Makita DBM130 User Manual

D

Diamant-Trocken-Kernbohrmaschine

Betriebsanleitung

 

 

 

 

Diamond Core Drill

Operating Instruction

GB

 

 

 

 

Carotteuse diamant

Manuel d’instructions

F

 

 

 

 

Trapano carotatrice

Istruzioni per l'uso

I

 

 

 

 

Taladro Para Broca de Diamante

Manual de Instrucciones

E

 

 

 

 

Diamant-droogkernboor

Gebruiksaanwijzing

NL

 

 

 

 

Diamant-tør-kerneboremaskine

Betjeningsvejledning

DK

 

 

 

 

Diamantová jádrová vrtačka pro suché vrtání

Návod k obsluze

CZ

 

 

 

 

Gyémánt- száraz-magfúrógép

Üzemeltetési Utasítás

H

 

 

 

 

∆ιαµαντοτρύπανο

Οδηγίες χρήσεως

GR

 

 

 

DBM130

Makita DBM130 User Manual

DEUTSCH

Technische Daten

Nennspannung:

 

230 V ~

Leistungsaufnahme:

 

1700 W

Lastdrehzahlen:

1.Gang

0- 1000 min-1

Maximaler

2.Gang

0- 2000 min-1

 

 

Bohrdurchmesser:

1.Gang

132 mm

 

 

2.Gang

70 mm

Schutzklasse:

 

II

Werkzeugaufnahme:

 

M 18

Nettogewicht:

 

5,5 kg

Spannhalsdurchmesser:

53 mm

Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Makita DiamantTrockenKernbohrmaschine DBM 130 ist in Verbindung mit einem DiamantTrockenbohrsystem mit Staubabsaugung zum Bohren in Ziegel, Kalksandstein, Porenbeton u.ä. (Beton und Stein ausgenommen) bestimmt (für Beton und Stein verwenden Sie eine geeignete NassKernbohrmaschine).

Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.

Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.

Stromversorgung

Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden.

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE

1.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor irgendwelche Einstellungen oder Wartungsarbeiten an der Maschine durchgeführt werden.

2.Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden. Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.

3.Vor jeder Benutzung Maschine, Kabel und Stecker überprüfen. Lassen Sie Schäden sofort von einem Fachmann beseitigen. Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken.

4.Die Maschine darf nicht feucht sein.

5.Tragen Sie Gehörschutz bei längerer Benutzung der Maschine. Lang anhaltende Lärmbelastung kann zu Gehörschäden führen.

6.Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder Gesichtsschutz. Das Tragen einer Staubmaske und dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehlen.

7.Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass das Einsatzwerkzeug sicher montiert ist.

8.Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn sorgfältig alle Schrauben auf festen Sitz. Durch betriebsbedingte Vibrationen können sich Schrauben lösen und somit Schäden oder Unfälle verursachen.

9.Achten Sie stets auf sicheren Stand.

10.Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hoch gelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.

11.Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.

12.Verwenden Sie stets den mitgelieferten Zusatzgriff und halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.

13.Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur handgeführt.

14.Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzwerkzeugs oder des Werkstückes unmittelbar nach der Bearbeitung. Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.

15.Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: entriegeln Sie stets den Schalter, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde, oder wenn eine Stromunterbrechung eingetreten ist.

Zusatzhandgriff

Im Handbetrieb ist die Maschine nur mit beiliegendem Zusatzhandgriff zu verwenden. Dieser wird auf den Spannhals aufgesteckt und durch Drehen des Griffstückes befestigt.

Ein-/Ausschalten

Die Bohrmaschine ist mit einem elektronischen Stellschalter mit Arretierung ausgestattet. Je weiter der Schaltknopf gedrückt wird, desto höher wird die Drehzahl. Dies erleichtert ein passgenaues Anbohren. Im Normalbetrieb ist stets mit voller Drehzahl zu arbeiten.

Momentschaltung

 

Einschalten:

Ein-Aus-Schalter drücken.

Ausschalten:

Ein-Aus-Schalter loslassen.

Dauerschaltung

 

Einschalten:

Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit Feststellknopf

 

arretieren.

Ausschalten:

Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen.

Getriebeumschaltung

Je nach Bohrkronendurchmesser ist zwischen den beiden möglichen Drehzahlen zu wählen.

