREW VIS TORNILLO
DCS7900H
1 1 1 1 038 310 110 USA RUNDUMBÜGELGRIFF KPL.
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
1
DCS7301H
DCS7901H
Réserv. carburant, poignée tubulaire
De
ósito de combustible, mango tubular
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
KRAFTSTOFFTANK KPL.
BLAU
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
TANK CPL. BLUE RÉSERVOIR CPL. BLEU DEPÓSITO CPL. AZUL
SOUPAPE D’AERATION
CPL.
LEVIER DE
VERROUILLAGE
PLAQUE DE POIGNÉE
BLEU
LEVIER D’
ACCÉLÉRRATION
INNENSTERN-SCHLITZ
SCHRAUBE
4x20 SCREW VIS TORNILLO
INTERRUPTEUR
COURT-CIRCUIT
TANKVERSCHLUß KPL.
(KRAFTST.)
TANK CAP ASSY. (FUEL)
WRAP AROUND HANDLE
ASSY.
BOUCHON RÈSERV. CPL.
(CARB.)
POIGNÉE CIRCULAIRE
CPL.
1 980 115 253 J SCHILD LABEL PLAQUE CALCOMANIA
VÁLVULA VENTILACION
CPL.
PALANCA TRINCADA
CAPA DE MANGO AZUL
ACELERADOR
TRANSMIS. FLEXIBLE
BOWDEN
INTERRUPTOR CORTO
CIRCUITE
CIERRE DE DEPÓSITO
CPL.
MANGO CIRCULAR CPL.
Page 4
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
2
bdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta
rotectora, filtro de aire, silencioso
HEAVY DUTY
327
321
325
323
326
324
330
329
322
328
320
23
24
22
39
47
52
34
53
41
42
51
43
46
44
40
45
49
48
59
60
193
55
USA
58
56
KAT -
61
62
57
64cc only
194
28
25
50
32
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
29
30
31
33
26
35
36
54
37
38
27
Page 5
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
2 22
2 22
2 23
2 24
2 24
2 25
2 26
2 27
2 28
2 29
2 30
2 31
2 32
2 32
2 33
2 34
2 35
2 36
2 37
2 38
2 39
2 40
2 41
2 42
2 43
2 44
2 45
2 46
2 47
2 48
2 48
2 48
2 48
2 49
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 022 RUS DECKEL ROT COVER RED CAPOT ROUGE CUBIERTA ROJO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 622 DECKEL GRAU COVER GREY CAPOT GRIS CUBIERTA GRIS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 173 101 LUFTFILTER KPL. VLIES AIRFILTERCPL. FILTRE Á AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 173 011 LUFTFILTER KPL. NYLON AIRFILTERCPL. FILTRE Á AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 173 080 I, P LUFTFILTER KPL. NYLON 0,05 MM AIRFILTERCPL. FILTRE Á AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 630
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 038 118 110 GUMMIKLAPPE RUBBER FLAP CLAPET CAOUTCHOUC VÁLVULA DE GOMA
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 938 650 062 SPREIZNIET RIVET RIVET REMACHE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 083 EINSTELLFÜHRUNG ADJUSTING GUIDE GUIDAGE D’ AJUSTAGE GUÍA DE AJUSTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 081 => 2009-09 EINSTELLFÜHRUNG ADJUSTING GUIDE GUIDAGE D’ AJUSTAGE GUÍA DE AJUSTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 155 051 CHOKESTANGE CHOKE SHAFT LEVIER DE STARTER
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 155 020 CHOKEFÜHRUNG CHOKE GUIDE GAINE STARTER GUÍA DEL STARTER
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 300 2007-10-18 => GUMMITÜLLE RUBBER BUSH GAINE CAOUTCHOUC BOQUILLA DE CAUCHO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 401 020 => 2007-10-18 GUMMITÜLLE RUBBER BUSH GAINE CAOUTCHOUC BOQUILLA DE CAUCHO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 001 118 100 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 038 155 060 DISTANZROHR 30 mm SPACER DOUILLE DE DISTANCE
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 205 INNENSTERN SCHRAUBE M5x20 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 001 118 100 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 038 111 050 KLAMMER CLIP AGRAFE GRAPA
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 038 111 060 4KT-MUTTER M5, SW10 SQUARE NUT ECROU CARRÉ TUERCA CUADR.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 204 555 INNENSTERN-SCHRAUBE M4x55 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 921 804 004 4KT-MUTTER M4 SQUARE NUT ECROU CARRÉ TUERCA CUADR.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 155 012
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 131 031
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 171 041 FLANSCHRING FLANGE BRIDE BRIDA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 131 011 ANSAUGSCHLAUCH SUCTION HOSE TUYAUD’ASPIRATION TUBO DE ASPIRACIÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 131 070 FEDERSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
m m m m m m m m m m m m m m m 965 452 380 SCHLAUCH 65 mm TUBE GAINE TUBO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 171 011 ANSAUGKRÜMMER CONNECTING MUFF
1 1 1 1 1 1 1 038 118 012 RUS ABDECKHAUBE ROT HOOD CPL. RED
1 1 1 1 1 1 1 038 118 610 ABDECKHAUBE GRAU HOOD CPL. GREY CAPOT PROT. CPL. GRIS TAPA PROT. CPL. GRIS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 140 WINTERSTOPFEN INSERT PIÈCE D’ INSERTION PIEZA DE CIERRE
DCS7900H
1 1 1 1 1 1 1 038 118 091 RUS ABDECKHAUBE ROT DECO HOOD CPL. RED
1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 690 ABDECKHAUBE GRAU DECO HOOD CPL. GREY CAPOT PROT. CPL. GRIS TAPA PROT. CPL. GRIS
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
2
DCS7301H
DCS7901H
bdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
rotectora, filtro de aire, silencioso
Hinweise
Notes
Renseign.
