DBC 3310
DBC 4010
DBC 4510
2003-02
Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
DBC 3310
DBC 4010
DBC 4510
995 700 675 (D, GB, F, E)
Makita Werkzeug GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
DBC 3310
DBC 4010
DBC 4510
1
Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube
Cylinder, crankcase, hood
Cylindre, carter-vilebrequin, capot
Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora
22
2
28
3
RT
TA
S
4
23
1
6
5
7
8
24
21
20
9
10
11
25
26
27
15
19
14
17
18
12
13
16
DBC 3310, 4010, 4510
Teil-Nr.
Part No.
Seite
Pos.
DBC 3310
No. de pièce
No. de pieza
DBC 4010
DBC 4510
1 1 1 384 100 760 Motor kpl.
1 1 1 385 100 760 Motor kpl.
1 1 1 386 100 760 Motor kpl.
1 2 1 384 100 100 Shortblock
1 2 1 385 100 100 Shortblock
1 2 1 386 100 100 Shortblock
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
3
33 cm
3
40 cm
3
45 cm
3
33 cm
3
40 cm
3
45 cm
Description Désignation Denominación
Engine cpl. Moteur cpl. Motor cpl.
Engine cpl. Moteur cpl. Motor cpl.
Engine cpl. Moteur cpl. Motor cpl.
Short block Short block Short block
Short block Short block Short block
Short block Short block Short block
1 3 1 384 131 012 Zylinder ø 37 mm Cylinder Cylindre Cilíndro
1 3 1 385 131 012 Zylinder ø 40 mm Cylinder Cylindre Cilíndro
1 4 1 386 131 011 Zylinder ø 43 mm Cylinder Cylindre Cilíndro
1 5 1 957 132 384 Kolben kpl. ø 37 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl.
1 5 1 957 132 385 Kolben kpl. ø 40 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl.
1 5 1 957 132 386 Kolben kpl. ø 43 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl.
1 6 1 021 132 030 Kolbenring ø 37 mm Piston ring Segment de piston Segment de pistón
1 6 1 021 132 230 Kolbenring ø 40 mm Piston ring Segment de piston Segment de pistón
1 6 1 386 132 010 Kolbenring ø 43 mm Piston ring Segment de piston Segment de pistón
1 7 1 1 1 385 132 030 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston Axe de pistón
1 8 2 2 2 385 132 040 Sprengring Spring ring Anneau ressort Anilo elastico
1 9 1 1 1 385 131 030
1 10 1 1 1 965 527 010
4712 ➠
➠ 4711
Dichtung Gasket Joint Junta
Dichtung Gasket Joint Junta
1 11 1 1 1 385 111 101 SI 2001/14 Kurbelgehäuse kpl. Crankcase assy. Carter-vilebrequin cpl. Carter cigüeñal cpl.
1 12 1 1 1 385 120 100 Kurbelwelle kpl. Crankshaft assy. Vilebrequin cpl. Cigüeñal cpl.
1 13 1 1 1 960 102 129 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento de bolas
1 14 1 1 1 960 102 129 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento de bolas
1 15 1 1 1 962 900 057 Radialdichtring 12x20x5 Radial ring Joint radial Junta radial
1 16 1 1 1 962 900 060 SI 2000/06 Radialdichtring 12x32x7 Radial ring Joint radial Junta radial
1 17 1 1 1 939 620 371 Scheibenfeder Key Clavette Chaveta
1 18 1 1 1 962 211 033 Nadelkäfig 10x14x13 Needle cage Cage à aiguilles Jaula de agujas
1 19 4 4 4 908 505 555 Innenstern-Schraube M5x55 Screw Vis Tornillo
1 20 4 4 4 928 014 000 Tellerfeder Cup spring Ressort à disques Resorte de disco
1 21 4 4 4 913 467 304 Innenstern-Schraube 6,7x30 Screw Vis Tornillo
1 22 1 1 1 385 118 611 Haube, blau Hood, blue Capot, bleu Tapa protectora, azul
1 23 4 4 4 908 605 205 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x10x20 Screw Vis Tornillo
1 24 1 1 1 386 110 312 Motorgehäuse, schwarz Motor housing, black Carter du moteur, noir Carter de motor, negro
1 25 1 1 1 001 131 020 Anschlußnippel Nipple Raccord Boquilla
1 26 m m m 965 452 060 Vitonschlauch 150 mm Tube Gaine Tubo
1 27 2 2 2 965 404 240 Verschlußstopfen Plug Bouchon Tope de cierre
1 28 1 1 1 980 114 201 USA Schild SPARE PART Label Plaque Calcomania
DBC 3310
DBC 4010
DBC 4510
2
Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung
Clutch case, flywheel, starter
Embrayage, roue polaire, dispositif de démarrage
Embrague, volante encend., dispositivo de arranque
34
31
33
32
30
37
35
36
40
39
47
45
46
41
38
48
42
49
43
44
Special parts
for USA
50
START
60
61
59
58
54
51
52
53
55
56
57
DBC 3310, 4010, 4510
Teil-Nr.