Zum Bohren bis zu einem Durchmesser von 70 mm empfehlen wir den zweiten Gang • • (spitze Seite des Getriebeschalters zeigt in Richtung des Motors), und für Bohrungen über 70 mm ist der erste Gang • zu verwenden (spitze Seite des Getriebeschalters zeigt in Richtung Spindel). Diese Angaben stellen nur einen Richtwert dar. Bei der Drehzahleinstellung sollten die Angaben des Werkzeugherstellers beachtet werden.

Lässt sich der Getriebeumschalter im Stillstand nicht in die Endstellung bringen, Bohrspindel etwas drehen.

Achtung! Nur im Stillstand und im Uhrzeigersinn schalten!

Betrieb

Zum problemlosen Anbohren empfiehlt es sich, Bohrkronen mit integrierbarem Zentrierbohrer zu verwenden. Der elektronische Stellschalter ermöglicht ein langsames Anbohren, wobei die Bohrkrone ca. 5-10 mm in das zu bohrende Material eindringen soll. Nach Entfernung des Zentrierbohrers wird die Bohrkrone langsam in die vorhandene Bohrung eingeführt und durch Durchdrücken des Schalters auf die volle Nenndrehzahl gebracht.

Überlastschutz

Die Maschine ist zum Schutz von Bediener, Motor und Bohrkrone mit einem mechanischen, elektronischen und thermischen Überlastschutz ausgerüstet.

Mechanisch: Bei einem plötzlichen Verklemmen der Bohrkrone wird mittels einer Rutschkupplung die Bohrspindel vom Motor entkoppelt.

Elektronisch: Bei einer Überlastung infolge zu großer Vorschubkraft reagiert die Elektronik mit Abschaltung der Stromzufuhr. Nach Entlastung und Wiedereinschalten kann normal weitergearbeitet werden.

Thermisch: Mit Hilfe eines Thermoelementes wird der Motor bei anhaltender Überlastung vor Zerstörung geschützt. Die Maschine schaltet in diesem Falle selbständig ab und kann erst nach entsprechender Abkühlung (max. 2 min) wieder in Betrieb genommen werden. Die Abkühlzeit ist abhängig von der Erwärmung der Motorwicklung und der Umgebungstemperatur.

Das Abschalten der Maschine bei Überlastung stellt keinen Defekt dar! Nach entsprechender Wartezeit kann normal weitergearbeitet werden!

Absaugung

Beim Arbeiten entstehender Staub ist gesundheitsschädlich. Bei Trockenbohrungen ist deshalb eine geeignete Staubabsaugung zu verwenden und gegebenenfalls eine Staubmaske zu tragen. Die Verwendung einer Absaugung ist ebenfalls Voraussetzung für eine optimale Schnittleistung der Bohrkrone (Luftkühlung). Zur Auswahl der geeigneten Bohrkronen für unterschiedliche Materialien beachten Sie bitte die Angaben der Bohrkronenhersteller.

Pflege und Wartung

VORSICHT:

Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position AUS und der Netzstecker gezogen ist.

Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und -zuverlässigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen von einer Makita-Service-Station auszuführen.

Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist. Regelmäßig sind folgende Arbeiten auszuführen bzw. Bauteile zu überprüfen:

-Das Elektrowerkzeug ist sauber zu halten.

-Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Innere des Elektrowerkzeuges gelangen.

-Ersetzten Sie die Kohlebürsten rechtzeitig: wenn die Kohlebürsten bis auf die Verschleißgrenze (5 mm) abgenutzt sind, lassen Sie diese nur paarweise durch einen Fachmann ersetzen. Anschließend die Kohlebürsten durch das Betreiben der Maschine im Leerlauf ca. 20 Minuten einlaufen lassen.

-Ein Reinigen von Getriebe und Motor wird nach dem Wechsel der Kohlebürsten notwendig. Da zu diesem Zeitpunkt eine generelle Überprüfung aller Bauteile erforderlich ist, ist die Maschine an eine MakitaServiceStation einzusenden.

ENGLISH

Technical Characteristics

Rated voltage:

 

110 V

Rated power input:

1st speed

1500 W

Load speed:

0 - 1000 min-1

 

2nd speed

0 - 2000 min-1

Drilling capacity up to:

132 mm

Protection class:

 

II

Collet:

 

M 18

Weight(net):

 

5.5 kg

Collar clamping diameter:

53 mm

Diamond drill motors are designed for professionals and should onry be used by authorized persons.

All rights of changes due to technical development reserved.

Safety Instructions

Read and obey these instructions before using this machine.

ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THIS MACHINE

1.Disconnect from mains supply whenever any work, servicing and adjustment or change of accessories and cutters is required.

