WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
Explanation of general view
1. Red indicator
2. Button
3. Battery cartridge
4. Switch trigger
5. Capsule
6. Suction inlet
7. Prefilter
8. Securing lip
9. Filter
10. Alignment marks
11. Handle
12. Nozzle
13. Cleaner body
14. Extension wand
15. Corner nozzle
SPECIFICATIONS
ModelCL183D
Capacity600 mL
Continuous useApprox. 24 min.
Overall length966 mm
Net weight1.1 kg
Rated voltageD.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
...... Read instruction manual.
............ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of the European
Directives, on Waste Electric and
Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste Batteries
and Accumulators and their
implementation in accordance with
national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
END315-1
ENE017-1
IMPORTANTENA005-5
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock
or injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is
not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
5
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
11. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
Battery tool use and care
15. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
16. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
17. When (the) battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
- Hot materials such as lit cigarettes or spark/
metal dust generated by grinding/cutting metal
- Flammable materials such as gasoline, thinner,
benzine, kerosene or paint
- Explosive materials like nitroglycerin
- Ignitable materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
- Wet dirt, water, oil or the like
- Hard pieces with sharp edges, such as wood
chips, metals, stones, glasses, nails, pins or
razors
- Powder to clot such as cement or toner
- Conductive dust such as metal or carbon
- Fine particle like concrete dust
Such action may cause fire, injury and/or property
damage.
3. Stop operation immediately if you notice anything
abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully
for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
6
ENB114-3
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
ENC009-2
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to disposal
of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
• Take care not to trap finger(s) between cleaner and
battery as shown in diagram when loading battery.
Trapping finger(s) may cause injury. (Fig. 1)
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 2)
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to
hold the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while
sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into the place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system. This
system automatically cuts off power to the motor to extend
battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current.
In this situation, release the switch trigger on the tool
and stop the application that caused the tool to
become overloaded. Then pull the switch trigger
again to restart.
If the tool does not start, the battery is overheated. In
this situation, let the battery cool before pulling the
switch trigger again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate. If you pull the switch trigger, the
motor runs again but stops soon. In this situation,
remove and recharge the battery.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Disposing of dust
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner itself.
Failure to do so may cause the filter to be clogged or
the motor to be damaged.
In order to drop dust sticking on the filter in the capsule,
tap the circumference of the capsule 4 or 5 times with
your hand. (Fig. 4)
Now point suction inlet downwards, turn capsule in
direction of arrow in diagram, and disconnect capsule
slowly and straight. (Fig. 5)
NOTE:
• Dust may spill out when opening capsule. Be sure to
keep capsule as vertical as possible, and place a
garbage bag beneath capsule.
Remove accumulated dust from inside of capsule and off
of prefilter. (Fig. 6)
Twist prefilter in direction of arrow to unfasten securing lip
from cleaner unit and then pull off prefilter. (Fig. 7)
Clean out fine dust from prefilter. Next, remove filter, and
lightly tap to dislodge dust. (Fig. 8)
Reassembly
First, put filter without being peeled back. If filter is put on
incorrectly, dust will get into motor housing, and cause
motor failure. Second, put prefilter over filter. (Fig. 9)
Turn the set of filters, and adjust the position of the two
securing lips on prefilter, and connect with the gutters of
the cleaner housing. (Fig. 10)
Connect capsule, in accordance with alignment marks on
handle and capsule, firmly twist capsule in direction of
arrow until it is secured. (Fig. 11 & 12)
NOTE:
• Always remove dust ahead of time, as suction power
will be reduced if there is too much dust in cleaner.
• Always be sure to check that both filter and prefilter are
loaded correctly prior to using cleaner. If they are not
loaded correctly, dust will get into the motor housing,
and cause motor failure.
Switch action
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop. (Fig. 3)
OPERATION
CAUTION:
• Insert (or extract) nozzle while twisting it clockwise. If
twisted counterclockwise, capsule may become loose.
(Fig. 13)
Cleaning (Suction)
Nozzle (Fig. 14)
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
Nozzle slips on easily.
7
Nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 15)
The extension wand fits in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning
a floor while standing erect.
Corner nozzle (Fig. 16)
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crevices
of a car or furniture.
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
Cleaning without nozzle (Fig. 18)
You can pick up powder and dust without nozzle.
Cleaning (Fig. 19)
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/dust pack
mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Wash the filter in soapy water when it is clogged with dust
and the cleaner power becomes small. Dry it out
thoroughly before use. An insufficiently dried filter may
cause poor suction and shorten the service life of the
motor. (Fig. 20)
Do not blow dust sticking on the cleaner by air duster. It
brings dust into the housing and causes failure.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
attempting to perform inspection or maintenance.
Things to Check Before Asking for Repairs
SymptomArea to be investigatedFixing method
• Is capsule full of dust?• Empty dust from capsule.
Weak suction power
Not working• Is battery exhausted?• Recharge battery.
010051
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by yourself.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
• Is filter clogged?• Dust down or wash filter.
• Is battery exhausted?• Recharge battery.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
•Filter
• Prefilter
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
8
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Cd
Ni-MH
Li-ion
AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de
8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances si
elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions d’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne peuvent procéder au
nettoyage et à la maintenance de l’appareil que sous surveillance.
Descriptif
1. Voyant rouge
2. Bouton
3. Batterie
4. Gâchette
5. Couvercle
6. Orifice d’aspiration
7. Préfiltre
8. Lèvre de butée
9. Filtre
10. Repères d’alignement
11. Poignée
12. Embout
13. Corps de l’aspirateur
14. Tube de rallonge
15. Embout d’angle
SPÉCIFICATIONS
ModèleCL183D
Capacité600 ml
Utilisation continueEnviron 24 min.
Longueur totale966 mm
Poids net1,1 kg
Tension nominale18 V C.C.
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre.
• Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003
Symboles
Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’appareil.
...... Reportez-vous au manuel
d’instructions.
............ Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques et
les bloc-batteries dans les ordures
ménagères !
Conformément aux directives
européennes relatives aux déchets
d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE) ainsi qu’aux
batteries, aux accumulateurs et aux
batteries et accumulateurs usagés et à
leur transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques, les
batteries et les bloc-batteries doivent
être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de
l’environnement.
Utilisations
Cet outil est conçu pour la collecte de poussière sèche.
END315-1
ENE017-1
IMPORTANTENA005-5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
précautions élémentaires incluant les suivantes
doivent toujours être prises :
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
1. Gardez à l’abri de la pluie. Entreposez en intérieur.
2. Ceci n’est pas un jouet. Soyez très vigilant lorsque
cet appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité d’enfants.
3. Utilisez uniquement comme décrit dans ce
manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
4. N’utilisez pas avec une batterie endommagée. Si
l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait,
s’il est tombé par terre, est endommagé, est resté
dehors ou a été immergé dans l’eau, rapportez-le
dans un centre de service après-vente.
9
5. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains
humides.
6. Ne placez aucun objet dans ses ouvertures.
N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses ouvertures
est obstruée ; retirez la poussière, les peluches,
les cheveux et tout élément susceptible de réduire
le débit d’air.
7. Gardez les cheveux, vêtements amples, doigts et
toute partie du corps éloignés des ouvertures et
des pièces mobiles.
8. Mettez toutes les commandes hors tension avant
de retirer la batterie.
9. Soyez extrêmement vigilant lors du nettoyage
d’escaliers.
10. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles, tels que
de l’essence, et évitez les lieux dans lesquels ces
composants risquent d’être présents.
11. Utilisez uniquement le chargeur fourni par le
fabricant pour recharger l’appareil.
12. N’aspirez aucun élément en combustion ou
émettant de la fumée, tel que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
13. N’utilisez pas l’appareil si les filtres ne sont pas en
place.
14. Ne chargez pas la batterie en extérieur.
Utilisation et entretien de la batterie
15. N’utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type
de batterie.
16. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries indiquées. L’utilisation d’autres types de
batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
17. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
éloignée de tout objet métallique, tel que les
trombones, pièces de monnaie, clefs, clous, vis ou
autres petits objets métalliques susceptibles de
faire office de connexion d’une borne à l’autre.
18. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyez la surface en
question à l’eau.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLESENB114-3
1. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement son
manuel d’instructions et celui du chargeur.
2. N’aspirez pas les matériaux suivants :
- Les matériaux chauds, tels que des cigarettes
allumées ou de la poussière d’étincelle/
métallique générée lors du meulage/de la
découpe de métal
- Les matériaux inflammables, tels que l’essence,
les diluants, le benzine, le kérosène ou la
peinture
- Les matériaux explosifs, tels que la
nitroglycérine
- Les matériaux inflammables, tels que
l’aluminium, le zinc, le magnésium, le titane, le
phosphore ou la celluloïde
- La saleté humide, l’eau, l’huile ou tout autre
matériau similaire
- Les objets durs présentant des arêtes
tranchantes, tels que des copeaux de bois, du
métal, des pierres, du verre, des clous, des
épingles ou des rasoirs
- De la poudre susceptible de se solidifier, telle
que du ciment ou du toner
- De la poussière conductrice, telle que du métal
ou du carbone
- De fines particules, telles que de la poussière de
béton
L’aspiration de ce type de matériau peut
provoquer un incendie, des blessures et/ou des
dégâts matériels.
3. Arrêtez immédiatement votre outil dès que vous
notez une anomalie.
4. Si vous laissez tomber ou heurtez l’aspirateur,
examinez-le soigneusement pour vous assurer
qu’il n’est pas fissuré ou endommagé avant de
l’utiliser.
5. Ne l’approchez pas d’un poêle ou d’une autre
source de chaleur.
6. N’obstruez pas l’orifice de prise d’air ou les
orifices de ventilation.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ENC009-2
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les
instructions et tous les avertissements inscrits
sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil
alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le
temps de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant
où se trouvent d’autres objets métalliques tels
que des clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie risque de provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des
brûlures, voire une panne.
10
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Suivez les réglementations locales en ce qui
concerne la collecte des batteries.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Conseils pour garantir une durée de vie
optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle soit
complètement épuisée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
lorsque vous constatez que la puissance de l’outil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température ambiante
de 10°C - 40°C. Si une batterie est chaude, laissezla refroidir avant de la charger.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Veillez toujours à ce que l’outil soit éteint et la batterie
retirée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier le
fonctionnement de l’outil.
• Lors du chargement de la batterie, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre l’aspirateur et la batterie,
comme illustré sur le schéma. Vous pourriez vous
blesser. (Fig. 1)
Installation ou retrait de la batterie (Fig. 2)
ATTENTION :
• Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la
batterie.
• Tenez fermement l’outil et la batterie lors de
l’installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne
tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils risquent de
glisser et de s’abîmer ou de vous blesser.
Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de
la batterie et sortez la batterie.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du boîtier, puis faites
glisser la batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien
à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un
léger clic. Si vous voyez le voyant rouge sur la face
supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement
verrouillée.
ATTENTION :
• Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le
voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de
tomber accidentellement de l’outil et de vous blesser
ou de blesser une personne située près de vous.
• Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne
glisse pas aisément, elle n’est pas insérée
correctement.
Système de protection de la batterie
L’outil est équipé d’un système de protection de la
batterie. Ce système coupe automatiquement
l’alimentation vers le moteur afin de prolonger la durée de
vie de la batterie.
L’outil s’arrête automatiquement pendant le
fonctionnement lorsqu’il et/ou la batterie se trouvent dans
l’une des situations suivantes :
• En surcharge :
L’outil fonctionne de manière à créer un courant
anormalement élevé.
Dans ce cas, relâchez la gâchette de l’outil et arrêtez
l’application ayant entraîné la surcharge de l’outil.
Ensuite, appuyez à nouveau sur la gâchette pour
redémarrer l’outil.
Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en
surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir
avant d’appuyer à nouveau sur la gâchette.
• Faible tension de la batterie :
L’autonomie restante de la batterie est trop basse et
l’outil ne fonctionnera pas. Si vous appuyez sur la
gâchette, le moteur redémarre mais s’arrête peu
après. Dans ce cas, retirez la batterie et rechargezla.
Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION :
• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient en
position d’arrêt lorsqu’elle est libérée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. (Fig. 3)
MONTAGE
ATTENTION :
• Veillez toujours à mettre l’outil hors tension et à retirer
la batterie avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.
Élimination des poussières
ATTENTION :
• Videz l’aspirateur avant qu’il soit trop rempli, au risque
de diminuer la force d’aspiration.
• Veillez à vider la poussière présente dans l’aspirateur.
À défaut, le filtre en éponge risque d’être obstrué ou le
moteur endommagé.
Pour faire tomber la poussière collée au filtre dans le
couvercle, tapez 4 ou 5 fois sur la circonférence du
couvercle avec votre main. (Fig. 4)
Ensuite, orientez l’orifice d’aspiration vers le bas, tournez
le couvercle dans le sens indiqué par la flèche sur le
schéma et désolidarisez lentement le couvercle en ligne
droite. (Fig. 5)
11
REMARQUE :
• De la poussière risque de se répandre lors de
l’ouverture du couvercle. Veillez à maintenir le
couvercle le plus verticalement possible et placez un
sac poubelle sous le couvercle.
Retirez la poussière accumulée à l’intérieur du couvercle
et sur le préfiltre. (Fig. 6)
Tournez le préfiltre dans le sens indiqué par la flèche pour
détacher la lèvre de butée de l’aspirateur, puis tirez sur le
préfiltre pour le retirer. (Fig. 7)
Retirez la poussière fine présente sur le préfiltre. Ensuite,
retirez le filtre et tapez doucement dessus pour en ôter la
poussière. (Fig. 8)
Remontage
Tout d’abord, placez le filtre de sorte qu’il ne bouge pas.
Si le filtre n’est pas correctement positionné, de la
poussière va pénétrer à l’intérieur du boîtier du moteur et
endommager le moteur. Ensuite, placez le préfiltre sur le
filtre. (Fig. 9)
Tournez l’ensemble des filtres, ajustez la position des
deux lèvres de butée sur le préfiltre et raccordez-les aux
coulisses situées sur le boîtier de l’aspirateur. (Fig. 10)
Mettez le couvercle en place en alignant les repères
d’alignement situés sur la poignée et le couvercle, tournez
fermement le couvercle dans le sens indiqué par la flèche
jusqu’à ce qu’il soit bien en place. (Fig. 11 et 12)
REMARQUE :
• Veillez toujours à retirer la poussière avant d’utiliser
l’appareil, car une quantité trop importante de
poussière à l’intérieur de l’aspirateur réduira sa
puissance d’aspiration.
• Vérifiez toujours que le filtre et le préfiltre sont
correctement chargés avant d’utiliser l’aspirateur. S’ils
ne sont pas correctement chargés, de la poussière va
pénétrer à l’intérieur du boîtier du moteur et
endommager le moteur.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Pour insérer (ou retirer) l’embout, tournez-le dans le
sens dans aiguilles d’une montre. Si vous le tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le
couvercle risque de se détacher. (Fig. 13)
Nettoyage (aspiration)
Embout (Fig. 14)
Fixez l’embout pour nettoyer une table, un bureau, un
meuble, etc. L’embout glisse aisément.
Embout + tube de rallonge (tuyau droit) (Fig. 15)
Le tube de rallonge s’adapte entre l’embout et l’aspirateur.
Cet assemblage est pratique pour nettoyer un sol tout en
restant debout.
Embout d’angle (Fig. 16)
Adaptez l’embout d’angle pour nettoyer les coins et les
fissures d’une voiture ou d’un meuble.
Embout d’angle + tube de rallonge (tuyau droit)
(Fig. 17)
Utilisez cet assemblage dans les endroits exigus où
l’aspirateur ne peut pas passer, ou bien dans les lieux en
hauteur difficiles d’accès.
Nettoyage sans embout (Fig. 18)
Vous pouvez aspirer la poudre et la poussière sans
embout.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint avant
d’effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
Nettoyage (Fig. 19)
Nettoyez régulièrement la partie extérieure de l’aspirateur
(corps de l’aspirateur) à l’aide d’un chiffon trempé dans de
l’eau savonneuse.
Nettoyez également l’orifice d’aspiration, la zone de
montage du sac à poussière/pack à poussière et la butée
antipoussière.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des fissures.
Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse s’il est obstrué
par de la poussière et lorsque la puissance de l’aspirateur
faiblit. Séchez-le bien avant de l’utiliser. Un filtre mal
séché peut entraîner une mauvaise aspiration et réduire
la durée de service du moteur. (Fig. 20)
Ne soufflez pas sur la poussière collée à l’aspirateur à
l’aide d’un aspirateur pneumatique. Ce type d’appareil
envoie la poussière dans le boîtier et provoque des
dysfonctionnements.
Éléments à vérifier avant d’envoyer l’appareil en réparation
SymptômeÉlément à examinerRemède
• Le couvercle est-il plein de poussière ? • Videz la poussière du couvercle.
Faible puissance d’aspiration
Ne fonctionne pas• La batterie est-elle épuisée ?• Rechargez la batterie.
010051
12
• Le filtre est-il obstrué ?• Faites tomber la poussière ou lavez le
filtre.
• La batterie est-elle épuisée ?• Rechargez la batterie.
REMARQUE :
• N’essayez pas de réparer l’aspirateur vous-même.
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien
Makita agréé, exclusivement avec des pièces de
rechange Makita.
ACCESSOIRES FOURNIS EN
OPTION
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N’utilisez les
accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été
conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre Centre de service local Makita.
• Tube de rallonge (tuyau droit)
• Embout
• Embout pour tapis
• Brosse à étagère
• Embout d’angle
• Brosse ronde
• Tuyau flexible
•Filtre
• Préfiltre
• Batterie et chargeur Makita d’origine
REMARQUE :
• Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant
qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil
envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.
13
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Cd
Ni-MH
Li-ion
WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab dem 8. Lebensjahr und von
Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Anwendung des
Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen das Gerät nicht zum Spielen verwenden. Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht reinigen und warten.
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Roter Bereich
2. Taste
3. Akkublock
4. Ein/Aus-Schalter
5. Kapsel
6. Ansaugöffnung
7. Vorfilter
8. Sicherungskante
9. Filter
10. Ausrichtungsmarkierungen
11. Grif f
12. Düse
13. Staubsaugergehäuse
14. Verlängerungsrohr
15. Eckdüse
TECHNISCHE DATEN
ModellCL183D
Fassungsvermögen600 ml
Dauerbetriebca. 24 min.
Gesamtlänge966 mm
Nettogewicht1,1 kg
Nennspannung18 V Gleichspannung
• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Technischen Daten und der Akkublock können in den einzelnen Ländern Abweichungen aufweisen.
• Gewicht, mit Akkublock, ermittelt gemäß EPTA-Verfahren 01/2003
Symbole
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem
Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen
Symbolen vertraut.
...... Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
............ Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge,
Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und über Batterien und Akkumulatoren
sowie Altbatterien und
Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie
Altbatterien und Altakkumulatoren
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Verwendungszweck
Dieses Gerät wurde für das Aufsaugen von Staub
entwickelt.
14
END315-1
ENE017-1
WICHTIGENA005-5
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen und -geräten
sind immer grundsätzliche Sicherheitsregeln
einzuhalten, von denen einige im Folgenden
aufgeführt sind:
LESEN SIE VOR GEBRAUCH
DIESES GERÄTS ALLE
ANLEITUNGEN.
WARNUNG - Um die Gefahr eines Brandes, eines
Stromschlags oder von Verletzungen zu vermeiden:
1. Setzen Sie das Gerät nicht Regen aus. Bewahren
Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum auf.
2. Lassen Sie eine Verwendung als Spielzeug nicht
zu. Erhöhte Aufmerksamkeit ist bei der
Verwendung durch oder in in der Nähe von
Kindern erforderlich.
3. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Anleitung beschrieben. Verwenden Sie
ausschließlich vom Hersteller empfohlene
Zubehörteile.
4. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktioniert,
heruntergefallen ist, beschädigt ist, im Freien
aufbewahrt wurde oder ins Wasser gefallen ist,
lassen Sie das Gerät unbedingt von einem
Servicecenter überprüfen und ggf. reparieren.
5. Handhaben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
6. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht mit
verstopften Öffnungen; halten Sie den
Staubsauger frei von Staub, Flusen, Haaren und
allem, das den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
7. Halten Sie Haar, locker anliegende Kleidung und
Ihren Körper, insbesondere Ihre Finger, von
Öffnungen und sich bewegenden Teilen fern.
8. Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie
den Akku entnehmen.
9. Seien Sie besonders beim Reinigen von Treppen
achtsam.
10. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, um
entflammbare oder brennbare Flüssigkeiten wie
z. B. Kraftstoffe aufzunehmen, und verwenden Sie
es nicht in Bereichen, in denen derartige Stoffe
vorhanden sein können.
11. Laden Sie Akkus ausschließlich mit dem vom
Hersteller mitgelieferten Ladegerät auf.
12. Saugen Sie mit diesem Gerät keine brennenden
oder rauchenden Gegenstände wie z. B.
glimmende Zigaretten/Tabakreste, Streichhölzer
oder heiße Asche auf.
13. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne
eingesetzte Filter.
14. Laden Sie den Akku nicht im Freien auf.
Verwendung und Pflege von akkubetriebenen
Werkzeugen/Geräten
15. Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller
vorgegebenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein
Ladegerät, das sich für den einen Akkutyp eignet,
kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku
eine Brandgefahr darstellen.
16. Elektrowerkzeuge und Elektrogeräte dürfen nur
mit den speziell dafür vorgesehenen Akkus
verwendet werden. Bei Verwendung anderer Akkus
besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
17. Nicht verwendete Akkublöcke dürfen nicht in der
Nähe von anderen metallischen Gegenständen
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder sonstigen metallischen
Kleingegenständen aufbewahrt werden, da durch
derartige Gegenstände die Gefahr besteht, dass
eine leitende Verbindung zwischen den Kontakten
hergestellt wird.
18. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten; vermeiden Sie in diesem
Fall jeglichen Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn
Sie versehentlich mit Flüssigkeit aus dem Akku in
Berührung geraten, waschen Sie die betroffene
Stelle gründlich mit Wasser ab.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
Dieses Gerät ist zur Verwendung in einem Haushalt
vorgesehen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSREGELN
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die
vorliegende Betriebsanleitung sowie die
Betriebsanleitung zum Ladegerät aufmerksam
durch.
2. Saugen Sie nicht die folgenden Materialien auf:
- Heiße Materialien wie glimmende Zigaretten/
Tabakreste oder glühenden/metallenen Staub,
der beim Schleifen/Schneiden von Material
entstanden ist
- Feuergefährliche Materialien wie Kraftstoffe,
Verdünner, Waschbenzin, Petroleum oder
Farben
- Explosive Materialien wie Nitroglycerin
- Entzündliche Materialien wie Aluminium, Zink,
Magnesium, Titan, Phosphor oder Zelluloid
- Feuchter Staub, Wasser, Öl o. Ä.
- Harte Teile mit scharfen Kanten wie z. B.
Holzspäne, Metalle, Steine, Glas, Nägel,
Reißzwecken oder Klingen
- Klumpen bildende Pulver wie Zement oder Toner
- Leitfähiger Staub wie Metall oder Karbon
- Feinstaubpartikel wie Zementstaub
Anderenfalls kann es zu einem Brand, zu
Verletzungen und/oder zu Sachschäden kommen.
3. Unterbrechen Sie bei Auftreten von Störungen
den Betrieb sofort.
4. Falls der Staubsauger heruntergefallen ist oder
gestoßen wurde, überprüfen Sie ihn vor dem
Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädigungen.
5. Bringen Sie den Staubsauger nicht in die Nähe
von Öfen oder anderen Wärmequellen.
6. Blockieren Sie weder die Einlassöffnung noch die
Lüftungslöcher.
ENB114-3
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN
ENC009-2
FÜR AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks
alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das
Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt
(3), für das der Akku verwendet wird, sorgfältig
durch.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,
beenden Sie den Betrieb umgehend. Anderenfalls
besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie die
Gefahr von Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in die Augen geraten ist, waschen
Sie die Augen mit klarem Wasser aus, und suchen
Sie sofort einen Arzt auf. Anderenfalls kann es
zum Verlust der Sehfähigkeit kommen.