Part No.
Pos.
Seite
2 30 1 1 1 385 217 000 Kupplungsgehäuse kpl. Clutch case assy. Carter d’ embrayage cpl. Carter de embrague cpl.
2 31 2 2 2 965 403 380 Ringpuffer Ring buffer Amortisseur en anneau Tope anular
2 32 4 4 4 913 467 254 Innenstern-Schraube 6,7x25 Screw Vis Tornillo
2 33 1 1 1 965 903 062 Spannschelle Clamping ring Bride de serrage Abrazadera
2 34 1 1 1 908 006 255 Innenstern-Schraube M6x25 Screw Vis Tornillo
2 35 1 1 1 010 181 000 Satz Fliehgewichte Clutch shoe, set Masselotte, jeu Peso centrifuga, juego
2 36 1 1 1 385 184 020 Zugfeder Spring Ressort Resorte
2 37 2 2 2 385 183 030 Buchse Bushing Douille Casquillo
2 38 1 1 1 385 143 031 Zündanker Ignition coil Bobine d’ allum. Bobina encend.
2 39 1 1 1 965 605 411 Flachstecker Plug Fiche Ficha de contacto
2 40 2 2 2 908 605 205 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x10x20 Screw Vis Tornillo
2 41 m m m 970 310 200 Zündleitung 160 mm Ignition cable Câble d’ allumage Cable encendido
2 42 m m m 970 502 110 Isolierschlauch 100 mm Insulating hose Gaine isolante Mango aislante
2 43 1 1 1 385 147 100 Kerzenstecker mit Feder Plug cap incl. spring Fiche d. bougie incl. ressort Tapa bujía incl. muelle
2 44 1 1 1 965 603 021 Zündkerze Spark plug Bougie Bujía
2 45 1 1 1 385 141 012 Polrad Flywheel Roue polaire Volante encend.
2 46 1 1 1 928 308 001 Federscheibe Spring washer Rondelle ressort Arandela elástica
2 47 1 1 1 920 308 024 6kt-Mutter M8x1 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
2 48 1 1 1 385 166 040 Starterrad Starter wheel Roue déclencheur Rueda de arranque
2 49 1 1 1 920 308 024 6kt-Mutter M8x1 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
2 50 1 1 1 385 160 303 Anwerfvorrichtung kpl., schwarz Starter assy., black Dispos. de démarrage cpl., noir Dispos. de arranque cpl., negro
2 51 1 1 1 957 160 385 Reparatursatz Anwerfvorr. Starter repair set Jeu de réparation Juego de reparar
2 52 1 1 1 385 162 020 Seiltrommel Cable drum Tambour de câble Tambor para cordón
2 53 1 1 1 385 163 100 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel Resorte retención
2 54 1 1 1 957 404 691 Anwerfgriff Starter grip Poignée de lancement Tirador de arranque
2 55 1 1 1 387 164 010 Anwerfseil ø 3 x 1150 mm Starter rope Câble démarrage Cordón de arranque
2 55 1 1 1 985 000 150 Anwerfseil ø 3 x 100 m Starter rope Câble démarrage Cordón de arranque
2 56 4 4 4 908 605 205 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x10x20 Screw Vis Tornillo
2 57 1 1 1 980 114 147 Schild MAKITA Label Plaque Calcomania
2 58 4 4 4 908 305 405 USA Innenstern-Schlitz-Schraube M5x20x40 Screw Vis Tornillo
2 59 4 4 4 965 551 280 USA Halterungsschelle Clamping sleeve Bride de serrage Abrazadera
2 60 4 4 4 385 174 030 USA Distanzstück Spacer Pièce distance Anillo separador
2 61 1 1 1 385 174 020 USA Bügel für Schalldämpfer Muffler guard Poignée p. pot d’ échappe. Mango por silencioso
DBC 3310
No. de pièce
No. de pieza
DBC 4010
DBC 4510
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación