Makita CL121DWA User manual

EN
Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL 8
SV
NO
FI
LV
LT
ET
RU
Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING 15
Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING 22
Bezvadu tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 36
Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 43
Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND 50
Аккумуляторный пылесос
CL121D
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
57
1
1
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
2
3
Fig.5
2
1
2
1
Fig.6
3
1
2
Fig.7
Fig.4
1
2
Fig.8
2
1
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.13
1
3
Fig.14
1
2
1
2
1
Fig.15
Fig.12
Fig.16
3
1
2
1
Fig.17
2
Fig.18
1
Fig.19
3
1
4
5
Fig.21
3
1
2
Fig.22
Fig.20
1
4
Fig.23
1
Fig.26
Fig.24
1
Fig.27
1
1
2
Fig.28
1
1
2
Fig.29
Fig.25
5
1
2
Fig.30
Fig.31
Fig.32
Fig.34
1
Fig.35
1
Fig.36
Fig.33
1
Fig.37
6
Fig.38
Fig.39
1
Fig.40
2
7
ENGLISH (Original instructions)
Ni-MH
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model: CL121D
Capacity with a dust bag 500 mL
with a paper lter 330 mL
Continuous use (with battery BL1016)
Overall length (with battery BL1016) 345 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max
Net weight 1.7 - 1.8 kg
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
Specications may differ from country to country.
The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
1 (Normal speed mode) Approx. 25 min
2 (High speed mode) Approx. 12 min
3 (Max speed mode) Approx. 10 min
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Charger DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
The followings show the symbols used for the equip­ment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
8 ENGLISH
Li-ion
Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
SAFETY WARNINGS
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE USE . Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow.
7. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up ammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufac­turer to recharge.
12.
Do not pick up anything that is burning or smok­ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without dust bag and/or lters in
place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
16. Use power tools only with specically desig- nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con­tact accidentally occurs, ush with water.
19. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re, explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem- perature above 130 °C may cause explosion.
21. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the temperature range specied in the instruc­tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:Hot materials such as lit cigarettes or
spark/metal dust generated by grinding/ cutting metal
Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
Explosive materials like nitroglycerinIgnitable materials such as Aluminum,
zinc, magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
Wet dirt, water, oil or the likeHard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses, nails, pins or razors
Powder to clot such as cement or tonerConductive dust such as metal or carbonFine particle like concrete dust
Such action may cause re, injury and/or prop­erty damage.
3. Stop operation immediately if you notice any­thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it care­fully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc­tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical atten­tion right away. It may result in loss of your eyesight.
9 ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require­ments.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on pack­aging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consult­ing an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces­sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car­tridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem­perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: Take care not to trap nger(s)
between cleaner and battery when loading bat­tery. Trapping nger(s) may cause injury.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys­tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery are placed under one of the following conditions. In some conditions, the indication lamp lights up.
Fig.2: 1. Indication lamp
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool stops auto­matically and the indicator blinks for about 60 seconds. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
10 ENGLISH
Overheat protection
When the tool/battery is overheated, the tool stops auto­matically and the battery indicator lights up for about 60 seconds. The tool does not start even if you turn the tool on. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Overdischarge protection
When the remaining battery capacity gets low, the indicator blinks. By further use, the tool stops and the indicator lights up for about 60 seconds. If you turn the tool on, the motor runs again but stops soon. In this situation, charge the battery cartridge.
NOTE: The timing, at which the lamp lights up, depends on the temperature at work place and the battery cartridge conditions.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
Lighted Off
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
capacity
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Switch action
Fig.4: 1. ON/speed change button 2. OFF button
To start the cleaner, simply push the ON/speed change button. To switch off, push the OFF button. You can change the cleaner speed in three steps by pushing the ON/speed change button.
The rst push on this button is for high speed mode, the
second push for max speed mode and the third push for normal speed mode. Each push on this button repeats the high/max/normal speed cycle alternatively.
Dust bag and paper lter
Install either dust bag or paper lter before using
cleaner. Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper lter.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning it out.
