Makita DCS6401, DCS7300, DCS7900, DCS7301, DCS6400, DCS7901 User Manual [es]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo originales
DCS6400
DCS6401
DCS7300
DCS7301
DCS7900
DCS7901
Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar la motosierra por primera vez.
¡Preste es pecial aten ción a las recomenda ciones de seguri dad!
Conservar cuidadoso los instruc ciones de manejo.
Atención:
Agradecemos su conÞ anza
Lo felicitamos por la adquisición de su nueva motosierra MAKITA
y esperamos que esta moderna máquina satisfaga plenamente
sus expectativas.
Los modelos DCS6400, 6401, 7300, 7301, 7900, 7901 son
motosierras especialmente manuables y robustas en un nuevo
diseño.
La lubricación automática de la cadena con una bomba de
aceite de suministro regulable, el arranque electrónico libre
de mantenimiento, el sistema antivibratorio para la protección
de la salud y el ergonómico diseño de los asideros y de los
elementos de mando brindan una gran comodidad de manejo
y facilitan un trabajo descansado.
Las motosierras DCS6400, 6401, 7300, 7301, 7900, 7901
MAKITA disponen de un equipamiento de seguridad de avanzada
que cumple con todas las normas de seguridad nacionales e
internacionales. Comprende protec tores de manos en ambos
asideros, bloqueo del acelerador, perno de retención de la
cadena, cadena de sierra de seguridad y freno de la cadena
activable en forma manuel y también automáticamente en el
caso de repulsión, a través de la ace -leración ocasionada.
En el equipo están realizados los siguentes derechos de
propiedad industrial: GBM 29616652, EP 0560201B1.
Para poder garantizar el funcionamiento y la potencia óptimos
de su nueva motosierra y para su propia seguridad le pedimos
a Vd. prestar atención a lo siguiente:
Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones
de manejo antes de utilizar la motosierra por primera
vez. ¡Preste especial atención a las recomendaciones de
seguridad! ¡La no observación de estas instrucciones puede
ocasionar lesiones con peligro de muerte!
Embalaje
Su motosierra MAKITA se suministra protegida contra daños
de transporte en un embalaje de cartón.
Cartonajes son una materia prima que se puede reciclar
(regeneración de papelote) o utilizar nuevamente.
Declaración de conformidad UE .................................... 31
2
Extensión del suministro
32
4
1. Motosierra
2. Guía
3. Cadena
4. Protector de la guía
5. Herramienta de montaje
6. Destornillador acodado
7. Destornillador para regulación del carburador
8. Limpiador de aletas del cilindro
9. Instrucciones de manejo (no ilustradas)
Símbolos
En el equipo y durante la lectura de las instrucciones de manejo, Ud. se encontrará con los siguientes símbolos:
567
1
Si uno de los componentes indicados en la lista no está incluido en la extensión del suministro, póngase en contacto con
su vendedor.
8
¡Leer las instrucciones de manejo
y observar las advertencias e
instrucciones de seguridad!
¡Cuidado y atención especiales!
¡Prohibido!
¡Usar del casco de seguridad,
la protección de ojos y del oído!
¡Llevar guantes protectores!
¡Prohibido fumar!
¡Prohibido fuego abierto!
¡Parar el motor!
Arrancar el motor
STOP-Interruptor
¡Atención, repulsiones
(Kickback)!
Freno de cadena
Mezcla de combustible
Aplicación en verana / invierno
Ajuste del carburador
Aceite para cadenas de sierra
Tornillo de ajuste para el aceite
de la cadena de sierra
Los primeros auxilios
Reciclaje
Signo CE
3
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Utilización conforme a lo proyectado
Motosierras
La motosierra sólo deberá utilizada para el corte de madera al aire
libre. Según la clase de motosierra son aptas para las aplicaciones
siguientes:
- Para clases medias y profesionales: Utilización con madera
débil, media y fuerte, Corte, tala, desbrozar y aclarar.