Bezeichnung
Nota
BODEN MIT BUCHSE
BLAU
AUFNAHME FÜR
BOWDENZUG
EINSATZ FÜR
ANSAUGSCHLAUCH
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
BOTTOM BLUE FOND BLEU FONDO AZUL
PALANCA
ESTRANGUL.AIRE
CASQUILLO
SEPARADOR
RETAINING CLIP
INSERT FOR SUCTION
HOSE
SUPPORT DU DISPOS.
DE TIRAGE
PIÈCE P. TUYAU D’
ASPIRATION
MANCHON DE
JONCTION
CAPOT PROT. CPL.
ROUGE
CAPOT PROT. CPL.
ROUGE
TRACCIÓN BOWDEN,
SOPORTE
SUPLEMENTO P. TUBO
DE ASP.
MANGUITO DE
CONEXIÓN
TAPA PROT. CPL. ROJO
TAPA PROT. CPL. ROJO
Page 6
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
2
bdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta
rotectora, filtro de aire, silencioso
HEAVY DUTY
327
321
325
323
326
324
330
329
322
328
320
23
24
22
39
47
52
34
53
41
42
51
43
46
44
40
45
49
48
59
60
193
55
USA
58
56
KAT -
61
62
57
64cc only
194
28
25
50
32
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
29
30
31
33
26
35
36
54
37
38
27
Page 7
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
DCS7900H
2 50
2 51
2 52
2 53
2 54
2 55
2 56
2 57
2 58
2 59
2 60
2 61
2 62
2 193
2 194
2 320
2 321
2 322
2 323
2 324
2 325
2 326
2 327
2 328
2 329
2 330
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 130 KABELDURCHFÜHRUNG CABLE GUIDE PASSAGE DU CÂBLE
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 917 105 205
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 171 030
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 100 STOPFEN PLUG OBTURATION TAPABOCADOS
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 038 118 071 STAHLKLAMMER STEELCLIP AGRAFE PINZA DE ACERO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 174 200 SCHALLDÄMPFER MUFFLER POT D’ ÉCHAPPEMENT SILENCIADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 174 040 USA, AUS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915 035 120 USA, AUS SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 531 131 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 174 021 ABSCHIRMBLECH COOLING PLATE TÔLE DE PROTECTION CHAPA DEFLECTORA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 174 030 ZWISCHENSTÜCK CONNECTING LINK INTERMEDIARE PIEZA INTERMEDIARIA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 305 405 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x20x40 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 405 205 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x20 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 038 174 300 USA SCHALLDÄMPFER KAT MUFFLER POT D’ ÉCHAPPEMENT SILENCIADOR
1 1 1 1 1 1 038 174 910 USA FUNKENSCHUTZSIEB
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 173 400 ACC. LUFTFILTER HEAVY DUTY AIR FILTER FILTREÁAIR FILTRO DE AIRE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 171 050 ANSAUGKRÜMMER HEAVY DUTY CONNECTING MUFF
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 460 ZWISCHENBODEN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 490 BALG BELLOWS BELLOWS PIEL
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 450 BÜGELKLAMMER CLIP FOR BOW CRAMPON GRAPA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 173 310 LUFTFILTERPATRONE AIR-FILTER CARTRIDGE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 173 350 VORFILTERPATRONE PRE-FILTER PRE-FILTER FILTRO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 118 410 DECKEL BLACK, HD COVER COUVERCLE TAPA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 173 370 VORFILTER S/W PRE-FILTER PREFILTRE PRIMER FILTRO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 405 255 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x25 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 924 805 310 SCHEIBE ø5,3/15x1 DISC DISQUE DISCO DE TOPE
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
2
DCS7301H
DCS7901H
bdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
rotectora, filtro de aire, silencioso
Hinweise
Notes
Renseign.
Bezeichnung
Nota
INNENSTERN-KOMBISCH
RAUBE
HALTERUNG FÜR
ANSAUGKRÜMMER
FUNKENSCHUTZSIEB
KPL.
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
BOQUILLA DE PASO
PARA CABLES
M5X20 SCREW VIS TORNILLO
HOLDER SUPPORT SOPORTE
SPARK ARRESTER
SCREEN CPL.
SPARK ARRESTER
SCREEN
INTERMEDIATE
BOTTOM
TAMIS CPL. TAMIZ CPL.
TAMIS TAMIZ
MANCHON DE
JONCTION
MANGUITO DE
CONEXIÓN
FOND PALIER INTERMÉDIAIRE
FILTREAAIRDE
CARTOUCHE
FILTRO DE AIRE DEL
CARTUCHO
Page 8
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
3
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter ci
üeñal
68
63
64
65
66
69
70
67
89
88
86
83
76
82
95
74
71
96
77
91
75
72
73
94
97
87
79
USA
AUS
78
98
80
81
99
100
93
90
92
Page 9
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
DCS7900H
3 63
3 63
3 63
3 63
3 63
3 63
3 64
3 64
3 64
3 65
3 65
3 65
3 66
3 66
3 67
3 68
3 69
3 70
3 71
3 72
3 73
3 74
3 75
3 76
3 77
3 78
3 79
3 80
3 81
1 1 1 040 130 023 TI 2002-08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=47 CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL.
1 1 039 130 021 TI 2002-08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=50 CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL.
1 1 038 130 021 TI 2002-08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=52 CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL.
1 1 1 1 040 130 033 TI 2002-08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=47 DECO CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL.
1 1 1 1 1 1 1 325 132 033 KOLBEN A KPL. ø47 PISTON CPL. PISTON CPL. PISTÓN CPL.
1 1 1 1 394 132 112 KOLBEN AB KPL. ø50 PISTON CPL. PISTON CPL. PISTÓN CPL.
1 1 1 1 038 132 000 KOLBEN KPL. D=52 PISTON CPL. PISTON CPL. PISTÓN CPL.
1 1 1 1 1 1 1 325 132 050 KOLBENRING ø47 PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENTO DE PISTÓN
1 1 1 1 394 132 020 KOLBENRING ø50 PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENTO DE PISTÓN
1 1 1 1 038 132 020 KOLBENRING ø52 PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENTO DE PISTÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 119 132 030 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXEDEPISTON PERNO DE PISTÓN
1 1 1 1 038 132 040 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXEDEPISTON PERNO DE PISTÓN
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 119 132 060 SPRENGRING C12X1 SPRING RING ANNEAU-RESSORT ANILLO ELÁSTICO
1 1 1 1 1 1 1 1 001 131 150 DEKOMPRESSIONSVENTIL VALVE SOUPAPE VÁLVULA
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 908 805 235
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 114 152 TI 2002-07
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 531 160
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 120 021 KURBELWELLE KPL. CRANKSHAFT CPL. VILEBREQUIN CPL. CIGÜEÑAL CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 210 019 NADELKÄFIG NEEDLE CAGE CAGE À AIGUILLES JAULA DE AGUJAS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 159 KUGELLAGER (EINKLEBEN) 6202
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 179 KUGELLAGER 6203 C4 BALL BEARING ROULEMENT À BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 111 660 KURBELGEHÄUSE MS BLAU
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 111 641 KURBELGEHÄUSE KS BLAU
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 250 021 ZACKENLEISTE SPIKE BAR BARRE DENTÉE BARRA DENTADA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 250 201 ZACKENLEISTE USA, AUS SPIKE BAR BARRE DENTÉE BARRA DENTADA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 111 171 KETTENFÄNGER CHAIN CATCH ARRÊTE-CHAÎNE BULÓN DE RETENCIÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 165 SCHRAUBE M5x16 SCREW VIS TORNILLO
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter ci
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Renseign.
Notes
Nota
üeñal
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
3
DCS7301H
DCS7901H
1 1 039 130 031 TI 2002-08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=50 DECO CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL.
1 1 038 130 031 TI 2002-08 ZYLINDER / KOLBEN KPL. D=52 DECO CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL.
INNENSTERNSCHRAUBE
MIT SPANNSCHEIBE
FEDER MIT 2
GEWINDEEINSÄTZEN
ZYLINDERFUßDICHTUNG,
METALL
M5x23 SCREW VIS TORNILLO
SPRING W. THREADED
INSERT
RESSORT AVEC FILETAGE MUELLE CON ROSCA
GASKET, METAL JOINT, MÉTAL JUNTA, METAL
BALL BEARING (USE
GLUE)
CRANKC. MAG. SIDE
BLUE
CRANKC. CLUTCH SIDE
BLUE
ROULEMENT À BILLES (À
COLLER)
CARTER-COTÉ MAGN.
BLEU
CARTER-COTÉ EMBR.
BLEU
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
RODAM. DE BOLAS (A
COLAR)
CÁRTER CIG. LADO MAG.
AZUL
CÁRTER CIG. LADO
EMBR. AZUL
Page 10
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
3
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter ci
üeñal
68
63
64
65
66
69
70
67
89
88
86
83
76
82
95
74
71
96
77
91
75
72
73
94
97
87
79
USA
AUS
78
98
80
81
99
100
93
90
92
Page 11
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
DCS7900H
3 82
3 83
3 86
3 87
3 88
3 89
3 90
3 91
3 92
3 93
3 94
3 95
3 96
3 97
3 98
3 99
3 100
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 114 050
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 228 030 O-RING ø 28x3 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 900 052 RADIALDICHTRING ø15/24x7 RADIAL RING JOINT RADIAL JUNTA RADIAL
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 900 061 RADIALDICHTRING 17X28X5/4 RADIAL RING JOINT RADIAL ANILLO RADIAL
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 114 130 FEDER KPL. MIT KAPPE SPRING CPL. WITH CAP RESSORT CPL. RESORTE CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 455 204 SCHRAUBE 5,5x20 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 114 130 FEDER KPL. MIT KAPPE SPRING CPL. WITH CAP RESSORT CPL. RESORTE CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 114 191 TOPF POT CAPUCHON POTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 455 204 SCHRAUBE 5,5x20 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 114 141 FEDER KPL. MIT KAPPE SPRING CPL. WITH CAP RESSORT CPL. RESORTE CPL.
