Makita DA4031 User Manual

GB
Angle Drill Instruction Manual
F
Perceuse d’angle Manuel d’instructions
D
Winkelbohrmaschine Betriebsanleitung
I
Trapano ad angolo Istruzioni per l’uso
Haakse boormachine Gebruiksaanwijzing
E
Taladro angular Manual de instrucciones
P
Berbequim angular Manual de instruções
DK
Vinkelboremaskine Brugsanvisning
S
Vinkelborr Bruksanvisning
N
Vinkelboremaskin Bruksanvisning
SF
Kulmaporakone Käyttöohje
GR
Γωνια τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως
DA4030 DA4031
3
1
2
12
4
5
6
7
34
8 9
10
11
12
13
56
14
14
15
16
17
18
78
2
19
20
21
22
23
11
4
24
910
22
26
25
11 12
28
13
29
3
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa­tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Symboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen.Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLATION DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
4
ENGLISH
Explanation of general view
1Tighten 2 Chuck key 3 Side grip 4 Spade grip 5 Wrench holder 6 Loosen 7Hex wrench 8 U mark 9 Motor housing 10 Lock button 11 Handle
SPECIFICATIONS
Model DA4030 DA4031
Drilling capacities
Wood
Auger-bit .................................................................................38 mm 38 mm
Self-feed bit.............................................................................65 mm High: 65 mm
Hole saw ................................................................................. — 152 mm
Steel ..........................................................................................13 mm 13 mm
No load speed (min
Overall length ...............................................................................417 mm 462 mm
Overall length (with an extended spade grip) ...............................491 mm 536 mm
Net weight.....................................................................................4.8 kg 5.6 kg
• Due to our continuing program of research and devel­opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
-1
)...................................................................1,200 High: 1,200
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the ope-
ator.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12 Press 13 Switch trigger 14 Reversing switch lever 15 A side 16 Clockwise 17 B side 18 Counterclockwise 19 Speed change knob 20 Pointer 21 Lock button 22 Reaction
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing drill bit (Fig. 1)
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, be sure to return it to the original position.
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 2)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
ENB001-1
unplugged before installing or removing the side grip.
• Always be sure that the side grip is installed securely. Screw the side grip on the tool securely. The side grip
can be installed on either side of the tool.
Spade grip (Fig. 3 & 4)
The spade grip can be installed in any position as shown in the figure. To change the position, loosen the hex bolts (both sides) with a hex wrench and turn the spade grip to the desired position. Then tighten the hex bolts securely. After reposition the grip, return the hex wrench to the wrench holder.
CAUTION:
• Do not fix the spade grip beyond the limits of the arrow. Be cautious that your hand is not caught in the grip. Keep the hand away from the drill chuck. They can lead to serious accidents.
• Always be sure that the hex bolts (both sides) of the spade grip are tightened securely.
23 Forward 24 Drilling in forward bit turns
clockwise 25 Reverse 26 Reversing bit turns
counterclockwise 27 Limit mark 28 Screwdriver 29 Brush holder cap
Low: 118 mm
Low: 300
5
Switch handle mounting positions (Fig. 5)
The switch handle can be rotated to either 90° left or right to fit your work needs. First, unplug the tool. Press the lock button and rotate the handle until the U mark on the lock button is aligned with that on the motor housing. The handle will be locked in that position.
Switch action (Fig. 6)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the trigger to stop.
Reversing switch action (Fig. 7 & 8)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counter­clockwise rotation.
Speed change (For Model DA4031) (Fig. 9)
Two speed ranges can be pre-selected with the speed change knob. Depress the lock button and turn the speed change knob so that the pointer points to the position 1 or position 2.
Position 1: 300 min Position 2: 1200 min CAUTION:
• Use the speed change knob only after the tool comes
–1
–1
to a complete stop. Changing the tool speed before the tool stops may damage the tool.
• Always set the speed change knob carefully into the correct position. If you operate the tool with the speed change knob positioned half-way between the position 1 and the position 2, the tool may be damaged.
Torque limiter (For Model DA4031)
The torque limiter will actuate when a certain torque level is reached (for low speed setting: position 1). The motor will disengage from the output shaft. When this happens, the bit will stop turning.