- AÞ cionados: Para uso ocasional con madera delgada, cuidado
de frutales, corte, tala, desbrozar.
Usuarios no autorizados:
El aparato no deberá ser manejado por Personas, que no estén
familiarizadas con las instrucciones de manejo, niños, jóvenes así
como personas que estén bajo la inß uencia del alcohol, drogas o
medicamentos.
Recomendaciones generales
- Para garantizar el manejo seguro y familiarizarse con la
motosierra, el operador debe leer con mucha atención las
instrucciones de manejo. Operadores no bien informados
pueden arriesgar su seguridad y la de otras personas si manejan
la motosierra inadecuadamente.
- Prestar la motosierra únicamente a personas experimentadas
en manejarla. Adjuntar las instrucciones de manejo.
- Recomendamos a personas que utilizan una motosierra por
primera vez dejarse instruir por el vendedor o participar en un
curso con certiÞ cado oÞ cial para familiarizarse con las carac-
terísticas de una sierra accionada por motor.
- Niños y menores de menos de 18 años no deben utilizar la
motosierra. Exceptuados de esta prohibición son menores de
más de 16 años si trabajan con la motosierra por razones de
formación y están bajo la vigilancia de un perito.
- Trabajar con la motosierra exige total atención.
- Trabajar sólo en buen estado físico. Cansancio corporal también causa descuido. Al Þ n de una jornada la atención debe
ser especialmente grande. Efectuar todos trabajos con calma
y cuidado. El operador es responsable para la seguridad de
otras personas.
- Bajo ningún concepto debe trabajarse bajo la inß uencia de
alcohol, drogas o medicamnentos.
- Si se trabaja en una vegetación ligeramente in ß amable o durante
sequedad, es necesario tener un extintor al lugar de trabajo
(peligro de incendio forestal).
- El pantalón de seguridad con peto (5) es de 22 capas de
nilón y protege contra cortaduras. Es recomendable llevarlo
siempre.
- Guantes de trabajo (6) de cuero recio son parte del equipo
de seguridad recomendado para su protección. Llevarlos
siempre al trabajar con su motosierra.
- Al trabajar con la motosierra llevar zapatos de seguridad
o botas de seguridad (7) con suela antideslizante, puntera
de acero y una protección de la pierna. Los zapatos de
seguridad con plantilla especial protegen contra cortaduras
y garantizan estabilidad.
1
2
1
Accesorios para su protección
- Para evitar heridas en cabeza, ojos, manos, pies y oído,
hay que llevar el equipo descrito a continuación.
- Llevar ropa adecuada, es decir ropa que es ajustada al cuerpo
pero no inconveniente. No llevar joyas o otras cosas que puedan quedar enganchadas en matas o ramas. Recoger cabellos
largos con una redecilla.
- Se debe llevar un casco de seguridad (1) cuando se trabaja
en el bosque. Protege contra ramas que caen desde arriba.
Comprobar regularmente si el casco de seguridad tiene daños y
cambiarlo después de 5 años, lo más tarde. Unicamente llevar
cascos de seguridad con certiÞ cado de prueba.
- La protección de cara (2) del casco (o las gafas de protección)
protege contra aserrín y astillas. Al trabajar con la motosierra
llevar siempre una protección para la cara y los ojos.
- Para evadir defectos del oído, llevar apropiados medios de
protección contra el ruido (protección de los oídos (3), cápsulas, algodón encerado etc.). Análisis de banda de octava, a
pedido.
- La chaqueta de seguridad (4) tiene espaldas en color de seña-
lización, es favorable al cuerpo y de fácil entretenimiento.
4
3
2
3
4
7
5
4
6
Combustibles / Cargar combustible
- Parar el motor de la motosierra para cargar combustible.
- Es prohibido fumar o trabajar cerca de fuegos abiertos (5).
- Dejar enfriar el motor antes de cargar combustible.
- Combustibles pueden contener sustancias a modo de disolventes.