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 908 005 305 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x30 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 936 430 160 SPIRALSPANNSTIFT 3X16 CLAMPING PIN GOUPILLE PASADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 111 042
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 934 660 250 KERBSTIFT 6x24 SLOTTED PIN GOUPILLE FENDUE CLAVIJA MUESCA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 125 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x12 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 245 030 BELÜFTUNGSVENTIL VENT VALVE SOUPAPE D AERATION VALVULA VENTILACION
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 038 232 010 BEFESTIGUNGSBOLZEN BOLT BOULON BULÓN
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
3
DCS7301H
DCS7901H
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter ci
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Renseign.
Notes
Nota
üeñal
Bezeichnung
TANKVERSCHLUß KPL.
(KRAFTST.)
KURBELGEHÄUSEDICHTUN
G
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
TANK CAP ASSY. (FUEL)
BOUCHON RÈSERV. CPL.
(CARB.)
CIERRE DE DEPÓSITO
CPL.
GASKET JOINT JUNTA
Page 12
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
102
4
Zündelektronik,Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dis
ositivo de arranque
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
Black
111
104
103
107
101
105
106
181
108
109
110
112
118
113
119
122
121
116
115
184
183
117
114
123
126
125
124
Page 13
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
DCS7900H
4 101
4 102
4 103
4 104
4 105
4 106
4 107
4 108
4 109
4 110
4 111
4 111
4 111
4 111
4 111
4 111
4 111
4 111
4 112
4 113
4 114
4 115
4 116
4 117
4 118
4 119
4 121
4 122
4 123
4 124
4 125
4 126
4 181
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 160 604
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 928 405 000 SPANNSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 112 631
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 161 020 ANWERFGRIFF STARTER GRIP POIGNÉEDELANCEMENT TIRADOR DE ARRANQUE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 108 164 020 ANWERFSEIL ø 3,5 x 980 mm STARTER ROPE CÂBLE DE DÉMARRAGE CORDÓN DE ARRANQUE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 985 000 155 ACC. ANWERFSEIL ø 3,5 x 100 m STARTER ROPE CORDE DE LANCEUR CUERDA DE ARRANQUE
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 908 605 205
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 162 024
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 924 605 510 SCHEIBE Ø 5,5x18x1,6 WASHER RONDELLE ARANDELA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 455 204 SCHRAUBE 5,5x20 SCREW VIS TORNILLO
1 1 980 115 326 SCHILD DCS6400 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 1 980 115 327 SCHILD DCS7300 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 1 980 115 328 SCHILD DCS7900 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 1 980 115 329 SCHILD DCS6401 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 112 020 LUFTFÜHRUNG AIR DUCT PLAQUE DE VENTILATION PLACA VENTILACIÓN
m m m m m m m m m m m m m m m 970 502 110 ISOLIERSCHLAUCH 140 mm INSULATING HOSE GAINE ISOLANTE MANGO AISLANTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 143 041
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 143 030 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU DE CÂBLES MAZO DE CABLES
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 604 240
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 603 021 ZÜNDKERZE SPARK PLUG BOUGIE BUJÍA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 401 011 GUMMITÜLLE RUBBER BUSHING GAINE CAOUTCHOUC BOQUILLA DE CAUCHO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 311 590 MASSELEITUNG SET EARTH CABLE FIL DE MASSE CONDUCCIÓN A MASA
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 304 205 SCHRAUBE M4x20 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 111 110 KLAMMER CLIP AGRAFE GRAPA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 141 000 POLRAD KPL. FLYWHEEL CPL. ROUE POLAIRE CPL. VOLANTE ENCEND. CPL.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 108 166 051 ANWERFKLINKE KPL. STARTER RATCHET CPL. CLIQUET CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 926 208 001 FEDERSCHEIBE B8 DIN137 SPRING WASHER RONDELLE ÈLASTIQUE DISCO AMORTIGUADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 920 208 024 6KT-MUTTER M8x1 HEXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 162 050 AUSGLEICHSCHEIBE SPACER RONDELLE ARANDELA
Zündelektronik,Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dis
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
ositivo de arranque
Bezeichnung
ANWERFVORRICHTUNG
BLAU KPL.
VENTILATORGEHÄUSE
BLAU
INNENSTERN-SCHLITZ
SCHRAUBE
SEILTROMMEL KPL. MIT
RÜCKHOLFEDER
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
STARTER ASSY. BLUE
FAN HOUSING BLUE
DISPOS. DE DÉMARRAGE
CPL.
CARTER DE
VENTILATEUR BLEU
DISPOS. DE ARRANQUE
CPL. AZUL
CÁRTER DE VENTILADOR
AZUL
M5x20 SCREW VIS TORNILLO
CABLE DRUM CPL. TAMBOUR DE CÂBLE CPL.
TAMBOUR PARA CORDÓN
CPL.
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
4
DCS7301H
DCS7901H
1 980 115 539 SCHILD DCS6421 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 1 980 115 330 SCHILD DCS7301 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 1 980 115 331 SCHILD DCS7901 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 980 115 199 SCHILD DE6450 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
ZÜNDSPULE KPL.
WEINROT
ZÜNDKERZENSTECKER
KPL.
IGNITION COIL RED
SPARK PLUG CAP CPL. FICHE DE BOUGIE, CPL. TAPA DE BUJIA CPL.
BOBINE D’ ALLUMAGE
ROUGE
BOBINA ENCENDIDO
ROJO
TRINQUETE ARRANQUE
CPL.