2.Only grip by insulated part of auxiliary handle and other plastic surfaces when performing drilling where cutter is likely to contact hidden electrical wiring or its own cable. Contact with a “Live” wiring will make all exposed metal surfaces of the machine “Live” and danger for an electric shock.

3.Before using the machine, inspect and check power cord and plug for signs of damage and if any found, have these repaired or replaced immediately. Plug the cord in only after making sure that mains switch is OFF.

4.Machine should never be damp or wet. Do not use the machine in damp or wet locations.

5.For longer machine use, wear hearing protectors.

6.Likewise it is recommended to wear safety helmet, safety glasses and/or face shield. Also wear a dust mask and thickly padded gloves.

7.Prior to work starting, make sure that cutting accessory is fitted properly.

8.Before starting work carefully check all screws for tightness. Due to vibration screws come loose and can cause serious breakdown or injury.

9.Keep sure-footing and body balance at all times for better control of reaction torque.

10.Make sure no one is below when using the machine in high locations.

11.Keep hands well away from rotating parts.

12.When working this tool always use auxiliary side handle and hold the machine firmly with both hands. Keep secure stance.

13.Do not leave the machine running unattended. Switch ON only when hand-held.

14.Avoid touching near dry-cut immediately after work process. Area can be very hot and cause severe burns.

15.To avoid machine self-starting, always trigger-off the switch should power supply become interrupted or plug accidentally withdrawn from the socket while motor is still running.

Main Instructions

Auxiliary Handle

In hand held drilling operations, only use the machine with the auxiliary handle fixed. This handle must be tighten on the collar, by turning the lever.

ON/OFF Setting

The machine is equipped with an electronic ON/OFF switch. The more the switch is pressed, the higher is the speed. This allows very precise drilling. In nomal working conditions, always work at maximum speed.

Gear Shifting

Choose the proper speed according to the drill bit size used. Select at the speed selector by pressing-in, shifting and engaging. If the selector is on “ O ”position, the speed can vary up to 1000 min-1. This speed is recommended for diameter between 82 and 132 mm. If the selector is on “ OO ”position, the speed can vary up to 2000 min-1 and this speed is recommended for diameter up to 80 mm.

CAUTION !: - always check the drill bit manufactures recommendation for use - gear shifting only when the machine is stopped and clockwise !

Starting a Hole

It is always easier to start a hole with centering bit. The electronic switch allows to drill at slow speeds in order to safely introduce the bit in the material (5-10 mm). Once engaged in the material the centering device (bit) can be removes from the machine and drilling at full speed can start then.

Overload Protection

In order to protect the operator and the machine, the unit is equipped with 3 protections against overload:

 

- mechanical

- electronic

- thermal

mechanical:

If the drill bit is suddenly blocked in the hole, a clutch will slip, disengaging the bit

 

from the motor.

 

 

CAUTION !

In case of sudden blocking there may occure a strong turning back torque.

 

Therefore, for handheld use, the machine must be held with both hands and it

 

must be worked with full concentration. Ensure a safe stand.

Electronic:

If the operator overload the machine because of excessive penetration speed,

 

the electronic protection will stop the electric supply for a short while. After

 

discharge and reengagement, one can drill again.

Thermal:

When continuos

overload is applied (despite the electronic device) a thermal

 

protection will protect the motor from destruction. When the thermal overload

 

protection has worked, it is not possible to start the machine immediately after. It

 

is only after some cooling time that the machine can be restarted. The time

 

needed to be able to restart the machine will be vary to the overheating of the

 

coil and the ambient temperature.

 

Acoustic warning:

In case of overload, a continuis acoustic signal sounds. When this occurs, it is

 

recommended to decrease the and/ or cool it down while rotaring without load.

Important notice: The stop of the machine caused by overload protection is no failure. After an adequate time it is possible to restart working!

Dust Exhaust

We recommend a dust exhaust for dry drilling. This is health protection, protection against soiling and a condition or optimal cutting conditions. We offer fitting to the DBM130 a dust exhaust and vacuum cleaner as special accessories.

Care and Maintenance

Before all works at the machine, make sure that the plug is off the mains socket.

Due to its design, the machine needs a minimum of care and maintenance.

Nevertheless you should always observe the following:

-Keep the electric tool clean.

-Avoid any particle or part to penetrate inside the tool.

-If the machine is defect let carry out a repair only through an authorized service workshop.