Evitar el contacto de la piel y los ojos con el combustible. Llevar
guantes al cargar combustible. Cambiar y limpiar su ropa de seguridad
con frecuencia. No aspirar vapores de combustible. La inhalación
de gases de escape puede perjudicar la salud.
- No derramar combustible o aceite de cadena. Limpiar la motosierra
inmediatamente si se ha derramado combustible o aceite. Evitar el
contacto de su ropa con combustible. Cambiarse inmediatamente
si su ropa ha tenido contacto con combustible.
- Prestar atención a que combustible o aceite no se fuguen por la
tierra (protección del ambiente). Usar una base apropiada.
- No cargar combustible en lugares cerrados. El vapor de combustible
se acumulará cerca del suelo (peligro de explosión).
- Cerrar Þ rmemente los depósitos de combustible y aceite con
los tapones.
- Cambiar el lugar antes de arrancar el motor (al menos 3 metros del
lugar donde se ha cargado combustible) (6).
- Combustibles son de conservabilidad limitada. No comprar
más del que se pueda consumir pronto.
- Transportar y almacenar combustible y aceite sólo en bidones admitidos y marcados. Prestar atención a que combustibles y aceites
no sean accesibles para niños.
Puesta en marcha
- No trabajar solo; para casos de emergencia, debe haber una
persona cerca (al alcance de la voz).
- Prestar atención a que no estén niños o otras personas en la zona
de trabajo de la motosierra, ni tampoco animales (7).
- Antes de comenzar el trabajo, comprobar si la motosierra
funciona correctamente y si su estado corresponde a las
prescripciones de seguridad de servicio.
Comprobar especialmente el funcionamiento del freno de ca dena, el
montaje correcto de la guía de sierra, el reaÞ lado y el tensar correc-
tos de la cadena de sierra, el montaje Þ rme del protector del piñon,
la marcha fácil del acelerador y el funcionamiento del bloqueo del
acelerador, si los mangos están limpios y secos, y el funcionamiento
del interruptor arranque-parada.
- Sin excepción, la motosierra debe ponerse solamente en marcha una
vez completado su montaje y su control. Por principio, la motosierra
solamente se puede usar completamente montada.
- Antes de conectar la motosierra a la red, el operador debe ocupar
una posición estable.
- Conectar la motosierra a la red sólo como descrito en las instrucciones de manejo (8). Otros métodos de arrancar el motor no son
admisibles.
- Al arrancar la motosierra sostenerla seguramente. La guía y la cadena
no deben estar cerca de su cuerpo.
- Durante el trabajo sostener la motosierra con ambas manos.
Poner la mano derecha al asidero trasero, la mano izquierda al
empuñadura de puente. Empuñar Þ rmemente los mangos con sus
pulgares.
- ATENCIÓN: Al soltar el acelerador la cadena continúa marchando aún poco tiempo (piñon libre).
- Siempre prestar atención a una posición estable.
- Manejar la motosierra de manera que no se pueda aspirar el gas de
escape. No trabajar en lugares cerrados (peligro de intoxicación).
- Desconectar la motosierra inmediatamente de la red si cambia
su comportamiento.
- Es necesario desconectar la motosierra de la red antes de comprobar la tensión de la cadena, retensarla, cambiarla o remediar
averías (9).
- Desconectar la motosierra inmediatamente de la red si la sierra ha
tenido contacto con piedras, clavos u otros objetos duros. Comprobar
el estado de la motosierra.
- En las pausas de trabajo y antes de abandonarla, hay que desconectar
la motosierra (9) y depositarla de manera tal que nadie sea puesto
en peligro.
- No poner la motosierra calentada en hierba seca. El silenciador emite
mucha calor (peligro de incendio).
- ATENCIÓN: Después de parar la motosierra el aceite goteando de la
cadena y del riel puede impuriÞ car la tierra. Siempre usar una base
apropiada.
5
3 metros
6
7
8
● Mantenimiento ● Paro
● Tomar combustible ● Transporte
● AÞ lar la cadena de sierra ● Puesta fuera de servicio
9
5
Repulsiones (kickback)
- Al trabajar con la motosierra se pueden producir repulsiones
peligrosas.
- Estas repulsiones son producidas si la parte superior de la punta
del riel tiene contacto con madera u otros objetos duros sin quererlo
(10).
- Cuando esto sucede, la motosierra sufre una aceleración o
lanzamiento descontrolado en dirección hacia la persona que la
maneja (¡peligro de lesiones!)
Para evitar repulsiones prestar atención a las instrucciones
siguientes:
- Las tareas de penetración radial (penetración directa de la madera
con la punta de la guía) solamente las deben realizar las personas
especializadas para ello.
- Siempre observar la punta. Tener cuidado continuando un corte.
- ¡Comenzar a serrar marchando la cadena de sierra!
- Prestar atención a siempre reaÞ lar la cadena de sierra correc-
tamente. ¡Prestar atención especial a la altitud correcta del tope
de profundidad!
- ¡Nunca cortar varias ramas al mismo tiempo! Al descargar prestar
atención a que ningún otra rama sea tocada.
- Al tronzar, prestar atención a troncos que estén junta al árbol a
cortar.
Comportamiento/Método de trabajar
- Trabajar únicamente si las condiciones de visibilidad y luz son
buenas. Prestar atención especial a superÞ cies congeladas,
humedad y nieve (peligro de deslizarse). El peligro de deslizarse
es muy alto con madera descortezada hace poco (corteza).
- Nunca trabajar en un terreno inestable. Prestar atención a obstáculos en la zona de trabajo, peligro de tropezar. Siempre prestar
atención a una posición estable.
- Nunca trabajar encima de altura de las espaldas (11).
- Nunca serrar estando sobre una escalera (11).
- Nunca trepar con su motosierra a árboles para trabajar.
- No trabaje demasiado inclinado hacia adelante.
- Conducir la motosierra de manera que ningún parte del cuerpo
esté en el círculo de giro alargado de la motosierra (12).
- Usar la motosierra únicamente para serrar madera.
- Prestar atención a que no se toque la tierra marchando la cadena.
- Nunca usar la motosierra para desbastar o apartar empujando
piezas de madera u otros objetos.
- Quitar cuerpos extraños como por ejemplo arena, piedras, clavos,
etc., de la zona de corte. Cuerpos extraños causan daños en la
herramienta de corte y pueden provocar repulsiones peligrosas
(kickback).
- Para serrar madera serradiza usar una base estable (burro, 13).
La madera no debe sujetarse ni con el pie ni por intermedio de
otra persona.
- Los rollos de madera deben asegurarse contra torsiones en el
corte.
- Para talar o tronzar, poner el listón dentado (13, Z) en la ma-
dera a cortar.
- Antes de tronzar poner el listón dentado Þ rmemente en la ma-
dera, luego serrar con la cadena en marcha. Por eso levantar
la motosierra en alto con el asidero trasero y conducirla con la
empuñadura de puente. El listón dentado sirve como centro de
giro. Apretar la empuñadura de puente ligeramente hacia abajo
y simultáneamente tirar la motosierra un poco hacia atrás. Poner
el listón un poco más abajo y levantar el asidero trasero otra vez
en alto.
- Cortes longitudinales y cortes que requieren insertar la punta
de la herramienta de corte deben ser realizados por personas
instruidas especialmente para estos trabajos (alto peligro de
repulsiones).
- Para efectuar cortes longitudinales (14) poner la motosierra en
un ángulo pequeño. Aquí debe procederse con especial cuidado,
ya que no puede prender el listón dentado.
- Tirar la motosierra hacia afuera sólo con la cadena en marcha.
- Para realizar varios cortes, soltar el acelerador después de cada
corte.
6
10
11
12
Z
13
14
- Cortar madera de raja exige mucho cuidado. Piezas de madera
cortadas pueden ser arrastradas (peligro de heridas).
- Al cortar con el lado superior de la guía de sierra es posible
que la motosierra sea pulsada hacia el operador si la cadena
de sierra atasca. Por eso es recomendable trabajar con el lado
inferior de la guía de sierra. En este caso la motosierra es tirada
hacia la madera (15).
