Makita CL121DWA User manual

Page 1
EN
Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL 8
SV
NO
FI
LV
LT
ET
RU
Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING 15
Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING 22
Bezvadu tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 36
Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 43
Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND 50
Аккумуляторный пылесос
CL121D
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
57
Page 2
1
1
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
2
3
Fig.5
2
1
2
1
Fig.6
3
1
2
Fig.7
Fig.4
1
2
Fig.8
2
1
Page 3
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.13
1
3
Fig.14
1
2
1
2
1
Fig.15
Fig.12
Fig.16
3
Page 4
1
2
1
Fig.17
2
Fig.18
1
Fig.19
3
1
4
5
Fig.21
3
1
2
Fig.22
Fig.20
1
4
Page 5
Fig.23
1
Fig.26
Fig.24
1
Fig.27
1
1
2
Fig.28
1
1
2
Fig.29
Fig.25
5
Page 6
1
2
Fig.30
Fig.31
Fig.32
Fig.34
1
Fig.35
1
Fig.36
Fig.33
1
Fig.37
6
Page 7
Fig.38
Fig.39
1
Fig.40
2
7
Page 8
ENGLISH (Original instructions)
Ni-MH
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model: CL121D
Capacity with a dust bag 500 mL
with a paper lter 330 mL
Continuous use (with battery BL1016)
Overall length (with battery BL1016) 345 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max
Net weight 1.7 - 1.8 kg
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
Specications may differ from country to country.
The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
1 (Normal speed mode) Approx. 25 min
2 (High speed mode) Approx. 12 min
3 (Max speed mode) Approx. 10 min
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Charger DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
The followings show the symbols used for the equip­ment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
8 ENGLISH
Li-ion
Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Page 9
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
SAFETY WARNINGS
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE USE . Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow.
7. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up ammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufac­turer to recharge.
12.
Do not pick up anything that is burning or smok­ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without dust bag and/or lters in
place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
16. Use power tools only with specically desig- nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con­tact accidentally occurs, ush with water.
19. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re, explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem- perature above 130 °C may cause explosion.
21. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the temperature range specied in the instruc­tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:Hot materials such as lit cigarettes or
spark/metal dust generated by grinding/ cutting metal
Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
Explosive materials like nitroglycerinIgnitable materials such as Aluminum,
zinc, magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
Wet dirt, water, oil or the likeHard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses, nails, pins or razors
Powder to clot such as cement or tonerConductive dust such as metal or carbonFine particle like concrete dust
Such action may cause re, injury and/or prop­erty damage.
3. Stop operation immediately if you notice any­thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it care­fully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc­tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical atten­tion right away. It may result in loss of your eyesight.
9 ENGLISH
Page 10
5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require­ments.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on pack­aging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consult­ing an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces­sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car­tridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem­perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: Take care not to trap nger(s)
between cleaner and battery when loading bat­tery. Trapping nger(s) may cause injury.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys­tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery are placed under one of the following conditions. In some conditions, the indication lamp lights up.
Fig.2: 1. Indication lamp
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool stops auto­matically and the indicator blinks for about 60 seconds. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
10 ENGLISH
Page 11
Overheat protection
When the tool/battery is overheated, the tool stops auto­matically and the battery indicator lights up for about 60 seconds. The tool does not start even if you turn the tool on. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Overdischarge protection
When the remaining battery capacity gets low, the indicator blinks. By further use, the tool stops and the indicator lights up for about 60 seconds. If you turn the tool on, the motor runs again but stops soon. In this situation, charge the battery cartridge.
NOTE: The timing, at which the lamp lights up, depends on the temperature at work place and the battery cartridge conditions.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
Lighted Off
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
capacity
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Switch action
Fig.4: 1. ON/speed change button 2. OFF button
To start the cleaner, simply push the ON/speed change button. To switch off, push the OFF button. You can change the cleaner speed in three steps by pushing the ON/speed change button.
The rst push on this button is for high speed mode, the
second push for max speed mode and the third push for normal speed mode. Each push on this button repeats the high/max/normal speed cycle alternatively.
Dust bag and paper lter
Install either dust bag or paper lter before using
cleaner. Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper lter.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning it out.
Paper lter is a throw-away type. Throw away the entire paper lter without emptying when it has become full.
NOTICE: To prevent dust from getting into the
motor:
Make sure that the dust bag or paper lter is
installed before use.
Insert the dust stopper together with the
dust bag or paper lter all the way into the
slots when installing them.
Do not use a broken or ripped bag. Otherwise the motor may be broken.
NOTICE: Do not fold the cardboard at its open-
ing when installing the paper lter.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it needs to be used repeatedly whenever
either the dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: The paper lter for the cleaner is an
important component for maintaining the tool performance. Using other than the genuine paper
lter may cause smokes or ignition.
Installing dust bag
Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other. Fig.5: 1. Upper side of the dust stopper 2. Lower
side of the dust stopper
1. Insert the protrusion of the dust bag into the
groove on the dust stopper as shown in the gure.
The dust bag does not have distinction between the upper and lower sides. You can insert its protrusion of either side into the groove of the dust stopper.
Fig.6: 1. Dust stopper 2. Groove 3. Dust bag
2. Overlap the frame of dust stopper with that of the
dust bag.
Fig.7
3. Place the dust stopper and the dust bag together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity.
Fig.8: 1. Slot
4. Place the entire cloth part of the dust bag inside
the cleaner itself.
Fig.9
11 ENGLISH
Page 12
5. Close the dust case cover completely.
Fig.10: 1. Dust case cover
NOTE: When the dust bag is not installed in
the cleaner, the dust case cover does not close completely.
Installing the paper lter
Use the dust stopper also when installing paper lter.
Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other. Fig.11: 1. Upper side of the dust stopper 2. Lower
side of the dust stopper
1. Unfold the entrance of the paper lter before
setting it on the dust stopper.
Fig.12
2. Insert the protrusion of the paper lter into the
groove on the dust stopper as shown in the gure. The paper lter does not have distinction between the
upper and lower sides. You can insert its protrusion of either side into the groove of the dust stopper.
Fig.13: 1. Dust stopper 2. Groove 3. Paper lter
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the
paper lter. ► Fig.14
4. Place the dust stopper and the paper lter
together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity.
Fig.15: 1. Slot
5. Place the entire container part of the paper lter
inside the tool itself.
Fig.16
6. Close the dust case cover completely.
Fig.17: 1. Dust case cover
NOTE: When the paper lter is not installed in
the cleaner, the dust case cover does not close completely.
Installing the shoulder strap
CAUTION: Be careful not to get the shoulder
strap caught by objects in your surroundings.
CAUTION: Be careful not to slip the shoul-
der strap off from your shoulder when using the cleaner. For stable handling of the cleaner, it is
recommended to wear the shoulder strap crossed in front of your chest.
Attach the hooks of the shoulder strap onto the mounts
of the cleaner as shown in the gure. ► Fig.18: 1. Shoulder strap 2. Hook 3. Mount
NOTE: You can also attach the shoulder strap to the soft bag (optional accessory) as illustrated.
Fig.19
OPERATION
CAUTION: Always hold the handle when
carrying the cleaner. If you hold the attachment part
to carry, it may come off from the cleaner and result in
personal injury.
CAUTION: Do not grasp the hose joint as
shown in the gure. Holding the hose joint may get
your nger pinched.
Fig.20: 1. Hose joint
Using as a vacuum cleaner
NOTE: Remove the blower attachment before vac-
uum cleaning. If the blower attachment is attached to the cleaner, the suction power will be reduced.
Installing or removing the cleaner attachment
To connect an attachment such as a nozzle, twist and insert it securely to the hose. To disconnect, twist and remove it. The way of installation varies depending on the nozzles as illustrated.
Fig.21: 1. Hose 2. Rubber nozzle 3. Soft brush
4. Seat nozzle 5. Mat nozzle
Vacuum cleaning
Rubber nozzle
This nozzle is convenient for cleaning bottom corners such as a door pocket. The rubber nozzle is gentle to the cleaning surface.
Fig.22: 1. Rubber nozzle
Soft brush
This nozzle is convenient for cleaning the air condi­tioner vents, dashboard, etc. The head of the soft brush can be turned to right angle.
Fig.23: 1. Soft brush
Seat nozzle
This nozzle has lint brush to clean the seat surface. The side brush on the nozzle is useful for raking dust out of the seams.
Fig.24: 1. Seat nozzle 2. Side brush
Mat nozzle
This nozzle is used for cleaning the oor mat and
carpet. The teeth on the nozzle help raking out sand grains.
Fig.25: 1. Mat nozzle
Cleaning without nozzle
You can perform vacuum cleaning without the nozzle.
Fig.26
12 ENGLISH
Page 13
Disposing of dust
CAUTION: Empty the dust bag or replace the
paper lter before it becomes full. If not, the suc­tion force weakens.
CAUTION: When closing the dust case cover,
be careful not to pinch your ngers.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it should be used whenever either the
dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: When the dust bag/paper lter is not
inside of the cleaner, the dust case cover does not close completely. Do not force to close the dust case cover. It may result in deforming or breakage of the tool.
NOTICE: When disposing of dust, also clean the
room for the dust bag/paper lter. The remaining
dust and dirt in the room may cause the sponge lter
to be clogged or the motor to be damaged.
1. Open the dust case cover.
Fig.27: 1. Dust case cover
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and
dust bag/paper lter together at the same time. ► Fig.28: 1. Dust stopper
3. When using the dust bag
Remove the dust stopper and empty the dust bag. Fig.29: 1. Dust stopper 2. Dust bag
When using the paper lter
Remove the dust stopper and dispose of the paper lter. ► Fig.30: 1. Dust stopper 2. Paper lter
Place the dust bag/new paper lter and dust stopper
4.
together into the cleaner and close the dust case cover.
Using as a blower
CAUTION: Never point the nozzle at anyone
in the vicinity.
CAUTION: Do not use the cleaner for blowing
air into objects, like rubber rafting, balls or other inatable products. Increased motor revolution may
cause dangerous fan breakage.
Installing or removing the blower attachment
To attach the blower attachment, align the protrusion of the blower attachment port with the groove on the vent, and then push it until clicks. Fig.31: 1. Blower attachment
To remove the blower attachment, pull the port down­ward while pressing its top as illustrated.
Fig.32
Blowing
Point the tip of blower attachment to the object to blow
off and then turn on the tool.
Fig.33
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/paper lter
mounting area and the dust stopper.
Fig.34
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged with dust and the cleaner power becomes weak. Dry it out thor-
oughly before use. An insufciently dried lter may cause
poor suction and shorten the service life of the motor.
Fig.35
NOTE: Paper lter is a throw-away type.
When the sponge lter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge
lter
CAUTION: After cleaning sponge lter, be
sure to install it on the cleaner. If washed in water,
dry it up before installing. An insufciently dried sponge lter may shorten the service life of the motor.
To remove the sponge lter, remove the dust bag or paper lter and then pinch and take it out. ► Fig.36: 1. Sponge lter
Press in the whole edge of the sponge lter against the recessed wall inside the dust bag/paper lter mounting
area.
Fig.37: 1. Recessed wall
Storage
WARNING: Never leave the battery cartridge
and charger in a car. The temperature inside a car
sitting in the sun may exceed 50 °C (122 °F). It may cause the battery cartridge deteriorated and result in
liquid ejection, smoke emission or a re.
Fig.38
WARNING: Never use the charger in a stor-
age bag. Blocking the air vent may result in smoking
emission or a re.
Fig.39
13 ENGLISH
Page 14
WARNING: Never charge the battery cartridge
with on-vehicle inverter. It may cause abnormal
heat and result in a re.
WARNING: Never charge the battery cartridge
in a car. If the battery cartridge is exposed to the tem-
perature range out of 10°C (50 °F) - 40°C (104 °F), it
may generate heat and/or re or explode.
CAUTION: Always store the hose as illus-
trated to avoid tripping, when the cleaner is not used.
Unfolded hose may catch your foot and cause personal
injury. ► Fig.40: 1. Hook 2. Hose
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power Is dust bag or paper lter full of dust ? Empty dust bag or paper lter.
Is dust bag clogged ? Dust down or wash the dust bag.
Is paper lter clogged ? Replace paper lter.
Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Not working Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Dust case cover does not close Is dust bag or paper lter set ? Set dust bag or paper lter.
NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard­ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
Nozzle for carpet
Shelf brush
Corner nozzle
Round brush
Flexible hose
Paper lter
Free nozzle
Seat nozzle
Crevice nozzle
Cyclone attachment
Dust bag
High performance dust bag
Soft bag
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
14 ENGLISH
Page 15
SVENSKA (Originalinstruktioner)
Ni-MH
VARNING
Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått hand­ledning eller instruktioner om hur maskinen används på rätt sätt och förstår riskerna som det medför. Barn ska inte leka med maskinen. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
SPECIFIKATIONER
Modell: CL121D
Kapacitet utan dammpåse 500 mL
med papperslter 330 mL
Kontinuerlig användning (med batteri BL1016)
Total längd (med batteri BL1016) 345 mm
Märkspänning 10,8 V likström - 12 V max
Nettovikt 1,7 - 1,8 kg
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregå­ende meddelande.
Specikationer kan variera mellan olika länder.
Vikten inkluderar inte tillbehör men batterikassett(er). Den lättaste och tyngsta viktkombinationen för maskin och batterikassett(er) visas i tabellen.
1 (normalt hastighetsläge) Ca 25 min
2 (höghastighetsläge) Ca 12 min
3 (maxhastighetsläge) Ca 10 min
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Laddare DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte nns tillgängliga i din region.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrust­ningen. Se till att du förstår innebörden innan du använ­der borrmaskinen.
Läs igenom bruksanvisningen.
Li-ion
Gäller endast EU-länder Elektrisk utrustning eller batteripaket får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt EU-direktiven som avser förbrukad elek­trisk och elektronisk utrustning, batterier, ackumulatorer, förbrukade batterier och ackumulatorer, samt direktivens tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska uttjänt elek­trisk utrustning, batterier och batteripaket
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Avsedd användning
Det här redskapet är avsett för insamling av torrt damm.
15 SVENSKA
Page 16
SÄKERHETSVARNINGAR
Säkerhetsvarningar för sladdlös dammsugare
VARNING: VIKTIGT! LÄS NOGGRANT igenom
alla säkerhetsvarningar och anvisningar FÖRE ANVÄNDNING. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.
1. Utsätt inte för regn. Förvara maskinen
inomhus.
2. Tillåt inte att den används som en leksak. Stor uppmärksamhet är nödvändigt när den används i barns närhet.
3. Använd den endast enligt beskrivningen i bruksanvisningen. Använd endast tillverka­rens rekommenderade tillsatser.
4. Använd inte maskinen med ett skadat batteri. Om maskinen inte arbetar som den ska, har tappats i marken, skadats, lämnats utomhus eller hamnat i vatten ska den skickas till servicecentret.
5. Var inte blöt om händerna när du handskas med maskinen.
6. Placera inte något föremål i öppningarna. Använd inte dammsugaren om någon av öpp­ningarna är blockerade och håll den ren från damm, trådar, hår samt allt som kan minska
luftödet.
7. Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla
kroppsdelar bort från öppningar och rörliga delar.
8. Stäng av alla kontroller innan batteriet tas bort.
9. Var extra försiktig vid rengöring av trappor.
10. Använd inte maskinen för att plocka upp
brännbara eller lättantändliga vätskor, såsom bensin, eller använd inte maskinen på platser där sådana vätskor förvaras.
11. Använd endast den laddare som tillverkaren har skickat med för att ladda batteriet.
12.
Plocka inte upp något som brinner eller glöder, såsom cigaretter, tändstickor eller glödande aska.
13. Använd inte utan dammpåse och/eller ltren
monterade på plats.
14. Ladda inte batteriet utomhus.
15. Ladda endast med den batteriladdare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar en viss typ av batterier kan skapa risk för brand när den används tillsammans med annat batteri.
16. Använd endast maskiner tillsammans med tillhörande batterier. Om andra batterier används kan risken för personskada och brand öka.
17. När batteriet inte används bör det hållas borta
från andra metallföremål så som gem, mynt, nycklar, spik, skruv eller andra små metall­föremål som kan skapa en anslutning mellan batteripolerna.
18. Under hårda förhållande kan det komma vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om kontakt ändå råkar uppstå.
19. Använd inte ett batteripaket eller maskin som är skadat eller ändrat. Skadade eller ändrade
batterier kan uppföra sig opålitligt, vilket kan leda till brand, explosion eller skaderisk.
20.
Utsätt inte batteripaket eller maskiner för brand eller höga temperaturer. Exponering för brand eller
temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.
21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteripaketet eller maskinen utanför det tem­peraturintervall som anges i instruktionerna.
Felaktig laddning, eller vid temperaturer utanför det angivna intervallet, kan skada batteriet och öka risken för brand.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna maskin är avsedd för att användas i hushåll.
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens bruksanvisning noggrant innan du använder dammsugaren.
2. Plocka inte upp följande material:Varmt material som tända cigaretter eller
gnist-/metalldamm som skapas när man slipar/sågar i metall
Lättantändliga material som bensin, thin-
ner, fotogen eller färg
Explosivt material som nitroglycerinAntändbart material såsom aluminium,
zink, magnesium, titan, fosfor eller celluloid
Blöt smuts, vatten, olja eller liknande
Hårda bitar med vassa kanter som träisor,
metaller, stenar, glas, spikar, stift eller rakblad
Pulver som klumpar ihop sig såsom
cement eller toner
Ledande damm som metall eller kolFina korn som betongdamm
Att göra detta kan orsaka brand, skada och/ eller skada på egendom.
3. Stanna maskinen omedelbart om du lägger märke till något onormalt.
4. Om du tappat eller stött till dammsugaren, kontrollera att den inte har skadats innan du använder den.
5. Använd inte dammsugaren nära kaminer eller andra värmekällor.
6. Blockera inte intagshålet eller ventilationshålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk­tioner och varningsmärken på (1) batteriladda­ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska använd­ningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
16 SVENSKA
Page 17
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten. (1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn. En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter som speditionsrmor) måste de särskilda trans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter iakttas. För att förbereda den produkt som ska avsändas krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial. Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa. Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläck­ande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person­och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max­imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte fast-
nar med ngret/ngrarna mellan dammsugaren
och batteriet när batteriet ska sättas i. Det kan orsaka skada.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen och batterikassetten samt personskada.
Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/ batteriet
Maskinen är utrustad med ett maskin-/batteriskydds­system. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga maskinens och batteriets livslängd. Maskinen stoppar automatiskt under användning om maskinen eller batteriet hamnar i en av följande situatio­ner. Indikatorlampan tänds i vissa situationer.
Fig.2: 1. Indikatorlampa
Överbelastningsskydd
När maskinen används på ett sätt som gör att den drar onormalt mycket ström, stoppar den automatiskt och indikatorn blinkar i ca 60 sekunder. När detta sker stänger du av verktyget och upphör med arbetet som gjorde att det överbelastades. Starta därefter upp verk­tyget igen.
17 SVENSKA
Page 18
Överhettningsskydd
Om maskinen/batteriet är överhettat stoppar maskinen automatiskt och batteriindikatorn lyser i ca 60 sekunder. Maskinen startar inte även om du försöker starta den. Låt då batteriet svalna innan du startar maskinen igen.
Överurladdningsskydd
När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg blinkar indikatorn. Vid ytterligare användning stoppar maskinen och indikatorn tänds och lyser i cirka 60 sekunder. Om du trycker in avtryckaren går motorn igång men stannar snart igen. Ladda batterikassetten om detta inträffar.
OBS: När lampan börjar lysa beror på tempera- turen vid arbetsplatsen och på batterikassettens förhållande.
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder.
Indikatorlampor Återstående
Upplyst Av
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
kapacitet
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Avtryckarens funktion
Fig.4: 1. ON-/hastighetsknapp 2. OFF-knapp
Tryck på knappen ON-/hastighetsknapp för att starta dammsugaren. För att stänga av den, tryck på knappen OFF. Du kan ändra dammsugarens hastighet i tre steg genom att trycka på ON-/hastighetsknappen. Den första tryckningen på denna knapp är för höghas­tighetsläge. Vid en andra tryckning aktiveras maxhas-
tighetsläge, och en tredje tryckning normal hastighet. Varje tryckning på denna knapp upprepar cyklingen
mellan hög/max/normal hastighet.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.
Dammpåse och papperslter
Sätt dit en dammpåse eller en papperslter innan du
använder dammsugaren. Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå-
sen eller papperslter. En dammpåse kan användas era gånger efter uppre-
pade tömningar.
Pappersltret är av engångstyp. När ltret är fullt slänger du hela ltret inklusive damm.
OBSERVERA: För att förhindra damm från att
komma in i motorn:
Se till att dammpåsen eller pappersltret är
isatt innan du användning.
Sätt i dammstoppet tillsammans med dam-
mpåsen eller pappersltret hela vägen in i
öppningen vid montering.
Använd inte en skadad eller trasig påse. I annat fall kan motorn skadas.
OBSERVERA: Vik inte hårdpappskivan vid dess
öppning när du sätter dit pappersltret.
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas upprepade gånger när
dammpåsen eller pappersltret används.
OBSERVERA: Dammsugarens papperslter är
en viktig komponent för att bevara maskinpre­standan. Att använda andra papperslter än origi­nal kan orsaka rök eller antändning.
Montering av dammpåse
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå­sen. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av misstag, eftersom de är olika.
Fig.5: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Sätt i den utskjutande delen på dammpåsen i
dammstoppets spår. Se bilden. Dammpåsen har ingen distinkt skillnad mellan den övre
och undre sidan. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera spåret i dammstoppet.
Fig.6: 1. Dammstopp 2. Spår 3. Dammpåse
2. Se till att dammstoppets ram överlappar dammpå-
sens ram.
Fig.7
3. Sätt dammstoppet och dammpåsen tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen på
dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i
dammsugarfacket. Fig.8: 1. Skåra
18 SVENSKA
Page 19
4. Placera hela tygdelen på dammpåsen inuti själva
dammsugaren.
Fig.9
5. Stäng dammhöljet ordentligt.
Fig.10: 1. Dammhöljeskydd
OBS: Om dammpåsen inte är monterad i dammsuga-
ren går det inte att stänga dammhöljet ordentligt.
Montering av pappersltret
Använd dammstoppet även när du sätter dit pappers-
ltret. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av
misstag, eftersom de är olika.
Fig.11: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Veckla ut öppningen på pappersltret innan du
sätter det på dammstoppet.
Fig.12
2. Sätt i den utskjutande delen på pappersltret i
dammstoppets spår. Se bilden.
Pappersltret har ingen distinkt skillnad mellan den övre och undre sidan. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera spåret i dammstoppet.
Fig.13: 1. Dammstopp 2. Spår 3. Papperslter
3. Se till att dammstoppets ram överlappar pappers-
ltrets ram. ► Fig.14
4. Sätt dammstoppet och pappersltret tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen på
dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i
dammsugarfacket.
Fig.15: 1. Skåra
5. Placera hela behållardelen på pappersltret inuti
själva redskapet. ► Fig.16
6. Stäng dammhöljet ordentligt.
Fig.17: 1. Dammhöljeskydd
OBS: Om pappersltret inte är monterat i dammsuga­ren går det inte att stänga dammhöljet ordentligt.