Paper lter is a throw-away type. Throw away the entire paper lter without emptying when it has become full.
NOTICE: To prevent dust from getting into the
motor:
Make sure that the dust bag or paper lter is
installed before use.
Insert the dust stopper together with the
dust bag or paper lter all the way into the
slots when installing them.
Do not use a broken or ripped bag. Otherwise the motor may be broken.
NOTICE: Do not fold the cardboard at its open-
ing when installing the paper lter.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it needs to be used repeatedly whenever
either the dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: The paper lter for the cleaner is an
important component for maintaining the tool performance. Using other than the genuine paper
lter may cause smokes or ignition.
Installing dust bag
Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other. Fig.5: 1. Upper side of the dust stopper 2. Lower
side of the dust stopper
1. Insert the protrusion of the dust bag into the
groove on the dust stopper as shown in the gure.
The dust bag does not have distinction between the upper and lower sides. You can insert its protrusion of either side into the groove of the dust stopper.
Fig.6: 1. Dust stopper 2. Groove 3. Dust bag
2. Overlap the frame of dust stopper with that of the
dust bag.
Fig.7
3. Place the dust stopper and the dust bag together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity.
Fig.8: 1. Slot
4. Place the entire cloth part of the dust bag inside
the cleaner itself.
Fig.9
11 ENGLISH
5. Close the dust case cover completely.
Fig.10: 1. Dust case cover
NOTE: When the dust bag is not installed in
the cleaner, the dust case cover does not close completely.
Installing the paper lter
Use the dust stopper also when installing paper lter.
Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other. Fig.11: 1. Upper side of the dust stopper 2. Lower
side of the dust stopper
1. Unfold the entrance of the paper lter before
setting it on the dust stopper.
Fig.12
2. Insert the protrusion of the paper lter into the
groove on the dust stopper as shown in the gure. The paper lter does not have distinction between the
upper and lower sides. You can insert its protrusion of either side into the groove of the dust stopper.
Fig.13: 1. Dust stopper 2. Groove 3. Paper lter
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the
paper lter. ► Fig.14
4. Place the dust stopper and the paper lter
together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity.
Fig.15: 1. Slot
5. Place the entire container part of the paper lter
inside the tool itself.
Fig.16
6. Close the dust case cover completely.
Fig.17: 1. Dust case cover
NOTE: When the paper lter is not installed in
the cleaner, the dust case cover does not close completely.
Installing the shoulder strap
CAUTION: Be careful not to get the shoulder
strap caught by objects in your surroundings.
CAUTION: Be careful not to slip the shoul-
der strap off from your shoulder when using the cleaner. For stable handling of the cleaner, it is
recommended to wear the shoulder strap crossed in front of your chest.
Attach the hooks of the shoulder strap onto the mounts
of the cleaner as shown in the gure. ► Fig.18: 1. Shoulder strap 2. Hook 3. Mount
NOTE: You can also attach the shoulder strap to the soft bag (optional accessory) as illustrated.
Fig.19
OPERATION
CAUTION: Always hold the handle when
carrying the cleaner. If you hold the attachment part
to carry, it may come off from the cleaner and result in
personal injury.
CAUTION: Do not grasp the hose joint as
shown in the gure. Holding the hose joint may get
your nger pinched.
Fig.20: 1. Hose joint
Using as a vacuum cleaner
NOTE: Remove the blower attachment before vac-
uum cleaning. If the blower attachment is attached to the cleaner, the suction power will be reduced.
Installing or removing the cleaner attachment
To connect an attachment such as a nozzle, twist and insert it securely to the hose. To disconnect, twist and remove it. The way of installation varies depending on the nozzles as illustrated.
Fig.21: 1. Hose 2. Rubber nozzle 3. Soft brush
4. Seat nozzle 5. Mat nozzle
Vacuum cleaning
Rubber nozzle
This nozzle is convenient for cleaning bottom corners such as a door pocket. The rubber nozzle is gentle to the cleaning surface.
Fig.22: 1. Rubber nozzle
Soft brush
This nozzle is convenient for cleaning the air condi­tioner vents, dashboard, etc. The head of the soft brush can be turned to right angle.
Fig.23: 1. Soft brush
Seat nozzle
This nozzle has lint brush to clean the seat surface. The side brush on the nozzle is useful for raking dust out of the seams.
Fig.24: 1. Seat nozzle 2. Side brush
Mat nozzle
This nozzle is used for cleaning the oor mat and
carpet. The teeth on the nozzle help raking out sand grains.
Fig.25: 1. Mat nozzle
Cleaning without nozzle
You can perform vacuum cleaning without the nozzle.
Fig.26
12 ENGLISH
Disposing of dust
CAUTION: Empty the dust bag or replace the
paper lter before it becomes full. If not, the suc­tion force weakens.
CAUTION: When closing the dust case cover,
be careful not to pinch your ngers.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it should be used whenever either the
dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: When the dust bag/paper lter is not
inside of the cleaner, the dust case cover does not close completely. Do not force to close the dust case cover. It may result in deforming or breakage of the tool.
NOTICE: When disposing of dust, also clean the
room for the dust bag/paper lter. The remaining
dust and dirt in the room may cause the sponge lter
to be clogged or the motor to be damaged.
1. Open the dust case cover.
Fig.27: 1. Dust case cover
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and
dust bag/paper lter together at the same time. ► Fig.28: 1. Dust stopper
3. When using the dust bag
Remove the dust stopper and empty the dust bag. Fig.29: 1. Dust stopper 2. Dust bag
When using the paper lter
Remove the dust stopper and dispose of the paper lter. ► Fig.30: 1. Dust stopper 2. Paper lter
Place the dust bag/new paper lter and dust stopper
4.
together into the cleaner and close the dust case cover.
Using as a blower
CAUTION: Never point the nozzle at anyone
in the vicinity.
CAUTION: Do not use the cleaner for blowing
air into objects, like rubber rafting, balls or other inatable products. Increased motor revolution may
cause dangerous fan breakage.
Installing or removing the blower attachment
To attach the blower attachment, align the protrusion of the blower attachment port with the groove on the vent, and then push it until clicks. Fig.31: 1. Blower attachment
To remove the blower attachment, pull the port down­ward while pressing its top as illustrated.
Fig.32
Blowing
Point the tip of blower attachment to the object to blow
off and then turn on the tool.
Fig.33
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/paper lter
mounting area and the dust stopper.
Fig.34
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged with dust and the cleaner power becomes weak. Dry it out thor-
oughly before use. An insufciently dried lter may cause
poor suction and shorten the service life of the motor.
Fig.35
NOTE: Paper lter is a throw-away type.
When the sponge lter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge
lter
CAUTION: After cleaning sponge lter, be
sure to install it on the cleaner. If washed in water,
dry it up before installing. An insufciently dried sponge lter may shorten the service life of the motor.
To remove the sponge lter, remove the dust bag or paper lter and then pinch and take it out. ► Fig.36: 1. Sponge lter
Press in the whole edge of the sponge lter against the recessed wall inside the dust bag/paper lter mounting
area.
Fig.37: 1. Recessed wall
Storage
WARNING: Never leave the battery cartridge
and charger in a car. The temperature inside a car
sitting in the sun may exceed 50 °C (122 °F). It may cause the battery cartridge deteriorated and result in
liquid ejection, smoke emission or a re.
Fig.38
WARNING: Never use the charger in a stor-
age bag. Blocking the air vent may result in smoking
emission or a re.
Fig.39
13 ENGLISH
WARNING: Never charge the battery cartridge
with on-vehicle inverter. It may cause abnormal
heat and result in a re.
WARNING: Never charge the battery cartridge
in a car. If the battery cartridge is exposed to the tem-
perature range out of 10°C (50 °F) - 40°C (104 °F), it
may generate heat and/or re or explode.
CAUTION: Always store the hose as illus-
trated to avoid tripping, when the cleaner is not used.
Unfolded hose may catch your foot and cause personal
injury. ► Fig.40: 1. Hook 2. Hose
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power Is dust bag or paper lter full of dust ? Empty dust bag or paper lter.
Is dust bag clogged ? Dust down or wash the dust bag.
Is paper lter clogged ? Replace paper lter.
Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Not working Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Dust case cover does not close Is dust bag or paper lter set ? Set dust bag or paper lter.
NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard­ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
Nozzle for carpet
Shelf brush
Corner nozzle
Round brush
Flexible hose
Paper lter
Free nozzle
Seat nozzle
Crevice nozzle
Cyclone attachment
Dust bag
High performance dust bag
Soft bag
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
14 ENGLISH
SVENSKA (Originalinstruktioner)
Ni-MH
VARNING
Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått hand­ledning eller instruktioner om hur maskinen används på rätt sätt och förstår riskerna som det medför. Barn ska inte leka med maskinen. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
SPECIFIKATIONER
Modell: CL121D
Kapacitet utan dammpåse 500 mL
med papperslter 330 mL
Kontinuerlig användning (med batteri BL1016)
Total längd (med batteri BL1016) 345 mm
Märkspänning 10,8 V likström - 12 V max
Nettovikt 1,7 - 1,8 kg
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregå­ende meddelande.
Specikationer kan variera mellan olika länder.
Vikten inkluderar inte tillbehör men batterikassett(er). Den lättaste och tyngsta viktkombinationen för maskin och batterikassett(er) visas i tabellen.
1 (normalt hastighetsläge) Ca 25 min
2 (höghastighetsläge) Ca 12 min
3 (maxhastighetsläge) Ca 10 min
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Laddare DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte nns tillgängliga i din region.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrust­ningen. Se till att du förstår innebörden innan du använ­der borrmaskinen.
Läs igenom bruksanvisningen.
Li-ion
Gäller endast EU-länder Elektrisk utrustning eller batteripaket får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt EU-direktiven som avser förbrukad elek­trisk och elektronisk utrustning, batterier, ackumulatorer, förbrukade batterier och ackumulatorer, samt direktivens tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska uttjänt elek­trisk utrustning, batterier och batteripaket
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Avsedd användning
Det här redskapet är avsett för insamling av torrt damm.
15 SVENSKA
SÄKERHETSVARNINGAR
Säkerhetsvarningar för sladdlös dammsugare
VARNING: VIKTIGT! LÄS NOGGRANT igenom
alla säkerhetsvarningar och anvisningar FÖRE ANVÄNDNING. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.
1. Utsätt inte för regn. Förvara maskinen
inomhus.
2. Tillåt inte att den används som en leksak. Stor uppmärksamhet är nödvändigt när den används i barns närhet.
3. Använd den endast enligt beskrivningen i bruksanvisningen. Använd endast tillverka­rens rekommenderade tillsatser.
4. Använd inte maskinen med ett skadat batteri. Om maskinen inte arbetar som den ska, har tappats i marken, skadats, lämnats utomhus eller hamnat i vatten ska den skickas till servicecentret.
5. Var inte blöt om händerna när du handskas med maskinen.
6. Placera inte något föremål i öppningarna. Använd inte dammsugaren om någon av öpp­ningarna är blockerade och håll den ren från damm, trådar, hår samt allt som kan minska
luftödet.
7. Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla
kroppsdelar bort från öppningar och rörliga delar.
8. Stäng av alla kontroller innan batteriet tas bort.
9. Var extra försiktig vid rengöring av trappor.
10. Använd inte maskinen för att plocka upp
brännbara eller lättantändliga vätskor, såsom bensin, eller använd inte maskinen på platser där sådana vätskor förvaras.
11. Använd endast den laddare som tillverkaren har skickat med för att ladda batteriet.
12.
Plocka inte upp något som brinner eller glöder, såsom cigaretter, tändstickor eller glödande aska.
13. Använd inte utan dammpåse och/eller ltren
monterade på plats.
14. Ladda inte batteriet utomhus.
15. Ladda endast med den batteriladdare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar en viss typ av batterier kan skapa risk för brand när den används tillsammans med annat batteri.
16. Använd endast maskiner tillsammans med tillhörande batterier. Om andra batterier används kan risken för personskada och brand öka.
17. När batteriet inte används bör det hållas borta
från andra metallföremål så som gem, mynt, nycklar, spik, skruv eller andra små metall­föremål som kan skapa en anslutning mellan batteripolerna.
18. Under hårda förhållande kan det komma vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om kontakt ändå råkar uppstå.
19. Använd inte ett batteripaket eller maskin som är skadat eller ändrat. Skadade eller ändrade
batterier kan uppföra sig opålitligt, vilket kan leda till brand, explosion eller skaderisk.
20.
Utsätt inte batteripaket eller maskiner för brand eller höga temperaturer. Exponering för brand eller
temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.
21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteripaketet eller maskinen utanför det tem­peraturintervall som anges i instruktionerna.
Felaktig laddning, eller vid temperaturer utanför det angivna intervallet, kan skada batteriet och öka risken för brand.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna maskin är avsedd för att användas i hushåll.
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens bruksanvisning noggrant innan du använder dammsugaren.
2. Plocka inte upp följande material:Varmt material som tända cigaretter eller
gnist-/metalldamm som skapas när man slipar/sågar i metall
Lättantändliga material som bensin, thin-
ner, fotogen eller färg
Explosivt material som nitroglycerinAntändbart material såsom aluminium,
zink, magnesium, titan, fosfor eller celluloid
Blöt smuts, vatten, olja eller liknande
Hårda bitar med vassa kanter som träisor,
metaller, stenar, glas, spikar, stift eller rakblad
Pulver som klumpar ihop sig såsom
cement eller toner
Ledande damm som metall eller kolFina korn som betongdamm
Att göra detta kan orsaka brand, skada och/ eller skada på egendom.
3. Stanna maskinen omedelbart om du lägger märke till något onormalt.
4. Om du tappat eller stött till dammsugaren, kontrollera att den inte har skadats innan du använder den.
5. Använd inte dammsugaren nära kaminer eller andra värmekällor.
6. Blockera inte intagshålet eller ventilationshålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk­tioner och varningsmärken på (1) batteriladda­ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska använd­ningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
16 SVENSKA
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten. (1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn. En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter som speditionsrmor) måste de särskilda trans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter iakttas. För att förbereda den produkt som ska avsändas krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial. Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa. Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläck­ande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person­och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max­imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte fast-
nar med ngret/ngrarna mellan dammsugaren
och batteriet när batteriet ska sättas i. Det kan orsaka skada.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen och batterikassetten samt personskada.
Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/ batteriet
Maskinen är utrustad med ett maskin-/batteriskydds­system. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga maskinens och batteriets livslängd. Maskinen stoppar automatiskt under användning om maskinen eller batteriet hamnar i en av följande situatio­ner. Indikatorlampan tänds i vissa situationer.
Fig.2: 1. Indikatorlampa
Överbelastningsskydd
När maskinen används på ett sätt som gör att den drar onormalt mycket ström, stoppar den automatiskt och indikatorn blinkar i ca 60 sekunder. När detta sker stänger du av verktyget och upphör med arbetet som gjorde att det överbelastades. Starta därefter upp verk­tyget igen.
17 SVENSKA
Överhettningsskydd
Om maskinen/batteriet är överhettat stoppar maskinen automatiskt och batteriindikatorn lyser i ca 60 sekunder. Maskinen startar inte även om du försöker starta den. Låt då batteriet svalna innan du startar maskinen igen.
Överurladdningsskydd
När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg blinkar indikatorn. Vid ytterligare användning stoppar maskinen och indikatorn tänds och lyser i cirka 60 sekunder. Om du trycker in avtryckaren går motorn igång men stannar snart igen. Ladda batterikassetten om detta inträffar.
OBS: När lampan börjar lysa beror på tempera- turen vid arbetsplatsen och på batterikassettens förhållande.
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder.
Indikatorlampor Återstående
Upplyst Av
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
kapacitet
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Avtryckarens funktion
Fig.4: 1. ON-/hastighetsknapp 2. OFF-knapp
Tryck på knappen ON-/hastighetsknapp för att starta dammsugaren. För att stänga av den, tryck på knappen OFF. Du kan ändra dammsugarens hastighet i tre steg genom att trycka på ON-/hastighetsknappen. Den första tryckningen på denna knapp är för höghas­tighetsläge. Vid en andra tryckning aktiveras maxhas-
tighetsläge, och en tredje tryckning normal hastighet. Varje tryckning på denna knapp upprepar cyklingen
mellan hög/max/normal hastighet.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.
Dammpåse och papperslter
Sätt dit en dammpåse eller en papperslter innan du
använder dammsugaren. Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå-
sen eller papperslter. En dammpåse kan användas era gånger efter uppre-
pade tömningar.
Pappersltret är av engångstyp. När ltret är fullt slänger du hela ltret inklusive damm.
OBSERVERA: För att förhindra damm från att
komma in i motorn:
Se till att dammpåsen eller pappersltret är
isatt innan du användning.
Sätt i dammstoppet tillsammans med dam-
mpåsen eller pappersltret hela vägen in i
öppningen vid montering.
Använd inte en skadad eller trasig påse. I annat fall kan motorn skadas.
OBSERVERA: Vik inte hårdpappskivan vid dess
öppning när du sätter dit pappersltret.
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas upprepade gånger när
dammpåsen eller pappersltret används.
OBSERVERA: Dammsugarens papperslter är
en viktig komponent för att bevara maskinpre­standan. Att använda andra papperslter än origi­nal kan orsaka rök eller antändning.
Montering av dammpåse
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå­sen. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av misstag, eftersom de är olika.
Fig.5: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Sätt i den utskjutande delen på dammpåsen i
dammstoppets spår. Se bilden. Dammpåsen har ingen distinkt skillnad mellan den övre
och undre sidan. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera spåret i dammstoppet.
Fig.6: 1. Dammstopp 2. Spår 3. Dammpåse
2. Se till att dammstoppets ram överlappar dammpå-
sens ram.
Fig.7
3. Sätt dammstoppet och dammpåsen tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen på
dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i
dammsugarfacket. Fig.8: 1. Skåra
18 SVENSKA
4. Placera hela tygdelen på dammpåsen inuti själva
dammsugaren.
Fig.9
5. Stäng dammhöljet ordentligt.
Fig.10: 1. Dammhöljeskydd
OBS: Om dammpåsen inte är monterad i dammsuga-
ren går det inte att stänga dammhöljet ordentligt.
Montering av pappersltret
Använd dammstoppet även när du sätter dit pappers-
ltret. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av
misstag, eftersom de är olika.
Fig.11: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Veckla ut öppningen på pappersltret innan du
sätter det på dammstoppet.
Fig.12
2. Sätt i den utskjutande delen på pappersltret i
dammstoppets spår. Se bilden.
Pappersltret har ingen distinkt skillnad mellan den övre och undre sidan. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera spåret i dammstoppet.
Fig.13: 1. Dammstopp 2. Spår 3. Papperslter
3. Se till att dammstoppets ram överlappar pappers-
ltrets ram. ► Fig.14
4. Sätt dammstoppet och pappersltret tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen på
dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i
dammsugarfacket.
Fig.15: 1. Skåra
5. Placera hela behållardelen på pappersltret inuti
själva redskapet. ► Fig.16
6. Stäng dammhöljet ordentligt.
Fig.17: 1. Dammhöljeskydd
OBS: Om pappersltret inte är monterat i dammsuga­ren går det inte att stänga dammhöljet ordentligt.
Montering av bärsele
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att inte bärse-
len fastnar i föremål i din omgivning.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte tap-
par bärselen från axeln när du använder damm­sugaren. För stabil hantering av din dammsugare
rekommenderas att bära bärselen i kors på bröstet.
Fäst bärselens krokar på dammsugarens fästen enligt bilden.
Fig.18: 1. Axelrem 2. Krok 3. Fäste
OBS: Du kan även fästa bärselen på den mjuka
väskan (valfritt tillbehör) enligt bilden.
Fig.19
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Håll alltid i handtaget när du
bär dammsugaren. Om du håller i tillbehöret när
du bär kan det lossa från dammsugaren och leda till personskada.
FÖRSIKTIGT: Ta inte tag i slangkopplingen
enligt bilden. Om du håller i slangkopplingen kan du
klämma dina ngrar.
Fig.20: 1. Slangkoppling
Använda som en dammsugare
OBS: Ta bort blåstillbehöret innan du dammsuger.
Om blåstillbehöret är fäst på dammsugaren reduce­ras sugeffekten.
Montering eller demontering av dammsugartillbehör
För att ansluta tillbehör som ett munstycke, vrid och för in dem ordentligt i slangen. Ta loss det genom att vrida och ta ut det. Montering varierar beroende på munstyckena enligt bilden. Fig.21: 1. Slang 2. Gummimunstycke 3. Mjuk bor-
ste 4. Sätesmunstycke 5. Mattmunstycke
Dammsugning
Gummimunstycke
Detta munstycke är bra för att dammsuga nere i hörn, som en dörrcka. Gummimunstycket är bra för att ren­göra ytor. Fig.22: 1. Gummimunstycke
Mjuk borste
Detta munstycke är bra för att dammsuga ventilations­öppningar på luftkonditioneringar, instrumentbrädor
etc. Huvudet på det mjuka munstycket kan vridas i rätt
vinkel.
Fig.23: 1. Mjuk borste
Sätesmunstycke
Detta munstycke har mjuka borst för rengöring av bilsä­ten. Munstyckets sidoborste är bra för att ta upp damm från sömmar.
Fig.24: 1. Sätesmunstycke 2. Sidoborste
Mattmunstycke
Detta munstycke används för att göra rent golvmattor
och vanliga mattor. Munstyckets tänder hjälper till att ta
upp sand.
Fig.25: 1. Mattmunstycke
Dammsugning utan munstycke
Du kan dammsuga utan munstycket.
Fig.26
19 SVENSKA
Borttagning av damm
FÖRSIKTIGT: Töm dammpåsen eller byt
ut pappersltret innan det blir fullt. Annars blir
sugeffekten sämre.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig när du stänger
dammhöljet så att du inte klämmer dina ngrar.
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas när dammpåseen eller
pappersltret används.
OBSERVERA: Om dammpåsen/pappersltret
inte är i dammsugaren går det inte att stänga
dammhöljet ordentligt. Tvinga inte igen damm­höljet. Det nns en risk att maskinen deformeras
eller går sönder.
OBSERVERA: När du slänger smuts ska du
även göra rent utrymmet för dammpåsen/pap-
persltret. Kvarvarande damm och smuts i utrymmet
kan göra så att ltret bli igensatt eller motorn skadas.
1. Öppna dammhöljet.
Fig.27: 1. Dammhöljeskydd
2. Dra ut både det orangefärgade dammstoppet och
dammpåsen/pappersltret samtidigt. ► Fig.28: 1. Dammstopp
3. Vid användning av dammpåse
Ta bort dammstoppet och töm dammpåsen. Fig.29: 1. Dammstopp 2. Dammpåse
Vid användning av papperslter
Ta bort dammstoppet och släng pappersltret. ► Fig.30: 1. Dammstopp 2. Papperslter
Placera dammpåsen/det nya pappersltret och dammstop-
4.
pet tillsammans i dammsugaren och stäng dammhöljet.
Använda som en blåsenhet
FÖRSIKTIGT: Rikta aldrig munstycket mot
någon i närheten.
FÖRSIKTIGT: Använd inte dammsugaren för
att blåsa in luft i föremål, som gummibåtar, bollar eller uppblåsbara produkter. Ökat motorvarvtal kan
orsaka allvarlig äktskada.
Montering eller demontering av blåstillbehör
För att fästa blåstillbehöret, rikta in den utskjutande
delen på blåstillbehörets port med spåret på utblåset och tryck tills det klickar. Fig.31: 1. Blåstillbehör
För att ta loss blåstillbehöret, dra öppningen nedåt sam­tidigt som du trycker dess ovansida enligt bilden.
Fig.32
Blåsa
Rikta blåstillbehörets spets mot det föremål som ska blåsas av och vrid sedan maskinen.
Fig.33
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor­mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings­arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
Rengöring
Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en trasa fuktad i tvålvatten. Rengör även sugöppningen, dammstoppet och facket
för dammpåse/papperslter. ► Fig.34
Tvätta dammpåseen i tvålvatten när den är igensatt av damm och sugstyrkan avtagit. Torka den ordent-
ligt innan användning. Ett lter som inte är helt torrt
kan orsaka dålig sugförmåga och förkorta motorns livslängd.
Fig.35
OBS: Pappersltret är av engångstyp.
När ltret är igensatt av damm, tar du bort det från
dammsugaren och torkar av det eller tvättar det i vatten.
Ta bort och sätta dit ltret
FÖRSIKTIGT: Sätt tillbaka ltret när du ren-
gjort det. Låt ltret torka om det rengjordes i vatten,
innan du sätter tillbaka det. Ett lter som inte är helt
torrt kan förkorta motorns livslängd.
Ta bort svampltret genom att först ta bort dammsugar­påsen eller pappersltret och därefter fatta tag i ltret
för att ta ur det.
Fig.36: 1. Svamplter Tryck in hela kanten på svampltret mot den infällda
väggen inuti facket för dammpåse/papperslter. ► Fig.37: 1. Infälld vägg
Förvaring
VARNING: Lämna aldrig batterikassetten och
laddaren i bilen. Temperaturen i en bil som är par-
kerad i solen kan överstiga 50 °C (122 °F). Det kan göra så att batterikassetten försämras och leda till att vätska läcker, rökutveckling eller brand.
Fig.38
VARNING: Använd aldrig laddaren i en förva-
ringsväska. Att blockera ventilationsöppningarna kan
leda till rökutveckling eller brand.
Fig.39
20 SVENSKA
VARNING: Ladda aldrig batterikassetten från
ett uttag i en bil. Det kan leda till onormal värme och
brand.
VARNING: Ladda aldrig batterikassetten i en
bil. Om batterikassetten utsätts för ett temperaturin-
tervall utanför 10°C (50 °F) - 40°C (104 °F) kan det alstra värme och/eller leda till brand eller explodera.
FÖRSIKTIGT: Förvara alltid slangen enligt
bilden för att undvika att snubbla på den när dammsugaren inte används.
Din fot kan fastna i en slang som inte är ihopvikt och leda till personskada.
Fig.40: 1. Krok 2. Slang
Felsökning
Kontrollera följande punkter innan du kontaktar service.
Symptom Område att kontrollera Åtgärdsmetod
Svag sugförmåga Är dammpåsen eller pappersltret fulla
Fungerar inte Är batterikassetten tom? Ladda batterikassetten.
Dammhöljet stängs inte Är dammpåsen eller pappersltret isatt? Sätt i dammpåsen eller pappersltret.
OBS: Försök inte reparera dammsugaren på egen hand.
av damm?
Är dammpåsen igensatt? Töm på damm eller tvätta dammpåsen.
Är pappersltret igensatt? Byt papperslter.
Är batterikassetten tom? Ladda batterikassetten.
Töm dammpåse eller papperslter.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö­ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö­ver ytterligare information om dessa tillbehör.
Förlängningsrör (rakt rör)
• Munstycke
• Mattmunstycke
• Hyllborste
• Hörnmunstycke
Rund borste
Flexibel slang
Papperslter
Fritt munstycke
• Sätesmunstycke
• Spaltmunstycke
• Cyklontillbehör
• Dammpåse
Dammpåse med hög prestanda
Mjuk väska
Makitas originalbatteri och -laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude­rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.
21 SVENSKA
Loading...
+ 47 hidden pages