FRANÇAIS

Caractéristiques techniques

Voltage:

 

230 V ~

Puissance:

1ère Vitesse

1700 W

Vitesse à vide:

0- 1000 min-1

Capacité maximum:

1ère Vitesse

0- 2000 min-1

1ère Vitesse

132 mm

 

 

1ère Vitesse

70 mm

Classe de protection:

 

II

Axe:

 

M 18

Poids (net):

 

5,5 kg

Collet:

 

53 mm

Ces carotteuses sont destinées à un usage professionnel et ne peuvent être utilisées que par des personnes compétentes.

Nous nous réservons le droit de modifier ces caractéristiques dans le cadre d’une amélioration technique.

INSTRUCTIONS SUR LA SECURITE

Lire et appliquer ces instructions avant d’utiliser cette machine

Règles additionnelles de sécurité pour cette machine

1.Il est nécessaire de débrancher l’appareil avant de faire de la maintenance, de changer les accessoires si nécessaire.

2.Utiliser cette machine avec une poignée auxiliaire isolante, cela évitera tout danger « de chocs » électriques lorsque éventuellement vous rencontrez des fils électriques.

3.Avant d’utiliser la machine, vérifier que le câble et la prise de courant ne présentent aucun problème, si nécessaire procéder au remplacement des pièces immédiatement . Avant de faire le branchement, s’assurer que l’interrupteur soit en position hors-service.

4.La machine ne doit en aucun cas être mise ou utilisée dans un endroit humide.

5.Si vous utilisez longtemps cette machine, portez un casque anti-bruit.

6.Il est fortement recommandé de porter un casque ainsi que des lunettes de sécurité ; nous vous conseillons aussi de porter un masque et des gants.

7.Avant de commencer le travail, vérifier que l’accessoire soit fixé correctement.

8.Vérifier que les vis soient vissées correctement, car elles peuvent se desserrer avec les vibrations et entraîner des incidents.

9.Un bon équilibre facilite l’utilisation de la machine dans le cas de blocage de l’arbre de rotation.

10.En position élevée, vérifiez qu’il n’y a personne en dessous.

11.Ne pas mettre vos mains en contact avec les pièces en rotation.

12.Quand vous utilisez cet outil, utiliser la seconde poignée et maintenez fermement la machine à deux mains pour un bon équilibre.

13.Ne laissez pas la machine tourner sans raison. Appuyez sur l’interrupteur, seulement quand vous tenez celle-ci à deux mains.

14.Eviter de toucher la machine à travailler, car celle-ci peut provoquer des brûlures.

15.Pour éviter tout démarrage intempestif de la machine, vérifier que l’interrupteur soit en position hors-service.

Instructions principales

Poignée auxiliaire

Quand vous procédez à des opérations de perçage, utilisez toujours la poignée auxiliaire, cette poignée doit être serrée fortement sur le collet.

Mise en Marche – Arrêt

La machine est équipée d’un interrupteur électronique Marche - Arrêt. Plus vous appuyez sur l’interrupteur plus la vitesse est rapide ; ceci permet un perçage précis dans des conditions normales d’utilisation Travailler toujours en vitesse maximum

Changement de vitesse

Choisissez la vitesse appropriée en fonction du diamètre de l’outil Sélectionner la vitesse en appuyant , déplaçant et engageant le sélecteur. Si le sélecteur est sur la position « O » la vitesse peut aller jusqu’à 1000 tr/mn, cette vitesse est recommandée pour les diamètres entre 82 mm et 132 mm Si le sélecteur est sur la position « OO », la vitesse peut aller jusqu’à 2000 tr/mn Cette vitesse est recommandée pour les diamètres jusqu’à 80mm.

ATTENTION - Vérifier toujours les recommandations du fabricant de trépan

- Le changement de vitesse ne s’effectue que si la machine ne tourne plus et de plus dans le sens des aiguilles d’une montre.

Commencer un trou

Il est plus facile de commencer de faire un trou avec un foret de centrage. Cependant, l’interrupteur électronique vous permet de percer lentement en début pour permettre au trépan de rentrer dans la matière de 5 à 10 mm. Enlever le foret de centrage et le perçage peut se faire alors à pleine vitesse.

Protection contre les surcharges

Pour protéger l’utilisateur et la machine contre les surcharges, celle-ci dispose de 3 protections: - Mécanique - Electronique - Thermique

Mécanique:

Si le trépan se bloque dans le trou, le limiteur de couple désolidarise le

 

trépan du moteur.