Montering av bärsele
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att inte bärse-
len fastnar i föremål i din omgivning.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte tap-
par bärselen från axeln när du använder damm­sugaren. För stabil hantering av din dammsugare
rekommenderas att bära bärselen i kors på bröstet.
Fäst bärselens krokar på dammsugarens fästen enligt bilden.
Fig.18: 1. Axelrem 2. Krok 3. Fäste
OBS: Du kan även fästa bärselen på den mjuka
väskan (valfritt tillbehör) enligt bilden.
Fig.19
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Håll alltid i handtaget när du
bär dammsugaren. Om du håller i tillbehöret när
du bär kan det lossa från dammsugaren och leda till personskada.
FÖRSIKTIGT: Ta inte tag i slangkopplingen
enligt bilden. Om du håller i slangkopplingen kan du
klämma dina ngrar.
Fig.20: 1. Slangkoppling
Använda som en dammsugare
OBS: Ta bort blåstillbehöret innan du dammsuger.
Om blåstillbehöret är fäst på dammsugaren reduce­ras sugeffekten.
Montering eller demontering av dammsugartillbehör
För att ansluta tillbehör som ett munstycke, vrid och för in dem ordentligt i slangen. Ta loss det genom att vrida och ta ut det. Montering varierar beroende på munstyckena enligt bilden. Fig.21: 1. Slang 2. Gummimunstycke 3. Mjuk bor-
ste 4. Sätesmunstycke 5. Mattmunstycke
Dammsugning
Gummimunstycke
Detta munstycke är bra för att dammsuga nere i hörn, som en dörrcka. Gummimunstycket är bra för att ren­göra ytor. Fig.22: 1. Gummimunstycke
Mjuk borste
Detta munstycke är bra för att dammsuga ventilations­öppningar på luftkonditioneringar, instrumentbrädor
etc. Huvudet på det mjuka munstycket kan vridas i rätt
vinkel.
Fig.23: 1. Mjuk borste
Sätesmunstycke
Detta munstycke har mjuka borst för rengöring av bilsä­ten. Munstyckets sidoborste är bra för att ta upp damm från sömmar.
Fig.24: 1. Sätesmunstycke 2. Sidoborste
Mattmunstycke
Detta munstycke används för att göra rent golvmattor
och vanliga mattor. Munstyckets tänder hjälper till att ta
upp sand.
Fig.25: 1. Mattmunstycke
Dammsugning utan munstycke
Du kan dammsuga utan munstycket.
Fig.26
19 SVENSKA
Page 20
Borttagning av damm
FÖRSIKTIGT: Töm dammpåsen eller byt
ut pappersltret innan det blir fullt. Annars blir
sugeffekten sämre.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig när du stänger
dammhöljet så att du inte klämmer dina ngrar.
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas när dammpåseen eller
pappersltret används.
OBSERVERA: Om dammpåsen/pappersltret
inte är i dammsugaren går det inte att stänga
dammhöljet ordentligt. Tvinga inte igen damm­höljet. Det nns en risk att maskinen deformeras
eller går sönder.
OBSERVERA: När du slänger smuts ska du
även göra rent utrymmet för dammpåsen/pap-
persltret. Kvarvarande damm och smuts i utrymmet
kan göra så att ltret bli igensatt eller motorn skadas.
1. Öppna dammhöljet.
Fig.27: 1. Dammhöljeskydd
2. Dra ut både det orangefärgade dammstoppet och
dammpåsen/pappersltret samtidigt. ► Fig.28: 1. Dammstopp
3. Vid användning av dammpåse
Ta bort dammstoppet och töm dammpåsen. Fig.29: 1. Dammstopp 2. Dammpåse
Vid användning av papperslter
Ta bort dammstoppet och släng pappersltret. ► Fig.30: 1. Dammstopp 2. Papperslter
Placera dammpåsen/det nya pappersltret och dammstop-
4.
pet tillsammans i dammsugaren och stäng dammhöljet.
Använda som en blåsenhet
FÖRSIKTIGT: Rikta aldrig munstycket mot
någon i närheten.
FÖRSIKTIGT: Använd inte dammsugaren för
att blåsa in luft i föremål, som gummibåtar, bollar eller uppblåsbara produkter. Ökat motorvarvtal kan
orsaka allvarlig äktskada.
Montering eller demontering av blåstillbehör
För att fästa blåstillbehöret, rikta in den utskjutande
delen på blåstillbehörets port med spåret på utblåset och tryck tills det klickar. Fig.31: 1. Blåstillbehör
För att ta loss blåstillbehöret, dra öppningen nedåt sam­tidigt som du trycker dess ovansida enligt bilden.
Fig.32
Blåsa
Rikta blåstillbehörets spets mot det föremål som ska blåsas av och vrid sedan maskinen.
Fig.33
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor­mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings­arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
Rengöring
Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en trasa fuktad i tvålvatten. Rengör även sugöppningen, dammstoppet och facket
för dammpåse/papperslter. ► Fig.34
Tvätta dammpåseen i tvålvatten när den är igensatt av damm och sugstyrkan avtagit. Torka den ordent-
ligt innan användning. Ett lter som inte är helt torrt
kan orsaka dålig sugförmåga och förkorta motorns livslängd.
Fig.35
OBS: Pappersltret är av engångstyp.
När ltret är igensatt av damm, tar du bort det från
dammsugaren och torkar av det eller tvättar det i vatten.
Ta bort och sätta dit ltret
FÖRSIKTIGT: Sätt tillbaka ltret när du ren-
gjort det. Låt ltret torka om det rengjordes i vatten,
innan du sätter tillbaka det. Ett lter som inte är helt
torrt kan förkorta motorns livslängd.
Ta bort svampltret genom att först ta bort dammsugar­påsen eller pappersltret och därefter fatta tag i ltret
för att ta ur det.
Fig.36: 1. Svamplter Tryck in hela kanten på svampltret mot den infällda
väggen inuti facket för dammpåse/papperslter. ► Fig.37: 1. Infälld vägg
Förvaring
VARNING: Lämna aldrig batterikassetten och
laddaren i bilen. Temperaturen i en bil som är par-
kerad i solen kan överstiga 50 °C (122 °F). Det kan göra så att batterikassetten försämras och leda till att vätska läcker, rökutveckling eller brand.
Fig.38
VARNING: Använd aldrig laddaren i en förva-
ringsväska. Att blockera ventilationsöppningarna kan
leda till rökutveckling eller brand.
Fig.39
20 SVENSKA
Page 21
VARNING: Ladda aldrig batterikassetten från
ett uttag i en bil. Det kan leda till onormal värme och
brand.
VARNING: Ladda aldrig batterikassetten i en
bil. Om batterikassetten utsätts för ett temperaturin-
tervall utanför 10°C (50 °F) - 40°C (104 °F) kan det alstra värme och/eller leda till brand eller explodera.
FÖRSIKTIGT: Förvara alltid slangen enligt
bilden för att undvika att snubbla på den när dammsugaren inte används.
Din fot kan fastna i en slang som inte är ihopvikt och leda till personskada.
Fig.40: 1. Krok 2. Slang
Felsökning
Kontrollera följande punkter innan du kontaktar service.
Symptom Område att kontrollera Åtgärdsmetod
Svag sugförmåga Är dammpåsen eller pappersltret fulla
Fungerar inte Är batterikassetten tom? Ladda batterikassetten.
Dammhöljet stängs inte Är dammpåsen eller pappersltret isatt? Sätt i dammpåsen eller pappersltret.
OBS: Försök inte reparera dammsugaren på egen hand.
av damm?
Är dammpåsen igensatt? Töm på damm eller tvätta dammpåsen.
Är pappersltret igensatt? Byt papperslter.
Är batterikassetten tom? Ladda batterikassetten.
Töm dammpåse eller papperslter.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö­ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö­ver ytterligare information om dessa tillbehör.
Förlängningsrör (rakt rör)
• Munstycke
• Mattmunstycke
• Hyllborste
• Hörnmunstycke
Rund borste
Flexibel slang
Papperslter
Fritt munstycke
• Sätesmunstycke
• Spaltmunstycke
• Cyklontillbehör
• Dammpåse
Dammpåse med hög prestanda
Mjuk väska
Makitas originalbatteri och -laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude­rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.
21 SVENSKA
Page 22
NORSK (Originalinstruksjoner)
Ni-MH
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under
oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og
forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
oppsyn.
TEKNISKE DATA
Modell: CL121D
Kapasitet med en støvpose 500 mL
med et papirlter 330 mL
Kontinuerlig bruk (med batteri BL1016)
Total lengde (med batteri BL1016) 345 mm
Nominell spenning DC 10,8 V - 12 V maks
Nettovekt 1,7 - 1,8 kg
På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesikasjonene som oppgis i dette doku­mentet endres uten varsel.
Spesikasjonene kan variere fra land til land.
Vekten omfatter ikke tilbehør, men batteri(er). Den letteste og tyngste vektkombinasjonen av innretningen og
batteri(er) vises i tabellen.
1 (modus for normal hastighet) Ca. 25 min
2 (modus for høy hastighet) Ca. 12 min
3 (modus for maks. hastighet) Ca. 10 min
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Lader DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
Noen av batteriene og laderne som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty-
ret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
Les bruksanvisningen.
Li-ion
Kun for land i EU Kast aldri elektroutstyr eller batteripak­ker i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktivene om kasserte elektriske og elektroniske produkter og om batterier og akkumulatorer og brukte batterier og akkumulatorer og direktivenes iverksetting
i nasjonal rett, må elektriske produkter og
batterier og batteripakker som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Riktig bruk
Innretningen er laget for å samle opp tørt støv.
22 NORSK
Page 23
SIKKERHETSADVARSEL
Sikkerhetsadvarsler for trådløs støvsuger
ADVARSEL: VIKTIG. LES NØYE alle sikker-
hetsadvarsler og instruksjoner FØR BRUK. Hvis
du ikke følger alle advarslene og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt,
brann og/eller alvorlige helseskader.
1.
Må ikke utsettes for regn. Oppbevares innendørs.
2. Ikke bruk støvsugeren som leketøy. Vær ekstra oppmerksom når den brukes nær barn.
3. Bruk støvsugeren kun som beskrevet i denne håndboken. Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten.
4. Må ikke brukes med skadet batteri. Hvis inn­retningen ikke virker som den skal, er blitt
mistet i bakken, ødelagt, gjenglemt utendørs
eller mistet i vann, må du levere den inn til et serviceverksted.
5. Ikke håndter innretningen med våte hender.
6. Ikke putt gjenstander inn i åpningene. Ikke
bruk støvsugeren hvis noen av åpningene er blokkert. Hold den fri for støv, lo, hår og annet som kan redusere luftstrømmen.
7.
Hold hår, løstsittende klær, ngrene og alle
kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler.
8. Slå av alle kontroller før du tar ut batteriet.
9. Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper.
10.
Må ikke brukes til å ta opp brennbare eller eksplosive væsker som bensin, og må heller ikke brukes i områder der disse kan forekomme.
11. Lading må kun foregå med laderen som fulgte med fra produsenten.
12. Ikke plukk opp noe som brenner eller ryker, som sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
13. Må ikke brukes uten at støvpose og/eller ltre
er på plass.
14. Ikke lad batteriet utendørs.
15. Batteriet må kun lades opp igjen med en lader spesisert av produsenten. En lader som pas­ser til én batteritype, kan være brannfarlig når den brukes med en annen batteritype.
16. Elektroverktøy skal kun brukes med spesikt angitte batterier. Hvis det brukes et hvilket som
helst annet batteri, kan dette utgjøre en fare for
personskader og brann.
17. Når batteripakken ikke er i bruk, bør du holde
den unna metallgjenstander som binders,
mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små
metallgjenstander som kan skape forbindelse
mellom én pol og en annen.
18. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan det lekke væske fra batteriet. Unngå kontakt med væsken. Hvis du kommer i kontakt med batterivæsken, må du skylle med vann.
19. Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller endret på. Batterier som er skadet eller
endret på kan oppføre seg upålitelig og medføre brann, eksplosjon eller fare for personskader.
20. Et batteri eller verktøy må ikke utsettes for brann eller for høy temperatur. Brann eller en
temperatur over 130 °C kan forårsake eksplosjon.
21. Følg alle ladeinstruksjoner, og ikke lad batte- riet eller verktøyet utenfor temperaturområdet
som er angitt i instruksjonene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor det angitte området, kan
skadet batteriet og øke faren for brann.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER
Denne innretningen er beregnet på å brukes i husholdningen.
1. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen
og bruksanvisningen for laderen før bruk.
2. Ikke plukk opp følgende materialer:Varme materialer som påtente sigaretter
eller gnister/metallstøv fra sliping/kutting av metall
Brennbare materialer som bensin, tynner,
lettbensin, paran eller maling
Eksplosive materialer som nitroglyserin
Antennelige materialer som aluminium, sink, magnesium, titan, fosfor eller celluloid
Fuktig smuss, vann, olje eller lignendeHarde gjenstander med skarpe kanter
som treiser, metaller, steiner, glass,
spiker, nåler eller barberblader
Pulver som kan stivne som sement eller
toner
Elektrisk ledende støv fra metall eller karbon
Fine partikler som betongstøv Slike handlinger kan forårsake brann, person­skader og/eller materielle skader.
3. Hvis du merker at noe er uvanlig, må du stanse arbeidet omgående.
4. Hvis du mister støvsugeren, eller kommer til å slå borti den, må du kontrollere den grundig med tanke på sprekker eller skader før bruk.
5. Ikke plasser innretningen nær ovner eller andre varmekilder.
6. Ikke blokker inntaksåpningen eller
ventilasjonsåpningene.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
23 NORSK
Page 24
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle dem med store mengder rennende vann og oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet: (1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem­pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn. En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige forbrenninger og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor temperaturen kan komme opp i eller over­skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter eller speditører, må spesielle krav om pakking og merking følges. Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem­melser.
Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri­innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet. Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
FORSIKTIG: Vær forsiktig så du ikke setter
ngeren/ngrene fast mellom støvsugeren og bat­teriet når du setter inn batteriet. Å få en eller ere
ngre i klem kan medføre personskader.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og
batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og dette kan føre til skader på verktøyet og batteripatro­nen samt personskader.
Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteriinnsats
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen på batteriet på linje med sporet i huset og skyve batte­riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over­siden av knappen, er det ikke fullstendig låst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til
å falle ut av maskinen og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Batterivernsystem for verktøy/ batteri
Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk­tøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strøm­men til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets
levetid.
Verktøyet stopper automatisk hvis verktøyet eller bat­teriet utsettes for en av følgende tilstander. Indikatoren
tennes under noen forhold.
Fig.2: 1. Indikatorlampe
Overlastsikring
Når batteriet brukes på en måte som gjør at det trekker unormalt mye strøm, stanser verktøyet automatisk og indikatoren lyser i ca. 60 sekunder. Hvis dette skjer, må du slå av verktøyet og avslutte bruken som forårsaket at verktøyet ble overbelastet. Slå deretter verktøyet på for å starte det igjen.
24 NORSK
Page 25
Overopphetingsvern
Når verktøyet/batteriet blir overopphetet, stopper verktøyet automatisk, og batteriindikatoren lyser i ca. 60 sekunder. Verktøyet starter ikke selv om du slår det på. I så fall må du la batteriet kjøle seg ned før du slår verktøyet på igjen.
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen.
Overutladingsvern
Når gjenværende batterikapasitet blir lav, lyser indikato­ren. Ved fortsatt bruk stopper verktøyet, og indikatoren lyser i cirka 60 sekunder. Når du starter verktøyet,
starter motoren, men den stopper like etterpå. I dette tilfellet, lad batteriinnsatsen.
MERK: Tidspunktet for når lampen begynner å blinke avhenger av temperaturen på arbeidsplassen, og batteritilstanden.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ-
rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
Tent Av
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen.
batterinivå
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Bryterfunksjon
Fig.4: 1. Knapp for PÅ/hastighetsendring 2. Knapp
Trykk på knappen for PÅ/hastighetsendring for å starte
støvsugeren. Trykk knappen for AV for å slå den av. Du kan endre støvsugerens hastighet i tre trinn ved å
trykke på knappen for PÅ/hastighetsendring. Det første trykket på knappen gir modus for høy has­tighet, det andre trykket modus for maks. hastighet og
det tredje trykket normal hastighet. Hvert påfølgende trykk på knappen gjentar syklusen høy/maks./normal
hastighet.
for AV
Støvpose og papirlter
Sett inn enten støvposen eller papirlteret før du bruker støvsugeren. Bruk støvstopperen når du setter inn støvposen eller papirlteret. Støvposen kan brukes mange ganger, hvis den tømmes
mellom hver gang.
Papirlteret er til engangsbruk. Kast hele papirlteret uten å tømme det når det er fullt.
OBS: Slik forhindrer du at det kommer støv inn i
motoren:
Forviss deg om at støvposen eller papirlte-
ret er satt inn før bruk.
Sett støvstopperen, sammen med støvposen
eller papirlteret, helt inn i sporene.
Ikke bruk posen hvis den er skadet eller revnet.
Det kan føre til at motoren blir ødelagt.
OBS: Ikke brett kartongen ved åpningen når du
setter inn papirlteret.
OBS: Støvstopperen må ikke kastes, for den må
brukes om igjen, enten du bruker støvpose eller papirlter.
OBS: Papirlteret er en viktig komponent for
støvsugeren for å opprettholde ytelsen. Bruk av
et annet lter enn det originale papirlteret kan
forårsake røykdannelse eller brann.
Sette inn støvpose
Bruk støvstopperen når du setter inn støvposen. Pass
på så du ikke forveksler oversiden og undersiden, da de
er forskjellige. ► Fig.5: 1. Den øverste delen av støvstopperen
2. Den nederste delen av støvstopperen
1. Sett fremspringet på støvposen inn i sporet på
støvstopperen som vist i guren. Det er ingen forskjell på over- og undersiden på støvpo-
sen. Du kan sette fremspringet på den ene eller andre
siden inn i sporet på støvstopperen. ► Fig.6: 1. Støvstopper 2. Spor 3. Støvpose
2. La rammen til støvstopperen og rammen til støv- posen overlappe hverandre.
Fig.7
3. Plasser støvstopperen og støvposen sammen i
hulrommet i støvsugeren, i samme retning som pilen på støvstopperen peker. Sett dem helt inn i sporene i hulrommet i støvsugeren. ► Fig.8: 1. Spor
4. Plasser hele tekstildelen av støvposen inn i selve støvsugeren. ► Fig.9
25 NORSK
Page 26
5. Lukk dekselet på støvboksen helt igjen. ► Fig.10: 1. Deksel på støvboks
MERK: Når støvposen ikke er satt inn i støvsugeren vil ikke dekselet til støvboksen lukke seg helt.
Sette inn papirlteret
Bruk støvstopperen også når du setter inn papirlteret.
Pass på så du ikke forveksler oversiden og undersiden,
da de er forskjellige. ► Fig.11: 1. Den øverste delen av støvstopperen
2. Den nederste delen av støvstopperen
1. Brett ut åpningen på papirlteret før du setter det
på støvstopperen. ► Fig.12
2. Sett fremspringet på papirlteret inn i sporet på støvstopperen som vist i guren.
Det er ingen forskjell på over- og undersiden på papirl-
teret. Du kan sette fremspringet på den ene eller andre
siden inn i sporet på støvstopperen. ► Fig.13: 1. Støvstopper 2. Spor 3. Papirlter
3. La rammen til støvstopperen og rammen til papir­lteret overlappe hverandre. ► Fig.14
4. Plasser støvstopperen og papirlteret sammen i hulrommet i støvsugeren, i samme retning som pilen på støvstopperen peker. Sett dem helt inn i sporene i hulrommet i støvsugeren. ► Fig.15: 1. Spor
5. Plasser hele beholderdelen av papirlteret inn i selve støvsugeren. ► Fig.16
6. Lukk dekselet på støvboksen helt igjen. ► Fig.17: 1. Deksel på støvboks
MERK: Når papirlteret ikke er satt inn i støvsugeren vil ikke dekselet til støvboksen lukke seg helt.
Sette på skulderstroppen
FORSIKTIG: Vær forsiktig slik at skulder-
stroppen ikke setter seg fast i gjenstander i
nærheten.
FORSIKTIG: Vær forsiktig slik at ikke skul-
derstroppen sklir av skulderen når du bruker apparatet. For en stabil håndtering av støvsugeren
anbefales det å bruke skulderstroppen krysset foran på brystet.
Fest krokene til skulderstroppen på festene på støvsu­geren som vist på guren. ► Fig.18: 1. Skulderstropp 2. Krok 3. Feste
MERK: Du kan også feste skulderstroppen til den myke vesken (valgfritt ekstrautstyr) som vist.
Fig.19
BRUK
FORSIKTIG: Støvsugeren må alltid bæres
i håndtaket. Hvis du holder i tilbehøret for å bære
støvsugeren kan dette gå av støvsugeren og føre til
personskade.
FORSIKTIG: Ikke ta tak i slangeskjøten som
vist i guren. Hvis du holder i slangeskjøten kan du
klemme ngrene.
Fig.20: 1. Slangeskjøt
Bruk som en støvsuger
MERK: Ta av blåsertilbehøret før du starter å støv-
suge. Hvis noe av blåsertilbehøret er festet på støv­sugeren reduseres sugekraften.
Sette på eller ta av sugetilbehøret
For å sette på et tilbehør, som et munnstykke, må du vri
og sette det inn godt på slangen. Hvis du vil koble fra, vrir du og trekker det ut. Metoden for å sette på avhenger av munnstykkene,
som vist i illustrasjonen. ► Fig.21: 1. Slange 2. Gummimunnstykke 3. Myk
børste 4. Setedyse 5. Mattemunnstykke
Støvsuging
Gummimunnstykke
Dette munnstykket egner seg til støvsuging av hjørner nede som en dør lomme. Gummimunnstykket er skån­somt for rengjøring av overater. ► Fig.22: 1. Gummimunnstykke
Myk børste
Dette munnstykket egner seg til rengjøring av frisk­luftsventiler, dashbord, osv. Hodet på den myke børsten
kan dreies til rett vinkel.
Fig.23: 1. Myk børste
Setedyse
Dette munnstykket har en lobørste til rengjøring av seteoverater. Sidebørsten på munnstykket er nyttig for å gre ut støv fra sømmene. ► Fig.24: 1. Setedyse 2. Sidebørste
Mattemunnstykke
Dette munnstykket brukes til støvsuging av gulvmatter
og teppe. Tennene på munnstykket bidrar til å rake ut sandkorn.
Fig.25: 1. Mattemunnstykke
Støvsuge uten munnstykke
Du kan støvsuge uten munnstykket. ► Fig.26
26 NORSK
Page 27
Kassering av støv
FORSIKTIG: Tøm støvposen eller skift papir-
lter før den blir helt full. Hvis ikke reduseres
sugekraften.
FORSIKTIG: Når du lukker dekselet på støv-
boksen, må du være forsiktig så du ikke klemmer
ngrene.
OBS: Støvstopperen må ikke kastes, for den må
brukes når du bruker støvposen eller papirlteret.
OBS: Når støvposen/papirlteret ikke er satt inn
i støvsugeren vil ikke dekselet til støvboksen lukke seg helt. Ikke bruk kraft for å lukke dekselet på støvboksen. Det kan føre til deformering eller brudd av verktøyet.
OBS: Når du tømmer støvet må du også rengjøre
søvboksen som støvposen/papirlteret sitter i.
Det gjenværende støvet og skitten i rommet kan gjøre at svamplteret tettes, eller at motoren blir skadet.
1. Åpne dekselet på støvboksen. ► Fig.27: 1. Deksel på støvboks
2. Trekk ut både den oransjefargede støvstopperen og støvposen/papirlteret samtidig. ► Fig.28: 1. Støvstopper
3. Når du bruker støvpose
Tar du ut støvstopperen, og tømmer støvposen. ► Fig.29: 1. Støvstopper 2. Støvpose
Ved bruk av papirlter
Ta av støvstopperen og kast papirlteret. ► Fig.30: 1. Støvstopper 2. Papirlter
4. Plasser støvposen/nytt papirlter og støvstop­peren sammen inn i støvsugeren og lukk dekselet til støvboksen.
Ved bruk som blåser
FORSIKTIG: Aldri rett munnstykket mot noen
i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk apparatet til å blåse
luft inn i gjenstander, som gummiåter, baller
eller andre oppblåsbare produkter. Økt omdreining i motoren kan forårsake alvorlig skade på viften.
Sette på eller ta av blåsertilbehøret
For å sette på blåsertilbehøret, rett inn fremspringet på porten til blåsertilbehøret med sporet på ventilen, og
skyv det til det klikker.
Fig.31: 1. Blåsertilbehør For å ta av blåsertilbehøret, trekk porten nedover mens
du presser på toppen, som illustrert.
Fig.32
Blåse
Rett spissen på blåsertilbehøret mot gjenstanden som skal blåses bort og så skrur du på verktøyet. ► Fig.33
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
OBS: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol
eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor­mering eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste­ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller
fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede­ler fra Makita.
Rengjøring
Fra tid til annen må du tørke av utsiden av støvsugeren (støvsugerhuset) med en klut fuktet i såpevann. Gjør også rent i sugeåpningen, monteringsområdet for støvpose/papirlter og støvstopperen. ► Fig.34
Vask støvposen i såpevann når den er tettet av støv, og det er lite kraft i oppsugingen. Tørk det ordentlig før bruk. Et lter som ikke er skikkelig tørt kan føre til dårlig
sugeeffekt og forkorte motorens levetid.
Fig.35
MERK: Papirlteret er til engangsbruk.
Når svamplteret er tilstoppet av støv, må du fjerne det fra støvsugeren og tørke av det eller vaske det med
vann.
Fjerne og sette inn svamplteret
FORSIKTIG: Etter at du har renset svamplte-
ret, må du passe på å sette det i støvsugeren. Hvis
det vaskes med vann, må du tørke det før det settes inn. Et utilstrekkelig tørt svamplter kan forkorte
motorens levetid.
Når du vil fjerne svamplteret, må du fjerne støvposen eller papirlteret, klemme det sammen og ta det ut. ► Fig.36: 1. Svamplter
Trykk inn hele kanten av svamplteret mot den
utsparte veggen på innsiden av monteringsområdet for
støvposen/papirlteret. ► Fig.37: 1. Utspart vegg
Oppbevaring
ADVARSEL: Batteriinnsatsen og laderen må
aldri etterlates i en bil. Temperaturen inne i en bil
som står i sola kan overstige 50 °C (122 °F). Det kan
medføre at batteriinnsatsen forringes og resultere i væskelekkasje, røykutvikling eller brann.
Fig.38
ADVARSEL: Aldri bruk laderen i en oppbeva-
ringsbag. Hvis du blokkerer lufteventilen kan det føre
til røykutvikling eller brann.
Fig.39
27 NORSK
Page 28
ADVARSEL: Batteriinnsatsen må aldri lades
opp med bilens vekselretter. Det kan medføre
unormal varme og resultere i en brann.
ADVARSEL: Batteriinnsatsen må aldri lades
opp i en bil. Hvis batteriinnsatsen utsettes for tempe-
raturer utenfor temperaturområdet 10 °C (50 °F) - 40
°C (104 °F), kan det skje en varmeutvikling og/eller
det kan oppstå brann eller det kan eksplodere.
FORSIKTIG: Du må alltid oppbevare slangen
som illustrert for å unngå å snuble når støvsuge­ren ikke er i bruk.
Du kan lett snuble i en slange som ikke er rullet opp og kan bli skadet.
Fig.40: 1. Krok 2. Slange
Feilsøking
Før du bestiller reparasjon, bør du kontrollere følgende punkter.
Symptom Område som skal undersøkes Løsning
Dårlig sugeeffekt Er støvposen eller papirlteret fullt av
Fungerer ikke Er batteriet tomt? Lad batteriet.
Dekselet på støvboksen lar seg ikke lukke Er støvposen eller papirlteret satt inn? Sette inn støvposen eller papirlteret.
MERK: Ikke forsøk å reparere støvsugeren selv.
støv?
Er støvposen tilstoppet? Fjern støvet eller vask støvposen.
Er papirlteret tilstoppet? Bytt papirlter.
Er batteriet tomt? Lad batteriet.
Tøm støvposen eller papirlteret.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker
dette tilbehøret eller verktøyet sammen med
den Makita-maskinen som er spesisert i denne
håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun
brukes til det formålet det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Teleskoprør (rett rør)
• Munnstykke
• Teppemunnstykke
• Hyllebørste
• Hjørnemunnstykke
• Rund børste
Fleksibel slange
Papirlter
Løst munnstykke
• Setedyse
• Sprekkdyse
• Syklontilbehør
• Støvpose
• Støvpose med stor kapasitet
Myk veske
Makita originalbatteri og lader
MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert
som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene
kan variere fra land til land.
28 NORSK
Page 29
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
Ni-MH
VAROITUS
Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lap-
set sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen
liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
TEKNISET TIEDOT
Malli: CL121D
Kapasiteetti pölypussilla 500 mL
paperipussilla 330 mL
Jatkuva käyttö (akulla BL1016) 1 (Normaali nopeustila) Noin 25 min
2 (Suurnopeustila) Noin 12 min
3 (Maksiminopeustila) Noin 10 min
Kokonaispituus (akulla BL1016) 345 mm
Nimellisjännite DC 10,8 V - 12 V maks.
Nettopaino 1,7–1,8 kg
Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä
ilmoitusta.
Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain.
Paino sisältää akkupaketit, mutta ei varusteita. Kevyin ja painavin laite- ja akkupakettiyhdistelmän paino kuva­taan taulukossa.
Käytettävä akkupaketti ja laturi
Akkupaketti BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Laturi DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
Tiettyjä yläpuolella kuvattuja akkuja ja latureita ei ehkä ole saatavana asuinalueestasi johtuen.
VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja ja latureita. Muiden akkupakettien ja laturien käyt-
täminen voi aiheuttaa loukkaantumisen ja/tai tulipalon.
Symbolit
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele
niiden merkitys ennen käyttöä.
Lue käyttöohje.
Li-ion
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkölaitteita tai akkuja taval­lisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö­ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja paristoja ja akkuja sekä käytettyjä paristoja ja akkuja koskevan direktiivin ja niiden maakohtaisten sovel­lusten mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ja
akkupaketti (-paketit) on toimitettava ongel-
majätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu kuivan pölyn imuroimiseen.
29 SUOMI
Page 30
TURVAVAROITUKSET
Akkukäyttöisen pölynimurin
turvallisuusohjeet
VAROITUS: LUE HUOLELLISESTI kaikki tur-
vavaroitukset ja käyttöohjeet ENNEN KÄYTTÖÄ.
Jos varoitusten ja ohjeiden noudattaminen laiminlyö­dään, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai
vakava vammautuminen.
1.
Älä altista laitetta sateelle. Säilytä laitetta sisätiloissa.
2. Älä anna lasten käyttää laitetta leluna. Noudata
suurta varovaisuutta, jos annat lasten käyttää
laitetta tai käytät laitetta lasten läsnäollessa.
3. Käytä laitetta vain tämän käyttöohjeen mukai­sella tavalla. Käytä ainoastaan valmistajan
suosittelemia lisävarusteita.
4. Älä käytä laitetta viallisen akun kanssa. Jos laite ei toimi asianmukaisesti tai se on pudon-
nut, vaurioitunut, jätetty ulos tai pudotettu
veteen, toimita se huoltoon.
5. Älä käytä laitetta märin käsin.
6.
Älä laita mitään kohteita laitteen aukkoihin. Älä
käytä laitetta jos joku aukoista on tukossa: pidä
aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista tai
muusta, joka voi haitata ilman virtausta.
7.
Pidä hiukset, vaatteet, sormet ja muut kehon osat kaukana laitteen aukoista ja liikkuvista osista.
8. Katkaise virta kaikista säätimistä ennen akun irrottamista.
9. Noudata suurta varovaisuutta portaiden imu­roinnin aikana.
10.
Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien nesteiden, kuten bensiinin, keräämiseen. Älä myöskään käytä
sitä tiloissa, joissa voi olla tällaisia nesteitä.
11. Käytä lataamiseen vain valmistajan toimitta- maa laturia.
12. Älä kerää mitään palavaa tai savuavaa, kuten
savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
13. Älä käytä laitetta ilman pölypussia ja/tai
suodattimia.
14. Älä lataa akkua ulkona.
15. Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä laturilla. Tietylle akuille sopiva laturi voi aiheuttaa
tulipalovaaran, jos sitä käytetään muuntyyppisen
toisen akun kanssa.
16.
Käytä sähkötyökaluja vain määritysten mukaisten akkujen kanssa. Muuntyyppisten akkujen käyttämi-
nen voi aiheuttaa loukkaantumis- tai tulipalovaaran.
17. Kun akku ei ole käytössä, säilytä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metallikappaleista, jotka voivat
yhdistää akun navat.
18. Akusta voi vuotaa nestettä, jos sitä käsitellään
väärin. Vältä kosketusta. Jos nestettä pääsee iholle vahingossa, huuhtele iho vedellä.
19. Älä käytä viallista tai muunneltua akkua tai työkalua. Vialliset tai muunnellut akut voivat
toimia odottamattomasti aiheuttamalla tulipalo-,
räjähdys- tai tapaturmavaaran.
20. Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärim­mäisille lämpötiloille. Altistus tulelle tai yli 130 °C
lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen.
21. Noudata kaikkia latausohjeita, äläkä lataa akkua tai työkalua ohjeissa määritettyjen läm­pötilarajojen ulkopuolella. Väärin tai ohjeissa
määritettyjen lämpötilarajojen ulkopuolella suori­tettu lataus voi aiheuttaa akkuvaurion ja kasvattaa
tapaturmavaaraa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
LISÄTURVALLISUUSOHJEITA
Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön.
1. Lue tämä käyttöohje sekä laturin käyttöohje
huolellisesti ennen käyttöä.
2. Älä kerää seuraavia aineita:Kuumia aineita, esimerkiksi palavia
savukkeita tai metallin hiomisesta tai työstämisestä syntyneitä kipinöitä tai metallipölyä
Tulenarkoja aineita, esimerkiksi moottori-
tai puhdistusbensiiniä, tinneriä, petrolia tai maalia
Räjähtäviä aineita, esimerkiksi
nitroglyseriiniä
Herkästi syttyviä aineita, kuten alumiinia,
sinkkiä, magnesiumia, titaania, fosforia tai selluloidia
Märkää hiekkaa tai savea, vettä, öljyä tai
vastaavia aineita
Kovia teräväsärmäisiä esineitä, esimer-
kiksi puunsäleitä, metallinkappaleita,
lasia, nauloja, neuloja ja partakoneenteriä
Paakkuuntuvia jauheita, esimerkiksi
sementtiä tai väriaineita
Sähköä johtavaa pölyä, esimerkiksi
metalli- tai hiilipölyä
Hienojakoisia aineita, esimerkiksi
betonipölyä
Tämä voi aiheuttaa tulipalon sekä henkilö- ja/ tai omaisuusvahinkoja.
3. Lopeta käyttö heti, jos havaitset mitään
epänormaalia.
4. Jos imuri kolhiintuu tai putoaa maahan, tar­kasta, tuliko siihen vaurioita, ennen kuin käytät sitä.
5. Älä käytä imuria uunien tai muiden lämmönläh­teiden läheisyydessä.
6. Älä tuki ilmanottoaukkoa tai tuuletusaukkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Akkupakettia koskevia tärkeitä
turvaohjeita
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittä-
västi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi
olla ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa räjähdys.
30 SUOMI
Page 31
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lää­kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön menetyksen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden, kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel­leen kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai
sateelle.
Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin, yli-
kuumentumista, palovammoja tai laitteen
rikkoontumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 °C:een tai sitäkin korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis-
ten aineiden lainsäädännön vaatimukset.
Esimerkiksi kolmansien osapuolten huolintaliik-
keiden tulee kaupallisissa kuljetuksissa noudattaa pakkaamista ja merkintöjä koskevia erityisvaati-
muksia. Lähetettävän tuotteen valmistelu edellyttää vaaral-
listen aineiden asiantuntijan neuvontaa. Huomioi
myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat kansalli­set määräykset
Akun avoimet liittimet tulee suojata teipillä tai suojuksella ja pakkaaminen tulee tehdä niin, ettei
akku voi liikkua pakkauksessa.
11. Hävitä akku paikallisten määräysten
mukaisesti.
12. Käytä akkuja vain Makitan ilmoittamien tuot- teiden kanssa. Akkujen asentaminen yhteen-
sopimattomiin tuotteisiin voi aiheuttaa tulipalon,
liiallisen ylikuumenemisen, räjähdyksen tai akkunestevuotoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-
akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun.
Vihjeitä akun käyttöiän
pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin.
Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos
huomaat työkalun tehon vähenevän.
2. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10
°C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen
lataamista.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja
tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku-
paketti irrotettu.
HUOMIO: Varo, etteivät sormesi jää imurin ja
akun väliin akun latauksen aikana. Sormien puris­tuminen voi aiheuttaa tapaturmia.
Akun asentaminen tai irrottaminen
HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun
kiinnittämistä tai irrottamista.
HUOMIO: Pidä työkalusta ja akusta tiukasti
kiinni, kun irrotat tai kiinnität akkua. Jos akkupa­ketti tai työkalu putoaa, ne voivat vaurioitua tai aiheut­taa tapaturman.
Kuva1: 1. Punainen merkkivalo 2. Painike
3. Akkupaketti
Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa paini-
ketta ja vetämällä akku ulos työkalusta. Akku liitetään sovittamalla akun kieleke rungon uraan ja
työntämällä se sitten paikoilleen. Työnnä akku pohjaan
asti niin, että kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Jos painikkeen yläpuolella näkyy punainen ilmaisin, akku ei ole lukkiutunut täysin paikoilleen.
HUOMIO: Työnnä akku aina pohjaan asti, niin
että punainen ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei
ole kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko sinulle tai sivullisille.
HUOMIO: Älä käytä voimaa akun asennuk-
sessa. Jos akku ei liu’u paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Työkalun/akun suojausjärjestelmä
Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel­mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyt-
töikää katkaisemalla automaattisesti moottorin virran.
Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilan-
teista. Joissakin tilanteissa merkkivalo syttyy. Kuva2: 1. Merkkivalo
Ylikuormitussuoja
Kun työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kulut­tamaan epätavallisen paljon virtaa, työkalu pysähtyy automaattisesti ja merkkivalo vilkkuu noin 60 sekunnin ajan. Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja
lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä sitten työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta.
Ylikuumenemissuoja
Kun työkalu/akku ylikuumenee, työkalu pysähtyy auto-
maattisesti ja akun merkkivalo syttyy noin 60 sekunnin ajaksi. Tällöin työkalu ei käynnisty, vaikka kytkisit sen uudelleen päälle. Anna tässä tilanteessa akun jäähtyä,
ennen kuin kytket työkaluun virran uudelleen.
31 SUOMI
Page 32
Ylipurkautumissuoja
Kun akun varaus on vähissä, merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos käyttöä jatketaan, työkalu pysähtyy ja merkkivalo syttyy noin 60 sekunnin ajaksi. Jos kytket työkalun
päälle, moottori alkaa toimia, mutta pysähtyy pian. Lataa tässä tilanteessa akkupaketti.
HUOMAA: Merkkivalon syttymisajankohta vaihtelee työskentelyalueen lämpötilan ja akkupaketin olosuh-
teiden mukaan.
Akun jäljellä olevan varaustason
ilmaisin
Vain akkupaketeille ilmaisimella
Kuva3: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl-
jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan.
Merkkivalot Akussa jäljellä
Palaa Pois päältä
HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman
todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa
oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään.
olevan varaus
75% - 100%
50% - 75%
25% - 50%
0% - 25%
Kytkimen käyttäminen
Kuva4: 1. ON/nopeudenvaihtopainike
Käynnistä imuri painamalla ON/nopeudenvaihtopaini­ketta. Sammuta painamalla OFF-painiketta. Voit muuttaa imurin nopeutta kolmivaiheisesti paina­malla ON/nopeudenvaihtopainiketta. Ensimmäinen painikkeen painallus siirtää toiminnon suurnopeustilaan, toinen painallus maksiminopeusti-
laan ja kolmas painallus normaaliin nopeustilaan. Kukin
painikkeen painallus vaihtaa käyntinopeutta suur-/mak­simi-/normaalin nopeustilan välillä.
2. OFF-painike
KOKOONPANO
HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka-
lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu
ja akku irrotettu.
Pölypussi ja paperipussi
Asenna imuriin joko pölypussi tai paperipussi ennen
imurin käyttöä. Käytä pölytiivistettä, kun asennat pölypussin tai paperipussin.
Pölypussin voi tyhjentää, joten sitä voi käyttää useita kertoja.
Paperipussit ovat kertakäyttöisiä. Heitä täysi paperi-
pussi pois sellaisenaan tyhjentämättä sitä.
HUOMAUTUS: Pölyn pääsyn estäminen
moottoriin:
Varmista, että pölypussi tai paperipussi on asennettu oikein paikalleen ennen imurin käyttöä.
Aseta pölytiiviste yhdessä pölypussin tai paperipussin kanssa sovittamalla ne täysin paikalleen kiinnitysuraan.
Älä käytä rikkinäistä tai viallista pussia.
Muussa tapauksessa seurauksena voi olla moottorivaurio.
HUOMAUTUS: Älä taita pahvia sen avauskoh-
dasta paperipussin kiinnityksen aikana.
HUOMAUTUS: Älä heitä pölytiivistettä pois sillä
sitä tulee käyttää, kun käytössä on pölypussi tai paperipussi.
HUOMAUTUS: Pölynimurin paperipussi on
tärkeä osa imurin suorituskyvyn säilyttämisen kannalta. Muu kuin alkuperäinen paperipussi voi savuta tai syttyä tuleen.
Pölypussin kiinnitys
Käytä pölytiivistettä, kun asennat pölypussin. Varmista, että pölytiiviste tulee oikeinpäin, sillä sen ylä- ja alareu­nat ovat erilaisia. Kuva5: 1. Pölytiivisteen yläosa 2. Pölytiivisteen
alaosa
1. Aseta pölypussin uloke pölytiivisteessä olevaan uraan kuvan mukaisesti.
Pölypussin ylä- ja alaosa eivät poikkea toisistaan. Sen
ulokkeen voi asettaa pölytiivisteen uraan kummin päin tahansa.
Kuva6: 1. Pölytiiviste 2. Ura 3. Pölypussi
2. Taita pölytiivisteen kehys pölypussin kehyksen
päälle.
Kuva7
3. Aseta pölytiiviste yhdessä pölypussin kanssa imu-
rin säiliöön pölytiivisteessä olevan nuolen osoittamassa suunnassa. Aseta ne kokonaan paikalleen pölynimurin säiliön uraan.
Kuva8: 1. Ura
4. Aseta pölypussin kankainen pussi kokonaan
imurin sisään.
Kuva9
5. Sulje pölykotelon kansi kokonaan. Kuva10: 1. Pölykotelon kansi
HUOMAA: Kun pölynimurissa ei ole pölypussia,
pölykotelon kansi ei sulkeudu kokonaan.
32 SUOMI
Page 33
Paperipussin kiinnitys
Käytä pölytiivistettä myös paperipussin kanssa. Varmista, että pölytiiviste tulee oikeinpäin, sillä sen ylä-
ja alareunat ovat erilaisia. ► Kuva11:
1. Avaa paperipussin suuaukko, ennen kuin kiinnität sen pölytiivisteeseen.
Kuva12
2. Aseta paperipussin uloke pölytiivisteessä olevaan
uraan kuvan mukaisesti.
Paperipussin ylä- ja alaosa eivät poikkea toisistaan.
Sen ulokkeen voi asettaa pölytiivisteen uraan kummin päin tahansa.
Kuva13: 1. Pölytiiviste 2. Ura 3. Paperipussi
3. Taita pölytiivisteen kehys pölypussin kehykseen. Kuva14
4. Aseta pölytiiviste yhdessä paperisuodattimen
kanssa imurin säiliöön pölytiivisteessä olevan nuolen osoittamassa suunnassa. Aseta ne kokonaan paikal­leen pölynimurin säiliön uraan.
Kuva15: 1. Ura
5. Aseta paperipussi kokonaan imurin sisään. Kuva16
6. Sulje pölykotelon kansi kokonaan. Kuva17: 1. Pölykotelon kansi
HUOMAA: Kun pölynimurissa ei ole paperipussia,
pölykotelon kansi ei sulkeudu kokonaan.
1. Pölytiivisteen yläosa 2. Pölytiivisteen alaosa
Olkahihnan kiinnittäminen
HUOMIO: Varo, ettei olkahihna jää kiinni
lähellä oleviin esineisiin.
HUOMIO: Varo, ettei olkahihna pääse luista-
maan olaltasi, kun käytät pölynimuria. Pölynimurin
käsittely onnistuu vakaasti, kun asetat olkahihnan vartalosi poikki.
Kiinnitä olkahihnan soljet imurin kiinnityskohtiin kuvan
osoittamalla tavalla.
Kuva18: 1. Olkahihna 2. Solki 3. Kiinnityskohta
HUOMAA: Voit kiinnittää olkahihnan myös pehmeään
pussiin (valinnainen lisävaruste) kuvan mukaisesti.
Kuva19
TYÖSKENTELY
HUOMIO: Pidä aina kahvasta, kun kannat
pölynimuria. Jos kannat pölynimuria lisävaruste-
osasta, se voi irrota pölynimurista, mikä voi johtaa
henkilövammoihin.
HUOMIO: Älä ota kiinni letkuliitoksesta kuvan
mukaisesti. Sormesi voi jäädä puristuksiin, jos tartut
kiinni letkuliitoksesta.
Kuva20: 1. Letkuliitos
Käyttäminen pölynimurina
HUOMAA: Irrota puhallinlisävaruste ennen pölynimu-
rin puhdistamista. Puhallinlisävarusteen asentaminen pölynimuriin heikentää imutehoa.
Imurilisävarusteen asennus ja irrotus
Liitä lisävarusteet, kuten suutin kiertämällä ja liittämällä se luotettavasti paikalleen. Irrota se kääntämällä ja
vetämällä. Kuvien mukaiset asennustavat vaihtelevat suuttimien mukaan.
Kuva21: 1. Letku 2. Kumisuutin 3. Pehmeä harja
4. Istuinsuutin 5. Mattosuutin
Imuroiminen
Kumisuutin
Tämä suutin sopii parhaiten onkaloissa olevien kulmien,
kuten ovitaskujen, puhdistamiseen. Kumisuutin on
hellävarainen puhdistettavalle pinnalle. Kuva22: 1. Kumisuutin
Pehmeä harja
Tämä suutin sopii parhaiten ilmasäleikköjen, kojelaudan jne. imuroimiseen. Pehmeän harjan suutinpään voi
kääntää haluttuun kulmaan.
Kuva23: 1. Pehmeä harja
Istuinsuutin
Tässä suuttimessa on istuinpintojen puhdistamiseen sopiva nukkaharja. Suuttimen sivuharja on hyödyllinen
pölyn irrottamisessa saumoista.
Kuva24: 1. Istuinsuutin 2. Sivuharja
Mattosuutin
Tätä suutinta käytetään lattiamattojen ja kokolattiamat­tojen puhdistamiseen. Suuttimessa olevat hampaat auttavat hiekanmurujen irrottamisessa. ► Kuva25: 1. Mattosuutin
Siivous ilman suutinta
Voit imuroida myös ilman suutinkappaletta.
Kuva26
Pölyn hävittäminen
HUOMIO: Tyhjennä pölypussi tai vaihda pape-
ripussi ennen sen täyttymistä. Muutoin imuteho voi heiketä.
HUOMIO: Varo, etteivät sormesi jää pölykote-
lon kannen väliin sulkiessasi sitä.
33 SUOMI
Page 34
HUOMAUTUS: Älä heitä pölytiivistettä pois, sillä
sitä tulee käyttää, kun käytettäessä pölypussia tai paperipussia.
HUOMAUTUS: Kun pölynimurissa ei ole pöly-/
paperipussia, pölykotelon kansi ei sulkeudu kokonaan. Älä yritä sulkea pölykotelon kantta
väkisin. Se voi johtaa työkalun rikkoutumiseen.
HUOMAUTUS: Kun poistat kerääntyneen pölyn,
puhdista samalla pöly-/paperipussin ympä­ristö. Pussin ympäristöön jäävä pöly ja lika voivat
johtaa suodattimen tukkeutumiseen tai moottorin
vaurioitumiseen.
1. Avaa pölykotelon kansi.
Kuva27: 1. Pölykotelon kansi
2. Irrota oranssi pölytiiviste ja pöly-/paperipussi
samanaikaisesti.
Kuva28: 1. Pölytiiviste
3. Pölypussia käytettäessä
Irrota pölytiiviste ja tyhjennä pölypussi. ► Kuva29: 1. Pölytiiviste 2. Pölypussi
Paperipussia käytettäessä
Irrota pölytiiviste ja hävitä paperipussi. ► Kuva30: 1. Pölytiiviste 2. Paperipussi
4. Aseta pölypussi/uusi paperipussi ja pölytiiviste pölynimuriin samanaikaisesti ja sulje pölykotelon kansi.
Käyttäminen puhaltimena
HUOMIO: Älä suuntaa suutinta muita ihmisiä
kohti.
HUOMIO: Älä käytä pölynimuria ilman
puhaltamiseen esineisiin, kuten kumiveneisiin, palloihin tai muihin ilmalla täytettäviin tuotteisiin.
Moottorin nopeampi pyörintä voi aiheuttaa tuulettimen vaarallisen rikkoutumisen.
Puhallinlisävarusteen asentaminen tai irrottaminen
Kytke puhallinlisävaruste kohdistamalla puhallinlisä­varusteen kiinnikkeessä oleva uloke ilmanvaihtoaukon
uraan ja työntämällä lisävaruste paikalleen niin, että se
napsahtaa kiinni. Kuva31: 1. Puhallinlisävaruste
Irrota puhallinlisävaruste painamalla kiinnikettä alaspäin
ja painamalla samalla sen yläosaa kuvan mukaisesti. ► Kuva32
KUNNOSSAPITO
HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta
tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku
irrotettu.
HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä bensiiniä,
ohenteita, alkoholia tai tms. aineita. Muutoin pinta
voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon
vääristymiä tai halkeamia.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt
on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen.
Puhdistus
Pyyhi ajoittain imurin ulkopuoli (laitekotelo) pesuaineve­dellä kostutetulla liinalla. Puhdista myös imuaukko, pölypussin/paperipussin kiinnitysalue sekä pölytiiviste.
Kuva34
Pese pölypussi saippuavedessä, jos pussi on pölyn tukkima ja imurin imuteho on heikko. Kuivaa pussi huolel-
lisesti ennen käyttöä. Jos suodatin ei ole kuiva, se voi hei-
kentää laitteen imutehoa ja lyhentää moottorin käyttöikää. ► Kuva35
HUOMAA: Paperipussit ovat kertakäyttöisiä.
Kun suodatin on tukossa pölystä, irrota se imurista ja
pyyhi se puhtaaksi tai pese se vedellä.
Suodattimen irrottaminen ja
kiinnittäminen
HUOMIO:
keen takaisin imuriin. Anna suodattimen kuivua vesipe-
sun jälkeen, ennen kuin asennat sen takaisin. Jos suoda­tin ei ole kuiva, se voi lyhentää moottorin käyttöikää.
Irrota suodatin, irrottamalla ensin pölypussi tai paperi-
pussi ja irrota suodatin sitten puristusotteella. ► Kuva36: 1. Sienisuodatin
Paina suodattimen reuna koko matkaltaan pölypussin/ paperipussin asennuspaikan sisäseinää vasten.
Kuva37: 1. Sisäseinä
Säilytys
Asenna suodatin puhdistuksen jäl-
Puhallus
Osoita pois puhallettavaa kohdetta puhallinlisävarus-
teen päällä ja käynnistä työkalu. ► Kuva33
VAROITUS: Älä koskaan jätä akkupakettia ja
laturia autoon. Aurinkoon jätetyn auton sisälämpötila
voi nousta yli 50 °C:een (122 °F). Se voi heikentää
akkupakettia ja johtaa nesteen vuotamiseen akusta
tai akun savuamiseen tai syttymiseen.
Kuva38
VAROITUS: Älä koskaan käytä laturia sen
ollessa säilytyspussissa. Ilmanvaihtokanavan tukki-
minen voi johtaa laturin savuamiseen tai syttymiseen.
Kuva39
34 SUOMI
Page 35
VAROITUS: Älä koskaan lataa akkupakettia
ajoneuvomuuntajalla. Se voi johtaa epänormaaliin lämpenemiseen ja tulipaloon.
VAROITUS: Älä koskaan lataa akkupakettia
autossa. Akkupaketin käyttäminen muissa läm-
pötiloissa kuin 10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F) voi
johtaa akun kuumentumiseen ja/tai syttymiseen tai räjähtämiseen.
HUOMIO: Aseta letku aina kuvan mukai-
sesti, jotta et kompastu siihen pölynimuria
käytettäessä.
Kiinnittämätön letku voi jäädä kiinni jalkaasi ja aiheuttaa henkilövammoja. ► Kuva40: 1. Kiinnike 2. Letku
Vianmääritys
Tarkasta seuraavat kohdat ennen korjauspyyntöä.
Oire Tarkastettava kohta Kiinnitystapa
Heikko imuteho Onko pölypussi tai paperipussi täynnä
Ei toimintaa Onko akun varaus loppunut? Lataa akku.
Pölykotelon suojus ei sulkeudu Onko pölypussi tai paperipussi paikallaan? Aseta pölypussi tai paperipussi paikalleen.
HUOMAA: Älä yritä itse korjata imuria.
pölyä?
Onko pölypussi tukossa? Tyhjennä pöly tai pese pölypussi.
Onko paperipussi tukossa? Vaihda paperipussi.
Onko akun varaus loppunut? Lataa akku.
Tyhjennä pölypussi tai paperipussi.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait-
teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa
kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva­rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö-
vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden
käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu­raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Jatkovarsi (suora putki)
• Suutin
• Mattosuutin
• Hyllyharja
• Kulmasuutin
• Pyöreä harja
Joustava letku
• Paperipussi
Vapaa suulake
• Istuinsuutin
• Rakosuulake
• Syklonilisävaruste
• Pölypussi
• Suurtehopölypussi
Pehmeä pussi
Aito Makitan akku ja laturi
HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voi­vat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maittain.
35 SUOMI
Page 36
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi)
Ni-MH
BRĪDINĀJUMS
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām ziskām, sensoriskām vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrī­šanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis: CL121D
Tilpums ar putekļu maisu 500 mL
ar papīra ltru 330 mL
Nepārtraukta lietošana
(ar akumulatoru BL1016)
Kopējais garums (ar akumulatoru BL1016) 345 mm
Nominālais spriegums 10,8 V - 12 V maks. līdzstrāva
Tīrsvars 1,7–1,8 kg
Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
Atkarībā no valsts specikācijas var atšķirties.
Svarā nav iekļauti piederumi, bet tikai akumulatora kasetne(-es). Vieglākais un smagākais ierīces un akumula­tora kasetnes(-ņu) kopējais svars ir norādīts tabulā.
1 (parasta ātruma režīms) Apm. 25 min
2 (liela darbības ātruma režīms) Apm. 12 min
3 (maks. darbības ātruma režīms)
Apm. 10 min
Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs
Akumulatora kasetne BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Lādētājs DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
Daži no iepriekš norādītajiem lādētājiem un akumulatora kasetnēm var nebūt pieejami atkarībā no jūsu mītnes reģiona.
BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet vienīgi iepriekš norādītās akumulatora kasetnes un lādētājus. Cita tipa
akumulatora kasetņu un lādētāju izmantošana var radīt traumu un/vai aizdegšanās risku.
Simboli
Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi izprotat to nozīmi.
Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
Li-ion
Tikai ES valstīm Elektroierīces vai akumulatora bloku neizmetiet mājsaimniecības atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvām par nolieto­tām elektriskām un elektroniskām iekārtām, kā arī par baterijām un akumulatoriem, nolietotām baterijām un akumulatoriem un šo direktīvu ieviešanu saskaņā ar valsts likumdošanu, elektriskās iekārtas, baterijas un akumulatori, to darbmūžam beidzoties, jāsavāc atsevišķi un jānogādā vidi saudzē­jošā otrreizējās pārstrādes uzņēmumā.
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts sausu putekļu savākšanai.
36 LATVIEŠU
Page 37
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Drošības brīdinājumi attiecībā uz bezvadu tīrītāju
BRĪDINĀJUMS: SVARĪGI! PIRMS
LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET visus drošības brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu
un norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties elektrotrauma, aizdegšanās un/vai smagas traumas.
1. Neatstājiet lietū. Uzglabājiet telpās.
2. Neļaujiet izmantot kā rotaļlietu. Īpaša uzma-
nība jāpievērš, kad darbarīku izmanto bērni vai tas tiek izmantots bērnu tuvumā.
3.
Izmantojiet tikai tā, kā norādīts šajā rokasgrāmatā. Lietojiet tikai darbarīka ražotāja ieteiktās papildierīces.
4. Neizmantojiet ar bojātu akumulatoru. Ja ierīce nedarbojas, kā paredzēts, tikusi nomesta, ir bojāta, atstāta ārpus telpām vai iemesta ūdenī, nogādājiet to apkopes centrā.
5. Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
6.
Neievietojiet tās atverēs priekšmetus. Nelietojiet ierīci, ja nosprostota kāda no atverēm — tajās nedrīkst būt putekļu, plūksnu, matu un citu svešķermeņu, kas var ierobežot gaisa plūsmu.
7. Netuviniet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un ķermeņa daļas atverēm un kustīgajām daļām.
8. Pirms akumulatora izņemšanas izslēdziet visas vadības ierīces.
9. Īpaši uzmanieties, tīrot uz kāpnēm.
10. Neizmantojiet viegli uzliesmojošu vai uguns-
nedrošu šķidrumu, piemēram, benzīna savāk­šanai, kā arī nelietojiet ierīci vietās, kur šādi šķidrumi var būt.
11.
Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja nodrošināto lādētāju.
12. Neizmantojiet degošu vai dūmojošu priekš­metu, piemēram, cigarešu, sērkociņu vai kar­stu pelnu savākšanai.
13. Nelietojiet ierīci, ja nav uzstādīts putekļu maiss un/vai ltri.
14. Nelādējiet akumulatoru ārpus telpām.
15. Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādītos
lādētājus.Vienam akumulatoru tipam paredzēta lādētāja izmantošana cita tipa akumulatoru uzlā­dei var radīt aizdegšanās draudus.
16.
Mehanizētos darbarīkus izmantojiet tikai ar paredzē­tajiem akumulatoriem.Cita tipa akumulatoru izmanto-
šana var radīt traumu un aizdegšanās bīstamību.
17. Ja akumulatora bloku neizmantojat, novietojiet to drošā attālumā no metāla priekšmetiem, piemēram, saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm un citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas var savienot spailes.
18. Nepareizas lietošanas gadījumā no akumula­tora var iztecēt šķidrums; nepieskarieties tam. Ja nejauši pieskārāties šķidrumam, skarto vietu noskalojiet ar ūdeni.
19. Ja akumulatora bloks vai darbarīks ir bojāts vai pārveidots, nelietojiet to.Bojāti vai pārveidoti
akumulatori var darboties nepareizi, izraisot aiz-
degšanos, sprādzienu vai traumu.
20. Akumulatora bloku un darbarīku nepakļaujiet uguns un pārmērīgi augstas temperatūras
ietekmei.Ja akumulatora bloks vai darbarīks tiek pakļauts uguns vai par 130 °C augstākas tempe­ratūras iedarbībai, var notikt sprādziens.
21. Izpildiet visus uzlādes norādījumus un neuz­lādējiet akumulatora bloku ārpus norādījumos noteiktā temperatūras diapazona.Nepareiza
uzlāde vai temperatūra, kas ir ārpus noteiktā diapazona, var sabojāt akumulatoru un palielināt aizdegšanās draudus.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā.
1. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrā­matu un lādētāja rokasgrāmatu.
2. Nevāciet šeit nosauktos materiālus.Karstus priekšmetus, piemēram, aiz-
degtas cigaretes vai dzirksteles/metāla putekļus, kas radušies metāla slīpēšanas/ zāģēšanas laikā.
Ugunsnedrošas vielas, piemēram, ben-
zīnu, šķīdinātāju, petroleju vai krāsu.
Sprādzienbīstamas vielas, piemēram,
nitroglicerīnu.
Uzliesmojošus materiālus, piemēram,
alumīniju, cinku, magniju, titānu, fosforu vai celuloīdu.
Mitrus netīrumus, ūdeni, eļļu vai līdzīgas vielas.
Cietus priekšmetus ar asām malām, piemē­ram, koka skaidas, metāla gabalus, akme­ņus, stiklu, naglas, saspraudes vai žiletes.
Pulveri, kas sacietē, piemēram, cementu
vai toneri.
Vadītspējīgus putekļus, piemēram, metāla
vai oglekļa putekļus.
Sīkas daļiņas, piemēram, betona putekļus. Šāda rīcība var izraisīt aizdegšanos, traumas un/vai materiālos zaudējumus.
3. Nekavējoties pārtrauciet darbu, ja ievērojat
novirzes no normas.
4. Ja tīrītāju nometat vai tas citādi saņem trie­cienu, pirms tā darbināšanas rūpīgi pārbau­diet, vai tīrītājam nav plaisu vai bojājumu.
5.
Nelietojiet to krāsns vai citu karstuma avotu tuvumā.
6. Nenobloķējiet ieplūdes atveri un ventilācijas
atveres.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
Svarīgi drošības norādījumi par
akumulatora kasetni
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva ievērojami
īsāks, nekavējoties pārtrauciet to izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu, uzliesmo­jumu vai pat sprādzienu.
37 LATVIEŠU
Page 38
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē: (1) Nepieskarieties spailēm ar elektrību
vadošiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā naglas, monētas u. c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus iedarbībai. Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un pat sabojāt akumulatoru.
6. Neglabājiet darbarīku un akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pār-
sniegt 50 °C (122 °F).
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist un nepakļautu to sitienam.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem
attiecas likumdošanas prasības par bīstamiem izstrādājumiem.
Komerciālā transportēšanā, ko veic, piemēram, tre­šās puses, transporta uzņēmumi, jāievēro uz iesai­ņojuma un marķējuma norādītās īpašās prasības. Lai izstrādājumu sagatavotu nosūtīšanai, jāsazi­nās ar bīstamo materiālu speciālistu. Ievērojiet arī citus attiecināmos valsts normatīvus. Vaļējus kontaktus nosedziet ar līmlenti vai citādi pārklājiet, bet akumulatoru iesaiņojiet tā, lai sainī tas nevarētu izkustēties.
11. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu.
12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā­jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos
akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita
akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku­mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate­riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija.
Ieteikumi akumulatora kalpoša­nas laika pagarināšanai
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darba­rīku un uzlādējiet akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumula­tora kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumu­latora kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas tempe­ratūrā 10 °C - 40 °C. Karstai akumulatora kaset­nei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai
tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
UZMANĪBU: Uzmanieties, lai, ievietojot aku-
mulatoru, pirksts(-i) nenokļūtu starp tīrītāju un akumulatoru, kā parādīts attēlā. Iespiežot pirkstus,
tie var tikt traumēti.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana
UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora
kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet darbarīku.
UZMANĪBU: Uzstādot vai izņemot akumula-
tora kasetni, darbarīku un akumulatora kasetni turiet cieši. Ja darbarīku un akumulatora kasetni
netur cieši, tie var izkrist no rokām un radīt bojājumus darbarīkam un akumulatora kasetnei, kā arī izraisīt ievainojumus.
Att.1: 1. Sarkanas krāsas indikators 2. Poga
3. Akumulatora kasetne
Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba­rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu.
Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to vietā. Ievietojiet to līdz galam, līdz tā ar klikšķi noksē­jas. Ja pogas augšējā daļā redzams sarkanas krāsas indikators, tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi ksēta.
UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula-
tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu
redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas.
UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora
kasetni ar spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā
nav pareizi ielikta.
Darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma
Darbarīks ir aprīkots ar darbarīka/akumulatora aizsar­dzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz jaudas padevi motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumula­tora kalpošanas laiku. Darbarīks automātiski pārstās darboties, ja darbarīku vai akumulatoru pakļaus kādam no tālāk minētajiem apstākļiem. Noteiktās situācijās iedegas indikators. ► Att.2: 1. Gaismas indikators
Aizsardzība pret pārslodzi
Ja darbarīks tiek lietots tā, ka tam tiek pievadīta pār­mērīgi liela strāva, darbarīks automātiski pārstāj dar­boties un aptuveni 60 sekundes mirgo indikators. Šādā gadījumā izslēdziet darbarīku un pārtrauciet darbību, kas izraisīja pārslodzi. Pēc tam ieslēdziet darbarīku, lai atsāktu darbu.
38 LATVIEŠU
Page 39
Aizsardzība pret pārkaršanu
Kad darbarīks/akumulators ir pārkarsis, darbarīks auto­mātiski pārstāj darboties un apmēram 60 sekundes deg akumulatora indikators. Darbarīks nesāk darboties pat tad, ja mēģināt to ieslēgt. Šādā gadījumā ļaujiet akumu­latoram atdzist pirms atkārtotas darbarīka ieslēgšanas.
MONTĀŽA
UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai
apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi
Kad atlikusī akumulatora jauda ir zema, sāk mirgot indikators. Ja darbarīku turpina lietot, tas pārstāj dar­boties, un apmēram 60 sekundes deg indikators. Ja ieslēgsit darbarīku, motors vēlreiz sāks darboties, taču drīz apstāsies. Šādā gadījumā uzlādējiet akumulatora
kasetni.
PIEZĪME: Indikatora iedegšanās laiks ir atkarīgs no temperatūras darba vietā un akumulatora kasetnes stāvokļa.
Atlikušās akumulatora jaudas
indikators
Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru
Att.3: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu,
lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm.
Indikatora lampas Atlikusī jauda
Iededzies Izslēgts
No 75% līdz 100%
No 50% līdz 75%
No 25% līdz 50%
No 0% līdz 25%
PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār­tējās temperatūras.
Slēdža darbība
Att.4: 1. Ieslēgšanas/ātruma maiņas poga
2. Izslēgšanas poga
Lai ieslēgtu tīrītāju, nospiediet ieslēgšanas/ātruma maiņas pogu. Lai izslēgtu tīrītāju, nospiediet izslēgša-
nas pogu.
Tīrītāja darbības ātrumu var mainīt trīs režīmos, nospie­žot ieslēgšanas/ātruma maiņas pogu. Pirmā šīs pogas nospiešana iestata liela ātruma režīmu, otrā — maks. darbības ātruma režīmu, bet, nospiežot šo pogu trešo reizi, tiks iestatīts parastas darbības režīms. Katra šīs pogas nospiešana pārslēdz liela/maks./parasta ātruma režīmu norādītajā secībā.
Putekļu maiss un papīra ltrs
Pirms tīrītāja lietošanas uzstādiet putekļu maisu vai papīra ltru. Kad uzstādāt putekļu maisu vai papīra ltru, izmantojiet putekļu aizturi. Putekļu maisu pēc iztīrīšanas var izmantot atkārtoti. Papīra ltrs ir vienreiz lietojams. Kad papīra ltrs ir pilns, izmetiet to neiztukšotu.
IEVĒRĪBAI: Lai putekļi neiekļūtu motorā, rīkojie-
ties pēc šiem norādījumiem.
Pirms lietošanas pārliecinieties, ka ir uzstā­dīts putekļu maiss vai papīra ltrs.
Uzstādot putekļu aizturi kopā ar putekļu maisu vai papīra ltru, atverēs to ievietojiet līdz galam.
Nelietojiet bojātu vai saplēstu ltra maisu.
Lietojot bojātu maisu, var sabojāt motoru.
IEVĒRĪBAI: Uzstādot papīra ltru, nesalokiet
kartonu pie tā atveres.
IEVĒRĪBAI: Neizmetiet putekļu aizturi, jo tas
jāizmanto vienmēr, kad tiek lietots putekļu maiss vai papīra ltrs.
IEVĒRĪBAI: Papīra ltrs ir svarīga tīrītāja sastāv-
daļa, kas nepieciešama darbarīka veiktspējai. Ja izmantosit neoriģinālo papīra ltru, ierīce var dūmot vai aizdegties.
Putekļu maisa uzstādīšana
Uzstādot putekļu maisu, izmantojiet putekļu aizturi. Uzmanieties, lai kļūdas dēļ nesajauktu apakšpusi ar augšpusi, jo tās atšķiras viena no otras. ► Att.5: 1. Putekļu aiztura augšpuse 2. Putekļu aiz-
tura apakšpuse
1. Putekļu maisa izvirzījumu ievietojiet putekļu aiz­tura rievā, kā parādīts attēlā.
Putekļu maisam nav augšpuses vai apakšpuses. Jūs putekļu aiztura rievā varat ievietot jebkuru putekļu maisa izvirzījumu. ► Att.6: 1. Putekļu aizturis 2. Rieva 3. Putekļu maiss
2. Pāri putekļu aiztura ietvaram uzlieciet putekļu
maisa ietvaru.
Att.7
3. Putekļu aizturi ar putekļu maisu tīrītāja nodalījumā
ielieciet tādā pašā bultiņas virzienā, kāds norādīts uz putekļu aiztura. Šīs detaļas līdz galam ievietojiet tīrītāja nodalījuma atverēs. ► Att.8: 1. Atvere
4. Visu putekļu maisa auduma daļu ievietojiet tīrītājā. ► Att.9
39 LATVIEŠU
Page 40
5. Pilnībā aizveriet putekļu nodalījuma pārsegu. ► Att.10: 1. Putekļu nodalījuma pārsegs
PIEZĪME: Ja tīrītājā nav ievietots putekļu maiss, nevar pilnībā aizvērt putekļu nodalījuma pārsegu.
Papīra ltra uzstādīšana
Putekļu aizturi izmantojiet arī tad, kad liekat papīra ltru. Uzmanieties, lai kļūdas dēļ nesajauktu apakšpusi ar augšpusi, jo tās atšķiras viena no otras. ► Att.11: 1. Putekļu aiztura augšpuse 2. Putekļu
aiztura apakšpuse
1. Pirms papīra ltra uzstādīšanas uz putekļu aiztura atveriet papīra ltra ieeju. ► Att.12
2. Papīra ltra izvirzījumu ievietojiet putekļu aiztura rievā, kā parādīts attēlā.
Papīra ltram nav augšpuses vai apakšpuses. Jūs putekļu aiztura rievā varat ievietot jebkuru putekļu maisa izvirzījumu. ► Att.13: 1. Putekļu aizturis 2. Rieva 3. Papīra ltrs
3. Putekļu aiztura ietvaru uzlieciet pāri papīra ltra
ietvaram.
Att.14
4. Putekļu aizturi ar papīra ltru tīrītāja nodalījumā
ielieciet tādā pašā bultiņas virzienā, kāds norādīts uz putekļu aiztura. Šīs detaļas līdz galam ievietojiet tīrītāja nodalījuma atverēs. ► Att.15: 1. Atvere
5. Visu papīra ltra maisa daļu ievietojiet pašā ierīcē. ► Att.16
6. Pilnībā aizveriet putekļu nodalījuma pārsegu. ► Att.17: 1. Putekļu nodalījuma pārsegs
PIEZĪME: Ja putekļu sūcējā nav ievietots papīra ltrs, nevar pilnībā aizvērt putekļu nodalījuma pārsegu.
Plecu siksnas pievienošana
UZMANĪBU: Raugieties, lai plecu siksna
neaizķertos aiz šķēršļiem apkārtējā vidē.
UZMANĪBU: Raugieties, lai tīrītāja lietošanas
laikā plecu siksna nenoslīdētu no pleca. Lai tīrī-
tāju būtu ērtāk lietot, plecu siksnu ieteicams novietot krusteniski pāri krūtīm.
Pievienojiet pleca siksnas āķus uz putekļsūcēja stipri­nājumiem, kā norādīts attēlā. ► Att.18: 1. Pleca siksna 2. Āķis 3. Stiprinājums
PIEZĪME: Varat pievienot pleca siksnu pie mīkstās somas (izvēles aksesuārs), kā parādīts.
Att.19
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU: Pārnēsājot tīrītāju, vienmēr
satveriet to aiz roktura. Ja pārnēsāšanas laikā turē­siet ierīces piederumus, tie var atvienoties no tīrītāja,
izraisot traumas.
UZMANĪBU: Nesatveriet šļūtenes savieno-
jumvietu, kā parādīts attēlā. Šādi satverot šļūtenes
savienojumvietu, var tikt iespiesti pirksti.
Att.20: 1. Šļūtenes savienojumvieta
Izmantojot kā putekļu sūcēju
PIEZĪME: Pirms putekļu sūkšanas noņemiet pūtēja
piederumu. Ja pūtēja piederums ir pievienots putekļu sūcējam, tiek samazināta sūkšanas jauda.
Tīrītāja piederumu uzstādīšana vai noņemšana
Lai pievienotu piederumu, piemēram, uzgali, pagrieziet to un stingri piestipriniet pie šļūtenes. Lai atvienotu piederumu, pagrieziet un noņemiet to. Uzstādīšanas veids atkarīgs no uzgaļa veida (kā parā­dīts attēlā). ► Att.21: 1. Šļūtene 2. Gumijas uzgalis 3. Mīkstā suka
4. Sēdekļu uzgalis 5. Paklāju uzgalis
Putekļu sūkšana
Gumijas uzgalis
Ar šo uzgali var ērti iztīrīt apakšējos stūrus, piemēram, automašīnas durvju glabāšanas nodalījumā. Gumijas uzgalis saudzē tīrāmo virsmu. ► Att.22: 1. Gumijas uzgalis
Mīkstā suka
Ar šo uzgali var ērti tīrīt gaisa kondicionētāja atveres, mērinstrumentu paneli utt. Mīkstās sukas galviņu var pagriezt vajadzīgajā leņķī. ► Att.23: 1. Mīkstā suka
Sēdekļu uzgalis
Šim uzgalim ir plūksnu suka sēdekļu virsmu tīrīšanai. Sānu suku var ērti izmantot, lai iztīrītu putekļus no salaiduma vietām. ► Att.24: 1. Sēdekļu uzgalis 2. Sānu suka
Paklāju uzgalis
Šo uzgali izmanto grīdas seguma un paklāju tīrīšanai. Šis uzgalis aprīkots ar zobiņiem, kas palīdz iztīrīt smilšu
graudus. Att.25: 1. Paklāju uzgalis
Tīrīšana bez uzgaļa
Tīrīšanu var veikt arī bez uzgaļa. ► Att.26
40 LATVIEŠU
Page 41
Atbrīvošanās no putekļiem
UZMANĪBU: Iztukšojiet putekļu maisu vai
nomainiet papīra ltru, vēl pirms tas ir pilns. Citādi mazinās sūkšanas jauda.
UZMANĪBU: Aizverot putekļu nodalījuma
pārsegu, uzmanieties, lai neiespiestu pirkstus.
IEVĒRĪBAI: Nekādā gadījumā neizmetiet putekļu
aizturi, jo tas jāizmanto vienmēr, kad tiek lietots putekļu maiss vai papīra ltrs.
IEVĒRĪBAI: Ja putekļu sūcējā nav ievietots
putekļu maiss/papīra ltrs, nevar pilnībā aizvērt putekļu nodalījuma pārsegu. Nemēģiniet putekļu nodalījuma pārsegu aizvērt ar spēku. Šādi var deformēt vai salauzt darbarīku.
IEVĒRĪBAI: Kad atbrīvojaties no putekļiem,
neaizmirstiet iztīrīt arī putekļu maisa/papīra ltra nodalījumu. Nodalījumā palikušie putekļi var izraisīt
sūkļa ltra aizsprostošanos vai motora bojājumus.
1. Atveriet putekļu nodalījuma pārsegu. ► Att.27: 1. Putekļu nodalījuma pārsegs
2. Vienlaikus izvelciet gan oranžo putekļu aizturi, gan putekļu maisu/papīra ltru. ► Att.28: 1. Putekļu aizturis
3. Izmantojot putekļu maisu
Izņemiet putekļu aizturi un iztukšojiet putekļu maisu. ► Att.29: 1. Putekļu aizturis 2. Putekļu maiss
Izmantojot papīra ltru
Izņemiet putekļu aizturi un atbrīvojieties no papīra ltra. ► Att.30: 1. Putekļu aizturis 2. Papīra ltrs
Tīrītājā kopā ievietojiet putekļu maisu/papīra ltru un
4.
putekļu aizturi un aizveriet putekļu nodalījuma pārsegu.
Izmantojot kā pūtēju
UZMANĪBU: Nekādā gadījumā nevērsiet
sprauslu pret kādu tuvumā.
UZMANĪBU:
gaisu dažādos priekšmetos, piemēram, gumijas laivās, bumbās vai citos piepūšamos izstrādājumos. Paātrinātā
motora darbība var izraisīt bīstamu ventilatora salūšanu.
Neizmantojiet tīrītāju, lai iepūstu
APKOPE
UZMANĪBU: Pirms darbarīka pārbaudes vai
apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben-
zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar­bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
Tīrīšana
Tīrītāja ārpusi (korpusu) ik pa laikam notīriet ar ziep­jūdenī samitrinātu drānu. Iztīriet arī iesūces atveri, putekļu maisa/papīra ltra stiprinājuma vietu un putekļu aizturi. ► Att.34
Izmazgājiet ziepjūdenī putekļu maisu, kad tas ir aiz­sprostojies un tīrītāja jauda pasliktinās. Pirms lietoša­nas rūpīgi nožāvējiet. Nepietiekami nožāvēts ltrs var pasliktināt iesūci un saīsināt motora darbmūžu. ► Att.35
PIEZĪME: Papīra ltrs ir vienreiz lietojams.
Ja sūkļa ltrs ir aizsērējis ar putekļiem, izņemiet to no tīrītāja un izslaukiet vai izmazgājiet ūdenī.
Sūkļa ltra izņemšana un uzstādīšana
UZMANĪBU: Pēc sūkļa ltra iztīrīšanas neaiz-
mirstiet to ievietot tīrītājā. Ja ltru mazgājāt ūdenī,
pirms ievietošanas nosusiniet to.Ja sūkļa ltrs nav pietiekami sauss, var saīsināties motora darbmūžs.
Lai izņemtu sūkļa ltru, izņemiet putekļu maisu vai papīra ltru, tad saspiediet to un izņemiet. ► Att.36: 1. Sūkļa ltrs
Visu sūkļa ltra malu piespiediet pret iedziļināto sienu putekļu maisa/papīra ltra stiprinājuma vietā. ► Att.37: 1. Iedziļinātā siena
Pūšanas piederuma uzstādīšana vai noņemšana
Lai piestiprinātu pūšanas piederumu, savietojiet pūtēja piederuma savienojumvietas izvirzījumu ar iedobi pie ventilatora un spiediet to, līdz dzirdams klikšķis. ► Att.31: 1. Pūtēja piederums
Lai atvienotu pūtēja piederumu, velciet tā savienojumvietu, vienlaikus spiežot uz leju tās augšdaļu, kā parādīts attēlā. ► Att.32
Pūšana
Pavērsiet pūtēja piederuma galu pret priekšmetu, ko gribat appūst, un ieslēdziet darbarīku. ► Att.33
Glabāšana
BRĪDINĀJUMS: Nekad neatstājiet akumula-
tora kasetni un lādētāju automašīnā. Temperatūra
saulē atstātā automašīnā var pārsniegt 50 °C (122 °F). Šādā vidē akumulatora kasetnes stāvoklis var pasliktināties, izraisot šķidruma noplūdes, dūmu rašanos vai aizdegšanos.
Att.38
BRĪDINĀJUMS: Nekad neizmantojiet lādētāju
glabāšanas somā. Gaisa izplūdes vietu nobloķēšana
var izraisīt dūmu rašanos vai aizdegšanos.
Att.39
41 LATVIEŠU
Page 42
BRĪDINĀJUMS: Akumulatora kasetnes
lādēšanai nekad neizmantojiet automašīnas
invertoru. Tas var izraisīt neparedzētu uzkaršanu un aizdegšanos.
BRĪDINĀJUMS: Nekad nelādējiet akumula-
tora kasetni automašīnā. Ja akumulatora kasetne
tiek pakļauta temperatūrai ārpus noteiktā diapazona (10–40 °C (50–104 °F)), tā var neparedzēti uzkarst un/vai aizdegties vai eksplodēt.
UZMANĪBU: Kad tīrītājs netiek izmantots,
glabājiet šļūteni, kā parādīts attēlā, lai aiz tās neaizķertos.
Izritināta šļūtene var sapīties kājās, izraisot negadījumus. ► Att.40: 1. Āķis 2. Šļūtene
Kļūmju novēršana
Pirms vienoties par ierīces remontu, izvērtējiet šādas iespējas.
Pazīme Pārbaudāmā daļa Risinājums
Maza iesūces jauda Vai putekļu maiss vai papīra ltrs nav pilns
Nedarbojas Vai nav izlādējies akumulators? Uzlādējiet akumulatora kasetni.
Putekļu nodalījuma pārsegu nevar aizvērt Vai putekļu maiss vai papīra ltrs ir
PIEZĪME: Nemēģiniet patstāvīgi remontēt tīrītāju.
ar putekļiem?
Vai putekļu maiss nav aizsērējis? Putekļu maisu attīriet no putekļiem vai
Vai papīra ltrs nav aizsērējis? Nomainiet papīra ltru.
Vai nav izlādējies akumulators? Uzlādējiet akumulatora kasetni.
ievietots?
Iztukšojiet putekļu maisu vai papīra ltru.
izmazgājiet.
Ievietojiet putekļu maisu vai papīra ltru.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces
tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede-
rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša­nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
Pagarinājuma caurule (taisna caurule)
• Uzgalis
• Uzgalis paklājam
Plauktu suka
Stūru uzgalis
Apaļā suka
Lokanā šļūtene
Papīra ltrs
Brīvais uzgalis
Stiprinājuma uzgalis
Spraugu uzgalis
Piederums “Cyclone”
Putekļu maiss
Putekļu maiss uzlabotam sniegumam
Mīkstā soma
Makita oriģinālais akumulators un lādētājs
PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede­rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
42 LATVIEŠU
Page 43
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija)
Ni-MH
ĮSPĖJIMAS
Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių ar protinių negalių, arba žmonėms, neturintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus pri­žiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supras atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prie­taisu. Be suaugusiųjų priežiūros vaikams draudžiama valyti ir tech­niškai prižiūrėti šį prietaisą.
SPECIFIKACIJOS
Modelis: CL121D
Pajėgumas su dulkių maišeliu 500 mL
su popieriniu ltru 330 mL
Nepertraukiamas naudojimas
(su akumuliatoriumi BL1016)
Bendras ilgis (su akumuliatoriumi BL1016) 345 mm
Vardinė įtampa Nuolatinė srovė 10,8 V – 12 V (daugiausiai)
Grynasis svoris 1,7–1,8 kg
Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
Skirtingose šalyse specikacijos gali skirtis.
Svoris nurodytas be priedų, tačiau įskaičiuojant akumuliatoriaus kasetę (-es). Mažiausias ir didžiausias prie­taiso ir akumuliatoriaus kasetės (-ių) svoris nurodyti lentelėje.
1 (įprasto greičio režimas) Maždaug 25 min.
2 (didelio greičio režimas) Maždaug 12 min.
3 (maksimalaus greičio režimas)
Maždaug 10 min.
Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis
Akumuliatoriaus kasetė BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Įkroviklis DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
Atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną, kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės ir įkrovikliai gali būti neprieinami.
ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, kurie nurodyti anksčiau. Naudojant
bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus.
Simboliai
Toliau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš naudodami įsitikinkite, ar suprantate jų reikšmę.
Perskaitykite instrukcijų vadovą.
Li-ion
Nurodymas tik ES šalims Neišmeskite elektros įrangos arba akumuliato­riaus bloko į buitinius šiukšlynus! Atsižvelgiant į ES direktyvas dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, dėl baterijų ir akumuliatorių bei baterijų ir akumuliatorių atliekų ir šių direktyvų siekių įgyvendinimą pagal nacionalinius įstaty­mus, elektros įrangos ir baterijų bei akumuliato­rių atliekas būtina surinkti atskirai nuo kitų buiti­nių atliekų ir atiduoti į antrinių žaliavų perdirbimo aplinkai nekenksmingu būdu punktą.
Numatytoji naudojimo paskirtis
Šis įrankis skirtas sausoms dulkėms surinkti.
43 LIETUVIŲ KALBA
Page 44
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Saugos įspėjimai dėl belaidžio siurblio naudojimo
ĮSPĖJIMAS: SVARBU: PRIEŠ PRADĖDAMI
NAUDOTI, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE visus sau­gos įspėjimus ir nurodymus. Nesilaikydami toliau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) sunkų sužeidimą.
1. Saugokite įrankį nuo lietaus. Laikykite įrankį patalpoje.
2. Neleiskite vaikams naudoti šį gaminį kaip žaislą. Būtina atidžiai stebėti šį gaminį naudo­jančius vaikus arba jį naudojant šalia vaikų.
3.
Naudokite tik taip, kaip aprašyta šiame vadove. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
4.
Nenaudokite su sugadintu akumuliatoriumi. Jeigu prietaisas veikia netinkamai, buvo numes-
tas, pažeistas, paliktas lauke arba įkritęs į van­denį, atiduokite jį į techninės priežiūros centrą.
5.
Nenaudokite prietaiso, jeigu jūsų rankos drėgnos.
6. Nekiškite jokių daiktų į angas. Nenaudokite, jeigu kuri nors anga yra užkimšta; angose neturi būti dulkių, pūkelių, plaukų ir jokių kitų daiktų, kurie galėtų sutrikdyti oro srautą.
7. Plaukus, laisvus drabužius, pirštus ir kitas kūno dalis laikykite kuo toliau nuo angų ir judamųjų dalių.
8. Prieš išimdami akumuliatorių, išjunkite visus
valdiklius.
9. Būkite itin atsargūs, valydami laiptus.
10.
Nenaudokite degiems arba sprogiems skys-
čiams, pavyzdžiui, gazolinui, surinkti ir nenaudo­kite tose vietose, kuriose gali būti šių medžiagų.
11. Kraukite tik gamintojo pateiktu krovikliu.
12. Nesiurbkite jokių degančių arba rūkstančių
daiktų, pavyzdžiui, cigarečių, degtukų arba karštų pelenų.
13.
Nenaudokite neįdėję dulkių maišelio ir (arba) ltrų.
14. Nekraukite akumuliatoriaus lauke.
15. Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą
įkroviklį. Įkroviklis, kuris tinka vienam akumulia­torių tipui įkrauti, gali kelti gaisro pavojų, jei bus naudojamas su kitų tipų akumuliatoriais.
16.
Elektrinius įrankius naudokite tik su specialiai jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant bet kurį
kitą akumuliatorių, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus.
17. Kai akumuliatorių blokas nėra naudojamas, laikykite jį toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, popieriaus sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų mažų metalinių daiktų, dėl kurių gali kilti trumpasis jungimas tarp kontaktų.
18.
Netinkamai naudojant iš akumuliatoriaus gali ištekėti skysčio. Venkite sąlyčio su juo. Jei sąlytis atsitiktinai įvyko, gausiai nuplaukite vandeniu.
19. Nenaudokite sugadinto ar modikuoto akumu­liatoriaus arba įrankio. Sugadinti arba modi-
kuoti akumuliatoriai gali veikti neįprastai, todėl gali kilti gaisras, sprogimas arba sužalojimo rizika.
Saugokite akumuliatorių arba įrankį nuo ugnies
20.
ar pernelyg aukštos temperatūros. Dėl ugnies ar 130 °C viršijančios temperatūros gali kilti sprogimas.
21. Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir nekrau­kite akumuliatoriaus ar įrankio, kai tempera­tūra neatitinka nurodymuose pateikto tem­peratūros intervalo. Netinkamai įkraunant arba
įkraunat esant kitam nei nustatytas temperatūros intervalui, gali būti sugadintas akumuliatorius ar padidėti gaisro rizika.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
PAPILDOMOS SAUGOS
TAISYKLĖS
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
1. Prieš naudodami įrankį pirmą kartą, įdėmiai perskaitykite šias ir įkroviklio vartotojo instrukcijas.
2. Nesiurbkite šių medžiagų:Karštų medžiagų, pavyzdžiui, degančių
cigarečių arba kibirkščių / metalo dulkių, susidariusių šlifuojant / pjaunant metalą
Degių medžiagų, pavyzdžiui, gazolino,
skiediklio, benzino, žibalo arba dažų
Sprogių medžiagų, pavyzdžiui,
nitroglicerino
Degių medžiagų, pavyzdžiui, aliuminio, cinko,
magnio, titano, fosforo arba celiulioido
Šlapio purvo, vandens, alyvos, tepalo
arba panašių medžiagų
Kietų daiktų aštriais kraštais, pavyzdžiui,
medžio skiedrų, metalų, akmenų, stiklų, vinių, smeigtukų arba skutimo peiliukų
Miltelių, kurie gali sukietėti, pavyzdžiui,
cemento arba spausdintuvų dažų
Laidžių dulkių, pavyzdžiui, metalo arba
anglies
Smulkių dalelių, pavyzdžiui, betono dulkių Tokie veiksmai gali sukelti gaisrą, sužeisti ir (arba) padaryti žalos turtui.
3. Pastebėję ką nors neįprasto, tučtuojau nutrau­kite darbą.
4. Jei numesite ar sutrenksite siurblį, prieš nau­dojimą atidžiai patikrinkite, ar jis neįskilo ir
nesugedo.
5. Nenaudokite įrankio arti viryklės ar kitų šilu­mos šaltinių.
6. Neužblokuokite įsiurbimo ar ventiliacijos angų.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
Svarbios saugos instrukcijos,
taikomos akumuliatoriaus kasetei
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per­skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant (1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio.
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
3.
Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo, nedels­dami nutraukite darbą su įrankiu. Tai gali kelti perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo pavojų.
44 LIETUVIŲ KALBA
Page 45
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Gali kilti regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės: (1) Nelieskite kontaktų degiomis
medžiagomis.
(2) Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais, pavyz-
džiui, vinimis, monetomis ir pan.
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nude­gimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
6. Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 °C.
7. Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi. Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir smūgių.
9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
10. Įdėtoms ličio jonų akumuliatoriams taikomi
Pavojingų prekių teisės akto reikalavimai.
Komercinis transportas, pvz., trečiųjų šalių, prekių vežimo atstovų, turi laikytis specialaus reikalavimo ant pakuotės ir ženklinimo. Norėdami paruošti siųstiną prekę, pasitarkite su pavojingų medžiagų specialistu. Be to, laikykitės galimai išsamesnių nacionalinių reglamentų. Užklijuokite juosta arba padenkite atvirus kontak­tus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad ji pakuo­tėje nejudėtų.
11. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato­rių išmetimo.
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais
gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius
gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti
sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų
„Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba
pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įkroviklio garantiją.
Patarimai, ką daryti, kad akumu­liatorius veiktų kuo ilgiau
1. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite naudoti įrankį ir pakraukite akumuliato­riaus kasetę, kai pastebite, kad įrankio galia sumažėjo.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos akumulia­toriaus kasetės. Perkraunant trumpėja akumu­liatoriaus eksploatacijos laikas.
3. Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kam­bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase­tei atvėsti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti
arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę.
PERSPĖJIMAS: Įkraudami akumuliatorių,
būkite atsargūs, kad jūsų pirštas (-ai) neužstrigtų
tarp siurblio ir akumuliatoriaus. Įstrigus pirštui (-ams), galite susižeisti.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas
PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami
akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį.
PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku-
muliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite įrankį ir aku­muliatoriaus kasetę. Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus
kasetę laikysite netvirtai, jie gali išslysti iš jūsų rankų, todėl įrankis ir akumuliatoriaus kasetė gali būti suga­dinti, o naudotojas sužalotas.
Pav.1: 1. Raudonas indikatorius 2. Mygtukas
3. Akumuliatoriaus kasetė
Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją iš įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje.
Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite lie­žuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu korpuse ir įstumkite į jai skirtą vietą. Įdėkite iki galo, kol spragte­lėdama užsiksuos. Jeigu matote raudoną indikatorių viršutinėje mygtuko pusėje, ji nėra visiškai užksuota.
PERSPĖJIMAS: Akumuliatoriaus kasetę
visada įkiškite iki galo, kol nebematysite raudono
indikatoriaus. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus arba aplinkinius.
PERSPĖJIMAS: Nekiškite akumuliatoriaus
kasetės jėga. Jeigu kasetė sunkiai lenda, ją kišate
netinkamai.
Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos
sistema
Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti­nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau tarnautų. Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu esant vienai iš toliau nurodytų įrankio arba akumuliatorius darbo sąlygų. Esant tam tikroms sąlygoms užsidega indika­cinė lemputė. ► Pav.2: 1. Indikacinė lemputė
Apsauga nuo perkrovos
Kai įrankis naudojamas taip, kad neįprastai padidėja elektros srovė, įrankis automatiškai išsijungia ir maž­daug 60 sekundžių žybčioja indikatorius. Tokiu atveju išjunkite įrankį ir nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova. Tada vėl įjunkite įrankį.
45 LIETUVIŲ KALBA
Page 46
Apsauga nuo perkaitimo
Jeigu įrankis / akumuliatorius perkaista, įrankis auto­matiškai išsijungia ir maždaug 60 sekundžių šviečia akumuliatoriaus indikatorius. Bandant įjungti įrankį, jis neįsijungia. Tokiu atveju palaukite, kol akumuliatorius atvės, paskui vėl galite įjungti įrankį.
SURINKIMAS
PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors
įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė – nuimta.
Apsauga nuo visiško išsikrovimo
Kai likusi akumuliatoriaus galia pradeda sekti, pradeda
žybčioti indikatorius. Toliau naudojant įrankį, įrankis išsijungia ir maždaug 60 sekundžių šviečia indikatorius. Įjungus įrankį, variklis pradeda veikti, bet netrukus vėl išsijungia. Tokiu atveju įkraukite akumuliatoriaus kasetę.
PASTABA: Laikas, kuriam praėjus lemputė dega pastoviai, priklauso nuo darbo vietoje esančios tem­peratūros ir akumuliatoriaus kasetės būklės.
Likusios akumuliatoriaus galios rodymas
Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi
Pav.3: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo
mygtukas
Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg­tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener­gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių lemputės.
Indikatorių lemputės Likusi galia
Šviečia Nešviečia
75% - 100%
50% - 75%
25% - 50%
0% - 25%
PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros.
Jungiklio veikimas
Pav.4: 1. „ON“ (įjungti) / greičio keitimo mygtukas
2. Mygtukas „OFF“ (išjungti)
Norėdami įjungti siurblį, tiesiog paspauskite „ON“ (įjungti) / greičio keitimo mygtuką. Norėdami išjungti, paspauskite mygtuką „OFF“ (išjungti). Siurblio veikimo greitį galite keisti trimis pakopomis, paspausdami „ON“ (įjungti) / greičio keitimo mygtuką. Pirmasis šio mygtuko paspaudimas atitinka didelio greičio režimą, antrasis – maksimalaus greičio režimą, o trečiasis – įprasto greičio. Kiekvieną kartą paspaudus šį mygtuką, pakaitomis įjungiamas didelis / maksimalus / įprastas veikimo greitis.
Dulkių maišelis ir popierinis ltras
Prieš naudodamiesi siurbliu įtaisykite dulkių maišelį ar popierinį ltrą. Įtaisydami dulkių maišelį ar popierinį ltrą naudokite ir dulkių stabdiklį. Pakartotinai išvalę dulkių maišelį, galite jį naudoti daug kartų. Popierinis ltras yra vienkartinis. Popieriniam ltrui prisipildžius, išmeskite jį neištuštinę.
PASTABA: Kad į variklį nepatektų dulkių:
įsitikinkite, kad prieš naudojimą buvo įdėtas dulkių maišelis arba popierinis ltras.
Tvirtindami, į angas iki pat galo įdėkite dulkių stabdiklį kartu su dulkių maišeliu ar popieriniu ltru.
Nenaudokite sugadinto ar suplėšyto maišelio.
Priešingu atveju variklis gali būti pažeistas.
PASTABA: Įdėdami popierinį ltrą, neužlenkite
kartono ties jo anga.
PASTABA: Neišmeskite dulkių stabdiklio, nes jis
turi būti pakartotinai naudojamas kartu su dulkių maišeliu ar dulkių ltru.
PASTABA: Popierinis siurblio ltras yra svarbi,
įrankio veikimą palaikanti sudedamoji dalis. Naudojant ne originalų popierinį ltrą, gali kilti dūmai arba liepsna.
Dulkių maišelio uždėjimas
Įtaisydami dulkių maišelį naudokite ir dulkių stabdiklį. Būkite atidūs, nepaimkite už viršutinio krašto vietoje apatinio, nes jie skiriasi. ► Pav.5: 1. Dulkių stabdiklio viršutinis kraštas
2. Dulkių stabdiklio apatinis kraštas
1. Įdėkite dulkių maišelio išsikišimą į dulkių stabdiklio
griovelį, kaip parodyta paveikslėlyje. Dulkių maišelio viršutinis ir apatinis kraštai nesiskiria.
Į dulkių stabdiklio griovelį galite įdėti bet kurio krašto išsikišimą. ► Pav.6: 1. Dulkių stabdiklis 2. Griovelis 3. Dulkių
maišelis
2. Perdenkite dulkių stabdiklio rėmelį dulkių maišelio rėmeliu. ► Pav.7
3. Įstatykite dulkių stabdiklį ir dulkių maišelį kartu į siurblio ertmę ta pačia ant dulkių stabdiklio esančios rodyklės kryptimi. Įstatykite juos iki galo į angas, siurblio ertmėje. ► Pav.8: 1. Anga
4. Įdėkite visą dulkių maišelio audeklą į siurblį. ► Pav.9
46 LIETUVIŲ KALBA
Page 47
5. Visiškai uždarykite dulkių rinktuvo dangtį. ► Pav.10: 1. Dulkių rinktuvo dangtis
PASTABA: Kai dulkių maišelis nėra įdėtas į siurblį, dulkių rinktuvo dangtis užsidaro nevisiškai.
Popierinio ltro įdėjimas
Įdėdami popierinį ltrą naudokite dulkių stabdiklį. Būkite atidūs, nepaimkite už viršutinio krašto vietoje apatinio, nes jie skiriasi. ► Pav.11: 1. Dulkių stabdiklio viršutinis kraštas
2. Dulkių stabdiklio apatinis kraštas
1. Prieš dėdami popierinį ltrą ant dulkių stabdiklio,
atlenkite popierinio ltro priekį. ► Pav.12
2. Įdėkite popierinio ltro išsikišimą į dulkių stabdiklio griovelį, kaip parodyta paveikslėlyje.
Popierinio ltro viršutinis ir apatinis kraštai nesiskiria. Į dulkių stabdiklio griovelį galite įdėti bet kurio krašto išsikišimą. ► Pav.13: 1. Dulkių stabdiklis 2. Griovelis 3. Popierinis
ltras
3. Perdenkite dulkių stabdiklio rėmelį popierinio ltro rėmeliu. ► Pav.14
4. Įstatykite dulkių stabdiklį ir popierinį ltrą į siurblio ertmę ta pačia ant dulkių stabdiklio esančios rodyklės kryptimi. Įstatykite juos iki galo į angas, siurblio ertmėje. ► Pav.15: 1. Anga
5. Įdėkite popierinio ltro konteinerio dalį į siurblį. ► Pav.16
6. Visiškai uždarykite dulkių rinktuvo dangtį. ► Pav.17: 1. Dulkių rinktuvo dangtis
PASTABA: Kai popierinis ltras nėra įdėtas į siurblį, dulkių rinktuvo dangtis užsidaro nevisiškai.
Perpetės diržo pritvirtinimas
PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, kad perpe-
tės diržas neužsikabintų už aplinkinių daiktų.
PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, kad naudo-
jant siurblį perpetės diržas nenuslystų nuo peties.
Norint, kad siurblys būtų stabilus, rekomenduojama perpetės diržą nešioti sukryžiuotą ant krūtinės.
Kaip vaizduojama paveiksle, prie valymo įrenginio ksatorių prikabinkite perpetės diržo kablius. ► Pav.18: 1. Perpetės diržas 2. Kablys 3. Fiksatorius
PASTABA: Perpetės diržą taip pat galite pritvirtinti prie minkšto maišelio (pasirenkamasis priedas), kaip
parodyta.
Pav.19
NAUDOJIMAS
PERSPĖJIMAS: Nešdami siurblį, visada
jį laikykite už rankenos. Jei nešdami laikysite už
prijungiamos dalies, ji gali nusimauti nuo siurblio ir sužaloti.
PERSPĖJIMAS: Neimkite už žarnos jungties,
kaip parodyta paveiksle. Laikant už žarnos jungties galima prisispausti pirštą.
Pav.20: 1. Žarnos jungtis
Kai įrenginys naudojamas kaip vakuuminis valymo įrenginys
PASTABA: Prieš vakuuminį valymą nuimkite pūstuvo priedą. Jei pūstuvo priedas yra pritvirtintas prie siur­blio, siurbimo galia bus prastesnė.
Siurblio priedo montavimas ir
nuėmimas
Norėdami prijungti priedą, pvz., antgalį, sukite ir tvir­tai įkiškite jį į žarną. Norėdami atjungti, pasukite ir jį ištraukite. Montavimo būdas skiriasi, priklausomai nuo antgalių,
kaip parodyta.
Pav.21: 1. Žarna 2. Guminis antgalis 3. Minkštas
šepetėlis 4. Antgalis sėdynėms 5. Antgalis kilimėliams
Vakuuminis valymas
Guminis antgalis
Šiuo antgaliu galima patogiai valyti apatinius kampus,
pvz., kišenę durelėse. Guminis antgalis švelniai valo valomą paviršių. ► Pav.22: 1. Guminis antgalis
Minkštas šepetėlis
Šiuo antgaliu galima patogiai išvalyti oro kondicionie­riaus vėdinimo angas, prietaisų skydelį ir pan. Minkšto šepetėlio galvutę galima pasukti reikiamu kampu. ► Pav.23: 1. Minkštas šepetėlis
Antgalis sėdynėms
Šiame antgalyje yra pūkelių šepetėlis, skirtas sėdynės paviršiui valyti. Prie antgalio pritvirtintas šoninis šepetė­lis yra naudingas dulkėms iš siūlių valyti. ► Pav.24: 1. Antgalis sėdynėms 2. Šoninis šepetėlis
Antgalis kilimėliams
Šis antgalis yra naudojamas grindų kilimėliams ir kili­mams valyti. Ant antgalio įtaisyti dantukai padeda paša­linti smėlio grūdelius. ► Pav.25: 1. Antgalis kilimėliams
Valymas nenaudojant antgalio
Vakuuminį valymą galite atlikti be antgalio. ► Pav.26
47 LIETUVIŲ KALBA
Page 48
Dulkių išmetimas
PERSPĖJIMAS: Ištuštinkite dulkių maišelį
arba pakeiskite popierinį ltrą dar jam neužsi­pildžius. To nepadarius, susilpnėja siurbimo galia.
PERSPĖJIMAS:
dangtį, būkite atsargūs, kad neprisispaustumėte pirštų.
Uždarydami dulkių rinktuvo
PASTABA: Niekada neišmeskite dulkių stabdi-
klio, nes jis turi būti naudojamas kartu su dulkių maišeliu ar popieriniu ltru.
PASTABA:
nėra įdėtas į siurblį, dulkių rinktuvo dangtis užsidaro nevisiškai. Nebandykite uždaryti dulkių rinktuvo dang­čio per jėgą. Galite deformuoti arba sulaužyti įrankį.
Kai dulkių maišelis / popierinis ltras
PASTABA: Kai išmetate dulkes, taip pat išva-
lykite dulkių maišelio / popierinio ltro įdėjimo vietą. Jei liks dulkių arba nešvarumų, kempininis
ltras gali užsikimšti arba gali sugesti variklis.
1. Atidarykite dulkių rinktuvo dangtį. ► Pav.27: 1. Dulkių rinktuvo dangtis
2. Vienu metu patraukite už oranžinės spalvos dulkių stabdiklio ir dulkių maišelio / popierinio ltro. ► Pav.28: 1. Dulkių stabdiklis
3. Kai naudojate dulkių maišelį
Išimkite dulkių stabdiklį ir ištuštinkite dulkių maišelį. ► Pav.29: 1. Dulkių stabdiklis 2. Dulkių maišelis
Kai naudojate popierinį ltrą
Išimkite dulkių stabdiklį ir išmeskite popierinį ltrą. ► Pav.30: 1. Dulkių stabdiklis 2. Popierinis ltras
4. Tuo pačiu metu įdėkite dulkių maišelį / naują popierinį ltrą ir dulkių stabdiklį į siurblį ir uždarykite dulkių rinktuvo dangtį.
Kai įrenginys naudojamas kaip pūstuvas
PERSPĖJIMAS: Niekada nenukreipkite ant-
galio į jokius netoliese esančius žmones.
PERSPĖJIMAS: Nenaudokite siurblio orui į
daiktus pūsti, pvz., į guminį plaustą, kamuolius ar kitus pripučiamus gaminius. Padidėjusios variklio
apsukos gali sukelti pavojingą ventiliatoriaus gedimą.
Pūstuvo priedo montavimas ir nuėmimas
Norėdami pritvirtinti pūstuvo priedą, sutapdinkite pūs­tuvo priedo jungties iškyšą su vėdinimo angos grioveliu ir stumkite, kol spragtelės. ► Pav.31: 1. Pūstuvo priedas
Norėdami nuimti pūstuvo priedą, traukite jungtį žemyn, tuo pačiu metu spausdami jos viršutinę dalį, kaip parodyta. ► Pav.32
Pūtimas
Nukreipkite pūstuvo priedo galą į norimą nupūsti objektą ir įjunkite įrankį. ► Pav.33
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PERSPĖJIMAS: Visuomet įsitikinkite, ar
įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą.
PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben-
zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin-
tas atsargines dalis.
Valymas
Retkarčiais nuvalykite siurblio išorę (siurblio korpusą), naudodami muiliname vandenyje sudrėkintą šluostę. Taip pat išvalykite įsiurbimo angą, dulkių maišelio / popierinio ltro tvirtinimo vietą ir dulkių stabdiklį. ► Pav.34
Jei dulkių maišelis užsikimšęs nuo dulkių ir siurblio galingumas sumažėja, išplaukite maišelį muiluotu vandeniu. Prieš naudodami, visiškai jį išdžiovinkite. Jei ltras bus nepakankamai sausas, gali sumažėti įsiur­bimo galia ir sutrumpėti variklio naudojimo laikas. ► Pav.35
PASTABA: Popierinis ltras yra vienkartinis.
Jei kempininis ltras užsikimšęs nuo dulkių, išimkite jį iš siurblio ir išvalykite arba išplaukite vandeniu.
Kempininio ltro išėmimas ir įdėjimas
PERSPĖJIMAS: Išvalę kempininį ltrą,
būtinai įtaisykite jį į siurblį. Jei plovėte jį vandeniu,
prieš įtaisydami išdžiovinkite jį. Dėl nepakankamai išdžiūvusio ltro gali sutrumpėti variklio eksploata-
vimo laikas.
Norėdami išimti kempininį ltrą, išimkite dulkių maišelį arba popierinį ltrą, tada suspauskite ltrą ir išimkite. ► Pav.36: 1. Kempininis ltras
Prispauskite visą kempininio ltro kraštą prie įtaisytos dulkių maišelio / popierinio ltro tvirtinimo vietos sienelės. ► Pav.37: 1. Tvirtinimo vietos sienelė
Sandėliavimas
ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite akumuliato-
riaus kasetės ir įkroviklio automobilyje. Saulėje stovinčio automobilio temperatūra gali būti didesnė kaip 50 °C (122 °F). Todėl akumuliatoriaus kasetės savybės gali suprastėti, gali išsiskirti skystis, pasiro­dyti dūmai ar kilti gaisras.
Pav.38
ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite į laikymo
krepšį įdėto įkroviklio. Užblokavus oro vėdinimo
angą gali imti rūkti dūmai arba kilti gaisras.
Pav.39
48 LIETUVIŲ KALBA
Page 49
ĮSPĖJIMAS: Niekada nekraukite akumuliato-
riaus kasetės, naudodami transporto priemonės inverterį. Jis gali neįprastai įkaisti ir sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS: Niekada nekraukite akumulia-
toriaus kasetės automobilyje. Jei akumuliatoriaus
kasetė bus veikiama į 10–40 °C (50–104 °F) tempe­ratūros diapazoną nepatenkančios temperatūros, ji gali imti kaisti ir (arba) gali kilti gaisras, taip pat ji gali
sprogti.
PERSPĖJIMAS: Žarną visada laikykite taip,
kaip parodyta, kad, kai siurblio nenaudojate, už jos neužkliūtumėte.
Jūsų pėdos gali užkliūti už nesulankstytos žarnos, todėl galite susižaloti. ► Pav.40: 1. Kablys 2. Žarna
Trikčių šalinimas
Prieš kreipdamiesi dėl remonto, patikrinkite šiuos punktus.
Požymis Tikrintina sritis Ištaisymo būdas
Silpna įsiurbimo galia Ar dulkių maišelis arba popierinis ltras
Neveikia Ar išsikrovė akumuliatoriaus kasetė? Įkraukite akumuliatoriaus kasetę.
Neužsidaro dulkių rinktuvo dangtis Ar dulkių maišelis arba popierinis ltras
PASTABA: Nebandykite taisyti siurblio patys.
pilnas dulkių?
Ar užsikimšęs dulkių maišelis? Pašalinkite dulkes arba išplaukite dulkių
Ar užsikimšęs popierinis ltras? Pakeiskite popierinį ltrą.
Ar išsikrovė akumuliatoriaus kasetė? Įkraukite akumuliatoriaus kasetę.
yra įdėtas?
Ištuštinkite dulkių maišelį ir popierinį ltrą.
maišelį.
Įdėkite dulkių maišelį arba popierinį ltrą.
PASIRENKAMI PRIEDAI
PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus
arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran-
kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones.
Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus
priedus arba įtaisus.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki­tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
Ilginamasis vamzdis (tiesus vamzdis)
• Antgalis
Antgalis kilimams valyti
Šepetėlis lentynoms valyti
Kampinis antgalis
Apvalus šepetėlis
Lanksti žarna
Popierinis ltras
Laisvas antgalis
Antgalis sėdynėms
Plyšių antgalis
Ciklono priedas
Dulkių maišelis
Itin našus dulkių maišelis
Minkštas maišelis
Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis
PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis.
49 LIETUVIŲ KALBA
Page 50
EESTI (Originaaljuhend)
Ni-MH
HOIATUS
Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike koge-
muste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad
seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid. Lapsed ei tohi sead­mega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma
järelevalveta.
TEHNILISED ANDMED
Mudel: CL121D
Mahutavus tolmukotiga 500 ml
paberltriga 330 ml
Pidev kasutamine (akuga BL1016)
Üldpikkus (akuga BL1016) 345 mm
Nimipinge Alalisvool 10,8 V - 12 V max
Netokaal 1,7 - 1,8 kg
Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata.
Tehnilised andmed võivad riigiti erineda.
Kaal ei sisalda lisatarvikuid peale akukasseti. Seadme ja akukasseti kõige kergem ja raskem kombineeritud
kaal on näidatud tabelis.
1 (tavalise kiiruse režiim) Ligik. 25 min
2 (suure kiiruse režiim) Ligik. 12 min
3 (max kiiruse režiim) Ligik. 10 min
Sobiv akukassett ja laadija
Akukassett BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Laadija DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
Mõned eespool loetletud akukassetid ja -laadijad ei pruugi olla teie riigis saadaval.
HOIATUS: Kasutage ainult ülalpool loetletud akukassette ja laadijaid. Muude akukassettide ja laadijate
kasutamine võib tekitada vigastusi ja/või tulekahju.
Sümbolid
Alljärgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid
tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru saanud enne seadme kasutamist.
Lugege juhendit.
Li-ion
Kavandatud kasutus
Tööriist on ette nähtud tolmu kogumiseks.
50 EESTI
Ainult Euroopa riigid
Ärge visake elektriseadmeid ja akusid ära koos majapidamisprügiga! Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktii­videga elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete, patareide ja akude, patarei- ja akujäätmete kohta ning liikmesriikide sea-
dustega tuleb kasutuskõlbmatuks muutu-
nud elektriseadmed ja akud koguda eraldi
ning keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Page 51
OHUTUSHOIATUSED
Juhtmeta tolmuimeja ohutusnõuded
HOIATUS: ÄÄRMISELT OLULINE ON ENNE
KASUTAMIST lugeda tähelepanelikult läbi kõik ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhtnöö-
ride mittejärgmine võib põhjustada elektrišokki, tule­kahju ja/või tõsiseid vigastusi.
1. Ärge jätke vihma kätte. Hoidke siseruumides.
2. Ärge lubage kasutada mänguasjana. Olge
tähelepanelik, kui seadet kasutavad lapsed või
kasutatakse laste lähedal.
3. Kasutage ainult vastavalt antud kasutusjuhen­dis toodud juhistele. Kasutage ainult tootja
soovitatud lisatarvikuid.
4. Ärge kasutage seadet kahjustatud akuga. Kui
seade ei tööta korralikult, on maha kukkunud,
kahjustatud, välistingimustesse jäetud või
vette kukkunud, viige see remondikeskusse.
5. Ärge käsitsege seadet märgade kätega.
6. Ärge asetage esemeid avadesse. Blokeeritud
avade korral ei tohi tolmuimejat kasutada; hoidke puhas tolmust, kiududest, karvadest ja muust, mis võiks blokeerida õhuvoolu.
7. Hoidke juuksed, lahtised riideesemed, sõrmed ja kõik kehaosad avadest ning liikuvatest
osadest eemal.
8. Enne aku eemaldamist lülitage kõik juhtseadi­sed väljalülitatud asendisse.
9. Treppide puhastamisel olge eriti ettevaatlik.
10. Ärge imege seadmesse kergestisüttivaid
vedelikke (nt bensiin) ega töötage nende läheduses.
11. Kasutage laadimiseks ainult komplektis olevat
laadijat.
12. Ärge imege seadmesse põlevaid ega suitse­vaid esemeid, nt sigarette, tikke või kuuma
tuhka.
13. Ärge kasutage tolmukotita ega ltriteta.
14. Ärge laadige akut välistingimustes.
15. Kasutage laadimiseks ainult tootja heaks kiidetud laadijat. Üht tüüpi akuga kasutamiseks sobiv laadija võib mõnda teist tüüpi akuga kasuta­misel tuua kaasa süttimisohu.
16. Kasutage elektritööriistu üksnes spetsiaalselt neile toodetud akudega. Muude akude kasuta-
mine võib tekitada tervisekahjustusi või tulekahju.
17. Kui akut ei kasutata, ärge hoidke seda koos
muude metallesemetega, nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid jm väiksed metallesemed, mis võivad tekitada ühenduse
klemmide vahel.
18. Väärkasutamise tagajärjel võib akust valguda välja vedelikku; ärge seda puudutage. Kui
olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku puutunud, uhtke kohta veega.
19. Ärge kasutage akupaketti ega tööriista, mis
on kahjustatud või muudetud. Kahjustatud või
muudetud akud võivad käituda etteaimamatult,
põhjustades süttimis-, plahvatus- või vigastusohu.
20. Kaitske akupaketti ja tööriista tule ja kõrge
temperatuuri eest. Tule või kõrgema kui 130 °C temperatuuriga kokkupuutumine võib tuua kaasa plahvatuse.
21. Pidage kinni kõigist laadimisjuhistest ja ärge
laadige akupaketti ega tööriista väljaspool juhendis märgitud temperatuurivahemikku.
Valesti või väljaspool märgitud temperaturivahe­mikku laadimine võib kahjustada akupaketti ja
suurendada süttimisohtu.
HOIDKE JUHEND ALLES.
OHUTUSE LISAEESKIRJAD
Seade on mõeldud kasutamiseks majapidamistöödes.
1. Lugege enne kasutamist hoolikalt seda kasu-
tusjuhendit ja laadija kasutusjuhendit.
2. Ärge korjake üles järgmisi asju:kuumad asjad, nagu põlevad sigaretid või
metalli lihvimise/lõikamise käigus tekki­nud kuumad osakesed/metallipuru;
tuleohtlikud materjalid, nagu bensiin,
lahusti, petrooleum või värv;
plahvatusohtlikud materjalid, nagu
nitroglütseriin;
süttimisohtlikud materjalid, nagu alumii-
nium, tsink, magneesium, titaan, fosfor
või tselluloid;
märg praht, vesi, õli vms;teravate servadega kõvad tükid, nagu
puulaastud, metallid, kivid, klaas, naelad,
klambrid või lõiketerad;
kivistuv pulber, nagu tsement või
savimuda;
elektrit juhtiv tolm, nagu metall või
süsinik;
peenosakesed, nagu betoonitolm;
selline tegevus võib põhjustada tulekahju, vigastusi ja/või varalist kahju.
3. Kui märkate midagi ebaharilikku, peatage töö viivitamatult.
4. Kui tolmuimeja kukub või saab löögi, kontrol- lige enne kasutamist hoolikalt, et sellel ei oleks
mõrasid ega vigastusi.
5. Hoidke tööriist eemal ahjudest jm
kuumusallikatest.
6. Ärge blokeerige sisselaskeava ega ventilatsiooniavasid.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Akukassetiga seotud olulised
ohutusjuhised
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa-
dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid ja hoiatused läbi.
2. Ärge võtke akukassetti lahti.
3. Kui tööaeg järsult lüheneb, siis lõpetage kohe
kasutamine. Edasise kasutamise tulemuseks
võib olla ülekuumenemisoht, võimalikud põle­tused või isegi plahvatus.
51 EESTI
Page 52
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada pimedaksjäämist.
5. Ärge tekitage akukassetis lühist:
(1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega. (2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis
koos metallesemetega, nagu naelad,
mündid jne.
(3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri­voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea­det tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades, kus temperatuur võib tõusta üle 50 °C.
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulu­nud. Akukassett võib tules plahvatada.
8. Olge ettevaatlik, ärge laske akul maha kukkuda
ja vältige lööke.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
10. Sisalduvatele liitium-ioonakudele võivad
kohalduda ohtlike kaupade õigusaktide nõu­ded.
Kaubanduslikul transportimisel, näiteks kolman­date poolte või transpordiettevõtete poolt, tuleb
järgida pakendil ja siltidel toodud erinõudeid. Transportimiseks ettevalmistamisel on vajalik pidada nõu ohtliku materjali eksperdiga. Samuti tuleb järgida võimalike riiklike regulatsioonide üksikasjalikumaid nõudeid. Katke teibiga või varjake avatud kontaktid ja
pakendage aku selliselt, et see ei saaks pakendis liikuda.
11. Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku
käitlemisel kohalikke eeskirju.
12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte
ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist,
ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist.
HOIDKE JUHEND ALLES.
ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita
originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või
muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu­dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita
garantii.
Vihjeid aku maksimaalse kasu­tusaja tagamise kohta
1. Laadige akukassetti enne selle täielikku
tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige
akukassetti.
2. Ärge laadige täielikult laetud akukassetti. Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C ­40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud aku-
kassetil maha jahtuda.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest,
et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli­mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud.
ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik ja ärge jätke
aku paigaldamise ajal sõrme/sõrmi tolmuimeja ja
aku vahele. Sõrmede vigastamise oht.
Akukasseti paigaldamine või
eemaldamine
ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne
akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
ETTEVAATUST: Akukasseti paigaldamisel
või eemaldamisel tuleb tööriista ja akukassetti
kindlalt paigal hoida. Kui tööriista ja akukassetti ei
hoita kindlalt paigal, võivad need käest libiseda ning
kahjustada tööriista ja akukassetti või põhjustada
kehavigastusi.
Joon.1: 1. Punane näidik 2. Nupp 3. Akukassett
Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista kül-
jest lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat nuppu
alla.
Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti keel korpuse soonega ja libistage kassett oma kohale.
Paigaldage akuadapter alati nii kaugele, et see lukus­tuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult lukustunud.
ETTEVAATUST: Paigaldage akukassett alati
täies ulatuses nii, et punast osa ei jääks näha.
Muidu võib adapter juhuslikult tööriistast välja kuk­kuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele
isikutele vigastusi.
ETTEVAATUST: Ärge rakendage akukasseti
paigaldamisel jõudu. Kui kassett ei lähe kergesti sisse, pole see õigesti paigaldatud.
Tööriista/aku kaitsesüsteem
Tööriist on varustatud tööriista/aku kaitsesüsteemiga.
Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et piken­dada tööriista ja aku eluiga. Tööriist seiskub käitamise ajal automaatselt, kui töö­riista ja/või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimus-
test. Mõnedes tingimustes hakkab märgutuli põlema.
Joon.2: 1. Märgutuli
Ülekoormuskaitse
Kui tööriista kasutatakse viisil, mis põhjustab ebanor­maalselt kõrge voolutaseme, seiskub tööriist auto-
maatselt ja näidik vilgub umbes 60 sekundit. Sel juhul lülitage tööriist välja ja lõpetage tööriista ülekoormuse põhjustanud töö. Pärast seda käivitage tööriist uuesti.
52 EESTI
Page 53
Ülekuumenemiskaitse
Kui tööriist/aku on ülekuumenenud, seiskub tööriist
automaatselt, aku indikaator hakkab põlema ja põleb
umbes 60 sekundit. Tööriist ei käivitu isegi sisselülita-
misel. Sellises olukorras laske akul maha jahtuda, enne
kui tööriista uuesti sisse lülitate.
KOKKUPANEK
ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest,
et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid
välja lülitatud ja akukassett eemaldatud.
Ülelaadimiskaitse
Aku jääkmahtuvuse vähenemisel hakkab indikaator­lamp vilkuma. Edasisel kasutamisel tööriist seiskub,
indikaatorlamp hakkab põlema ja põleb umbes 60
sekundit. Tööriista sisse lülitades hakkab mootor tööle,
kuid seiskub peatselt. Sellisel juhul laadige akukassetti.
MÄRKUS: Aeg, millal lamp süttib, oleneb töökoha
temperatuurist ja akukasseti seisundist.
Aku jääkmahutavuse näit
Ainult näidikuga akukassettidele
Joon.3: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks
vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad
mõneks sekundiks.
Märgulambid Jääkmahutavus
Põleb Ei põle
75–100%
50–75%
25–50%
0–25%
MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus-
test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.4: 1. Nupp SEES / kiiruse valimine 2. Nupp
VÄLJAS
Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage lihtsalt nuppu SEES / kiiruse valimine. Väljalülitamiseks vajutage
nuppu VÄLJAS.
Nuppu SEES / kiiruse valimine vajutades saate valida tolmuimeja kolme kiiruse vahel. Esimest korda seda nuppu vajutades lülitub sisse suure kiiruse režiim, teine vajutus aktiveerib max kiiruse režiimi ja kolmas vajutus tavalise kiiruse. Uuesti sama nuppu vajutades kordub suure/max/tavalise kiiruse
tsükkel.
Tolmukott ja paberlter
Enne tolmuimeja kasutamist paigaldage tolmukott või paberlter. Kasutage tolmukotti või paberltrit paigaldades
tolmustopperit.
Tolmukotti saab tühjendada ja korduvalt kasutada. Paberlter on mõeldud ühekordseks kasutamiseks. Kui paberlter saab täis, visake see ilma eelnevalt tühjen­damata välja.
TÄHELEPANU: Mootori kaitsmine tolmu sisse-
tungimise eest.
Veenduge, et enne kasutamist oleksid pai-
galdatud tolmukott ja paberlter.
Paigaldamisel sisestage tolmustopper tol-
mukoti või paberltriga lõpuni piludesse.
Ärge kasutage purunenud ega rebenenud
ltrikotti.
Muidu võib mootor puruneda.
TÄHELEPANU: Ärge voltige paberltri paigalda-
mise ajal kartongi selle avas kokku.
TÄHELEPANU: Ärge tolmustopperit minema
visake, seda peab alati kasutama koos tolmukoti
või paberltriga.
TÄHELEPANU: Nõuetekohane paberlter on
tähtis komponent tolmuimeja jõudluse tagamise seisukohast. Mitteoriginaalse paberltri kasuta­mine võib põhjustada suitsemist või süttimist.
Tolmukoti paigaldamine
Kasutage tolmukoti paigaldamisel tolmustopperit.
Jälgige, et ei ajaks kogemata segamini tolmustopperi alumist ja ülemist poolt – need on erinevad. ► Joon.5: 1. Tolmustopperi ülemine pool
2. Tolmustopperi alumine pool
1. Lükake tolmukoti väljaulatuv serv tolmustopperi
soonde nii, nagu on joonisel kujutatud. Tolmukoti ülemise ja alumise poole vahel pole erine-
vusi. Koti väljaulatuva serva võib tolmustopperi soonde
lükata mõlemalt poolt.
Joon.6: 1. Tolmustopper 2. Soon 3. Tolmukott
2. Tolmukoti raam peab katma tolmustopperi raami. Joon.7
3. Asetage tolmustopper ja tolmukott üheskoos tol-
muimeja tühimikku tolmustopperil oleva noole suunas. Lükake mõlemad tolmuimeja tühimiku piludesse lõpuni välja. ► Joon.8: 1. Pesa
4. Paigutage tolmukoti kogu riidest osa tolmuimeja
sisse.
Joon.9
53 EESTI
Page 54
5. Sulgege korralikult tolmukarbi kate.
Joon.10: 1. Tolmukarbi kate
MÄRKUS: Kui tolmukott pole tolmuimejasse paigal-
datud, ei sulgu tolmukarbi kate lõpuni.
Paberltri paigaldamine
Kasutage paberltri paigaldamisel tolmustopperit. Jälgige, et ei ajaks kogemata segamini tolmustopperi alumist ja ülemist poolt – need on erinevad. ► Joon.11: 1. Tolmustopperi ülemine pool
2. Tolmustopperi alumine pool
1. Enne tolmustopperisse paigutamist voltige paber-
ltri suu lahti. ► Joon.12
2. Lükake paberltri väljaulatuv serv tolmustopperi
soonde nii, nagu on joonisel kujutatud. Paberltri ülemise ja alumise poole vahel pole erine-
vusi. Koti väljaulatuva serva võib tolmustopperi soonde
lükata mõlemalt poolt.
Joon.13: 1. Tolmustopper 2. Soon 3. Paberlter
3. Paberltri raam peab katma tolmustopperi raami.
Joon.14
4. Asetage tolmustopper ja paberlter üheskoos tol-
muimeja tühimikku tolmustopperil oleva noole suunas. Lükake mõlemad tolmuimeja tühimiku piludesse lõpuni välja. ► Joon.15: 1. Pesa
5. Paigutage paberltri kogumisosa täielikult tööriista
sisse.
Joon.16
6. Sulgege korralikult tolmukarbi kate.
Joon.17: 1. Tolmukarbi kate
MÄRKUS: Kui paberlter pole tolmuimejasse paigal-
datud, ei sulgu tolmukarbi kate lõpuni.
Õlarihma paigaldamine
ETTEVAATUST: Jälgige tähelepanelikult, et
õlarihm ei jääks ümbritsevate esemete taha kinni.
ETTEVAATUST: Olge tolmuimeja kasutamisel
ettevaatlik, et õlarihm õla pealt maha ei libiseks.
Tolmuimeja stabiilse kasutamise jaoks on soovitatav
kanda õlarihma risti üle rinna.
Kinnitage õlarihma konksud joonisel näidatud viisil
õhupuhasti kinnituste külge.
Joon.18: 1. Õlarihm 2. Konks 3. Kinnitus
MÄRKUS: Õlarihma saate kinnitada ka pehme koti
(valikuline tarvik) külge, nagu on pildil näidatud.
Joon.19
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
ETTEVAATUST: Tolmuimeja kandmisel
hoidke alati käepidemest. Kui hoiate kandmisel
kinni seadme mõnest tarvikust, võib see tolmuimejalt lahti tulla ja põhjustada kehavigastuse.
ETTEVAATUST: Ärge hoidke kinni voo-
likuühendusest, nagu on näidatud joonisel. Voolikuühendusest kinnihoidmisel võivad sõrmed
muljuda saada.
Joon.20: 1. Voolikuühendus
Tolmuimeja kasutamine
MÄRKUS: Eemaldage enne tolmu imemist seadmelt
puhuritarvik. Kui puhuritarvik on tolmuimejale kinnita­tud, on imemisvõimsus väiksem.
Puhastustarviku paigaldamine või
eemaldamine
Tarviku, näiteks otsaku ühendamiseks või eemalda-
miseks keerake ja sisestage see kindlalt voolikule. Eemaldamiseks keerake seda ja eemaldage. Nagu on joonisel näidatud, on paigaldamise viis otsa-
kuti erinev.
Joon.21: 1. Voolik 2. Kummiotsak 3. Pehme hari
4. Istmeotsak 5. Matiotsak
Tolmu imemine
Kummiotsak
Otsak on mugav lahendus all asuvate nurkade, näiteks põrandataskute puhastamiseks. Kummiotsak on puhas­tatava pinna suhtes õrn.
Joon.22: 1. Kummiotsak
Pehme hari
Otsak on mugav õhukonditsioneeride, armatuurlaudade
jms puhastamiseks. Pehme harja pead on võimalik
pöörata täisnurga alla.
Joon.23: 1. Pehme hari
Istmeotsak
Sellel otsakul on kiudhari istmepindade puhastami­seks. Otsaku külghari on kasulik õmblustest tolmu kättesaamiseks.
Joon.24: 1. Istmeotsak 2. Külghari
Matiotsak
Seda otsakut kasutatakse põrandamattide ja vaipade
puhastamiseks. Otsakul asuvad hambad aitavad liivate­rasid eemaldada.
Joon.25: 1. Matiotsak
Puhastamine ilma otsakuta
Tolmu on võimalik imeda ka ilma otsakuta.
Joon.26
54 EESTI
Page 55
Tolmu eemaldamine
ETTEVAATUST: Tühjendage tolmukott või
vahetage paberlter enne täis saamist. Muidu muutub imivõimsus nõrgemaks.
ETTEVAATUST: Olge tolmukarbi katte sul-
gemisel ettevaatlik, et sõrmed ei jääks katte ja
seadme vahele.
TÄHELEPANU: Ärge tolmustopperit minema
visake. Seda peab kasutama alati koos tolmukoti
või paberltriga.
TÄHELEPANU:
tolmuimeja sees, ei sulgu tolmukarbi kate lõpuni. Ärge kasutage tolmukarbi katte sulgemiseks jõudu. See võib tööriista deformeerida või purustada.
TÄHELEPANU:
ka tolmukoti/paberltri asukoht. Asukohta alles jäänud tolm võib ummistada vahtltri või kahjustada mootorit.
1. Avage tolmukarbi kate.
Joon.27: 1. Tolmukarbi kate
2. Tõmmake nii oranž tolmukoti sulgur kui ka tolmu-
kott/paberlter ühel ajal korraga välja. ► Joon.28: 1. Tolmustopper
3. Tolmukoti kasutamisel
Eemaldage tolmustopper ja tühjendage tolmukott. ► Joon.29: 1. Tolmustopper 2. Tolmukott
Paberltri kasutamisel
Eemaldage tolmustopper ja visake paberlter ära. ► Joon.30: 1. Tolmustopper 2. Paberlter
Pange tolmukott / uus paberlter ja tolmustopper
4.
korraga tagasi tolmuimejasse ning sulgege tolmukarbi kate.
Kui tolmukott/paberlter pole
Tolmu äraviskamisel puhastage
Kasutamine puhurina
ETTEVAATUST: Ärge suunake otsakut lähe-
dal viibivate isikute poole.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage tolmuimejat
esemetesse, näiteks kummipaatidesse, pallidesse
või teistesse täispuhutavatesse toodetesse, õhu
sisse puhumiseks. Mootori suurenenud pöörete arv
võib põhjustada ventilaatori ohtliku purunemise.
Puhuritarviku paigaldamine või
eemaldamine
Puhuritarviku kinnitamiseks viige puhuritarviku pordi eend kohakuti õhuaval oleva soonega ja suruge seejä­rel kuni klõpsatuseni.
Joon.31: 1. Puhuritarvik Puhuritarviku eemaldamiseks tõmmake ava allapoole ja
vajutage samas joonisel näidatud moel selle ülaosale. ► Joon.32
Puhumine
Suunake puhuritarviku ots eseme poole, mis tuleb ära
puhuda, ja lülitage seade sisse. ► Joon.33
HOOLDUS
ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus-
toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest,
et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor­puse küljest eemaldatud.
TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage bensiini,
vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle
tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või
pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri-
mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
Puhastamine
Puhastage tolmuimeja korpuse välispinda aeg-ajalt
seebivees niisutatud lapiga.
Puhastage ka imiava, tolmukoti/paberltri paigalda­misala ja tolmustopperit. ► Joon.34
Kui tolmukott on tolmust ummistunud ja tolmuimeja ime-
misvõimsus on vähenenud, peske tolmukotti seebivees. Enne kasutamist laske korralikult kuivada. Halvasti
kuivatatud lter vähendab imemisvõimsust ja lühendab
mootori tööiga.
Joon.35
MÄRKUS: Paberlter on mõeldud ühekordseks
kasutamiseks.
Kui tolmulter on tolmust ummistunud, eemaldage see aparaadist ja puhastage või peske seda.
Tolmultri paigaldamine ja
eemaldamine
ETTEVAATUST: Ärge unustage tolmultrit
pärast puhastamist tolmuimejasse paigaldada.
Kui te ltrit pesite, laske sel enne tagasipanekut ära kuivada. Korralikult kuivamata tolmulter võib lühen-
dada mootori kasutusiga.
Tolmultri eemaldamiseks eemaldage tolmukott või paberlter, seejärel pitsitage kokku ja tõmmake välja. ► Joon.36: 1. Tolmulter
Vajutage kogu tolmultri serv tolmukoti/paberltri paigal-
dusala süvistatud siseseina vastu.
Joon.37: 1. Süvistatud sein
Hoiundamine
HOIATUS: Ärge jätke akukassetti ega laadijat
sõidukisse. Temperatuur päikese käes olevas sõi-
dukis võib tõusta üle 50 °C (122 °F). Akukassett võib selle tulemusel rikki minna, vedelik võib akukassetist
välja tungida, võib suitsu eralduda ja akukassett võib
süttida.
Joon.38
55 EESTI
Page 56
HOIATUS: Ärge kasutage hoiukotis olevat
laadijat. Õhuava ummistumine võib põhjustada
suitsu või süttimist.
Joon.39
HOIATUS:
inverteriga. Tulemus võib olla tavatu kuumus ja süttimine.
Ärge laadige akukassetti sõiduki
ETTEVAATUST: Kui tolmuimejat ei kasutata,
hoidke voolikut komistamise vältimiseks alati näidatud viisil.
Kokkupanemata vooliku taha võib kergesti komistada ja
saada seetõttu viga. Joon.40: 1. Konks 2. Voolik
HOIATUS: Ärge laadige akukassetti sõidukis.
Kui akukassett puutub kokku vahemikust 10°C (50°F)
– 40°C (104°F) välja jääva temperatuuriga, võib see
tekitada kuumust, süttida või plahvatada.
Tõrkeotsing
Enne seadme remonti viimist kontrollige järgmisi punkte.
Probleemi kirjeldus Mida tuleks uurida? Kuidas parandada?
Nõrk imemisjõud Kas tolmukott või paberlter on tolmu täis? Tühjendage tolmukott või paberlter.
Kas tolmukott on ummistunud? Tühjendage või peske tolmukott.
Kas paberlter on ummistunud? Vahetage paberlter.
Kas akukassett on tühi? Laadige akukassett.
Ei tööta. Kas akukassett on tühi? Laadige akukassett.
Tolmukarbi kate ei sulgu Kas tolmukott või paberlter on kohale
MÄRKUS: Ärge püüdke tolmuimejat ise parandada.
asetatud?
Pange tolmukott või paberlter oma
kohale.
VALIKULISED TARVIKUD
ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi-
seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis-
taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu-
tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage
tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes-
kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
Teleskooptoru (sirge toru)
• Otsak
• Vaibaotsak
• Riiulihari
• Nurgaotsak
Ümmargune hari
Elastne voolik
Paberlter
Eraldi otsak
Istme otsak
• Praootsak
• Tsüklontarvik
• Tolmukott
• Suure jõudlusega tolmukott
Pehme kott
Makita algupärane aku ja laadija
MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud või- vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud tööriista pakendisse. Need võivad riigiti erineda.
56 EESTI
Page 57
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции)
Ni-MH
ОСТОРОЖНО
Данный инструмент могут использовать дети с 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие надлежащего опыта и зна­ний, только в случаях, когда они действуют под руководством или после надлежащего инструктажа по безопасному использо­ванию инструмента и осознают возможные опасности. Не разре­шайте детям играть с инструментом. Детям запрещается прово­дить чистку и обслуживание без контроля со стороны взрослых.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: CL121D
Производительность с пылесборным мешком 500 мл
с бумажным фильтром 330 мл
Продолжительное исполь­зование (с аккумулятором BL1016)
Общая длина (с аккумуляторомBL1016) 345 мм
Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс.
Масса нетто 1,7 - 1,8 кг
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
В значение массы не входит масса принадлежностей, только масса блок(ов) аккумулятора. Наименьшая и наибольшая совокупная масса инструмента и блока(ов) аккумулятора указана в таблице.
1 (Режим нормальной скорости)
2 (Режим высокой скорости) Приблизительно 12 мин
3 (Режим максимальной скорости)
Приблизительно 25 мин
Приблизительно 10 мин
Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство
Блок аккумулятора BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Зарядное устройство DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
В зависимости от региона проживания некоторые блоки аккумуляторов и зарядные устройства, перечис­ленные выше, могут быть недоступны.
ОСТОРОЖНО:
ства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару.
Символы
Ниже приведены символы, используемые для обо­рудования. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устрой-
Только для стран ЕС Не выбрасывайте электрооборудование или аккумуляторы вместе с бытовым мусором! В соответствии с европейскими директивами об утилизации электрического и электронного оборудования, о батареях и аккумуляторах, а также использованных батареях и аккуму­ляторах и их применении в соответствии с местными законами электрооборудование, батареи и аккумуляторы, срок эксплуатации которых истек, должны утилизироваться отдельно и передаваться для утилизации на предприятие, соответствующее применяе­мым правилам охраны окружающей среды.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Li-ion
57 РУССКИЙ
Page 58
Назначение
Данный инструмент предназначен для сбора сухой пыли.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Правила техники безопасности при эксплуатации аккумуляторного пылесоса
ОСТОРОЖНО: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности ДО НАЧАЛА РАБОТЫ. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению элек­тротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
1. Берегите от дождя. Храните в помещении.
2. Не позволяйте использовать в качестве
игрушки. Если инструмент используют дети или инструмент используется рядом с детьми, соблюдайте особую осторожность.
3.
Используйте только так, как описано в настоя­щем руководстве. Используйте только принад­лежности, рекомендованные производителем.
4. Не используйте с поврежденным аккуму­лятором. Если инструмент не работает должным образом, был уронен, поврежден, забыт на улице или попал в воду, отнесите его в сервисный центр.
5. Не берите инструмент мокрыми руками.
6.
Не помещайте какие-либо предметы в отвер­стия. Не используйте, если какое-либо отвер­стие заблокировано. Предотвращайте попада­ние пыли, пуха, волос и других материалов, способных уменьшить поток воздуха.
7. Держите волосы, свободную одежду, пальцы и другие части тела подальше от отверстий и движущихся деталей.
8. Перед снятием аккумулятора выключите все регуляторы.
9. Проявляйте особую осторожность при чистке на лестницах.
10.
Не используйте для сбора огнеопасных или вос­пламеняющихся жидкостей, например бензина, и не используйте там, где они могут присутствовать.
11. Для зарядки используйте только зарядное устройство, поставляемое производителем.
12. Не собирайте ничего, что горит или дымится, например, окурки, спички или горячий пепел.
13. Не используйте без установленных филь­тров и/или пылесборного мешка.
14. Не заряжайте аккумулятор на улице.
15. Заряжайте аккумулятор только зарядным устройством, указанным изготовителем.
Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторных блоков, может привести к пожару при его использовании с другим аккуму­ляторным блоком.
16. Используйте электроинструмент только с указанными аккумуляторными блоками.
Использование других аккумуляторных блоков может привести к травме или пожару.
17. Когда аккумуляторный блок не использу­ется, храните его отдельно от металличе­ских предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие неболь­шие металлические предметы, которые могут привести к короткому замыканию контактов аккумуляторного блока.
18. При неправильном обращении из аккуму­ляторного блока может потечь жидкость. Избегайте контакта с ней. В случае контакта с кожей промойте место контакта обильным количеством воды.
19. Не используйте поврежденные или моди­фицированные инструменты и аккумуля­торные блоки. Поврежденные или модифи-
цированные аккумуляторы могут работать некорректно, что может привести к пожару, взрыву или травмированию.
20. Не подвергайте аккумуляторный блок или инструмент воздействию огня или высокой температуры. Воздействие огня или темпера-
туры выше 130 °C может привести к взрыву.
21. Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумуляторный блок или инструмент при температурных условиях, выходящих за пределы диапазона, указан­ного в инструкции. Зарядка ненадлежащим
образом или при температурных условиях, выходящих за пределы указанного диапазона, может привести к повреждению батареи и повысить риск пожара.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Этот инструмент предназначен для домашнего использования.
1. Перед использованием внимательно про­читайте это руководство по эксплуатации и руководство по эксплуатации зарядного устройства.
2. Запрещается собирать следующие материалы:
горячие материалы (напр., зажженные
сигареты) или искры/стружку при шли­фовке/резании металла
горючие материалы (например, бензин,
растворитель, бензол, керосин или краска)
взрывоопасные материалы (например,
нитроглицерин)
воспламеняющиеся материалы (напри-
мер, алюминий, цинк, магний, титан, фосфор или целлулоид)
жидкую грязь, воду, масло и подобные
материалы
58 РУССКИЙ
Page 59
твердые частицы с острыми кра-
ями (например, древесные стружки, металлы, камни, стекла, гвозди, штифты или бритвы)
пыль от цемента или тонераэлектропроводящую пыль (например,
металлов или угля)
тонкодисперсные частицы (например,
пыль от бетона) Подобные действия могут привести к пожару, травмам и/или повреждению имущества.
3. Немедленно прекратите работу, если вы заметили какие-либо отклонения.
4. Тщательно проверьте пылесос перед нача­лом эксплуатации на предмет наличия тре­щин и повреждений, если вы уронили или ударили его.
5. Не подносите близко к печам и источникам тепла.
6. Не блокируйте входные и вентиляционные отверстия.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком
1. Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и пре­дупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумулятор­ного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно пре­кратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ожогам и даже к взрыву.
4. В случае попадания электролита в глаза промойте их обильным количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам
какими-либо токопроводящими предметами.
(2) Не храните аккумуляторный блок в кон-
тейнере вместе с другими металличе­скими предметами, такими как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайте попадания на аккумуля-
торный блок воды или дождя. Замыкание контактов аккумуляторного блока между собой может привести к воз­никновению большого тока, перегреву, возможным ожогам и даже поломке блока.
6. Не храните инструмент и аккумуляторный блок в местах, где температура может достигать или превышать 50 °C (122 °F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, даже если он сильно поврежден или пол­ностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный блок.
9. Не используйте поврежденный аккумуля­торный блок.
10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму­ляторы должны эксплуатироваться в соот­ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах.
При коммерческой транспортировке, например, третьей стороной или экспедитором, необхо­димо нанести на упаковку специальные преду­преждения и маркировку. В процессе подготовки устройства к отправке обязательно проконсультируйтесь со специа­листом по опасным материалам. Также соблю­дайте местные требования и нормы. Они могут быть строже. Закройте или закрепите разомкнутые контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере­мещался по упаковке.
11. Выполняйте требования местного законода­тельства относительно утилизации аккуму­ляторного блока.
12. Используйте аккумуляторы только с про­дукцией, указанной Makita. Установка акку-
муляторов на продукцию, не соответствующую требованиям, может привести к пожару, пере­греву, взрыву или утечке электролита.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ВНИМАНИЕ: Используйте только фир-
менные аккумуляторные батареи Makita.
Использование аккумуляторных батарей, не про­изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж­дению имущества. Это также автоматически анну­лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita.
Советы по обеспечению мак­симального срока службы аккумулятора
1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если вы заметили снижение мощности инструмента.
2. Никогда не подзаряжайте полностью заря­женный блок аккумуляторов. Перезарядка сокращает срок службы аккумулятора.
3. Заряжайте блок аккумуляторов при ком­натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Перед зарядкой горячего блока аккумулято­ров дайте ему остыть.
59 РУССКИЙ
Page 60
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или
проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля­торный блок снят.
ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность,
чтобы при установке аккумулятора не заще­мить пальцы между пылесосом и аккумуля­тором. Защемление пальцев может привести к
травме.
Установка или снятие блока аккумуляторов
ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте
инструмент перед установкой и извлечением аккумуляторного блока.
ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении
аккумуляторного блока крепко удерживайте инструмент и аккумуляторный блок. Если не
соблюдать это требование, они могут высколь­знуть из рук, что приведет к повреждению инстру­мента, аккумуляторного блока и травмированию оператора.
Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок
аккумулятора
Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку на лицевой стороне и извлеките блок.
Для установки аккумуляторного блока совместите выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до упора так, чтобы он зафиксировался на месте с небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас­ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер аккумулятора не полностью установлен на месте.
ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте
аккумуляторный блок до конца, чтобы крас­ный индикатор не был виден. В противном
случае аккумуляторный блок может выпасть из инструмента и нанести травму вам или другим людям.
ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных
усилий при установке аккумуляторного блока.
Если блок не двигается свободно, значит он встав­лен неправильно.
Система защиты инструмента/ аккумулятора
На инструменте предусмотрена система защиты инструмента/аккумулятора. Она автоматически отключает питание двигателя для продления срока службы инструмента и аккумулятора. Инструмент автоматически остановится во время работы при возникновении указанных ниже ситуа­ций, влияющих на работу самого инструмента или аккумулятора. В некоторых ситуациях загорается индикаторная лампа. ► Рис.2: 1. Индикаторная лампа
Защита от перегрузки
При работе в режиме, чрезмерно повышающем потребление тока, инструмент автоматически оста­новится, а индикаторы начнут мигать (приблизи­тельно в течение 60 секунд). В этом случае выклю­чите инструмент и прекратите работу, из-за которой произошла перегрузка инструмента. Затем включите инструмент для перезапуска.
Защита от перегрева
При перегреве инструмента/аккумулятора инстру­мент останавливается автоматически, а индикатор аккумулятора загорается и продолжает гореть при­близительно 60 секунд. Инструмент не запустится даже при выключении и повторном включении. В этом случае дайте аккумулятору остыть перед повторным включением инструмента.
Защита от переразрядки
При низком заряде аккумулятора индикатор начи­нает мигать. При дальнейшем использовании инструмент останавливается, а индикатор загора­ется примерно на 60 секунд. При включении инстру­мента электродвигатель запускается, но вскоре останавливается. В этом случае следует зарядить блок аккумулятора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время, через которое загорается индикатор, зависит от температуры на рабочем месте и состояния блока аккумулятора.
Индикация оставшегося заряда аккумулятора
Только для блоков аккумулятора с индикатором
Рис.3: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке
для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд.
Индикаторы Уровень заряда
Горит Выкл.
от 75 до 100%
от 50 до 75%
от 25 до 50%
от 0 до 25%
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс­плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения.
60 РУССКИЙ
Page 61
Действие выключателя
Рис.4: 1. Кнопка "Вкл."/изменения скорости
Для включения пылесоса просто нажмите кнопку "Вкл."/изменения скорости. Чтобы выключить инструмент, нажмите кнопку "Выкл.". Вы можете изменить скорость пылесоса за три шага путем нажатия кнопки "Вкл."/изменения скорости. Первое нажатие на эту кнопку включает режим высокой скорости, второе — режим максимальной скорости, а третье — нормальной. Каждое последу­ющее нажатие попеременно повторяет цикл высо­кой//максимальной/нормальной скорости.
2. Кнопка "Выкл."
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких-
либо работ с инструментом обязательно убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора снят.
Пылесборный мешок и бумажный фильтр
Перед использованием пылесоса установите либо пылесборный мешок, либо бумажный фильтр. При установке пылесборного мешка или бумажного фильтра используйте заглушку для пыли. Пылесборный мешок можно использовать повторно много раз, очищая его. Бумажный фильтр необходимо выбрасывать после использования. Выбросите бумажный фильтр, когда он заполнится, не опорожняя его.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание попадания
пыли в мотор:
Перед использованием инструмента убедитесь в наличии установленного пылесборного мешка или бумажного фильтра.
При установке пылесборного мешка или бумажного фильтра также установите заглушку для пыли в слоты до фиксации.
Не используйте поврежденный или разо­рванный мешок.
Несоблюдение данной инструкции может привести к повреждению двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
тра не сгибайте картонные части на его отверстии.
ПРИМЕЧАНИЕ:
заглушку для пыли, потому что она предна­значена для повторного использования с пылесборным мешком и с бумажным фильтром.
ПРИМЕЧАНИЕ: Бумажный фильтр пылесоса
— это важный компонент для сохранения рабо­тоспособности инструмента. Использование бумажных фильтров других производите­лей может привести к появлению дыма или возгоранию.
При установке бумажного филь-
Никогда не выбрасывайте
Установка пылесборного мешка
При установке пылесборного мешка используйте заглушку для пыли. Будьте внимательны, чтобы не перепутать верхнюю и нижнюю части, потому что они отличаются друг от друга. ► Рис.5: 1. Верхняя часть заглушки для пыли
1. Вставьте пылесборный мешок выступом в паз на заглушке для пыли, как показано на рисунке.
Нижняя и верхняя стороны пылесборного мешка одинаковы. Вы можете вставить его выступ любой стороной в паз на заглушке для пыли. ► Рис.6: 1. Заглушка для пыли 2. Паз
2. Перекройте рамку заглушки для пыли рамкой пылесборного мешка. ► Рис.7
3.
и пылесборный мешок в углубление в пылесосе в направлении стрелки на заглушке для пыли. Вставьте их до упора в слоты углубления в пылесосе. ► Рис.8: 1. Канавка
4. Поместите всю тканевую часть пылесборного мешка внутрь самого устройства. ► Рис.9
5.
Рис.10: 1. Крышка пылезащитного кожуха
ПРИМЕЧАНИЕ: Если пылесборный мешок не
установлен в пылесос, крышка пылезащитного кожуха не закроется полностью.
2. Нижняя часть заглушки для пыли
3. Пылесборный мешок
Поместите одновременно заглушку для пыли
Полностью закройте крышку пылезащитного кожуха.
Установка бумажного фильтра
При установке бумажного фильтра используйте также заглушку для пыли. Будьте внимательны, чтобы не перепутать верхнюю и нижнюю части, потому что они отличаются друг от друга. ► Рис.11: 1. Верхняя часть заглушки для пыли
1.
перед тем, как устанавливать его на заглушку для пыли. ► Рис.12
2. Вставьте выступ на бумажном фильтре в паз на заглушке для пыли, как показано на рисунке.
Нижняя и верхняя стороны бумажного фильтра одинаковы. Вы можете вставить его выступ любой стороной в паз на заглушке для пыли. ► Рис.13: 1. Заглушка для пыли 2. Паз
3. Перекройте рамку заглушки для пыли рамкой бумажного фильтра. ► Рис.14
4. Поместите одновременно заглушку для пыли и бумажный фильтр в углубление в пыле­сосе в направлении стрелки на заглушке для пыли. Вставьте их до упора в слоты углубления в пылесосе. ► Рис.15: 1. Канавка
61 РУССКИЙ
2. Нижняя часть заглушки для пыли
Разверните входную часть бумажного фильтра
3. Бумажный фильтр
Page 62
5. Поместите всю тканевую часть бумажного
мешка внутрь самого устройства. ► Рис.16
6.
Полностью закройте крышку пылезащитного кожуха.
Рис.17: 1. Крышка пылезащитного кожуха
ПРИМЕЧАНИЕ: Если бумажный фильтр не уста­новлен в пылесос, крышка пылезащитного кожуха не закроется полностью.
Присоединение плечевого ремня
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы пле-
чевой ремень не зацепился за окружающие предметы.
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы плече-
вой ремень не соскочил с плеча при использо­вании пылесоса. Для надежной фиксации пыле-
соса рекомендуется надевать плечевой ремень через плечо.
Закрепите крючки плечевого ремня на креплениях пылесоса, как показано на рисунке. ► Рис.18: 1. Плечевой ремень 2. Крючок
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете также пристегнуть плечевой ремень к мягкой сумке (дополнительная принадлежность), как показано на рисунке.
Рис.19
3. Крепление
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Очистка пылесосом
Резиновая насадка
Этой насадкой удобно очищать углы внизу, напри­мер в дверной раме. Резиновая насадка предназна­чена для деликатной очистки поверхности. ► Рис.22: 1. Резиновая насадка
Мягкая щетка
Этой насадкой удобно очищать вентиляционные отверстия кондиционеров, панель приборов и т. д. Головку мягкой щетки можно поворачивать под прямым углом. ► Рис.23: 1. Мягкая щетка
Насадка для очистки сиденья
У этой насадки есть щетка для ворса, предназна­ченная для очистки сидений. Боковой щеткой на насадке удобно удалять пыль из швов. ► Рис.24: 1. Насадка для очистки сиденья
2. Боковая щетка
Насадка для ковриков
Эта насадка предназначена для очистки ковриков для пола и ковров. Зубчики на насадке помогают собирать песчинки. ► Рис.25: 1. Насадка для ковриков
Чистка без насадки
Очистку пылесосом можно выполнять без использо­вания насадки. ► Рис.26
Удаление пыли
ВНИМАНИЕ: При перемещении пылесоса
держитесь за ручку. Если при перемещении
держаться за насадку, она может соскочить с пылесоса и привести к травме.
ВНИМАНИЕ: Не беритесь за соединение
шланга, как показано на рисунке. Это может
привести к защемлению пальцев.
Рис.20: 1. Соединение шланга
Использование в качестве пылесоса
ПРИМЕЧАНИЕ: Удалите воздуходувку перед
началом уборки пылесосом. Если воздуходувка установлена на пылесос, мощность всасывания может снизиться.
Установка или удаление насадки пылесоса
Для подсоединения дополнительной принадлежно­сти, например насадки, проверните ее и вставьте в шланг до полной фиксации. Для отсоединения поверните ее и снимите. Способ установки зависит от насадок (показано на рисунке). ► Рис.21: 1. Шланг 2. Резиновая насадка 3. Мягкая
щетка 4. Насадка для очистки сиденья
5. Насадка для ковриков
ВНИМАНИЕ: Опорожняйте пылесборный
мешок или заменяйте бумажный фильтр до того, как он полностью заполнится. В против­ном случае мощность всасывания снизится.
ВНИМАНИЕ: Закрывая крышку пылеза-
щитного кожуха, следите за тем, чтобы не защемить пальцы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выбрасывайте заглушку
для пыли, поскольку она должна использо­ваться как с пылесборным мешком, так и с бумажным фильтром.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если пылесборный мешок/
бумажный фильтр не установлен в пылесос, крышка пылезащитного кожуха не закроется полностью. Не прилагайте чрезмерных уси­лий при закрытии крышки пылезащитного кожуха. Это может привести к деформации или поломке инструмента.
ПРИМЕЧАНИЕ: При очистке от пыли не
забудьте очистить отсек для пылесборного мешка / бумажного фильтра. Оставшаяся пыль и
грязь в отсеке может привести к засорению губча­того фильтра или повреждению двигателя.
62 РУССКИЙ
Page 63
1. Откройте крышку пылезащитного кожуха. ► Рис.27: 1. Крышка пылезащитного кожуха
2. Вытяните одновременно оранжевую крышку и пылесборный мешок / бумажный фильтр. ► Рис.28: 1. Заглушка для пыли
3. При использовании пылесборного мешка
Удалите заглушку для пыли и опорожните пылесбор­ный мешок. ► Рис.29: 1. Заглушка для пыли 2. Пылесборный
При использовании бумажного фильтра
Удалите заглушку для пыли и опорожните бумажный фильтр. ► Рис.30:
4. Установите пылесборный мешок / новый бумажный фильтр и заглушку для пыли в пылесос и закройте крышку пылезащитного кожуха.
мешок
1. Заглушка для пыли 2. Бумажный фильтр
Использование в качестве воздуходувки
ВНИМАНИЕ: Не направляйте выходное
отверстие инструмента на близко стоящих людей.
ВНИМАНИЕ: Не используйте пылесос для
накачивания предметов, например надувных плотов, мячей или других надувных изделий.
Повышение частоты вращения двигателя может привести к опасной поломке вентилятора.
Установка или удаление насадки воздуходувки
Для установки насадки воздуходувки совместите выступ в гнезде насадки с пазом на вентиляционном отверстии и нажмите до щелчка. ► Рис.31: 1. Насадка воздуходувки
Для удаления насадки воздуходувки надавите в месте соединения вниз, вставляя верхнюю часть, как показано на рисунке. ► Рис.32
Обдувание
Направьте конец насадки воздуходувки на объект, который необходимо обдуть, и включите инструмент. ► Рис.33
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки
или работ по техобслуживанию всегда прове­ряйте, что инструмент выключен, а блок акку­муляторов снят.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать
бензин, растворители, спирт и другие подоб­ные жидкости. Это может привести к обесцве­чиванию, деформации и трещинам.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про­изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita.
Очистка
Время от времени протирайте внешнюю часть (корпус) пылесоса с помощью тряпки, смоченной мыльной водой. Также очищайте всасывающее отверстие, область крепления пылесборного мешка/бумажного фильтра и заглушку для пыли. ► Рис.34
Когда в фильтре скопится пыль и мощность всасы­вания пылесоса снизится, промойте пылесборный мешок в мыльной воде. Тщательно высушите его перед использованием. Не полностью высушенный фильтр может привести к плохому всасыванию и уменьшить срок службы мотора. ► Рис.35
ПРИМЕЧАНИЕ: Бумажный фильтр необходимо выбрасывать после использования.
Когда губчатый фильтр загрязнится пылью, извле­ките его из пылесоса, а затем вытряхните его или промойте водой.
Снятие и установка губчатого фильтра
ВНИМАНИЕ: После очистки губчатого
фильтра обязательно установите его в пыле­сос. Если вы промывали его водой, перед уста-
новкой высушите его. Неполностью высушенный губчатый фильтр может сократить срок службы мотора.
Для удаления губчатого фильтра извлеките пылесборный мешок или бумажный фильтр, а затем зажмите и вытащите его. ► Рис.36: 1. Губчатый фильтр
Нажмите по всей кромке губчатого фильтра вдоль утопленной панели внутри области установки пылесборного мешка/бумажного фильтра. ► Рис.37: 1. Стенка с углублением
Хранение
ОСТОРОЖНО: Не оставляйте блок аккуму-
лятора и зарядное устройство в автомобиле.
Температура внутри находящегося на солнце автомобиля может превысить 50 °C (122 °F). Это может привести к повреждению блока аккумуля­тора и выбросу жидкости, выделению дыма или возгоранию.
Рис.38
ОСТОРОЖНО: Не используйте зарядное
устройство, не вынув его из мешка для хране­ния. Закупорка вентиляционного отверстия может
привести к выделению дыма или возгоранию.
Рис.39
63 РУССКИЙ
Page 64
ОСТОРОЖНО: Не заряжайте блок аккуму-
лятора инвертором, имеющемся в автомобиле.
Это может привести к перегреву и возгоранию.
ОСТОРОЖНО: Не заряжайте блок аккуму-
лятора в автомобиле. Если блок аккумулятора
подвергается воздействию температуры в диапа­зоне от 10 °C (50 °F) до 40 °C (104 °F), это может привести к выделению тепла, возгоранию и/или взрыву.
ВНИМАНИЕ: Чтобы не споткнуться
о шланг, храните его таким образом, как показано на рисунке, когда пылесос не используется.
Вы можете зацепиться ногой за несложенный шланг, что приведет к травме. ► Рис.40: 1. Крючок 2. Шланг
Устранение неполадок
Перед ремонтом проверьте следующее:
Признак Что проверить Способ крепления
Недостаточная сила всасывания Пылесборный мешок или бумажный
Не работает Недостаточный заряд блока
Крышка пылезащитного кожуха не закрывается
ПРИМЕЧАНИЕ: Не пытайтесь чинить пылесос самостоятельно.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или
приспособления рекомендуются для исполь­зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других
принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при­надлежность или приспособление только по ука­занному назначению.
Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно­стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
Удлиняющая труба (прямая труба)
Насадка
Насадка для чистки ковра
Щетка для чистки полок
Угловая насадка
Круглая щетка
Гибкий шланг
Бумажный фильтр
Насадка
Насадка для очистки сиденья
Сопло для чистки щелей
Циклонный уловитель
Пылесборный мешок
фильтр заполнены пылью?
Пылесборный мешок засорен? Вытряхните или промойте пылесборный
Бумажный фильтр засорен? Замените бумажный фильтр.
Недостаточный заряд блока аккумулятора?
аккумулятора?
Убедитесь в том, что пылесбор­ный мешок или бумажный фильтр установлен.
Пылесборный мешок повышенной вместимости
Мягкая сумка
Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой­ство Makita
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли­чаться в зависимости от страны.
Опорожните пылесборный мешок или бумажный фильтр.
мешок.
Зарядите блок аккумулятора.
Зарядите блок аккумулятора.
Установите пылесборный мешок или бумажный фильтр.
64 РУССКИЙ
Page 65
656667
Page 66
Page 67
Page 68
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
www.makita.com
3070 Kortenberg, Belgium
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japa
885692-989 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20181115
Loading...