Holding tool (Fig. 10 & 11)
CAUTION: This is a powerful tool. High torque is developed and it is important that the tool is securely held and properly braced.
Grasp the handle with one hand and the spade grip with the other hand. When drilling a large hole with a self-feed bit, etc., the side grip (auxiliary handle) should be used as a brace to maintain safe control of the tool.
When drilling action is forward (clockwise), the tool should be braced to prevent a counterclockwise reaction if the bit should bind. When reversing, brace the tool to prevent a clockwise reaction. If the bit must be removed from a partially drilled hole, be sure the tool is properly braced before reversing.
Drilling operation
CAUTION:
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor­mance and shorten the service life of the tool.
• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
• Avoid drilling in material that you suspect contains hid­den nails or other things that may cause the bit to bind or break.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacing carbon brushes (Fig. 12)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. (Fig. 13)
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
6
FRANÇAIS
Descriptif
1Serrer 2 Clé de mandrin 3 Poignée latérale 4 Poignée pivotante 5 Support à clé 6 Desserrer 7 Clé hexagonale 8 Symbole U 9 Carter du moteur 10 Bouton de verrouillage 11 Poignée
SPÉCIFICATIONS
Modèle DA4030 DA4031
Capacités de perçage
Bois
Mèche hélicoïdale................................................................................. 38 mm 38 mm
Mèche auto-perceuse ........................................................................... 65 mm Haute: 65 mm
Scie-cloche ........................................................................................... — 152 mm
Acier ........................................................................................................ 13 mm 13 mm
Vitesse à vide (min
Longueur totale........................................................................................... 417 mm 462 mm
Longueur totale (avec poignée pivotante déployée)................................... 491 mm 536 mm
Poids net..................................................................................................... 4,8 kg 5,6 kg
• Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
-1
) ................................................................................ 1.200 Haute: 1.200
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
1. Tenez les outils par leurs surfaces de saisie
isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l’outil tranchant risque d’entrer en contact avec un filage caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil électrique sous tension peut mettre les parties non isolées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.
2. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
3. Tenez l’outil fermement.
4. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
5. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites
fonctionner que lorsque vous le tenez.
12 Appuyer 13 Gâchette 14 Gâchette d’inversion 15 Côté A 16 Sens des aiguilles d’une montre 17 Côté B 18 Sens inverse 19 Bouton de changement de
vitesse 20 Flèche 21 Bouton de verrouillage
6. Ne touchez pas le foret ou la pièce immédiatement après l’utilisation ; ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Installation ou retrait du foret (Fig. 1)
AT T E N TI O N : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’installer ou de retirer le foret.
Pour installer le foret, introduisez-le le plus loin possible dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Placez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous de serrez de façon égale pour les trois trous. Pour enlever le foret, tournez la clé de mandrin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans un seul des trous, puis desserrez le mandrin à la main. Après avoir utilisé la clé de mandrin, remettez-la sans faute à sa position initiale.
Installation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 2)
AT T E N TI O N :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’installer ou retirer la poignée latérale.
• Assurez-vous toujours que la poignée latérale est
installée de façon sûre.
Vissez la poignée latérale à fond sur l’outil. La poignée latérale peut être installée d'un côté ou de l’autre sur l’outil.
22 Réaction 23 Avant 24 Lors du perçage, le foret tourne
dans le sens des aiguilles d’une
montre 25 Marche arrière 26 En marche arrière, le foret
tourne en sens inverse 27 Trait de limite d’usure 28 Tournevis 29 Bouchon de porte-charbon
Basse: 118 mm
Basse: 300
7
Poignée pivotante (Fig. 3 et 4)
Tel qu’illustré sur les figures, la poignée pivotante peut être installée selon l’angle désiré. Pour modifier l’angle, desserrez les boulons hexagonaux (des deux côtés) au moyen de la clé hexagonale, puis faites pivoter la poignée pivotante sur l’angle désiré. Serrez ensuite à fond les boulons hexagonaux. Une fois l’angle de la poignée modifié, remettez la clé hexagonale dans le support à clé.
ATTENTION :
• N’installez pas la poignée pivotante au-delà des limites indiquées par une flèche. Prenez garde de vous coincer la main dans la poignée. Maintenez la main à l’écart du mandrin. Sinon, il y a risque d’accident grave.
• Assurez-vous toujours que les boulons hexagonaux (des deux côtés) de la poignée pivotante sont serrés à fond.
Positions de montage de la poignée d’interrupteur (Fig. 5)
La poignée d’interrupteur peut être tournée de 90° vers la gauche ou la droite, suivant le travail à effectuer. Débranchez d’abord l’outil. Appuyez sur le bouton de verrouillage et faites tourner la poignée jusqu’à ce que le symbole U du bouton de verrouillage soit aligné sur celui du carter du moteur. La poignée est alors verrouillée dans cette position.
Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 6)
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt (OFF) lorsque relâchée.
Pour faire démarrer l’outil, tirez simplement sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour l’arrêter.
Marche arrière (Fig. 7 et 8)
ATTENTION :
• Avant d’utiliser l’outil, vérifiez toujours le sens de rotation.
• N’activez la gâchette d’inversion qu’une fois l’outil parfaitement arrêté. Vous risqueriez d’endommager l’outil en changeant le sens de rotation avant que l’outil ne soit arrêté.
Cet outil est muni d’une gâchette d’inversion pour changer le sens de rotation. Enfoncez la gâchette d’inversion du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou du côté B pour une rotation en sens inverse.
Changement de vitesse (pour le modèle DA4031) (Fig. 9)
Le bouton de changement de vitesse permet de sélectionner à l’avance deux plages de vitesse. Enfoncez le bouton de verrouillage et tournez le bouton de changement de vitesse de telle sorte que la flèche indique la position 1 ou la position 2.
Position 1: 300 min Position 2: 1.200 min
–1
–1
ATTENTION :
• N’activez le bouton de changement de vitesse qu’une fois l’outil parfaitement arrêté. Vous risqueriez d'endommager l’outil en changeant la vitesse avant que l’outil ne soit arrêté.
• Placez toujours soigneusement le bouton de changement de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l’outil avec le bouton de changement de vitesse situé à mi-course entre la position 1 et la position 2, il risque d’être endommagé.
Limiteur de couple (pour le modèle DA4031)
Le limiteur de couple s’active lorsqu’un certain niveau de couple est atteint (réglage à basse vitesse : position 1). L’embrayage se met alors à patiner. Dès que cela se produit, le foret s’arrête de tourner.
Saisie de l’outil (Fig. 10 et 11)
ATTENTION : Cet outil est puissant. Il produit un puissant couple, aussi est-il important que l’outil soit saisi solidement et bien soutenu.
Saisissez la poignée d’une main et la poignée pivotante de l’autre. Lors du perçage d’un grand trou avec une mèche auto-perceuse, la poignée latérale (poignée auxiliaire) doit être utilisée comme soutien pour assurer un contrôle sûr de l’outil.
Lors du perçage (rotation dans le sens des aiguilles d'une montre) l’outil doit être soutenu pour prévenir une réaction en sens inverse si le foret se coince. En marche arrière, il doit être soutenu pour prévenir une réaction dans le sens des aiguilles d’une montre. Si le foret doit être retiré d’un trou partiellement percé, assurez-vous que l’outil est bien soutenu avant de le mettre en marche arrière.
Perçage
ATTENTION :
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil lorsque le foret émerge sur la face opposée. Tenez l’outil fermement et faites bien attention lorsque le foret commence à sortir de la face opposée de la pièce.
• Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement l’interrupteur d’inversion sur la rotation inverse pour faire marche arrière. L’outil peut toutefois faire brusquement marche arrière si vous ne le tenez pas fermement.
• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, cette pression excessive endommagera la pointe du foret, réduira le rendement de l’outil et raccourcira sa durée de service.
• Fixez toujours les petites pièces à travailler à l’aide d’un étau ou d’un dispositif de fixation similaire.
• Évitez de percer dans tout matériau pouvant contenir des clous non visibles ou autres objets contre lesquels le foret risque de se coincer ou de se briser.
8
Perçage du bois
Lors du perçage du bois, les meilleurs résultats seront obtenus avec des mèches à bois munies d’une vis-guide. La vis-guide facilite le perçage en tirant le foret à l’intérieur de la pièce.