Attention:

En cas de blocage instantané, il est nécessaire de tenir fermement et à deux mains la

 

machine ; gardez bien votre équilibre.

Electronique: En cas de surcharge du à une pénétration rapide, la protection électronique arrête

 

immédiatement le moteur ; vous pouvez reprendre le perçage après le réengagement.

Thermique:

Si la protection électronique ne suffit pas, une protection thermique

 

protège le moteur. Quand la protection thermique se met en place, il est impossible de

 

Redémarrer immédiatement. C’est seulement après refroidissement que la machine peut

 

redémarrer. Le temps nécessaire au redémarrage de la machine dépend de la Surchauffe

 

est de la température ambiante.

Alarme sonore: En cas de surcharge, un signal sonore vous averti. Quand cela se produit, vous pouvez refroidir la machine en tournant à vide.

Note importante: L’arrêt de la machine provoquée par une surcharge n’est pas un défaut après un temps d’attente il est possible de redémarrer.

Evacuation des poussières

Nous recommandons d’utiliser un système d’évacuation des poussières pour le perçage à sec, ceci est pour la santé pour protéger le sol et pour faciliter les conditions de coupe. Nous vous proposons comme accessoire en option, un système d’aspiration et un Aspirateur.

Précaution et entretien

Avant tous travaux d'entretien sur la machine, assurez-vous que celle-ci soit débranchée

De part sa conception, la machine a besoin d’un minimum de précautions et d’entretien.

Toutefois, vous devez observer les règles suivantes :

-Garder votre outil propre et net

-Eviter à toutes sortes de pièces de rentrer à l’intérieur de l’outil

-Si la machine présente une défectuosité, ramener celle-ci à une station service agrée

ITALIANO

Caratteristiche tecniche

Tensione nominale:

 

230 Vca

Potenza nominale in ingresso:

1.700 W

Velocità a pieno carico:

Velocità 1

0 - 1.000

 

Velocità 2

0 - 2000

Massima capacità di perforazione:

132 mm

Classe di protezione:

 

II

Attacco:

 

M 18

Peso (netto):

 

5,5 kg

Collare macchina:

 

53 mm

I motori delle carotatrici a diamante sono destinati all’uso professionale e devono essere utilizzati esclusivamente da personale autorizzato.

Il prodotto è suscettibile di modifiche nell'ottica del costante sviluppo tecnico.

Norme di sicurezza

Leggere e seguire queste istruzioni prima di utilizzare la macchina.

NORME DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER QUESTA MACCHINA

1.Scollegare dalla rete dopo ogni lavorazione, cambio di accessori, corone e per effettuare regolazioni.

2.Impugnare esclusivamente le parti isolate elettricamente quali impugnatura laterale e corpo macchina in plastica quando si effettuano lavorazioni, assicurarsi di non tranciare cavi elettrici . Il contatto di fili scoperti con superfici metalliche della macchina può creare pericolo di scosse elettriche.

3.Prima di utilizzare la macchina, controllare il cavo di alimentazione e il connettore e in caso di danneggiamenti, riparare o sostituire immediatamente. Inserire nella presa di corrente solo dopo essersi accertati che il pulsante di azionamento sia spento.

4.Non utilizzare la macchina in ambienti umidi e bagnati.

5.In caso di uso prolungato della macchina, indossare cuffie di protezione.

6.Inoltre è raccomandato l’uso di elmetti, occhiali i visiere di sicurezza. E raccomandato pure l’utilizzo di mascherine anti-polvere e di guanti imbottiti.

7.Priorità pre-lavorazione, assicurarsi della corretta applicazione degli accessori.

8.Prima di iniziare le lavorazioni assicurarsi del corretto serraggio degli accessori. A causa delle vibrazioni prodotte, gli inserti potrebbero sganciarsi provocando rotture e ferite .

9.Prestare attenzione sempre al bilanciamento della macchina per avere un migliore controllo sulla coppia di reazione.

10.Assicurarsi che nessuno sia nella zona di lavorazione quando si utilizza la macchina in posizioni alte.

11.Tenere le mani lontane dalle parti in rotazione.

12.Quando si utilizza , applicare sempre l’impugnatura laterale e tenere la macchina ferma con entrambe le mani. Mantenere in posizione.

13.Non lasciare la macchina attiva senza presidio. Azionare solo quando è impugnata .

14.Non toccare nelle vicinanze dei denti della corona a fine lavorazione. Questa zona può essere molto calda e provocare gravi ustioni.