- Madera bajo tensión (16) primero debe ser entrecortada al lado
de presión (A). Entonces se puede realizar el corte separador al
lado de la tracción (B). Así se puede evitar que el riel atasque.
ATENCIÓN:
¡Trabajos de desramar y de talar deben ser realizados por
personas instruidas especialmente! ¡Peligro de heridas!
- Al desramar se debe sostener la motosierra en el tronco. No
serrar con la punta del riel de sierra (peligro de repulsiones).
- Prestar atención a ramas bajo tensión. No cortar ramas inclinadas
de abajo.
- No realizar trabajos de desramar estando en pie sobre el tronco.
- Antes de realizar trabajos de talar asegurar que
a) en la zona de talar estén sólo las personas ocupadas con
este trabajo,
b) cada trabajador pueda retroceder sin tener que pasar obstá-
culos (la zona para retroceder debe ser diagonal hacia atrás
a un ángulo de 45
c) la parte inferior del tronco esté libre de objetos extraños,
maleza y ramas. La posición del operador debe ser estable
(peligro de tropezar).
d) no se trabaje en una distancia de 2 1/2 veces la longitud del
árbol (17). ¡Antes de talar es necesario comprobar la dirección
de caída y asegurar que en una distancia de 2 1/2 veces la
longitud del árbol (17) no estén personas u objetos!
o
).
- Juicio del árbol:
Dirección de inclinación - ramas separadas o secas - altura del
árbol - partes colgantes - ¿el árbol está podrido?
- Tener en cuenta la dirección y la velocidad del viento. No realizar
el trabajo con ventarrones fuertes.
- Recortar el pie del tronco:
Comenzar con la parte más grande. Primero realizar el corte
vertical, luego el corte horizontal.
- Muescar el árbol (18, A):
Se muesca el árbol para determinar la dirección de caída y
guiarle. Muescar el árbol en ángulo recto a la dirección de caída,
la muesca debe ser de 1/3 -1/5 el diámetro del tronco. Realizar
el corte cerca del suelo.
- Corregir siempre toda la anchura del corte.
- El corte de talar (19, B) debe estar encima del lado inferior de
la muesca (D). Realizar el corte exactamente en línea horizontal. La distancia entre los dos cortes debe ser aprox. de 1/10 el
diámetro del tronco.
- La materia entre los dos cortes (C) funciona como charnela.
Nunca separarla porque el árbol caería sin control. ¡A tiempo
insertar chavetas!
- Sólo usar chavetas de plástico o aluminio para asegurar el corte
de talar. El empleo de chavetas de hierro está prohibido, ya que
un contacto podría ocasionar daños de gravedad o un corte de
la cadena.
- Detenerse sólo al lado del árbol a talar.
- Al retroceder después de haber realizado el corte de talar prestar
atención a ramas que podrían caer al suelo.
- Al trabajar en un terreno pendiente el operador de la motosierra
debe estar encima o al lado del tronco a talar o del árbol caído.
- Prestar atención a árboles que se aproximan.
15
16
o
45
2 1/2
o
45
17
= zona de talar
18
19
7
Transporte y almacenamiento
- Si se transporta la motosierra o se cambia el lugar de
trabajo es necesario desconectar la motosierra y soltar
el freno de cadena para evitar que la motosierra arranque
sin quererlo.
- ¡Nunca transportar o llevar la motosierra marchando la
cadena!
- Para transportar la motosierra por grandes distancias hay que
aplicar el protector del riel.
- Llevar la motosierra simpre con la empuñadura de puente. El
riel indica hacia atrás (20). Evitar el contacto con el silenciador
(peligro de quemaduras).
- Al transportar la motosierra en un automóvil posicionarla de
manera que no puedan derramarse combustible o aceite.
- Almacenar la motosierra en un lugar seco. No almacenar
la motosierra al aire libre. Mantener la motosierra fuera del
alcance de los niños.