Perçage du métal
Pour empêcher le foret de glisser au début du perçage du trou, faites une entaille à l’aide d’un poinçon et d’un marteau à l’endroit du perçage. Placez la pointe du foret dans l’entaille et commencez à percer. Lorsque vous percez du métal, utilisez un lubrifiant de coupe. Le fer et le laiton font toutefois exception et doivent être percés à sec.
ENTRETIEN
AT T E N TI O N : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’entreprendre toute opération d’entretien.
Remplacement des charbons (Fig. 12)
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte­charbon. (Fig. 13)
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
9
DEUTSCH
Übersicht
1 Anziehen 2 Bohrfutterschlüssel 3 Seitengriff 4 Spatengriff 5 Steckschlüsselhalter 6 Lösen 7 Inbusschlüssel 8 Markierung U 9 Motorgehäuse 10 Arretierknopf 11 Handgriff
TECHNISCHE DATEN
Modell DA4030 DA4031
Bohrleistung
Holz
Schlangenbohrer .................................................................................. 38 mm 38 mm
Zylinderkopfbohrer ............................................................................... 65 mm Hoch: 65 mm
Lochsäge.............................................................................................. — 152 mm
Stahl ........................................................................................................ 13 mm 13 mm
Leerlaufdrehzahl (min
Gesamtlänge .............................................................................................. 417 mm 462 mm
Gesamtlänge (Spatengriff ausgeklappt)..................................................... 491 mm 536 mm
Nettogewicht............................................................................................... 4,8 kg 5,6 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdose ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
-1
)............................................................................. 1 200 Hoch: 1 200
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN
1. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden. Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
3. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
12 Drücken 13 Ein-Aus-Schalter 14 Drehrichtungsumschalthebel 15 Seite A 16 Rechtsdrehung 17 Seite B 18 Linksdrehung 19 Drehzahlumschaltknopf 20 Zeiger 21 Arretierknopf 22 Reaktionskraft
4. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
5. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Handhaltung.
6. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung; weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Montage und Demontage des Bohrers (Abb. 1)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage des Einsatzwerkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Führen Sie das Einsatzwerkzeug zum Montieren bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein. Ziehen Sie das Bohrfutter von Hand an. Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel in jedes der drei Löcher ein, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie das Bohrfutter in allen drei Löchern mit gleicher Kraft an. Führen Sie den Bohrfutterschlüssel zum Demontieren des Einsatzwerkzeugs in nur ein Loch ein, und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, bevor Sie das Bohrfutter von Hand lösen. Bringen Sie den Bohrfutterschlüssel nach Gebrauch wieder an seinem ursprünglichen Platz an.
23 Rechtslauf 24 Bohren mit Rechtslauf, Bohrer
dreht sich im Uhrzeigersinn 25 Linkslauf 26 Bei Linkslauf dreht sich der
Bohrer entgegen dem
Uhrzeigersinn 27 Verschleißgrenze 28 Schraubendreher 29 Bürstenhalterkappe
Niedrig: 118 mm
Niedrig: 300
10
Installieren des Seitengriffs (Zusatzgriffs) (Abb. 2)
VORS ICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage des Seitengriffs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
• Vergewissern Sie sich stets, dass der Seitengriff einwandfrei montier t ist.
Schrauben Sie den Seitengriff fest an das Werkzeug an. Der Seitengriff kann auf beiden Seiten des Werkzeugs montiert werden.
Spatengriff (Abb. 3 und 4)
Der Spatengriff kann in jeder beliebigen Position montiert werden, wie in der Abbildung gezeigt. Um die Position zu ändern, lösen Sie die Sechskantschrauben (beide Seiten) mit einem Inbusschlüssel und drehen den Spatengriff auf die gewünschte Position. Ziehen Sie dann die Sechskantschrauben fest an. Nachdem Sie die Griffposition geändert haben, bringen Sie den Inbusschlüssel wieder am Steckschlüsselhalter an.
VORS ICHT:
• Befestigen Sie den Spatengriff nicht außerhalb des durch die Pfeile angezeigten Bereichs. Achten Sie darauf, dass Ihre Hand nicht vom Griff eingeklemmt wird. Halten Sie Ihre Hand vom Bohrfutter fern. Anderenfalls kann es zu schweren Unfällen kommen.
• Vergewissern Sie sich stets, dass die Sechskantschrauben (auf beiden Seiten) des Spatengriffs fest angezogen sind.
Schaltgriff-Montagepositionen (Abb. 5)
Der Schaltgriff kann je nach Bedarf um 90° nach links oder rechts gedreht werden. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker ab. Drücken Sie den Arretierknopf und drehen Sie den Schaltgriff, bis die Markierung U auf dem Arretierknopf auf die Markierung am Motorgehäuse ausgerichtet ist. Der Schaltgriff rastet dann in dieser Position ein.
Schalterbedienung (Abb. 6)
VORS ICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz stets, dass der Ein-Aus­Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten des Werkzeugs drücken Sie einfach den Ein-Aus-Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los.
Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 7 und 8)
VORS ICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden.
Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalters für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung.
Drehzahlumschaltung (Für Modell DA4031) (Abb. 9)
Zwei Drehzahlbereiche können mit dem Drehzahlumschaltknopf vorgewählt werden. Drücken Sie den Arretierknopf und drehen Sie den Drehzahlumschaltknopf, so dass der Zeiger auf die Position 1 oder 2 zeigt.
Position 1: 300 min Position 2: 1 200 min
–1
–1
VORSICHT:
• Betätigen Sie den Drehzahlumschaltknopf erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehzahl bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden.
• Rasten Sie den Drehzahlumschaltknopf stets sorgfältig in die jeweilige Position ein. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Drehzahlumschaltknopfes zwischen den Positionen 1 und 2 betrieben, kann das Werkzeug beschädigt werden.
Drehmomentbegrenzer (Für Modell DA4031)
Der Drehmomentbegrenzer wird bei Überschreitung eines bestimmten Drehmoments aktiviert (für niedrige Drehzahleinstellung: Position 1). Der Motor wird von der Ausgangswelle ausgerückt. In diesem Fall wird die Drehung des Einsatzwerkzeugs gestoppt.
Halten des Werkzeugs (Abb. 10 und 11)
VORSICHT: Dieses Werkzeug ist sehr leistungsstark. Da es ein hohes Drehmoment entwickelt, ist es wichtig, dass es sicher gehalten und gut abgestützt wird.
Halten Sie den Schaltergriff mit der einen, und den Spatengriff mit der anderen Hand. Wenn große Löcher mit einem Zylinderkopfbohrer usw. gebohrt werden, sollte der Seitengriff (Zusatzgriff) als Stütze verwendet werden, um eine sichere Führung des Werkzeugs zu gewährleisten.
Bei Bohrarbeiten mit Rechtslauf (im Uhrzeigersinn) sollte das Werkzeug abgestützt werden, um bei Klemmen des Bohrers eine entgegengesetzte Reaktionsdrehung zu verhüten. Bei Arbeiten mit Linkslauf ist das Werkzeug entsprechend abzustützen, um eine Reaktionsdrehung im Uhrzeigersinn zu verhüten. Falls der Bohrer aus einem unvollendeten Loch befreit werden muss, ist vor der Laufrichtungsumschaltung darauf zu achten, dass das Werkzeug einwandfrei abgestützt ist.
11
Bohrbetrieb
VORSICHT:
• Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Werkzeug und Bohrer. Halten Sie daher das Werkzeug mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werkstück auszutreten.
• Ein festsitzender Bohrer lässt sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es nicht ruckartig herausgestoßen wird.
• Übermäßige Druckausübung auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der Bohrerstandzeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs.
• Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein.
• Vermeiden Sie das Anbohren von Material, in dem Sie verborgene Nägel oder andere Dinge vermuten, die Klemmen oder Brechen des Bohrers verursachen können.
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
Bohren in Metall
Um Abrutschen des Bohrers beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrers in die Vertiefung und beginnen Sie mit dem Bohren. Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken gebohrt werden.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 12)
Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und überprüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, müssen sie erneuer t werden. Halten Sie die Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher heraus. Nehmen Sie die abgenutzten Kohlebürsten heraus, setzen Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein.
(Abb. 13)
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Kundendienstzentren ausgeführt werden.
12
ITALIANO
Visione generale
1 Per stringere 2 Chiave portapunta 3 Impugnatura laterale 4 Impugnatura vanga 5 Supporto chiave 6 Per allentare 7 Chiave esagonale 8 Segno U 9 Alloggiamento motore 10 Bottone di bloccaggio 11 Manico
DATI TECNICI
Modello DA4030 DA4031
Capacità di foratura
Legno
Trivella................................................................................................... 38 mm 38 mm
Punta autoavanzante ............................................................................ 65 mm Alta: 65 mm
Sega circolare....................................................................................... — 152 mm
Acciaio ..................................................................................................... 13 mm 13 mm
Velocità senza carico (min
Lunghezza totale ........................................................................................ 417 mm 462 mm
Lunghezza totale (con impugnatura vanga estesa) .................................... 491 mm 536 mm
Peso netto................................................................................................... 4,8 kg 5,6 kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la propria sicurezza, riferirsi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
-1
) ...................................................................... 1.200 Alta: 1.200
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Tenere l’utensile per le superfici di presa isolate
quando si esegue una operazione dove potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto con un filo elettrico “sotto tensione” mette le parti metalliche dell’utensile “sotto tensione” con pericolo di scosse per l’operatore.
2. Avere sempre i piedi saldamente appoggiati.
Accertarsi che non ci sia nessuno sotto se si usa l’utensile in un luogo alto.
3. Tenere saldamente l’utensile.
4. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
5. Non appoggiare l’utensile che gira se non viene
usato. Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano.
6. Non toccare la punta o il pezzo subito dopo una
operazione; perché potrebbero essere estremamente caldi e causare bruciature.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
12 Premere 13 Interruttore 14 Leva interruttore di inversione 15 Lato A 16 In senso orario 17 Lato B 18 In senso antiorario 19 Ghiera di cambio velocità 20 Indice 21 Bottone di bloccaggio 22 Reazione
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione o rimozione della punta (Fig. 1)
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o rimuovere la punta.
Per installare la punta, inserirla completamente nel portapunta. Stringere il portapunta a mano. Inserire la chiave portapunta in ciascuno dei tre fori e stringere in senso orario. Stringere uniformemente tutti e tre i fori. Per rimuovere la punta, inserire la chiave portapunta in un solo foro, girarla in senso antiorario e allentare il portapunta a mano. Dopo aver usato la chiave portapunta, rimetterla nella sua posizione originale.
Installazione dell’impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 2)
ATTENZIONE:
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o rimuovere l’impugnatura laterale.
• Accertarsi sempre che l’impugnatura laterale sia installata saldamente.
Avvitare saldamente l’impugnatura laterale sull'utensile. L’impugnatura laterale può essere installata su entrambi i lati dell'utensile.
23 Avanti 24 Con la foratura in avanti la punta
gira in senso orario 25 Inversione 26 Con l’inversione, la punta gira in
senso antiorario 27 Segno limite 28 Cacciavite 29 Tappo portaspazzole
Bassa: 118 mm
Bassa: 300
13
Impugnatura vanga (Fig. 3 e 4)
L’impugnatura vanga può essere installata su qualsiasi posizione mostrata nella figura. Per cambiare la posizione, allentare i bulloni esagonali (entrambi i lati) con una chiave esagonale e girare l’impugnatura vanga sulla posizione desiderata. Stringere poi saldamente i bulloni esagonali. Dopo aver posizionato l’impugnatura, rimettere la chiave esagonale nel suppor to della chiave.
ATTENZIONE:
• Non fissare l’impugnatura vanga oltre i limiti delle frecce. Fare attenzione che la mano non rimanga incastrata nell'impugnatura. Tenere la mano lontana dal portapunta. C’è pericolo di incidenti seri.
• Accertarsi sempre che i bulloni esagonali dell’impugnatura vanga (su entrambi i lati) siano stretti saldamente.