Page 14
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
102
4
Zündelektronik,Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dis
ositivo de arranque
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
Black
111
104
103
107
101
105
106
181
108
109
110
112
118
113
119
122
121
116
115
184
183
117
114
123
126
125
124
Page 15
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
DCS7900H
4 183
4 184
1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 038 141
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 111 150
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
4
DCS7301H
DCS7901H
Zündelektronik,Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dis
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
ositivo de arranque
Bezeichnung
POLRAD UND ZÜNDER
KPL.
KLAMMER MIT
MASSEARM
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
FLYWHEEL AND IGNITION
COIL CPL.
CLAMP CRAMPON GRAPA
ROUE POLAIRE ET
BOBINE D’ ALLUMAGE
CPL.
VOLANTE ENCENDIDO Y
BOBINA ENCENDIDO CPL.
Page 16
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
137
136
5
135
Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, clutch
Pompe à huile, embrayage
Bombadeaceite,embra
ue
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
141
130
134
129
133
128
127
132
131
138
140
139
191
190
189
142
143
M
A
T
R
E
E
W
O
P
7
-
8
/
3
144
145
146
Page 17
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
5 127
5 128
5 129
5 130
5 131
5 132
5 133
5 134
5 135
5 136
5 137
5 138
5 139
5 140
5 141
5 142
5 143
5 144
5 145
5 146
5 189
5 190
5 191
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 245 011 ÖLPUMPE KPL. OIL PUMP CPL. POMPEÀHUILECPL. BOMBADEACEITECPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 030 245 070 REPARATURSATZ KPL. REPAIR KIT CPL. JEU DE RÉPARATION CPL. JUEGO DE REPARAR CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 245 140 WINKELNIPPEL ANGULAR NIPPLE TÉTON COUDÉ BOUQUILLA DE TUBO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 245 110 ÖLLEITUNG OIL LINE CONDUITE HUILE TUBO ACEITE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 245 031 PUMPENANTRIEB PUMP DRIVE LE COMMANDE DE POMPE PROPULSOR DE LA BOMBA
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 125
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 224 021 ANLAUFSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 245 061 ÖLDRUCKLEITUNG OIL LINE CONDUITE HUILE TUBO ACEITE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 245 020 ÖLSAUGLEITUNG KPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 900 005 066 DISTANZRING DISTANCE RING BAGUEDEDISTANCE ANILLO SEPARADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 100 SIEB SCREEN FILTRE TAMIZ
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 182 042 FÜHRUNGSSCHEIBE DISC DISQUE DISCO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 180 011 KUPPLUNG KPL. CLUTCH ASSY. EMBRAYAGE CPL. EMBRAGUE CPL.
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 024 184 021 ZUGFEDER SPRING RESSORT RESORTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 223 020 KUPPLUNGSTROMMEL CLUTCH DRUM TAMBOUR TAMBOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 210 024 NADELKÄFIG 10/16X12 NEEDLE CAGE CAGE À AIGUILLES JAULA DE AGUJAS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 119 224 070 ZAHNKRANZ 3/8" Z=7 RIM SPROCKET PIGNON PIÑÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 181 224 081 TOPFSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 224 011 ANLAUFSCHEIBE 10/16x0,5 SHIM DISQUE DE DISTANCE DISCO DE TOPE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 927 408 000 SICHERUNGSSCHEIBE D=8X1,3 WASHER RONDELLE ARANDELA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 223 092 KUPPLUNGSTROMMEL CLUTCH DRUM TAMBOUR TAMBOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 300 009 NADELHÜLSE 10/14X12 NEEDLE SLEEVER DOUILLE D’AIGUILLE CASQUILLO DE AGUJA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 223 100 DISTANZSCHEIBE 10,2/18x1,7 SPACER WASHER RONDELLE D'ÉCARTEMENT DISCO DISTANCIADOR
DCS7900H
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
5
DCS7301H
DCS7901H
Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, clutch
Pompe à huile, embrayage
Bombadeaceite,embra
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Hinweise
Notes
Renseign.
Bezeichnung
Nota
INNENSTERN-SCHRAU
BE
ue
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
M5x12 SCREW VIS TORNILLO
SUCTION LINE OIL
CPL.
CONDUITE D’ ASPIR. HUILE
CPL.
CONDUCTO DE ASPIR. ACEITE
CPL.
Page 18
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
148
149
150
147
6
Kettenbremse
Chain brake
Freindechaîne
Freno de cadena
151
186
154
155
157
170
158
153
160
152
156
159
161
173
162
166
167
171
185
172
174
175
163
169
168
164
180
165
176
USA
178
USA
177
ACC.
182
179
Page 19
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
DCS7900H
6 147
6 147
6 147
6 148
6 148
6 149
6 150
6 151
6 152
6 153
6 154
6 155
6 156
6 157
6 158
6 159
6 160
6 161
6 162
6 163
6 164
6 165
6 166
6 167
6 168
6 169
6 170
6 171
6 172
6 173
6 174
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 220 HANDSCHUTZ KPL. HAND GUARD CPL. PROTÈGE-MAIN CPL.
1 1 1 1 1 1 038 213 221 USA HANDSCHUTZ KPL. KAT HAND GUARD CPL. PROTÈGE-MAIN CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980 114 237 SCHILD HANDSCHUTZ LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 405 205 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x20 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 160 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 213 030
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 927 304 000 SICHERUNGSSCHEIBE SAFETY WASHER RONDELLE SÉCURITÉ ARANDELA SEGURIDAD
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 206 ZYLINDERSCHRAUBE 5X20 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 151 FEDERTOPF POT CAPUCHON POTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 130 DRUCKFEDER SPRING RESSORT RESORTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 200 SCHAUMSTOFFPLATTE FOAM SPONGE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 010 BREMSBAND BRAKE SPRING RESSORT DE FREIN CINTA DE FRENO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100 SCHNEIDSCHRAUBE 3,5x9,5 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 040 ABDECKPLATTE PLATE PLAQUE PLANCHA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100 SCHNEIDSCHRAUBE 3,5x9,5 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 111 030 KETTENFÜHRUNGSBLECH GUIDE PLATE TÔLE DE GUIDAGE CHAPA DE GUÍA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100 SCHNEIDSCHRAUBE 3,5x9,5 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 641
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 635 KETTENRADSCHUTZ BLAU
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980 115 197 SCHILD MAKITA LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 190 SPANABWEISER CHIP GUIDE GUIDEDECOPEAUX SALIDA DE VIRUTAS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 213 023
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 080
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 230 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE A RESSORT ARANDELA ELASTICO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 028 213 011 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 213 040 SPANNSCHRAUBE SATZ
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 091 SPANNMUTTER TENSIONING NUT ECROU DE TENSION TUERCA DE TENSIÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 213 070
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100 SCHNEIDSCHRAUBE 3,5x9,5 SCREW VIS TORNILLO
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
Kettenbremse
Chain brake
6
Freindechaîne
Freno de cadena
DCS7301H
DCS7901H
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 038 213 620 HANDSCHUTZ KPL. HAND GUARD CPL. PROTÈGE-MAIN CPL.
1 980 115 200 SCHILD HANDSCHUTZ LABEL PLAQUE CALCOMANIA
AUSRÜCKMECHANISMUS
KPL.
BRAKING MECHANISM
MÉCANISME DE
FREINAGE
PLAQUE DE MOUSSE
DE NYLON
KETTENRADSCHUTZ KPL.
BLAU
KETTENSPANNANTRIEB
KPL.
BUCHSE FÜR
ANTRIEBSRAD
SPANNSCHRAUBENLAGE
R
SPROCKET GUARD
CPL. BLUE
SPROCKET GUARD
BLUE
CHAIN TENSIONER
CPL.
PROTÈGE-PIGNON CPL.
BLEU
PROTÈGE-PIGNON
BLEU
TENDEUR DE CHAÎNE
CPL.
BUSHING DOUILLE CASQUILLO
TENSIONING SCREW
SET
TENSIONING SCREW
BEARING
VISDETENSIONJEU
PALIER DE LA VIS DE
TENSION
PROTECTOR DE MANO
CPL.
PROTECTOR DE MANO
CPL.
PROTECTOR DE MANO
CPL.
MECANISMO DE FRENO
CHAPA DE ESPUMA DE
PLÁST.
PROTECTOR DE PIÑON
CPL. AZUL
PROTECTOR DE PIÑON
AZUL
TENSOR DE LA CADENA
CPL.
TORNILLO DE TENSIÓN
JUEGO
SOPORTE DEL TORNILLO
TENSOR
Page 20
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
148
149
150
147
6
Kettenbremse
Chain brake
Freindechaîne
Freno de cadena
151
186
154
155
157
170
158
153
160
152
156
159
161
173
162
166
167
171
185
172
174
175
163
169
168
164
180
165
176
USA
178
USA
177
ACC.
182
179
Page 21
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
6 175
6 176
6 177
6 178
6 179
6 180
6 182
6 185
6 186
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 024 213 240 KETTENFÜHRUNG CHAIN GUIDE GUIDE CHAÎNE GUÍA DE LA CADENA
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 923 208 004 6KT-MUTTER M8 HAXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 250 060 ACC.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 250 211 USA
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 125 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x12 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 920 405 000 6KT-MUTTER M5 HEXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
= = = = = = = = = = 1 = = = 980 114 925 USA SCHILD KETTENSPANNER USA LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 924 104 300 SCHEIBE A4,3 WASHER RONDELLE ARANDELA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 935 940 100 ZYLINDERSTIFT 4X10 CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYL. PRISIONERO
DCS7900H
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
6
DCS7301H
DCS7901H
Kettenbremse
Chain brake
Freindechaîne
Freno de cadena
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
ZACKENLEISTE
KETTENDECKEL KPL.
ZACKENLEISTE
KETTENDECKEL
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
INCL. POS. 179, 180 SPIKE BAR CPL. BARREDENTÉECPL. BARRA DENTADA CPL.
USA SPIKE BAR BARRE DENTÉE BARRA DENTADA
Page 22
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
7
200
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
203
202
211
USA
H
220
H
L
218
L
221
201
222
219
214
212
209
224
212
208
213
223
207
210
225
211
211
206
212
205
204
Page 23
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
7 200
7 200
7 201
7 202
7 203
7 204
7 205
7 206
7 207
7 207
7 208
7 209
7 210
7 211
7 212
7 213
7 214
7 218
7 219
7 220
7 221
7 222
7 223
7 224
7 225
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 014 2004-08 => VERGASER C3M EU CARBURETOR CARBURATEUR CARBURADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 400 => 2004-08 VERGASER C3M CARBURETOR CARBURATEUR CARBURADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 023 USA VERGASER C3M USA CARBURETOR CARBURATEUR CARBURADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 030 PUMPENDECKEL PUMP COVER COUVERCLE DE POMPE TAPA DE BOMBA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 360 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 040 MEMBRANDECKEL DIAPHRAGM COVER
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 001 153 020
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 410
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 370 ACC.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 070
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 210 ARRETIERSTÜCK FRICTION BALL BILLE DE ARRÊT BOLA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 220
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 036 153 040 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 153 061 REP.-SATZ DROSSELWELLE KIT THROTTLE SHAFT
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 153 051 REP.-SATZ CHOKEWELLE KIT CHOKE SHAFT JEU AXE CLAPET D’AIR JUEGO EJE VÁLVULA AIRE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 153 100 STEUERTEILE CONTROL PARTS PIÈCES DE COMMANDE PIEZAS DE MANDO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 038 153 260 FEDER SPRING RESSORT RESORTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 310 USA LIMITER CAP, ROT US LIMITER CAP, RED
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 290 USA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 300 USA VOLLGAS-STELLSCHRAUBE H-USA
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 038 153 250 USA SCHEIBE USA WASHER RONDELLE ARANDELA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 320 USA EINSTELLFÜHRUNG US ADJUSTING GUIDE GUIDAGE D’ AJUSTAGE GUÍA DE AJUSTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 350 VERSCHLUßSCHEIBE PLUG-WELCH
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 150
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038 153 100 DREHFEDER SPRING RESSORT RESORTE
DCS7900H
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
7
DCS7301H
DCS7901H
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
SCHRAUBE FÜR
REGELDECKEL
DICHTUNG UND MEMBRAN,
SATZ
PUMPENMEMBRANE,
GUMMI
PUMPENMEMBRANE,
TEFLON
LEERLAUF-ANSCHLAGSCH
RAUBE
LEERLAUF-STELLSCHRAUB
E
DREHFEDER FÜR
DROSSELKLAPPE
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
COUVERCLE DE
MEMBRANE
TAPA DE MEMBRANA
SCREW VIS TORNILLO
SET DIAPHRAGM /
GASKETS
PUMP DIAPHRAGM
RUBBER
PUMP DIAPHRAGM
TEFLON
JEU DE MEMBRANES /
JOINTS
MEMBRANE DE POMPE
CAOUTCH.
MEMBRANE DE POMPE
TEFLON
JUEGO MEMBRANAS /
JUNTAS
MEMBRANA DE LA BOMBA
CAUCHO
MEMBRANA DE LA BOMBA
TEFLON
S IDLE STOP SCREW VIS DE BUTÉE DE RALENTI TORNILLO DE TOPE
L-USA
IDLE ADJUSTMENT
SCREW
MAIN ADJUSTMENT
SCREW
JEU AXE CLAPET
D’ÉTRANG.
CAPUCHON LIMITEUR,
ROUGE
VIS DE RÉGL. DE RALENTI TORNILLO REGULADOR
VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ TORNILLO REGULADOR
RONDELLE DE
FERMETURE
JUEGO EJE VÁLVULA REG.
CAPUCHONE LIMITADORE,
ROJO
DISCO DE CIERRE
SPRING RESSORT RESORTE
Page 24
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
310
8
Spezialteile fürAusrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas es
ecialespor tipo con calefacción eléctric de mango
308
300
311
306
307
305
301
304
303
Page 25
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
Teil-Nr.
No. de pièce
No. de pieza
DCS7301H
DCS7901H
Part No.
Seite / Page
8 300
8 301
8 303
8 304
8 305
8 306
8 307
8 308
8 310
8 311
Pos.
DCS6400H
DCS7300H
DCS7900H
1 1 1 1 1 1 038 310 030 BÜGELGRIFF KPL. (HEIZUNG) HEATING TUBULAR HANDLE ASSY. POIGNÉE TUBULAIRE CPL. MANGO TUBULAR CPL.
1 1 1 1 1 1 038 114 673 TANK KPL. BLAU (HEIZUNG) TANK CPL. BLUE RÉSERVOIR CPL. BLEU DEPÓSITO CPL. AZUL
1 1 1 1 1 1 975 001 250 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
1 1 1 1 1 1 038 111 190 KURBELGEHÄUSE MS BLAU Heizung, heating CRANKC. MAG. SIDE BLUE CARTER-COTÉ MAGN. BLEU CÁRTER CIG. LADO MAG. AZUL
1 1 1 1 1 1 957 148 020 GENERATORANKER SET GENERATOR COIL BOBINE GÉNÉRATRICE BOBINA GENERADOR
1 1 1 1 1 1 038 146 030 ISOLIERKAPPE GELB INSULATING CAP CHAPE D’ISOLATION CUBIERTO DE AISLADOR
3 3 3 3 3 3 913 340 205 SCHRAUBE 4X20 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 957 148 000
1 1 1 1 1 1 038 143 041 ZÜNDSPULE KPL. WEINROT IGNITION COIL RED BOBINE D’ ALLUMAGE ROUGE BOBINA ENCENDIDO ROJO
1 1 1 1 1 1 957 311 590 MASSELEITUNG SET EARTH CABLE FIL DE MASSE CONDUCCIÓN A MASA
DCS6401H
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezialteile fürAusrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
8
Bezeichnung
POLRAD KPL. (HEIZUNG
UNGEREGELT)
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas es
ecialespor tipo con calefacción eléctric de mango
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
FLYWHEEL ASSY. ROUE POLAIRE CPL. VOLANTE ENCENDIDO
Page 26
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
9
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
Rieles
uía, cadenas sierra, herramientas
410
408
409
407
405
400
412
406
411
402
401
403
404
Page 27
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
(USA)
Pos.