- Para almacenar la motosierra mucho tiempo o para expedirla
es necesario descargar completamente el depósito de combustible y el de aceite.
Mantenimiento
- ¡Para realizar trabajos de mantenimiento desconectar la
motosierra, desacoplar el capuchón de bujía (21)!
- Antes de comenzar el mantenimiento comprobar la seguridad
funcional de la motosierra, especialmente el funcionamiento
del freno de cadena. Prestar especial atención a que la cadena
de sierra sea reaÞ lada y tensada correctamente (22).
- Siempre trabajar a un mínimo de ruido y un mínimo de emisión
de sustancias dañinas. Prestar atención a un ajuste correcto
del carburador.
- Regularmente limpiar la motosierra.
- Regularmente comprobar la hermeticidad de los tapones de
los depósitos.
Observar los reglamentos de prevención de accidentes
de las asociaciones profesionales competentes y de las
entidades aseguradoras. No realizar de ningún modo modiÞ caciones constructivas en la motosierra. Vd. arriesga
su propia seguridad.
Realizar únicamente los trabajos de mantenimiento y repara-
ción indicados en las instrucciones de manejo. Dejar realizar
todos los otros trabajos por el servicio de MAKITA.
Usar sólo piezas de repuesto de orígen MAKITA y accesorios
admitidos.
Al aplicar piezas de repuesta no de orígen MAKITA o accesorios,
combinaciones de guías cadenas y longitudes no admitidos
el peligro de accidentes es más alto. La responsabilidad no es
válida en caso de accidentes o daños causados por dispositivos
de sierra o accesorios no admitidos.
Los primeros auxilios
Para eventuales accidentes es necesario tener una farmacia
portátil al lugar de trabajo. Completar la farmacia portátil inmediatamente después de haberla usardo.
En caso de pedir auxilio indicar las informaciones sigui-
entes:
- dónde ocurrió el accidente
- qué ocurrió
- cuantos heridos
- qué clase de lesiones
- ¡quién habla!
Advertencia Si las personas que sufren de afecciones cardiovasculares se exponen con demasiada frecuencia a las vibraciones se
puede producir un daño en los vasos sanguíneos o en el sistema
nervioso. Las vibraciones pueden producir los siguientes síntomas
en los dedos, las manos o las muñecas: entumecimiento de las
partes del cuerpo, cosquilleo, dolor, dolor punzante, cambio de
color de la piel o de la piel. Si se comprobaran estos síntomas,
acudir a un médico.
8
20
21
22
SERVICIO
23
24
Datos técnicos
Cilindrada cm
DCS6400 DCS7300 DCS7900
DCS6401 DCS7301 DCS7901
3
64 72,6 78,5
Diámetro del cilíndro mm 47 50 52
Carrera mm 37 37 37
Máxima potencia, con revoluciones de
Máximo par, con revoluciones de
N°
de revoluciones sin carga / Máx. n° de revoluciones del motor en marcha con guía y cadena
3)
kW / 1/min 3,5 / 9.000 4,2 / 9.500 4,6 / 9.500
3)
Nm / 1/min 4,2 / 6.500 4,8 / 7.000 5,2 / 7.000
1/min 2.500 / 13.500 2.500 / 13.500 2.500 / 13.500
N° de revoluciones de embrague 1/min 3.200 3.200 3.200
Nivel pres. sonora (al lugar de trabajo) L
Nivel pot. sonora L
Aceleración a
- empuñadura de puente m/s
según ISO/CD 22868 1) dB (A) 113,3 113,3 113,3
WA av
según ISO 22867
h,w eq
- asidero m/s
según ISO/CD 22868 1) dB (A) 104,3 104,3 104,3
pA av
1)
2
2
5,9 6,2 6,6
3,6 4,1 4,5
Carburador (de membrana) Tipo ZAMA
Instalación de encendido Tipo electrónica
Bujía Tipo NGK BPMR 7A
Distancia entre electrodos mm 0,5
o bujía Tipo BOSCH WSR 6F
Consumo de combustible, máx. potencia según ISO 7293
Consumo especíÞ co, máx. potencia según ISO 7293
3)
kg/h 1,72 2,33 2,3
3)
g/kWh 500 510 505
Capacidad del depósito de combustible l 0,75
Capacidad del depósito aceite de cadena I 0,42
Relación de mezcla (combustible/aceite)
- al emplear otros aceites 50 : 1 (calidad JASO FC o ISO EGD)
Freno de cadena
activación manual o por repulsión (kickback)
Velocidad de la cadena 2) m/s 19,74 20,83 20,83
Paso del piñón inch 3/8
Número de dientes Z 7
Tipo de cadena véase extracto de la lista de repuestos 099
Paso / Espesor del elemento de propulsión inch 3/8 / .058
Longitud de corte del riel de cadena cm 38 / 45 / 50 / 60 / 70
Tipo de guía véase extracto de la lista de repuestos
Peso de la motosierra (depósitos vacíos, sin guía ni cadena) kg 6,3 6,3 6,3
1)
Los datos consideran por partes iguales los regimenes marcha en vacío, plena carga y máximas revoluciones.