15.Per evitare avviamenti accidentali della macchina, spegnere sempre l’interruttore in quanto potrebbe essere che il cavo di alimentazione accidentalmente si sia sganciato dalla presa quando il motore era ancora in movimento.

Istruzioni principali

Maniglia ausiliaria

Durante le operazioni di perforazione manuale, utilizzare esclusivamente la macchina DBM130 con la maniglia ausiliaria fissata. Tale maniglia deve essere fissata al collare, ruotando la leva.

Accensione/spegnimento

La macchina è dotata di un interruttore di accensione/spegnimento elettronico.

Maggiore è la pressione dell'interruttore, maggiore è la velocità. Ciò consente una perforazione molto precisa. In normali condizioni operative, utilizzare sempre la velocità massima.

Selezione della velocità

Selezionare la velocità corretta in base alla dimensione della corona utilizzata. Selezionare la velocità con l'apposito selettore premendolo, spostandolo e bloccandolo.

Se il selettore è in posizione "0", la velocità può variare fino a 1.000 giri/min. Tale velocità è consigliata per diametri tra 82 e 132 mm.

Se il selettore è in posizione "00", la velocità può variare fino a 2.000 giri/min. Tale velocità è consigliata per diametri fino a 80 mm.

ATTENZIONE:

- Verificare sempre le indicazione del produttore della corona di perforazione

 

- La commutazione della velocità deve essere effettuata esclusivamente con la

 

macchina ferma e ruotando in senso orario!

Inizio foratura

Per facilitare l’avvio della foratura, servirsi di una punta di centraggio. L'interruttore elettronico consente di perforare a velocità ridotte per introdurre in sicurezza la corona nel materiale (5-10 mm). Una volta penetrato nel materiale, il dispositivo di centraggio (corona) può essere rimosso dalla macchina ed è possibile quindi avviare la perforazione a velocità massima.

Protezione contro il sovraccarico

Per proteggere l'operatore e la macchina, l'unità è dotata di 3 sistemi di protezione dal sovraccarico: meccanico - elettronico - termico

*Sovraccarico meccanico:

Se la corona di perforazione si blocca improvvisamente nel foro, si verifica

 

lo slittamento della frizione che scollega la corona dal motore. Fare

ATTENZIONE!

attenzione alla coppia di reazione.

In caso di improvviso blocco, può insorgere una notevole coppia di reazione.

 

Quindi, per l'uso manuale, trattenere la macchina con entrambe le mani e

 

lavorare con la massima concentrazione. Utilizzare un supporto sicuro.

* Sovraccarico elettronico:

Se l'operatore sovraccarica la macchina a causa di un'eccessiva velocità di

 

penetrazione, la protezione elettronica arresterà l'alimentazione elettrica per

 

qualche istante. Dopo avere eliminato la condizione di sovraccarico, la

 

lavorazione può proseguire.

* Sovraccarico termico:

Quando viene applicato un sovraccarico continuo (nonostante il dispositivo

 

elettronico), l’integrità del motore viene salvaguardata da un sistema di

 

protezione termico.

 

Se tale protezione si attiva, la macchina non potrà essere rimessa

 

immediatamente in funzione.

 

Occorre infatti attendere che la temperatura scenda.

 

Il tempo necessario per potere riavviare la macchina varia a seconda del

 

surriscaldamento del collettore e della temperatura ambiente.

* segnale acustico:

In caso di sovraccarico, si attiva un segnale acustico continuo.

 

In questo caso, si consiglia di diminuire il carico e/o lasciare raffreddare

 

facendo ruotare l’apparecchio a vuoto.

L'arresto della macchina dovuto all’intervento della protezione del sovraccarico non rappresenta un guasto. Dopo un intervallo adeguato è possibile proseguire la lavorazione

Estrazione polveri

Per la perforazione a secco si consiglia l'utilizzo di un aspiratore. In tal modo si salvaguarda la salute dell'operatore, si garantisce un’adeguata pulizia e si assicurano condizioni di lavorazione ottimali.

L’adattatore e l’aspirapolvere da installare sulla macchina DBM130 sono offerti come accessori su richiesta.

Cura e manutenzione

Prima di qualsiasi intervento sulla macchina, assicurarsi che il connettore sia stato rimosso dalla presa di alimentazione.

Grazie alla sua struttura, la macchina necessita di una manutenzione minima

Ciononostante, osservare sempre quanto segue:

-Tenere pulite le parti elettriche

-Evitare che polvere o residui penetrino all'interno dello strumento

-Se la macchina si guasta, fare eseguire la riparazione esclusivamente presso un'officina autorizzata.

ESPAŇOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.

Tensión

230 AC

Potencia de salida

1700W

Velocidad en vació

 

1ª Velocidad

0 – 1000

2ª Velocidad

0 – 2000

Máxima capacidad de broca

132mm

Clase de protección

II

Eje

M 18

Peso (Kg)

5,5

El fabricante se reserva el derecho de modificar las características sin previo aviso.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar la herramienta

NORMAS ADICIONALES DE SEGURIDAD

1.Siempre que necesite cambiar o ajustar los accesorios, desconecte la herramienta del interruptor así como de la red.

2.Cuidado con las líneas eléctricas y canalizaciones de agua y gas, hay riesgo de daños o accidentes. Sujete el taladro por las partes aisladas, mango auxiliar y asa. Nunca por las partes metálicas, podría sufrir una descarga.

3.Antes de cada utilización compruebe el estado del cable y la clavija, en caso de estar dañados hágalos reparar en un servicio técnico autorizado. Desconecte la clavija solamente en caso de haber apagado la máquina con el interruptor.

4.No exponga las herramientas a la lluvia.

5.Si utiliza la herramienta durante largos periodos de tiempo, utilice casco antirruidos.

6.Para su seguridad le recomendamos que use casco, gafas protectoras, guantes específicos, mascarilla, pantalla transparente y todos aquellos elementos de protección existentes.

7.Antes de empezar a trabajar con la herramienta, asegúrese que las brocas y accesorios de corte estén colocados correctamente.

8.Antes de arrancar la herramienta, asegúrese que los tornillos estén bien fijados. Las vibraciones ocasionadas por los tornillos sueltos, podrían ocasionar serias averías.

9.Asegure la posición de trabajo contra la reacción del bloqueo de la broca, hasta que el embrague de seguridad se accione.

10.Si desempeña trabajos de altura, vigile que no se desprendan materiales al suelo, podrían dañar a otras personas.

11.No toque los elementos perforadores mientras trabaja la máquina, podría causarle lesiones de grave consideración.

12.Cuando trabaje con la herramienta manualmente, asegúrese de usar el asa auxiliar y sujétela con amabas manos.

13.Preste atención a lo que está haciendo, encienda solamente la máquina cuando la tenga sujeta con ambas manos.

14.Si realiza cortes en seco, no toque el área de trabajo inmediatamente después de haber utilizado la máquina, pues la zona podría estar demasiado caliente y ocasionarle serias quemaduras.

15.No deje el interruptor bloqueado tras desenchufar la herramienta o ante un corte de energía, pues al volver a enchufar ésta o ante el regreso de la energía, podría causar un accidente.

Instrucciones principales.

Mango auxiliar.

Para la utilización manual es necesario usar el mango auxiliar. Colocar el asa sobre el cuello de la herramienta y apretar firmemente.

Interruptor

Esta equipada con un interruptor de velocidad variable y botón de bloqueo para fijar la velocidad. Cuanto mas presión ejerzamos sobre el interruptor mayor velocidad, necesario para comenzar el taladro con precisión, en condiciones normales utilizaremos la máxima velocidad.

Cambio de velocidad.

Dependiendo del diámetro de la broca que necesitemos, tendremos que elegir la velocidad correcta. Para un taladro con una broca corona de diamante entre 82mm y 132mm de diámetro recomendamos la 1ª velocidad (poner el cambio de velocidad en la posición “o”), para menores diámetros la 2ª velocidad(poner el cambio de velocidad en la posición “oo”).Si no fuera posible cambiar de velocidad gire el eje hasta que engranen los piñones.

PRECAUCIÓN:

Verifique las revoluciones dadas por el fabricante de brocas.

 

Atención, cambie la velocidad cuando la maquina este completamente parada.

Comienzo de un agujero.

Siempre es mas fácil hacerlo con una broca de centrado. Con la velocidad variable podemos comenzar despacio hasta que la broca de diamante se introduzca de 5 - 10mm, a continuación sacamos la broca de centrado y trabajaremos con las máximas revoluciones.

Protección contra sobrecargas

Para proteger al usuario, el motor y la broca esta herramienta esta equipada con un protector mecánico, eléctrico y térmico.

Mecánico:

si de repente la broca se para en el agujero en el que estamos trabajando, se activara

 

el embrague de seguridad.

