This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model:CL121D
Capacitywith a dust bag500 mL
with a paper lter330 mL
Continuous use
(with battery BL1016)
Overall length (with battery BL1016)345 mm
Rated voltageD.C. 10.8 V - 12 V max
Net weight1.7 - 1.8 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight
of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING:Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
8 ENGLISH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material! In observance of the
European Directives, on Waste Electric
and Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators and their implementation
in accordance with national laws, electric
equipment and batteries and battery
pack(s) that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Page 9
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
SAFETY WARNINGS
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE . Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow.
7. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the
battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up ammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
12.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without dust bag and/or lters in
place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
16. Use power tools only with specically desig-nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water.
19. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re, explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 130 °C may cause explosion.
21. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
— Hot materials such as lit cigarettes or
spark/metal dust generated by grinding/
cutting metal
— Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
— Explosive materials like nitroglycerin
— Ignitable materials such as Aluminum,
zinc, magnesium, titanium, phosphorus
or celluloid
— Wet dirt, water, oil or the like
— Hard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses,
nails, pins or razors
— Powder to clot such as cement or toner
— Conductive dust such as metal or carbon
— Fine particle like concrete dust
Such action may cause re, injury and/or property damage.
3. Stop operation immediately if you notice anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your
eyesight.
9 ENGLISH
Page 10
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: Take care not to trap nger(s)
between cleaner and battery when loading battery. Trapping nger(s) may cause injury.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool or battery are placed under one of the following
conditions. In some conditions, the indication lamp
lights up.
► Fig.2: 1. Indication lamp
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current, the tool stops automatically and the indicator blinks for about 60 seconds.
In this situation, turn the tool off and stop the application
that caused the tool to become overloaded. Then turn
the tool on to restart.
10 ENGLISH
Page 11
Overheat protection
When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically and the battery indicator lights up for about 60
seconds. The tool does not start even if you turn the tool
on. In this situation, let the battery cool before turning
the tool on again.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Overdischarge protection
When the remaining battery capacity gets low, the
indicator blinks. By further use, the tool stops and the
indicator lights up for about 60 seconds. If you turn the
tool on, the motor runs again but stops soon. In this
situation, charge the battery cartridge.
NOTE: The timing, at which the lamp lights up,
depends on the temperature at work place and the
battery cartridge conditions.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lampsRemaining
LightedOff
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
capacity
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Switch action
► Fig.4: 1. ON/speed change button 2. OFF button
To start the cleaner, simply push the ON/speed change
button. To switch off, push the OFF button.
You can change the cleaner speed in three steps by
pushing the ON/speed change button.
The rst push on this button is for high speed mode, the
second push for max speed mode and the third push for
normal speed mode. Each push on this button repeats
the high/max/normal speed cycle alternatively.
Dust bag and paper lter
Install either dust bag or paper lter before using
cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper lter.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning
it out.
Paper lter is a throw-away type. Throw away the entire
paper lter without emptying when it has become full.
NOTICE: To prevent dust from getting into the
motor:
• Make sure that the dust bag or paper lter is
installed before use.
• Insert the dust stopper together with the
dust bag or paper lter all the way into the
slots when installing them.
• Do not use a broken or ripped bag.
Otherwise the motor may be broken.
NOTICE: Do not fold the cardboard at its open-
ing when installing the paper lter.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it needs to be used repeatedly whenever
either the dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: The paper lter for the cleaner is an
important component for maintaining the tool
performance. Using other than the genuine paper
lter may cause smokes or ignition.
Installing dust bag
Use the dust stopper when installing dust bag. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other.
► Fig.5: 1. Upper side of the dust stopper 2. Lower
side of the dust stopper
1. Insert the protrusion of the dust bag into the
groove on the dust stopper as shown in the gure.
The dust bag does not have distinction between the
upper and lower sides. You can insert its protrusion of
either side into the groove of the dust stopper.
► Fig.6: 1. Dust stopper 2. Groove 3. Dust bag
2. Overlap the frame of dust stopper with that of the
dust bag.
► Fig.7
3. Place the dust stopper and the dust bag together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow on
the dust stopper. Insert them all the way into the slots in
the cleaner cavity.
► Fig.8: 1. Slot
4. Place the entire cloth part of the dust bag inside
the cleaner itself.
► Fig.9
11 ENGLISH
Page 12
5. Close the dust case cover completely.
► Fig.10: 1. Dust case cover
NOTE: When the dust bag is not installed in
the cleaner, the dust case cover does not close
completely.
Installing the paper lter
Use the dust stopper also when installing paper lter.
Be careful not to take the upper side for the lower side
by mistake because they are different each other.
► Fig.11: 1. Upper side of the dust stopper 2. Lower
side of the dust stopper
1. Unfold the entrance of the paper lter before
setting it on the dust stopper.
► Fig.12
2. Insert the protrusion of the paper lter into the
groove on the dust stopper as shown in the gure.
The paper lter does not have distinction between the
upper and lower sides. You can insert its protrusion of
either side into the groove of the dust stopper.
► Fig.13: 1. Dust stopper 2. Groove 3. Paper lter
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the
paper lter.
► Fig.14
4. Place the dust stopper and the paper lter
together into the cleaner cavity in the same direction of
arrow on the dust stopper. Insert them all the way into
the slots in the cleaner cavity.
► Fig.15: 1. Slot
5. Place the entire container part of the paper lter
inside the tool itself.
► Fig.16
6. Close the dust case cover completely.
► Fig.17: 1. Dust case cover
NOTE: When the paper lter is not installed in
the cleaner, the dust case cover does not close
completely.
Installing the shoulder strap
CAUTION: Be careful not to get the shoulder
strap caught by objects in your surroundings.
CAUTION: Be careful not to slip the shoul-
der strap off from your shoulder when using
the cleaner. For stable handling of the cleaner, it is
recommended to wear the shoulder strap crossed in
front of your chest.
Attach the hooks of the shoulder strap onto the mounts
of the cleaner as shown in the gure.
► Fig.18: 1. Shoulder strap 2. Hook 3. Mount
NOTE: You can also attach the shoulder strap to the
soft bag (optional accessory) as illustrated.
► Fig.19
OPERATION
CAUTION: Always hold the handle when
carrying the cleaner. If you hold the attachment part
to carry, it may come off from the cleaner and result in
personal injury.
CAUTION: Do not grasp the hose joint as
shown in the gure. Holding the hose joint may get
your nger pinched.
► Fig.20: 1. Hose joint
Using as a vacuum cleaner
NOTE: Remove the blower attachment before vac-
uum cleaning. If the blower attachment is attached to
the cleaner, the suction power will be reduced.
Installing or removing the cleaner
attachment
To connect an attachment such as a nozzle, twist and
insert it securely to the hose. To disconnect, twist and
remove it.
The way of installation varies depending on the nozzles
as illustrated.
► Fig.21: 1. Hose 2. Rubber nozzle 3. Soft brush
4. Seat nozzle 5. Mat nozzle
Vacuum cleaning
Rubber nozzle
This nozzle is convenient for cleaning bottom corners
such as a door pocket. The rubber nozzle is gentle to
the cleaning surface.
► Fig.22: 1. Rubber nozzle
Soft brush
This nozzle is convenient for cleaning the air conditioner vents, dashboard, etc. The head of the soft brush
can be turned to right angle.
► Fig.23: 1. Soft brush
Seat nozzle
This nozzle has lint brush to clean the seat surface. The
side brush on the nozzle is useful for raking dust out of
the seams.
► Fig.24: 1. Seat nozzle 2. Side brush
Mat nozzle
This nozzle is used for cleaning the oor mat and
carpet. The teeth on the nozzle help raking out sand
grains.
► Fig.25: 1. Mat nozzle
Cleaning without nozzle
You can perform vacuum cleaning without the nozzle.
► Fig.26
12 ENGLISH
Page 13
Disposing of dust
CAUTION: Empty the dust bag or replace the
paper lter before it becomes full. If not, the suction force weakens.
CAUTION: When closing the dust case cover,
be careful not to pinch your ngers.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it should be used whenever either the
dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: When the dust bag/paper lter is not
inside of the cleaner, the dust case cover does
not close completely. Do not force to close the
dust case cover. It may result in deforming or
breakage of the tool.
NOTICE: When disposing of dust, also clean the
room for the dust bag/paper lter. The remaining
dust and dirt in the room may cause the sponge lter
to be clogged or the motor to be damaged.
1. Open the dust case cover.
► Fig.27: 1. Dust case cover
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and
dust bag/paper lter together at the same time.