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des
Akkublocks:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitenden
Materialien in Berührung kommen.
15
(2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter
aufbewahrt werden, in dem sich andere
metallische Gegenstände wie beispielsweise
Nägel, Münzen usw. befinden.
(3) Der Akkublock darf keiner Feuchtigkeit und
keinem Regen ausgesetzt werden.
Ein Kurzschluss des Akkus kann zu elektrischen
Strömen hoher Stärke, Überhitzung,
Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung
des Geräts führen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten
aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C
oder höher erreichen kann.
7. Auch schwer beschädigte oder völlig unbrauchbar
gewordene Akkublöcke dürfen nicht verbrannt
werden. Ein Akkublock kann in den Flammen
explodieren.
8. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden
Sie Schläge gegen den Akku.
9. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
10. Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden
Bestimmungen zur Entsorgung von Akkus.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
Tipps für eine maximale Nutzungsdauer
von Akkus
1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku
vollständig entladen ist.
Beenden Sie stets den Betrieb des Geräts und
laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine
verringerte Leistung bemerken.
2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals
erneut geladen werden.
Durch Überladungen wird die Lebensdauer des
Akkus verkürzt.
3. Der Akkublock muss bei einer Zimmertemperatur
zwischen 10°C und 40°C aufgeladen werden.
Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem
Aufladen abkühlen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und nehmen Sie
den Akkublock vom Werkzeug ab, bevor Sie
Einstellungen oder Funktionsprüfungen am Werkzeug
vornehmen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht zwischen
Staubsauger und Akku einklemmen, wenn Sie den
Akku einsetzen (siehe Abbildung). Das Einklemmen
der Finger kann zu Verletzungen führen. (Abb. 1)
Einsetzen und Entfernen des Akkublocks
(Abb. 2)
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den
Akkublock einsetzen oder abnehmen.
• Halten Sie das Werkzeug und den Akkublock gut
fest, wenn Sie den Akkublock einsetzen oder
abnehmen. Andernfalls könnte Ihnen das Werkzeug
16
oder der Akkublock aus den Händen fallen, sodass das
Werkzeug oder der Akkublock beschädigt werden oder
diese Verletzungen verursachen.
Zum Abnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste
auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und
gleichzeitig den Akkublock aus dem Gerät herausziehen.
Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge
des Akkublocks an der Nut im Gehäuse ausrichten und
den Akkublock in Position schieben. Setzen Sie den
Akkublock ganz ein, bis er mit einem leisen Klick hörbar
einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste
sehen können, ist der Akkublock nicht ganz eingerastet.
ACHTUNG:
• Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis der
rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann
der Akkublock versehentlich aus dem Werkzeug fallen
und Sie oder umstehende Personen verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine
Gewalt an. Wenn der Akkublock nicht leicht
hineingleitet, haben Sie ihn nicht richtig angesetzt.
Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem
ausgestattet. Dieses System schaltet die
Stromversorgung des Motors automatisch aus, um die
Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder
des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs
automatisch stoppen:
• Überlastet:
Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu
einer abnormal hohen Stromaufnahme führt.
Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus-Schalter
des Werkzeugs los und stoppen Sie die Anwendung,
die zur Überlastung des Werkzeugs geführt hat.
Betätigen Sie dann zum Neustart noch einmal den
Ein/Aus-Schalter.
Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku
überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation den Akku
erst abkühlen, bevor Sie wieder den Ein/Aus-Schalter
betätigen.
• Spannung des Akkus zu niedrig:
Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig und
das Werkzeug startet nicht. Bei Betätigung des Ein/
Aus-Schalters läuft der Motor an, stoppt jedoch
sogleich wieder. Nehmen Sie in dieser Situation den
Akku ab und laden Sie den Akku wieder auf.
Einschalten
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das
Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter
korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die
Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.
Zum Einschalten des Werkzeugs betätigen Sie einfach
den Ein/Aus-Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des
Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los. (Abb. 3)
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.