Seite / Page
DCS6400
DCS6420
DCS7300
DCS7900
DCS6400H
DCS7300H
9 400
9 401
9 402
9 403
9 404
9 405
9 405
9 405
9 405
9 405
9 405
9 406
9 406
9 406
9 406
9 407
9 407
9 407
9 407
9 407
9 407
9 407
9 408
9 409
9 410
9 411
9 411
9 411
9 412
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 004 002 WERKZEUG KPL. TOOL CPL. OUTILS CPL. HERRAMIENTAS CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 940 827 000
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 941 719 131 KOMBISCHLÜSSEL SW 13/19 UNIVERSAL WRENCH CLÉ COMBINÉE LLAVE DE BUJIA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 944 340 001 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 950 004 001 WERKZEUGTASCHE PLASTIK BAG
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 035 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 35CM-14" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 038 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 38CM-15" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 045 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 45CM-18" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 050 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 50CM-20" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 050 665 USA STERNSCHIENE U.S.A. 3/8" .050" 50CM-20"
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 060 655 STERNSCHIENE 3/8" .058" 60CM-24" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 045 455 PANZERSCHIENE 3/8" .058" 45CM-18" SOLID NOSE BAR GUIDE BLINDÉ GUÍA BLINDADA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 050 455 PANZERSCHIENE 3/8" .058" 50CM-20" SOLID NOSE BAR GUIDE BLINDÉ GUÍA BLINDADA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 060 455 TI 2001/16 PANZERSCHIENE 3/8" .058" 60CM-24" SOLID NOSE BAR GUIDE BLINDÉ GUÍA BLINDADA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 445 070 455 PANZERSCHIENE 3/8" .058" 70CM-28" SOLID NOSE BAR GUIDE BLINDÉ GUÍA BLINDADA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 528 099 656 SÄGEKETTE 3/8" .058" 35/38CM-14/15" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 528 099 660 SÄGEKETTE 3/8" .058" 38CM-15" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 528 099 668 SÄGEKETTE 3/8" .058" 45CM-18" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 513 496 672 USA SÄGEKETTE U.S.A 3/8" .050" 50CM-20" SAW CHAIN U.S.A. CHAÎNE CADENA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 528 099 672 SÄGEKETTE 3/8" .058" 53CM-21" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 528 099 684 TI 2001/16 SÄGEKETTE 3/8" .058" 60CM-24" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 528 099 694 SÄGEKETTE 3/8" .058" 70CM-28" SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 558 093 010 AUßENLASCHE MIT NIET 3/8" .058"
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 558 093 000 AUßENLASCHE 3/8" .058" TIE STRAP ECLISSE EXTERIEURE TIRA EXT.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 415 038 720 UMLENKSTERN 3/8" .058" SPROCKET NOSE ÊTOILE ESTRELLA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 952 020 650 KETTENSCHUTZ 50 cm CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 952 020 660 KETTENSCHUTZ 60 cm CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 952 030 680 KETTENSCHUTZ 80 cm CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE
DCS7900H
1 1 1 1 445 045 555
DCS6401
DCS7301
DCS7901
(USA)
DCS6401H
DCS6421
9
DCS7301H
DCS7901H
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
Rieles
uía, cadenas sierra, herramientas
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
DE6450
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
WINKELSCHRAUBENDR
EHER
POWER MATCH
SCHIENE
Spezifikation
Specification
T27
Description Désignation Denominación
ANGLED SCREW
DRIVER
SPROCKET NOSE BAR
U.S.A.
TIE STRAP WITH
RIVETS
CLÉ ANGLE LLAVE ANGULAR
POCHETTE EN
PLASTIQUE
CÁRTERA
HERRAMIENTAS
GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
ECLISSE AVEC
RIVETS
TIRA EXT. CON
REMACHES
PROTECTOR DE
CADENA
PROTECTOR DE
CADENA
PROTECTOR DE
CADENA
3/8" .058" 45CM-18" SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
Page 28
DCS6400, DCS6420 , DCS7300, DCS7900,
DCS6400H, DCS7300H, DCS7900H,
DCS6401, DCS7301, DCS7901, DCS6401H,
DCS6421 , DCS7301H, DCS7901H, DE6450
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
=> 1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial numbe
oductionjusqu'àn⁰desérie Producción hasta N⁰ de serie
2000000 => Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du n⁰ de série Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
2003.04 => Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Infromation Year / No. Voir information technique année / n⁰ Véase inform. técnico año / N⁰
Acc. Zubehör
(nicht im Lieferumfang)
Accessories
(not included in the delivery inventory)
Accessoires
(non compris dans la livraison)
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
= Keine Serienausführung,jedoch verwendbar No standard execution, may be used Aucune exécut. en série, cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient n⁰ de numéro Contiene pos N⁰
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung E
Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
ection Rectification d' e
s Fe de e
atas