► Fig.28: 1. Dust stopper
3.When using the dust bag
Remove the dust stopper and empty the dust bag.
► Fig.29: 1. Dust stopper 2. Dust bag
When using the paper lter
Remove the dust stopper and dispose of the paper lter.
► Fig.30: 1. Dust stopper 2. Paper lter
Place the dust bag/new paper lter and dust stopper
4.
together into the cleaner and close the dust case cover.
Using as a blower
CAUTION: Never point the nozzle at anyone
in the vicinity.
CAUTION: Do not use the cleaner for blowing
air into objects, like rubber rafting, balls or other
inatable products. Increased motor revolution may
cause dangerous fan breakage.
Installing or removing the blower
attachment
To attach the blower attachment, align the protrusion of
the blower attachment port with the groove on the vent,
and then push it until clicks.
► Fig.31: 1. Blower attachment
To remove the blower attachment, pull the port downward while pressing its top as illustrated.
► Fig.32
Blowing
Point the tip of blower attachment to the object to blow
off and then turn on the tool.
► Fig.33
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/paper lter
mounting area and the dust stopper.
► Fig.34
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged with
dust and the cleaner power becomes weak. Dry it out thor-
oughly before use. An insufciently dried lter may cause
poor suction and shorten the service life of the motor.
► Fig.35
NOTE: Paper lter is a throw-away type.
When the sponge lter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge
lter
CAUTION: After cleaning sponge lter, be
sure to install it on the cleaner. If washed in water,
dry it up before installing. An insufciently dried
sponge lter may shorten the service life of the motor.
To remove the sponge lter, remove the dust bag or
paper lter and then pinch and take it out.
► Fig.36: 1. Sponge lter
Press in the whole edge of the sponge lter against the
recessed wall inside the dust bag/paper lter mounting
area.
► Fig.37: 1. Recessed wall
Storage
WARNING: Never leave the battery cartridge
and charger in a car. The temperature inside a car
sitting in the sun may exceed 50 °C (122 °F). It may
cause the battery cartridge deteriorated and result in
liquid ejection, smoke emission or a re.
► Fig.38
WARNING: Never use the charger in a stor-
age bag. Blocking the air vent may result in smoking
emission or a re.
► Fig.39
13 ENGLISH
Page 14
WARNING: Never charge the battery cartridge
with on-vehicle inverter. It may cause abnormal
heat and result in a re.
WARNING: Never charge the battery cartridge
in a car. If the battery cartridge is exposed to the tem-
perature range out of 10°C (50 °F) - 40°C (104 °F), it
may generate heat and/or re or explode.
CAUTION: Always store the hose as illus-
trated to avoid tripping, when the cleaner is not
used.
Unfolded hose may catch your foot and cause personal
injury.
► Fig.40: 1. Hook 2. Hose
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
SymptomArea to be investigatedFixing method
Weak suction powerIs dust bag or paper lter full of dust ?Empty dust bag or paper lter.
Is dust bag clogged ?Dust down or wash the dust bag.
Is paper lter clogged ?Replace paper lter.
Is the battery cartridge exhausted ?Charge the battery cartridge.
Not workingIs the battery cartridge exhausted ?Charge the battery cartridge.
Dust case cover does not closeIs dust bag or paper lter set ?Set dust bag or paper lter.
NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Paper lter
• Free nozzle
• Seat nozzle
• Crevice nozzle
• Cyclone attachment
• Dust bag
• High performance dust bag
• Soft bag
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.
14 ENGLISH
Page 15
SVENSKA (Originalinstruktioner)
Ni-MH
VARNING
Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre
samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner om hur maskinen används på rätt sätt och
förstår riskerna som det medför. Barn ska inte leka med maskinen.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
tillsyn.
SPECIFIKATIONER
Modell:CL121D
Kapacitetutan dammpåse500 mL
med papperslter330 mL
Kontinuerlig användning
(med batteri BL1016)
Total längd (med batteri BL1016)345 mm
Märkspänning10,8 V likström - 12 V max
Nettovikt1,7 - 1,8 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specikationer kan variera mellan olika länder.
• Vikten inkluderar inte tillbehör men batterikassett(er). Den lättaste och tyngsta viktkombinationen för maskin
och batterikassett(er) visas i tabellen.
• Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte nns tillgängliga i din region.
VARNING:Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Läs igenom bruksanvisningen.
Li-ion
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket
får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt
EU-direktiven som avser förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, batterier,
ackumulatorer, förbrukade batterier och
ackumulatorer, samt direktivens tillämpning
enligt nationell lagstiftning, ska uttjänt elektrisk utrustning, batterier och batteripaket
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Avsedd användning
Det här redskapet är avsett för insamling av torrt damm.
15 SVENSKA
Page 16
SÄKERHETSVARNINGAR
Säkerhetsvarningar för sladdlös
dammsugare
VARNING: VIKTIGT! LÄS NOGGRANT igenom
alla säkerhetsvarningar och anvisningar FÖRE
ANVÄNDNING. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
1. Utsätt inte för regn. Förvara maskinen
inomhus.
2. Tillåt inte att den används som en leksak.
Stor uppmärksamhet är nödvändigt när den
används i barns närhet.
3. Använd den endast enligt beskrivningen i
bruksanvisningen. Använd endast tillverkarens rekommenderade tillsatser.
4. Använd inte maskinen med ett skadat batteri.
Om maskinen inte arbetar som den ska, har
tappats i marken, skadats, lämnats utomhus
eller hamnat i vatten ska den skickas till
servicecentret.
5. Var inte blöt om händerna när du handskas
med maskinen.
6. Placera inte något föremål i öppningarna.
Använd inte dammsugaren om någon av öppningarna är blockerade och håll den ren från
damm, trådar, hår samt allt som kan minska
luftödet.
7. Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla
kroppsdelar bort från öppningar och rörliga
delar.
8. Stäng av alla kontroller innan batteriet tas bort.
9. Var extra försiktig vid rengöring av trappor.
10. Använd inte maskinen för att plocka upp
brännbara eller lättantändliga vätskor, såsom
bensin, eller använd inte maskinen på platser
där sådana vätskor förvaras.
11. Använd endast den laddare som tillverkaren
har skickat med för att ladda batteriet.
12.
Plocka inte upp något som brinner eller glöder,
såsom cigaretter, tändstickor eller glödande aska.
13. Använd inte utan dammpåse och/eller ltren
monterade på plats.
14. Ladda inte batteriet utomhus.
15. Ladda endast med den batteriladdare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar
en viss typ av batterier kan skapa risk för brand
när den används tillsammans med annat batteri.
16. Använd endast maskiner tillsammans med tillhörande batterier. Om andra batterier används
kan risken för personskada och brand öka.
17. När batteriet inte används bör det hållas borta
från andra metallföremål så som gem, mynt,
nycklar, spik, skruv eller andra små metallföremål som kan skapa en anslutning mellan
batteripolerna.
18. Under hårda förhållande kan det komma
vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med
vatten om kontakt ändå råkar uppstå.
19. Använd inte ett batteripaket eller maskin som
är skadat eller ändrat. Skadade eller ändrade
batterier kan uppföra sig opålitligt, vilket kan leda
till brand, explosion eller skaderisk.
20.
Utsätt inte batteripaket eller maskiner för brand
eller höga temperaturer. Exponering för brand eller
temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.
21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteripaketet eller maskinen utanför det temperaturintervall som anges i instruktionerna.
Felaktig laddning, eller vid temperaturer utanför
det angivna intervallet, kan skada batteriet och
öka risken för brand.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna maskin är avsedd för att användas i hushåll.
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens
bruksanvisning noggrant innan du använder
dammsugaren.
2. Plocka inte upp följande material:
— Varmt material som tända cigaretter eller
gnist-/metalldamm som skapas när man
slipar/sågar i metall
— Lättantändliga material som bensin, thin-
ner, fotogen eller färg
— Explosivt material som nitroglycerin
— Antändbart material såsom aluminium,
zink, magnesium, titan, fosfor eller
celluloid
— Blöt smuts, vatten, olja eller liknande
—
Hårda bitar med vassa kanter som träisor,
metaller, stenar, glas, spikar, stift eller rakblad
— Pulver som klumpar ihop sig såsom
cement eller toner
— Ledande damm som metall eller kol
— Fina korn som betongdamm
Att göra detta kan orsaka brand, skada och/
eller skada på egendom.
3. Stanna maskinen omedelbart om du lägger
märke till något onormalt.
4. Om du tappat eller stött till dammsugaren,
kontrollera att den inte har skadats innan du
använder den.
5. Använd inte dammsugaren nära kaminer eller
andra värmekällor.
6. Blockera inte intagshålet eller
ventilationshålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå
överhettning, brännskador och t o m en explosion.
16 SVENSKA
Page 17
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda trans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläckande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till personoch utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte fast-
nar med ngret/ngrarna mellan dammsugaren
och batteriet när batteriet ska sättas i. Det kan
orsaka skada.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Maskinen är utrustad med ett maskin-/batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt strömmen
till motorn för att förlänga maskinens och batteriets
livslängd.
Maskinen stoppar automatiskt under användning om
maskinen eller batteriet hamnar i en av följande situationer. Indikatorlampan tänds i vissa situationer.
► Fig.2: 1. Indikatorlampa
Överbelastningsskydd
När maskinen används på ett sätt som gör att den
drar onormalt mycket ström, stoppar den automatiskt
och indikatorn blinkar i ca 60 sekunder. När detta sker
stänger du av verktyget och upphör med arbetet som
gjorde att det överbelastades. Starta därefter upp verktyget igen.
17 SVENSKA
Page 18
Överhettningsskydd
Om maskinen/batteriet är överhettat stoppar maskinen
automatiskt och batteriindikatorn lyser i ca 60 sekunder.
Maskinen startar inte även om du försöker starta den.
Låt då batteriet svalna innan du startar maskinen igen.
Överurladdningsskydd
När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg blinkar
indikatorn. Vid ytterligare användning stoppar maskinen
och indikatorn tänds och lyser i cirka 60 sekunder. Om
du trycker in avtryckaren går motorn igång men stannar
snart igen. Ladda batterikassetten om detta inträffar.
OBS: När lampan börjar lysa beror på tempera-
turen vid arbetsplatsen och på batterikassettens
förhållande.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
► Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
IndikatorlamporÅterstående
UpplystAv
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
kapacitet
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Avtryckarens funktion
► Fig.4: 1. ON-/hastighetsknapp 2. OFF-knapp
Tryck på knappen ON-/hastighetsknapp för att starta
dammsugaren. För att stänga av den, tryck på knappen
OFF.
Du kan ändra dammsugarens hastighet i tre steg
genom att trycka på ON-/hastighetsknappen.
Den första tryckningen på denna knapp är för höghastighetsläge. Vid en andra tryckning aktiveras maxhas-
tighetsläge, och en tredje tryckning normal hastighet.
Varje tryckning på denna knapp upprepar cyklingen
mellan hög/max/normal hastighet.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Dammpåse och papperslter
Sätt dit en dammpåse eller en papperslter innan du
använder dammsugaren.
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå-
sen eller papperslter.
En dammpåse kan användas era gånger efter uppre-
pade tömningar.
Pappersltret är av engångstyp. När ltret är fullt
slänger du hela ltret inklusive damm.
OBSERVERA: För att förhindra damm från att
komma in i motorn:
• Se till att dammpåsen eller pappersltret är
isatt innan du användning.
• Sätt i dammstoppet tillsammans med dam-
mpåsen eller pappersltret hela vägen in i
öppningen vid montering.
• Använd inte en skadad eller trasig påse.
I annat fall kan motorn skadas.
OBSERVERA: Vik inte hårdpappskivan vid dess
öppning när du sätter dit pappersltret.
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas upprepade gånger när
dammpåsen eller pappersltret används.
OBSERVERA: Dammsugarens papperslter är
en viktig komponent för att bevara maskinprestandan. Att använda andra papperslter än original kan orsaka rök eller antändning.
Montering av dammpåse
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpåsen. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av
misstag, eftersom de är olika.
► Fig.5: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Sätt i den utskjutande delen på dammpåsen i
dammstoppets spår. Se bilden.
Dammpåsen har ingen distinkt skillnad mellan den övre
och undre sidan. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera spåret i dammstoppet.
► Fig.6: 1. Dammstopp 2. Spår 3. Dammpåse
2. Se till att dammstoppets ram överlappar dammpå-
sens ram.
► Fig.7
3. Sätt dammstoppet och dammpåsen tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen på
dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i
dammsugarfacket.
► Fig.8: 1. Skåra
18 SVENSKA
Page 19
4. Placera hela tygdelen på dammpåsen inuti själva
dammsugaren.
► Fig.9
5. Stäng dammhöljet ordentligt.
► Fig.10: 1. Dammhöljeskydd
OBS: Om dammpåsen inte är monterad i dammsuga-
ren går det inte att stänga dammhöljet ordentligt.
Montering av pappersltret
Använd dammstoppet även när du sätter dit pappers-
ltret. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av
misstag, eftersom de är olika.
► Fig.11: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Veckla ut öppningen på pappersltret innan du
sätter det på dammstoppet.
► Fig.12
2. Sätt i den utskjutande delen på pappersltret i
dammstoppets spår. Se bilden.
Pappersltret har ingen distinkt skillnad mellan den övre
och undre sidan. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera spåret i dammstoppet.
► Fig.13: 1. Dammstopp 2. Spår 3. Papperslter
3. Se till att dammstoppets ram överlappar pappers-
ltrets ram.
► Fig.14
4. Sätt dammstoppet och pappersltret tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen på
dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i
dammsugarfacket.
► Fig.15: 1. Skåra
5. Placera hela behållardelen på pappersltret inuti
själva redskapet.
► Fig.16
6. Stäng dammhöljet ordentligt.
► Fig.17: 1. Dammhöljeskydd
OBS: Om pappersltret inte är monterat i dammsugaren går det inte att stänga dammhöljet ordentligt.
Montering av bärsele
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att inte bärse-
len fastnar i föremål i din omgivning.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte tap-
par bärselen från axeln när du använder dammsugaren. För stabil hantering av din dammsugare
rekommenderas att bära bärselen i kors på bröstet.
Fäst bärselens krokar på dammsugarens fästen enligt
bilden.
► Fig.18: 1. Axelrem 2. Krok 3. Fäste
OBS: Du kan även fästa bärselen på den mjuka
väskan (valfritt tillbehör) enligt bilden.
► Fig.19
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Håll alltid i handtaget när du
bär dammsugaren. Om du håller i tillbehöret när
du bär kan det lossa från dammsugaren och leda till
personskada.
FÖRSIKTIGT: Ta inte tag i slangkopplingen
enligt bilden. Om du håller i slangkopplingen kan du
klämma dina ngrar.
► Fig.20: 1. Slangkoppling
Använda som en dammsugare
OBS: Ta bort blåstillbehöret innan du dammsuger.
Om blåstillbehöret är fäst på dammsugaren reduceras sugeffekten.
Montering eller demontering av
dammsugartillbehör
För att ansluta tillbehör som ett munstycke, vrid och för
in dem ordentligt i slangen. Ta loss det genom att vrida
och ta ut det.
Montering varierar beroende på munstyckena enligt
bilden.
► Fig.21: 1. Slang 2. Gummimunstycke 3. Mjuk bor-
ste 4. Sätesmunstycke 5. Mattmunstycke
Dammsugning
Gummimunstycke
Detta munstycke är bra för att dammsuga nere i hörn,
som en dörrcka. Gummimunstycket är bra för att rengöra ytor.
► Fig.22: 1. Gummimunstycke
Mjuk borste
Detta munstycke är bra för att dammsuga ventilationsöppningar på luftkonditioneringar, instrumentbrädor
etc. Huvudet på det mjuka munstycket kan vridas i rätt
vinkel.
► Fig.23: 1. Mjuk borste
Sätesmunstycke
Detta munstycke har mjuka borst för rengöring av bilsäten. Munstyckets sidoborste är bra för att ta upp damm
från sömmar.
► Fig.24: 1. Sätesmunstycke 2. Sidoborste
Mattmunstycke
Detta munstycke används för att göra rent golvmattor
och vanliga mattor. Munstyckets tänder hjälper till att ta
upp sand.
► Fig.25: 1. Mattmunstycke
Dammsugning utan munstycke
Du kan dammsuga utan munstycket.
► Fig.26
19 SVENSKA
Page 20
Borttagning av damm
FÖRSIKTIGT: Töm dammpåsen eller byt
ut pappersltret innan det blir fullt. Annars blir
sugeffekten sämre.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig när du stänger
dammhöljet så att du inte klämmer dina ngrar.
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas när dammpåseen eller
pappersltret används.
OBSERVERA: Om dammpåsen/pappersltret
inte är i dammsugaren går det inte att stänga
dammhöljet ordentligt. Tvinga inte igen dammhöljet. Det nns en risk att maskinen deformeras
eller går sönder.
OBSERVERA: När du slänger smuts ska du
även göra rent utrymmet för dammpåsen/pap-
persltret. Kvarvarande damm och smuts i utrymmet
kan göra så att ltret bli igensatt eller motorn skadas.
Ta bort dammstoppet och töm dammpåsen.
► Fig.29: 1. Dammstopp 2. Dammpåse
Vid användning av papperslter
Ta bort dammstoppet och släng pappersltret.
► Fig.30: 1. Dammstopp 2. Papperslter
Placera dammpåsen/det nya pappersltret och dammstop-
4.
pet tillsammans i dammsugaren och stäng dammhöljet.
Använda som en blåsenhet
FÖRSIKTIGT: Rikta aldrig munstycket mot
någon i närheten.
FÖRSIKTIGT: Använd inte dammsugaren för
att blåsa in luft i föremål, som gummibåtar, bollar
eller uppblåsbara produkter. Ökat motorvarvtal kan
orsaka allvarlig äktskada.
Montering eller demontering av
blåstillbehör
För att fästa blåstillbehöret, rikta in den utskjutande
delen på blåstillbehörets port med spåret på utblåset
och tryck tills det klickar.
► Fig.31: 1. Blåstillbehör
För att ta loss blåstillbehöret, dra öppningen nedåt samtidigt som du trycker dess ovansida enligt bilden.
► Fig.32
Blåsa
Rikta blåstillbehörets spets mot det föremål som ska
blåsas av och vrid sedan maskinen.
► Fig.33
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
Rengöring
Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en
trasa fuktad i tvålvatten.
Rengör även sugöppningen, dammstoppet och facket
för dammpåse/papperslter.
► Fig.34
Tvätta dammpåseen i tvålvatten när den är igensatt
av damm och sugstyrkan avtagit. Torka den ordent-
ligt innan användning. Ett lter som inte är helt torrt
kan orsaka dålig sugförmåga och förkorta motorns
livslängd.
► Fig.35
OBS: Pappersltret är av engångstyp.
När ltret är igensatt av damm, tar du bort det från
dammsugaren och torkar av det eller tvättar det i vatten.
Ta bort och sätta dit ltret
FÖRSIKTIGT: Sätt tillbaka ltret när du ren-
gjort det. Låt ltret torka om det rengjordes i vatten,
innan du sätter tillbaka det. Ett lter som inte är helt
torrt kan förkorta motorns livslängd.
Ta bort svampltret genom att först ta bort dammsugarpåsen eller pappersltret och därefter fatta tag i ltret
för att ta ur det.
► Fig.36: 1. Svamplter
Tryck in hela kanten på svampltret mot den infällda
väggen inuti facket för dammpåse/papperslter.
► Fig.37: 1. Infälld vägg
Förvaring
VARNING: Lämna aldrig batterikassetten och
laddaren i bilen. Temperaturen i en bil som är par-
kerad i solen kan överstiga 50 °C (122 °F). Det kan
göra så att batterikassetten försämras och leda till att
vätska läcker, rökutveckling eller brand.
► Fig.38
VARNING: Använd aldrig laddaren i en förva-
ringsväska. Att blockera ventilationsöppningarna kan
leda till rökutveckling eller brand.
► Fig.39
20 SVENSKA
Page 21
VARNING: Ladda aldrig batterikassetten från
ett uttag i en bil. Det kan leda till onormal värme och
brand.
VARNING: Ladda aldrig batterikassetten i en
bil. Om batterikassetten utsätts för ett temperaturin-
tervall utanför 10°C (50 °F) - 40°C (104 °F) kan det
alstra värme och/eller leda till brand eller explodera.
FÖRSIKTIGT: Förvara alltid slangen enligt
bilden för att undvika att snubbla på den när
dammsugaren inte används.
Din fot kan fastna i en slang som inte är ihopvikt och
leda till personskada.
► Fig.40: 1. Krok 2. Slang
Felsökning
Kontrollera följande punkter innan du kontaktar service.
SymptomOmråde att kontrolleraÅtgärdsmetod
Svag sugförmågaÄr dammpåsen eller pappersltret fulla
Dammhöljet stängs inteÄr dammpåsen eller pappersltret isatt?Sätt i dammpåsen eller pappersltret.
OBS: Försök inte reparera dammsugaren på egen hand.
av damm?
Är dammpåsen igensatt?Töm på damm eller tvätta dammpåsen.
Är pappersltret igensatt?Byt papperslter.
Är batterikassetten tom?Ladda batterikassetten.
Töm dammpåse eller papperslter.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Förlängningsrör (rakt rör)
• Munstycke
• Mattmunstycke
• Hyllborste
• Hörnmunstycke
• Rund borste
• Flexibel slang
• Papperslter
• Fritt munstycke
• Sätesmunstycke
• Spaltmunstycke
• Cyklontillbehör
• Dammpåse
• Dammpåse med hög prestanda
• Mjuk väska
• Makitas originalbatteri och -laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
21 SVENSKA
Page 22
NORSK (Originalinstruksjoner)
Ni-MH
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under
oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og
forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
oppsyn.
TEKNISKE DATA
Modell:CL121D
Kapasitetmed en støvpose500 mL
med et papirlter330 mL
Kontinuerlig bruk
(med batteri BL1016)
Total lengde (med batteri BL1016)345 mm
Nominell spenningDC 10,8 V - 12 V maks
Nettovekt1,7 - 1,8 kg
• På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesikasjonene som oppgis i dette dokumentet endres uten varsel.
• Spesikasjonene kan variere fra land til land.
• Vekten omfatter ikke tilbehør, men batteri(er). Den letteste og tyngste vektkombinasjonen av innretningen og
• Noen av batteriene og laderne som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty-
ret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
Les bruksanvisningen.
Li-ion
Kun for land i EU
Kast aldri elektroutstyr eller batteripakker i husholdningsavfallet! I henhold til
EU-direktivene om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og om batterier
og akkumulatorer og brukte batterier og
akkumulatorer og direktivenes iverksetting
i nasjonal rett, må elektriske produkter og
batterier og batteripakker som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Riktig bruk
Innretningen er laget for å samle opp tørt støv.
22 NORSK
Page 23
SIKKERHETSADVARSEL
Sikkerhetsadvarsler for trådløs
støvsuger
ADVARSEL: VIKTIG. LES NØYE alle sikker-
hetsadvarsler og instruksjoner FØR BRUK. Hvis
du ikke følger alle advarslene og instruksjonene som
er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt,
brann og/eller alvorlige helseskader.
1.
Må ikke utsettes for regn. Oppbevares innendørs.
2. Ikke bruk støvsugeren som leketøy. Vær ekstra
oppmerksom når den brukes nær barn.
3. Bruk støvsugeren kun som beskrevet i denne
håndboken. Bruk kun tilbehør som er anbefalt
av produsenten.
4. Må ikke brukes med skadet batteri. Hvis innretningen ikke virker som den skal, er blitt
mistet i bakken, ødelagt, gjenglemt utendørs
eller mistet i vann, må du levere den inn til et
serviceverksted.
5. Ikke håndter innretningen med våte hender.
6. Ikke putt gjenstander inn i åpningene. Ikke
bruk støvsugeren hvis noen av åpningene er
blokkert. Hold den fri for støv, lo, hår og annet
som kan redusere luftstrømmen.
7.
Hold hår, løstsittende klær, ngrene og alle
kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler.
8. Slå av alle kontroller før du tar ut batteriet.
9. Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper.
10.
Må ikke brukes til å ta opp brennbare eller
eksplosive væsker som bensin, og må heller
ikke brukes i områder der disse kan forekomme.
11. Lading må kun foregå med laderen som fulgte
med fra produsenten.
12. Ikke plukk opp noe som brenner eller ryker,
som sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
13. Må ikke brukes uten at støvpose og/eller ltre
er på plass.
14. Ikke lad batteriet utendørs.
15. Batteriet må kun lades opp igjen med en lader spesisert av produsenten. En lader som passer til én batteritype, kan være brannfarlig når den
brukes med en annen batteritype.
16. Elektroverktøy skal kun brukes med spesikt angitte batterier. Hvis det brukes et hvilket som
helst annet batteri, kan dette utgjøre en fare for
personskader og brann.
17. Når batteripakken ikke er i bruk, bør du holde
den unna metallgjenstander som binders,
mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små
metallgjenstander som kan skape forbindelse
mellom én pol og en annen.
18. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan
det lekke væske fra batteriet. Unngå kontakt
med væsken. Hvis du kommer i kontakt med
batterivæsken, må du skylle med vann.
19. Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet
eller endret på. Batterier som er skadet eller
endret på kan oppføre seg upålitelig og medføre
brann, eksplosjon eller fare for personskader.
20. Et batteri eller verktøy må ikke utsettes for
brann eller for høy temperatur. Brann eller en
temperatur over 130 °C kan forårsake eksplosjon.
21. Følg alle ladeinstruksjoner, og ikke lad batte-
riet eller verktøyet utenfor temperaturområdet
som er angitt i instruksjonene. Feil lading eller
ved temperaturer utenfor det angitte området, kan
skadet batteriet og øke faren for brann.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE.
YTTERLIGERE
SIKKERHETSREGLER
Denne innretningen er beregnet på å brukes i
husholdningen.
1. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen
og bruksanvisningen for laderen før bruk.
2. Ikke plukk opp følgende materialer:
— Varme materialer som påtente sigaretter
eller gnister/metallstøv fra sliping/kutting
av metall
— Brennbare materialer som bensin, tynner,
lettbensin, paran eller maling
— Eksplosive materialer som nitroglyserin
—
Antennelige materialer som aluminium,
sink, magnesium, titan, fosfor eller celluloid
— Fuktig smuss, vann, olje eller lignende
— Harde gjenstander med skarpe kanter
som treiser, metaller, steiner, glass,
spiker, nåler eller barberblader
— Pulver som kan stivne som sement eller
toner
—
Elektrisk ledende støv fra metall eller karbon
— Fine partikler som betongstøv
Slike handlinger kan forårsake brann, personskader og/eller materielle skader.
3. Hvis du merker at noe er uvanlig, må du stanse
arbeidet omgående.
4. Hvis du mister støvsugeren, eller kommer til
å slå borti den, må du kontrollere den grundig
med tanke på sprekker eller skader før bruk.
5. Ikke plasser innretningen nær ovner eller
andre varmekilder.
6. Ikke blokker inntaksåpningen eller
ventilasjonsåpningene.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
23 NORSK
Page 24
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller overskride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til
muligheten for mer detaljerte nasjonale bestemmelser.
Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
eller elektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteriinnsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
FORSIKTIG: Vær forsiktig så du ikke setter
ngeren/ngrene fast mellom støvsugeren og batteriet når du setter inn batteriet. Å få en eller ere
ngre i klem kan medføre personskader.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og
batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og
dette kan føre til skader på verktøyet og batteripatronen samt personskader.
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve batteriet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på oversiden av knappen, er det ikke fullstendig låst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til
å falle ut av maskinen og skade deg eller andre som
oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verktøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets
levetid.
Verktøyet stopper automatisk hvis verktøyet eller batteriet utsettes for en av følgende tilstander. Indikatoren
tennes under noen forhold.
► Fig.2: 1. Indikatorlampe
Overlastsikring
Når batteriet brukes på en måte som gjør at det trekker
unormalt mye strøm, stanser verktøyet automatisk og
indikatoren lyser i ca. 60 sekunder. Hvis dette skjer, må
du slå av verktøyet og avslutte bruken som forårsaket at
verktøyet ble overbelastet. Slå deretter verktøyet på for
å starte det igjen.
24 NORSK
Page 25
Overopphetingsvern
Når verktøyet/batteriet blir overopphetet, stopper
verktøyet automatisk, og batteriindikatoren lyser i ca.
60 sekunder. Verktøyet starter ikke selv om du slår det
på. I så fall må du la batteriet kjøle seg ned før du slår
verktøyet på igjen.
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører
noe arbeid på maskinen.
Overutladingsvern
Når gjenværende batterikapasitet blir lav, lyser indikatoren. Ved fortsatt bruk stopper verktøyet, og indikatoren
lyser i cirka 60 sekunder. Når du starter verktøyet,
starter motoren, men den stopper like etterpå. I dette
tilfellet, lad batteriinnsatsen.
MERK: Tidspunktet for når lampen begynner å blinke
avhenger av temperaturen på arbeidsplassen, og
batteritilstanden.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp
Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ-
rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par
sekunder.
IndikatorlamperGjenværende
TentAv
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
batterinivå
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Bryterfunksjon
► Fig.4: 1. Knapp for PÅ/hastighetsendring 2. Knapp
Trykk på knappen for PÅ/hastighetsendring for å starte
støvsugeren. Trykk knappen for AV for å slå den av.
Du kan endre støvsugerens hastighet i tre trinn ved å
trykke på knappen for PÅ/hastighetsendring.
Det første trykket på knappen gir modus for høy hastighet, det andre trykket modus for maks. hastighet og
det tredje trykket normal hastighet. Hvert påfølgende
trykk på knappen gjentar syklusen høy/maks./normal
hastighet.
for AV
Støvpose og papirlter
Sett inn enten støvposen eller papirlteret før du bruker
støvsugeren.
Bruk støvstopperen når du setter inn støvposen eller
papirlteret.
Støvposen kan brukes mange ganger, hvis den tømmes
mellom hver gang.
Papirlteret er til engangsbruk. Kast hele papirlteret
uten å tømme det når det er fullt.
OBS: Slik forhindrer du at det kommer støv inn i
motoren:
• Forviss deg om at støvposen eller papirlte-
ret er satt inn før bruk.
• Sett støvstopperen, sammen med støvposen
eller papirlteret, helt inn i sporene.
• Ikke bruk posen hvis den er skadet eller
revnet.
Det kan føre til at motoren blir ødelagt.
OBS: Ikke brett kartongen ved åpningen når du
setter inn papirlteret.
OBS: Støvstopperen må ikke kastes, for den må
brukes om igjen, enten du bruker støvpose eller
papirlter.
OBS: Papirlteret er en viktig komponent for
støvsugeren for å opprettholde ytelsen. Bruk av
et annet lter enn det originale papirlteret kan
forårsake røykdannelse eller brann.
Sette inn støvpose
Bruk støvstopperen når du setter inn støvposen. Pass
på så du ikke forveksler oversiden og undersiden, da de
er forskjellige.
► Fig.5: 1. Den øverste delen av støvstopperen
2. Den nederste delen av støvstopperen
1. Sett fremspringet på støvposen inn i sporet på
støvstopperen som vist i guren.
Det er ingen forskjell på over- og undersiden på støvpo-
sen. Du kan sette fremspringet på den ene eller andre
siden inn i sporet på støvstopperen.
► Fig.6: 1. Støvstopper 2. Spor 3. Støvpose
2. La rammen til støvstopperen og rammen til støv-
posen overlappe hverandre.
► Fig.7
3. Plasser støvstopperen og støvposen sammen i
hulrommet i støvsugeren, i samme retning som pilen
på støvstopperen peker. Sett dem helt inn i sporene i
hulrommet i støvsugeren.
► Fig.8: 1. Spor
4. Plasser hele tekstildelen av støvposen inn i selve
støvsugeren.
► Fig.9
25 NORSK
Page 26
5. Lukk dekselet på støvboksen helt igjen.
► Fig.10: 1. Deksel på støvboks
MERK: Når støvposen ikke er satt inn i støvsugeren
vil ikke dekselet til støvboksen lukke seg helt.
Sette inn papirlteret
Bruk støvstopperen også når du setter inn papirlteret.
Pass på så du ikke forveksler oversiden og undersiden,
da de er forskjellige.
► Fig.11: 1. Den øverste delen av støvstopperen
2. Den nederste delen av støvstopperen
1. Brett ut åpningen på papirlteret før du setter det
på støvstopperen.
► Fig.12
2. Sett fremspringet på papirlteret inn i sporet på
støvstopperen som vist i guren.
Det er ingen forskjell på over- og undersiden på papirl-
teret. Du kan sette fremspringet på den ene eller andre
siden inn i sporet på støvstopperen.
► Fig.13: 1. Støvstopper 2. Spor 3. Papirlter
3. La rammen til støvstopperen og rammen til papirlteret overlappe hverandre.
► Fig.14
4. Plasser støvstopperen og papirlteret sammen i
hulrommet i støvsugeren, i samme retning som pilen
på støvstopperen peker. Sett dem helt inn i sporene i
hulrommet i støvsugeren.
► Fig.15: 1. Spor
5. Plasser hele beholderdelen av papirlteret inn i
selve støvsugeren.
► Fig.16
6. Lukk dekselet på støvboksen helt igjen.
► Fig.17: 1. Deksel på støvboks
MERK: Når papirlteret ikke er satt inn i støvsugeren
vil ikke dekselet til støvboksen lukke seg helt.
Sette på skulderstroppen
FORSIKTIG: Vær forsiktig slik at skulder-
stroppen ikke setter seg fast i gjenstander i
nærheten.
FORSIKTIG: Vær forsiktig slik at ikke skul-
derstroppen sklir av skulderen når du bruker
apparatet. For en stabil håndtering av støvsugeren
anbefales det å bruke skulderstroppen krysset foran
på brystet.
Fest krokene til skulderstroppen på festene på støvsugeren som vist på guren.
► Fig.18: 1. Skulderstropp 2. Krok 3. Feste
MERK: Du kan også feste skulderstroppen til den
myke vesken (valgfritt ekstrautstyr) som vist.
► Fig.19
BRUK
FORSIKTIG: Støvsugeren må alltid bæres
i håndtaket. Hvis du holder i tilbehøret for å bære
støvsugeren kan dette gå av støvsugeren og føre til
personskade.
FORSIKTIG: Ikke ta tak i slangeskjøten som
vist i guren. Hvis du holder i slangeskjøten kan du
klemme ngrene.
► Fig.20: 1. Slangeskjøt
Bruk som en støvsuger
MERK: Ta av blåsertilbehøret før du starter å støv-
suge. Hvis noe av blåsertilbehøret er festet på støvsugeren reduseres sugekraften.
Sette på eller ta av sugetilbehøret
For å sette på et tilbehør, som et munnstykke, må du vri
og sette det inn godt på slangen. Hvis du vil koble fra,
vrir du og trekker det ut.
Metoden for å sette på avhenger av munnstykkene,
som vist i illustrasjonen.
► Fig.21: 1. Slange 2. Gummimunnstykke 3. Myk
børste 4. Setedyse 5. Mattemunnstykke
Støvsuging
Gummimunnstykke
Dette munnstykket egner seg til støvsuging av hjørner
nede som en dør lomme. Gummimunnstykket er skånsomt for rengjøring av overater.
► Fig.22: 1. Gummimunnstykke
Myk børste
Dette munnstykket egner seg til rengjøring av friskluftsventiler, dashbord, osv. Hodet på den myke børsten
kan dreies til rett vinkel.
► Fig.23: 1. Myk børste
Setedyse
Dette munnstykket har en lobørste til rengjøring av
seteoverater. Sidebørsten på munnstykket er nyttig for
å gre ut støv fra sømmene.
► Fig.24: 1. Setedyse 2. Sidebørste
Mattemunnstykke
Dette munnstykket brukes til støvsuging av gulvmatter
og teppe. Tennene på munnstykket bidrar til å rake ut
sandkorn.
► Fig.25: 1. Mattemunnstykke
Støvsuge uten munnstykke
Du kan støvsuge uten munnstykket.
► Fig.26
26 NORSK
Page 27
Kassering av støv
FORSIKTIG: Tøm støvposen eller skift papir-
lter før den blir helt full. Hvis ikke reduseres
sugekraften.
FORSIKTIG: Når du lukker dekselet på støv-
boksen, må du være forsiktig så du ikke klemmer
ngrene.
OBS: Støvstopperen må ikke kastes, for den må
brukes når du bruker støvposen eller papirlteret.
OBS: Når støvposen/papirlteret ikke er satt inn
i støvsugeren vil ikke dekselet til støvboksen
lukke seg helt. Ikke bruk kraft for å lukke dekselet
på støvboksen. Det kan føre til deformering eller
brudd av verktøyet.
OBS: Når du tømmer støvet må du også rengjøre
søvboksen som støvposen/papirlteret sitter i.
Det gjenværende støvet og skitten i rommet kan gjøre
at svamplteret tettes, eller at motoren blir skadet.
1. Åpne dekselet på støvboksen.
► Fig.27: 1. Deksel på støvboks
2. Trekk ut både den oransjefargede støvstopperen
og støvposen/papirlteret samtidig.
► Fig.28: 1. Støvstopper
3. Når du bruker støvpose
Tar du ut støvstopperen, og tømmer støvposen.
► Fig.29: 1. Støvstopper 2. Støvpose
Ved bruk av papirlter
Ta av støvstopperen og kast papirlteret.
► Fig.30: 1. Støvstopper 2. Papirlter
4. Plasser støvposen/nytt papirlter og støvstopperen sammen inn i støvsugeren og lukk dekselet til
støvboksen.
Ved bruk som blåser
FORSIKTIG: Aldri rett munnstykket mot noen
i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk apparatet til å blåse
luft inn i gjenstander, som gummiåter, baller
eller andre oppblåsbare produkter. Økt omdreining
i motoren kan forårsake alvorlig skade på viften.
Sette på eller ta av blåsertilbehøret
For å sette på blåsertilbehøret, rett inn fremspringet på
porten til blåsertilbehøret med sporet på ventilen, og
skyv det til det klikker.
► Fig.31: 1. Blåsertilbehør
For å ta av blåsertilbehøret, trekk porten nedover mens
du presser på toppen, som illustrert.
► Fig.32
Blåse
Rett spissen på blåsertilbehøret mot gjenstanden som
skal blåses bort og så skrur du på verktøyet.
► Fig.33
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
OBS: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol
eller lignende. Det kan føre til misfarging, deformering eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller
fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
Rengjøring
Fra tid til annen må du tørke av utsiden av støvsugeren
(støvsugerhuset) med en klut fuktet i såpevann.
Gjør også rent i sugeåpningen, monteringsområdet for
støvpose/papirlter og støvstopperen.
► Fig.34
Vask støvposen i såpevann når den er tettet av støv,
og det er lite kraft i oppsugingen. Tørk det ordentlig før
bruk. Et lter som ikke er skikkelig tørt kan føre til dårlig
sugeeffekt og forkorte motorens levetid.
► Fig.35
MERK: Papirlteret er til engangsbruk.
Når svamplteret er tilstoppet av støv, må du fjerne det
fra støvsugeren og tørke av det eller vaske det med
vann.
Fjerne og sette inn svamplteret
FORSIKTIG:Etter at du har renset svamplte-
ret, må du passe på å sette det i støvsugeren. Hvis
det vaskes med vann, må du tørke det før det settes
inn. Et utilstrekkelig tørt svamplter kan forkorte
motorens levetid.
Når du vil fjerne svamplteret, må du fjerne støvposen
eller papirlteret, klemme det sammen og ta det ut.
► Fig.36: 1. Svamplter
Trykk inn hele kanten av svamplteret mot den
utsparte veggen på innsiden av monteringsområdet for
støvposen/papirlteret.
► Fig.37: 1. Utspart vegg
Oppbevaring
ADVARSEL: Batteriinnsatsen og laderen må
aldri etterlates i en bil. Temperaturen inne i en bil
som står i sola kan overstige 50 °C (122 °F). Det kan
medføre at batteriinnsatsen forringes og resultere i
væskelekkasje, røykutvikling eller brann.
► Fig.38
ADVARSEL: Aldri bruk laderen i en oppbeva-
ringsbag. Hvis du blokkerer lufteventilen kan det føre
til røykutvikling eller brann.
► Fig.39
27 NORSK
Page 28
ADVARSEL: Batteriinnsatsen må aldri lades
opp med bilens vekselretter. Det kan medføre
unormal varme og resultere i en brann.
ADVARSEL: Batteriinnsatsen må aldri lades
opp i en bil. Hvis batteriinnsatsen utsettes for tempe-
raturer utenfor temperaturområdet 10 °C (50 °F) - 40
°C (104 °F), kan det skje en varmeutvikling og/eller
det kan oppstå brann eller det kan eksplodere.
FORSIKTIG: Du må alltid oppbevare slangen
som illustrert for å unngå å snuble når støvsugeren ikke er i bruk.
Du kan lett snuble i en slange som ikke er rullet opp og
kan bli skadet.
► Fig.40: 1. Krok 2. Slange
Feilsøking
Før du bestiller reparasjon, bør du kontrollere følgende punkter.
SymptomOmråde som skal undersøkesLøsning
Dårlig sugeeffektEr støvposen eller papirlteret fullt av
Fungerer ikkeEr batteriet tomt?Lad batteriet.
Dekselet på støvboksen lar seg ikke lukke Er støvposen eller papirlteret satt inn?Sette inn støvposen eller papirlteret.
MERK: Ikke forsøk å reparere støvsugeren selv.
støv?
Er støvposen tilstoppet?Fjern støvet eller vask støvposen.
Er papirlteret tilstoppet?Bytt papirlter.
Er batteriet tomt?Lad batteriet.
Tøm støvposen eller papirlteret.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker
dette tilbehøret eller verktøyet sammen med
den Makita-maskinen som er spesisert i denne
håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan
forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun
brukes til det formålet det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Teleskoprør (rett rør)
• Munnstykke
• Teppemunnstykke
• Hyllebørste
• Hjørnemunnstykke
• Rund børste
• Fleksibel slange
• Papirlter
• Løst munnstykke
• Setedyse
• Sprekkdyse
• Syklontilbehør
• Støvpose
• Støvpose med stor kapasitet
• Myk veske
• Makita originalbatteri og lader
MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert
som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene
kan variere fra land til land.
28 NORSK
Page 29
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
Ni-MH
VAROITUS
Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lap-
set sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet
laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen
liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
TEKNISET TIEDOT
Malli:CL121D
Kapasiteettipölypussilla500 mL
paperipussilla330 mL
Jatkuva käyttö (akulla BL1016) 1 (Normaali nopeustila)Noin 25 min
2 (Suurnopeustila)Noin 12 min
3 (Maksiminopeustila)Noin 10 min
Kokonaispituus (akulla BL1016)345 mm
NimellisjänniteDC 10,8 V - 12 V maks.
Nettopaino1,7–1,8 kg
• Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä
ilmoitusta.
• Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain.
• Paino sisältää akkupaketit, mutta ei varusteita. Kevyin ja painavin laite- ja akkupakettiyhdistelmän paino kuvataan taulukossa.
• Tiettyjä yläpuolella kuvattuja akkuja ja latureita ei ehkä ole saatavana asuinalueestasi johtuen.
VAROITUS:Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja ja latureita. Muiden akkupakettien ja laturien käyt-
täminen voi aiheuttaa loukkaantumisen ja/tai tulipalon.
Symbolit
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele
niiden merkitys ennen käyttöä.
Lue käyttöohje.
Li-ion
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkölaitteita tai akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Sähköja elektroniikkalaiteromua koskevan
EU-direktiivin ja paristoja ja akkuja sekä
käytettyjä paristoja ja akkuja koskevan
direktiivin ja niiden maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ja
akkupaketti (-paketit) on toimitettava ongel-
majätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu kuivan pölyn imuroimiseen.
29 SUOMI
Page 30
TURVAVAROITUKSET
Akkukäyttöisen pölynimurin
turvallisuusohjeet
VAROITUS: LUE HUOLELLISESTI kaikki tur-
vavaroitukset ja käyttöohjeet ENNEN KÄYTTÖÄ.
Jos varoitusten ja ohjeiden noudattaminen laiminlyödään, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai
2. Älä anna lasten käyttää laitetta leluna. Noudata
suurta varovaisuutta, jos annat lasten käyttää
laitetta tai käytät laitetta lasten läsnäollessa.
3. Käytä laitetta vain tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. Käytä ainoastaan valmistajan
suosittelemia lisävarusteita.
4. Älä käytä laitetta viallisen akun kanssa. Jos
laite ei toimi asianmukaisesti tai se on pudon-
nut, vaurioitunut, jätetty ulos tai pudotettu
veteen, toimita se huoltoon.
5. Älä käytä laitetta märin käsin.
6.
Älä laita mitään kohteita laitteen aukkoihin. Älä
käytä laitetta jos joku aukoista on tukossa: pidä
aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista tai
muusta, joka voi haitata ilman virtausta.
7.
Pidä hiukset, vaatteet, sormet ja muut kehon osat
kaukana laitteen aukoista ja liikkuvista osista.
8. Katkaise virta kaikista säätimistä ennen akun
irrottamista.
9. Noudata suurta varovaisuutta portaiden imuroinnin aikana.
10.
Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien nesteiden,
kuten bensiinin, keräämiseen. Älä myöskään käytä
sitä tiloissa, joissa voi olla tällaisia nesteitä.
11. Käytä lataamiseen vain valmistajan toimitta-
maa laturia.
12. Älä kerää mitään palavaa tai savuavaa, kuten
savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
13. Älä käytä laitetta ilman pölypussia ja/tai
suodattimia.
14. Älä lataa akkua ulkona.
15. Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä laturilla. Tietylle akuille sopiva laturi voi aiheuttaa
tulipalovaaran, jos sitä käytetään muuntyyppisen
toisen akun kanssa.
16.
Käytä sähkötyökaluja vain määritysten mukaisten
akkujen kanssa. Muuntyyppisten akkujen käyttämi-
nen voi aiheuttaa loukkaantumis- tai tulipalovaaran.
17. Kun akku ei ole käytössä, säilytä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja
muista pienistä metallikappaleista, jotka voivat
yhdistää akun navat.
18. Akusta voi vuotaa nestettä, jos sitä käsitellään
väärin. Vältä kosketusta. Jos nestettä pääsee
iholle vahingossa, huuhtele iho vedellä.
19. Älä käytä viallista tai muunneltua akkua tai
työkalua. Vialliset tai muunnellut akut voivat
toimia odottamattomasti aiheuttamalla tulipalo-,
räjähdys- tai tapaturmavaaran.
20. Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Altistus tulelle tai yli 130 °C
lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen.
21. Noudata kaikkia latausohjeita, äläkä lataa
akkua tai työkalua ohjeissa määritettyjen lämpötilarajojen ulkopuolella. Väärin tai ohjeissa
määritettyjen lämpötilarajojen ulkopuolella suoritettu lataus voi aiheuttaa akkuvaurion ja kasvattaa
tapaturmavaaraa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
LISÄTURVALLISUUSOHJEITA
Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön.
1. Lue tämä käyttöohje sekä laturin käyttöohje
huolellisesti ennen käyttöä.
2. Älä kerää seuraavia aineita:
— Kuumia aineita, esimerkiksi palavia
savukkeita tai metallin hiomisesta tai
työstämisestä syntyneitä kipinöitä tai
metallipölyä
— Tulenarkoja aineita, esimerkiksi moottori-
tai puhdistusbensiiniä, tinneriä, petrolia
tai maalia
— Räjähtäviä aineita, esimerkiksi
nitroglyseriiniä
— Herkästi syttyviä aineita, kuten alumiinia,
sinkkiä, magnesiumia, titaania, fosforia
tai selluloidia
— Märkää hiekkaa tai savea, vettä, öljyä tai
vastaavia aineita
— Kovia teräväsärmäisiä esineitä, esimer-
kiksi puunsäleitä, metallinkappaleita,
lasia, nauloja, neuloja ja partakoneenteriä
— Paakkuuntuvia jauheita, esimerkiksi
sementtiä tai väriaineita
— Sähköä johtavaa pölyä, esimerkiksi
metalli- tai hiilipölyä
— Hienojakoisia aineita, esimerkiksi
betonipölyä
Tämä voi aiheuttaa tulipalon sekä henkilö- ja/
tai omaisuusvahinkoja.
3. Lopeta käyttö heti, jos havaitset mitään
epänormaalia.
4. Jos imuri kolhiintuu tai putoaa maahan, tarkasta, tuliko siihen vaurioita, ennen kuin käytät
sitä.
5. Älä käytä imuria uunien tai muiden lämmönlähteiden läheisyydessä.
6. Älä tuki ilmanottoaukkoa tai tuuletusaukkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Akkupakettia koskevia tärkeitä
turvaohjeita
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittä-
västi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi
olla ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
30 SUOMI
Page 31
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön
menetyksen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai
sateelle.
Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin, yli-
kuumentumista, palovammoja tai laitteen
rikkoontumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 °C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis-
ten aineiden lainsäädännön vaatimukset.
Esimerkiksi kolmansien osapuolten huolintaliik-
keiden tulee kaupallisissa kuljetuksissa noudattaa
pakkaamista ja merkintöjä koskevia erityisvaati-
muksia.
Lähetettävän tuotteen valmistelu edellyttää vaaral-
listen aineiden asiantuntijan neuvontaa. Huomioi
myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat kansalliset määräykset
Akun avoimet liittimet tulee suojata teipillä tai
suojuksella ja pakkaaminen tulee tehdä niin, ettei
akku voi liikkua pakkauksessa.
11. Hävitä akku paikallisten määräysten
mukaisesti.
12. Käytä akkuja vain Makitan ilmoittamien tuot-
teiden kanssa. Akkujen asentaminen yhteen-
sopimattomiin tuotteisiin voi aiheuttaa tulipalon,
liiallisen ylikuumenemisen, räjähdyksen tai
akkunestevuotoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-
akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai
mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa
akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja
omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun
ja -laturin Makita-takuun.
Vihjeitä akun käyttöiän
pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin.
Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos
huomaat työkalun tehon vähenevän.
2. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua
akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10
°C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen
lataamista.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja
tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku-
paketti irrotettu.