Posizioni di montaggio manico interruttore (Fig. 5)
Il manico interruttore può essere ruotato di 90º a destra o a sinistra secondo il necessario. Staccare per prima cosa l’utensile dalla presa di corrente. Premere il bottone di blocco e girare il manico finché il segno U sul bottone non è allineato con quello sull’alloggiamento del motore. Il manico si blocca in quella posizione.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 6)
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, controllare che l’interruttore funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’interruttore. Rilasciare l’interruttore per fermarlo.
Funzionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 7 e 8)
ATTENZIONE:
• Controllare sempre la direzione di rotazione prima dell’uso.
• Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è fermato completamente. Se si cambia la direzione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile, lo si potrebbe danneggiare.
Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione, per il cambiamento della direzione di rotazione. Schiacciare la leva dell'interruttore di inversione dal lato A per la rotazione in senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso antiorario.
Cambiamento della velocità (Modello DA4031) (Fig. 9)
Con la ghiera di cambiamento della velocità si possono preselezionare due velocità. Schiacciare il bottone di blocco e girare la ghiera di cambio velocità in modo che l’indice indichi la posizione 1 o 2.
Posizione 1: 300 min Posizione 2: 1.200 min ATTENZIONE:
• Usare la ghiera di cambio velocità soltanto dopo che
–1
–1
l’utensile si è fermato completamente. Se si cambia la velocità prima dell’arresto dell'utensile, lo si potrebbe danneggiare.
• Regolare sempre la ghiera di cambio velocità sulla posizione corretta. Se si usa l’utensile con la ghiera di cambio velocità su una posizione intermedia tra quelle 1 e 2, lo si potrebbe danneggiare.
Limitatore di coppia (Modello DA4031)
Il limitatore di coppia interviene quando viene raggiunto un certo livello di coppia (per la regolazione della bassa velocità: posizione 1). Il motore si disinnesta dall’albero ingranaggi. In questo caso, la punta smette di girare.
Modo di tenere l’utensile (Fig. 10 e 11)
ATTENZIONE: Questo utensile è molto potente. La grande coppia sviluppata rende necessario tenere l’utensile saldamente e correttamente.
Afferrare il manico con una mano e l’impugnatura vanga con l’altra. Per praticare grandi fori con la punta autoavanzante, ecc., bisogna usare l’impugnatuta laterale (manico ausiliario) come sostegno per mantenere il controllo sicuro dell’utensile.
Durante la foratura in avanti (senso orario), l’utensile deve essere tenuto in modo da prevenire la controreazione in senso antiorario nel caso che la punta rimanga incastrata. Durante l’inversione, tenere l’utensile in modo da prevenire la controreazione in senso orario. Se bisogna rimuovere la punta da un foro praticato parzialmente, accertarsi che l’utensile sia tenuto saldamente prima di operare l’inversione.
Operazione di foratura
ATTENZIONE:
• Al momeno della fuoriuscita dal foro, sull’utensile/punta viene esercitata una grandissima sollecitazione. Tenere saldamente l’utensile e prestare attenzione al momento in cui la punta fuoriesce dal pezzo.
• La punta incastrata può essere rimossa regolando l’interruttore di inversione per la rotazione inversa per farla uscire. L’utensile potrebbe però ritrarsi improvvisamente se non viene tenuto saldamente.
• Una pressione eccessiva sull’utensile non accelera la foratura. In realtà, la pressione eccessiva serve soltanto a rovinare la punta e a ridurre le prestazioni e accorciare la vita di servizio dell’utensile.
• Fissare sempre i pezzi piccoli con una morsa od altro dispositivo di bloccaggio.
• Evitare di forare materiali che si sospetta contengano chiodi nascosti o ciò che potrebbe causare l’inceppamento o la rottura della punta.
Foratura del legno
Per forare il legno, si ottengono i risultati migliori usando le punte per legno dotate di viti guida. La vite guida facilita la foratura attirando la punta nel pezzo.
Foratura del metallo
Per evitare che la punta scivoli quando si comincia la foratura, intaccare il metallo con un punzone e martello sul punto da forare. Mettere la punta sulla tacca e cominciare a forare. Per forare i metalli, usare un lubrificante. Le uniche eccezioni sono il ferro e l’ottone, che vanno forati a secco.
14
Loading...
+ 30 hidden pages