Cuidado con la reacción del par, puede ser peligroso, sujete la herramienta con las dos manos.

Electrónico:

Para prevenir calentamientos innecesarios e irremediables para el motor, producidos

 

por un mal uso de

la herramienta, forzando en exceso esta, el protector electrónico

 

actúa parando la maquina por un momento. Después podrá seguir trabajando.

Térmico:

Cuando seguimos trabajando el térmico de seguridad actuara para la protección del

 

motor.

 

 

 

El térmico actúa cuando la maquina esta excesivamente caliente desconectada

 

(aproximadamente 2 min.) este tiempo es necesario para reestablecer la temperatura

 

de

la maquina

dependiendo de la temperatura del medio ambiente. Es

 

recomendable utilizar la herramienta en vació después de conectar el térmico.

Alarma sonora:

En caso de sobrecarga, sonara una continua señal acústica. Cuando esto ocurra se

 

recomienda parar de trabajar y utilizar la maquina en vació, para refrigerar el motor

La parada de la maquina a causa de un protector contra sobrecargas, no es un fallo de esta, después de un tiempo volverá a trabajar con ella normalmente.

Accesorio de aspiración.

Se recomienda para taladrado en seco, es saludable para el operario, para limpio el entorno y desaloja el polvo del agujero mejorando la eficacia.

Cuidados y mantenimiento

Antes de manipular la herramienta asegúrese que esta desenchufada.

Esta herramienta a sido diseñada para no necesitar mantenimiento.

Estos son los consejos:

-Guardar y limpiar la herramienta después de cada jornada.

-Evitar que entre agua dentro de la maquina.

-Si observara alguna anomalía llévela al servicio técnico.

NEDERLANDS

Technische specificaties

Nominale spanning:

 

230 V ~

Opgenomen vermogen:

1700 W

Toerentallen belast:

1e versnelling

0- 1000 min-1

Maximale

2e versnelling

0- 2000 min-1

 

 

boordoorsnede:

1e versnelling

132 mm

 

2e versnelling

70 mm

Beschermingsklasse:

II

Gereedschapsopname:

M 18

Nettogewicht:

 

5,5 kg

Doorsnede spanhals:

53 mm

In verband met continue productontwikkelingen en technische verbeteringen kunnen de technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Opmerking: de technische gegevens kunnen per land verschillen.

Gebruik volgens voorschrift

De Makita-diamant-droogkernboor DBM 130 is bestemd voor boren met een diamant-droogboorsysteem met stofafzuiging in baksteen, kalkzandsteen, schuimbeton enz. (met uitzondering van beton en steen). Gebruik voor beton en steen de hiervoor bestemde natkernboor).

De gebruiker is aansprakelijk voor schade die ontstaat ten gevolge van gebruik tegen de voorschriften in.

Algemeen geldende preventieve maatregelen en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften moeten worden opgevolgd.

Voedingsspanning

De boor mag uitsluitend worden aangesloten op de spanning die op het typeplaatje staat vermeld en werkt uitsluitend met eenfasewisselspanning. Het apparaat is dubbel randgeaard volgens de Europese richtlijnen en kan daardoor ook worden aangesloten op contactdozen zonder massakabel.

Veiligheidsvoorschriften

Lees deze voorschriften door voordat u de boor gaat gebruiken en volg ze op.

EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE BOOR

1.Haal de steker uit de wandcontactdoos voordat u instellingen of onderhoudswerkzaamheden aan de boor uitvoert.

2.Houd de boor alleen vast aan de geïsoleerde handgrepen als u bezig bent met boren waarbij de kans bestaat dat u verborgen leidingen of uw eigen snoer raakt. Bij contact met een stroomgeleidende kabel worden de vrije metalen gedeeltes van de boor ook geleidend, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan oplopen.

3.Voor elk gebruik moeten de boor, snoer en steker worden nagekeken. Laat defecten direct door een vakman herstellen. Steek de steker alleen in de wandcontactdoos als de boor is uitgeschakeld.

4.De boor mag niet vochtig zijn.

5.Draag bij langer gebruik van de boor gehoorbeschermers. Langdurige geluidsbelasting kan leiden tot gehoorbeschadiging.

6.Draag een veiligheidshelm, veiligheidsbril en/of gezichtsbescherming. Verder verdient het aanbeveling een stofmasker en dik gepolsterde handschoenen te dragen.

7.Overtuigt u zich er voor gebruik van dat het inzetstuk goed is gemonteerd.

Loading...
+ 36 hidden pages