2)
Con potencia máx.
3)
Sólo los modelos sin válvula de arranque
Denominación de
los componentes
1 Asidero
2 Cubierta de Þ ltro
3 Clip de cierre para cubierta de Þ ltro
4 Empuñadura de puente
Placa de características (12)
¡Indicar al pedir piezas de repuesto!
Typ 038
Número de serie
Año de fabricación
2007 123456
22045 Hamburg, Germany
038.100. 610
1
4
2
3
5 Protector de mano (Activar el freno de la cadena)
6 Silenciador
7 Regleta dentada (tope de garras)
12
8 Tornillo tensor para cadena
9 Tuercas de sujeción
10 Palanca de retención11 Protector del piñon
12 Placa de características
13 Válvula de arranque (modelo especial) 14 Tirador de arranque
15 Tornillos de ajuste del carburador16 I/STOP-Interruptor
2425
13
1126
14 15
16 17
17 Palanca de choke y detención de medio gas18 Acelerador 19 Pulsador de bloqueo (de seguridad)
20 Protección de mano trasera 21 Tapón del depósito de combustible
23
22 Cárter del ventilador con dispositivo de arranque
23 Tapón del depósito de aceite24 Guía de la sierra
25 Cadena de sierra
26 Tornillo de ajuste de la bomba de aceite (lado inferior)
27 Interruptor para calefacción de empuñadura (modelo especial)
5
6
7
8
9
10
18 19
202122
9
PUESTA EN MARCHA
PRECAUCION:
¡Previamente a todos los trabajos que se realicen en la
guía y en la cadena, debe desconectarse sin falta el motor,
quitarse el capuchón de bujía (véase recambio de bujía) y
llevarse guantes protectores!
PRECAUCION:
¡La motosierra solamente se debe poner en marcha una
vez Þ nalizado el montaje y el control de la misma!
A
Montaje de la guía y de la cadena de sierra
Usar la llave de bujía suministrada para los trabajos siguientes.
1
Poner la motosierra sobre una superÞ cie estable y realizar los
trabajos siguientes para el montaje de la cadena y del riel de
2
sierra:
Soltar el freno de la cadena tirando de la protección de manos
(1) en la dirección de la ß echa.
Desenroscar las tuercas de sujeción (2).
Retirar el protector del piñon (3).
B
3
Colocar la guía de sierra (4) y empujarla en dirección de la
ß echa contra la rueda de cadena (5).
C
5
6
D
10
45
Colocar la cadena de sierra (6) sobre la rueda dentada para la
cadena (5). Con la mano derecha, introducir la cadena de la
sierra en la ranura-guía superior de la guía de la sierra (7).
PRECAUCION:
En la parte superior de la guía, los Þ los de la cadena de la sierra
deben estar orientados en la direc ción de la ß echa!
7
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.