HUOMIO: Varo, etteivät sormesi jää imurin ja
akun väliin akun latauksen aikana. Sormien puristuminen voi aiheuttaa tapaturmia.
Akun asentaminen tai irrottaminen
HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun
kiinnittämistä tai irrottamista.
HUOMIO: Pidä työkalusta ja akusta tiukasti
kiinni, kun irrotat tai kiinnität akkua. Jos akkupaketti tai työkalu putoaa, ne voivat vaurioitua tai aiheuttaa tapaturman.
► Kuva1: 1. Punainen merkkivalo 2. Painike
3. Akkupaketti
Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa paini-
ketta ja vetämällä akku ulos työkalusta.
Akku liitetään sovittamalla akun kieleke rungon uraan ja
työntämällä se sitten paikoilleen. Työnnä akku pohjaan
asti niin, että kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Jos
painikkeen yläpuolella näkyy punainen ilmaisin, akku ei
ole lukkiutunut täysin paikoilleen.
HUOMIO: Työnnä akku aina pohjaan asti, niin
että punainen ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei
ole kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja
aiheuttaa vammoja joko sinulle tai sivullisille.
HUOMIO: Älä käytä voimaa akun asennuk-
sessa. Jos akku ei liu’u paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Työkalun/akun suojausjärjestelmä
Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestelmällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyt-
töikää katkaisemalla automaattisesti moottorin virran.
Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos
työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilan-
teista. Joissakin tilanteissa merkkivalo syttyy.
► Kuva2: 1. Merkkivalo
Ylikuormitussuoja
Kun työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kuluttamaan epätavallisen paljon virtaa, työkalu pysähtyy
automaattisesti ja merkkivalo vilkkuu noin 60 sekunnin
ajan. Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja
lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä
sitten työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta.
Ylikuumenemissuoja
Kun työkalu/akku ylikuumenee, työkalu pysähtyy auto-
maattisesti ja akun merkkivalo syttyy noin 60 sekunnin
ajaksi. Tällöin työkalu ei käynnisty, vaikka kytkisit sen
uudelleen päälle. Anna tässä tilanteessa akun jäähtyä,
ennen kuin kytket työkaluun virran uudelleen.
31 SUOMI
Page 32
Ylipurkautumissuoja
Kun akun varaus on vähissä, merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos käyttöä jatketaan, työkalu pysähtyy ja merkkivalo
syttyy noin 60 sekunnin ajaksi. Jos kytket työkalun
päälle, moottori alkaa toimia, mutta pysähtyy pian.
Lataa tässä tilanteessa akkupaketti.
HUOMAA: Merkkivalon syttymisajankohta vaihtelee
työskentelyalueen lämpötilan ja akkupaketin olosuh-
jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman
sekunnin ajan.
MerkkivalotAkussa jäljellä
PalaaPois päältä
HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman
todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa
oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään.
olevan varaus
75% - 100%
50% - 75%
25% - 50%
0% - 25%
Kytkimen käyttäminen
► Kuva4: 1. ON/nopeudenvaihtopainike
Käynnistä imuri painamalla ON/nopeudenvaihtopainiketta. Sammuta painamalla OFF-painiketta.
Voit muuttaa imurin nopeutta kolmivaiheisesti painamalla ON/nopeudenvaihtopainiketta.
Ensimmäinen painikkeen painallus siirtää toiminnon
suurnopeustilaan, toinen painallus maksiminopeusti-
laan ja kolmas painallus normaaliin nopeustilaan. Kukin
painikkeen painallus vaihtaa käyntinopeutta suur-/maksimi-/normaalin nopeustilan välillä.
2. OFF-painike
KOKOONPANO
HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka-
lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu
ja akku irrotettu.
Pölypussi ja paperipussi
Asenna imuriin joko pölypussi tai paperipussi ennen
imurin käyttöä.
Käytä pölytiivistettä, kun asennat pölypussin tai
paperipussin.
Pölypussin voi tyhjentää, joten sitä voi käyttää useita kertoja.
Paperipussit ovat kertakäyttöisiä. Heitä täysi paperi-
pussi pois sellaisenaan tyhjentämättä sitä.
HUOMAUTUS: Pölyn pääsyn estäminen
moottoriin:
• Varmista, että pölypussi tai paperipussi on
asennettu oikein paikalleen ennen imurin
käyttöä.
• Aseta pölytiiviste yhdessä pölypussin tai
paperipussin kanssa sovittamalla ne täysin
paikalleen kiinnitysuraan.
• Älä käytä rikkinäistä tai viallista pussia.
Muussa tapauksessa seurauksena voi olla
moottorivaurio.
HUOMAUTUS: Älä taita pahvia sen avauskoh-
dasta paperipussin kiinnityksen aikana.
HUOMAUTUS: Älä heitä pölytiivistettä pois sillä
sitä tulee käyttää, kun käytössä on pölypussi tai
paperipussi.
HUOMAUTUS: Pölynimurin paperipussi on
tärkeä osa imurin suorituskyvyn säilyttämisen
kannalta. Muu kuin alkuperäinen paperipussi voi
savuta tai syttyä tuleen.
Pölypussin kiinnitys
Käytä pölytiivistettä, kun asennat pölypussin. Varmista,
että pölytiiviste tulee oikeinpäin, sillä sen ylä- ja alareunat ovat erilaisia.
► Kuva5: 1. Pölytiivisteen yläosa 2. Pölytiivisteen
alaosa
1. Aseta pölypussin uloke pölytiivisteessä olevaan
uraan kuvan mukaisesti.
Pölypussin ylä- ja alaosa eivät poikkea toisistaan. Sen
ulokkeen voi asettaa pölytiivisteen uraan kummin päin
tahansa.
► Kuva6: 1. Pölytiiviste 2. Ura 3. Pölypussi
2. Taita pölytiivisteen kehys pölypussin kehyksen
päälle.
► Kuva7
3. Aseta pölytiiviste yhdessä pölypussin kanssa imu-
rin säiliöön pölytiivisteessä olevan nuolen osoittamassa
suunnassa. Aseta ne kokonaan paikalleen pölynimurin
säiliön uraan.
Tämä suutin sopii parhaiten ilmasäleikköjen, kojelaudan
jne. imuroimiseen. Pehmeän harjan suutinpään voi
kääntää haluttuun kulmaan.
► Kuva23: 1. Pehmeä harja
Istuinsuutin
Tässä suuttimessa on istuinpintojen puhdistamiseen
sopiva nukkaharja. Suuttimen sivuharja on hyödyllinen
pölyn irrottamisessa saumoista.
► Kuva24: 1. Istuinsuutin 2. Sivuharja
Mattosuutin
Tätä suutinta käytetään lattiamattojen ja kokolattiamattojen puhdistamiseen. Suuttimessa olevat hampaat
auttavat hiekanmurujen irrottamisessa.
► Kuva25: 1. Mattosuutin
Siivous ilman suutinta
Voit imuroida myös ilman suutinkappaletta.
► Kuva26
Pölyn hävittäminen
HUOMIO:Tyhjennä pölypussi tai vaihda pape-
ripussi ennen sen täyttymistä. Muutoin imuteho
voi heiketä.
HUOMIO:Varo, etteivät sormesi jää pölykote-
lon kannen väliin sulkiessasi sitä.
33 SUOMI
Page 34
HUOMAUTUS: Älä heitä pölytiivistettä pois, sillä
sitä tulee käyttää, kun käytettäessä pölypussia tai
paperipussia.
HUOMAUTUS: Kun pölynimurissa ei ole pöly-/
paperipussia, pölykotelon kansi ei sulkeudu
kokonaan. Älä yritä sulkea pölykotelon kantta
väkisin. Se voi johtaa työkalun rikkoutumiseen.
HUOMAUTUS: Kun poistat kerääntyneen pölyn,
puhdista samalla pöly-/paperipussin ympäristö. Pussin ympäristöön jäävä pöly ja lika voivat
johtaa suodattimen tukkeutumiseen tai moottorin
vaurioitumiseen.
1. Avaa pölykotelon kansi.
► Kuva27: 1. Pölykotelon kansi
2. Irrota oranssi pölytiiviste ja pöly-/paperipussi
ja painamalla samalla sen yläosaa kuvan mukaisesti.
► Kuva32
KUNNOSSAPITO
HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta
tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku
irrotettu.
HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä bensiiniä,
ohenteita, alkoholia tai tms. aineita. Muutoin pinta
voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua.
Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon
vääristymiä tai halkeamia.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt
on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä
Makitan varaosia käyttäen.
Puhdistus
Pyyhi ajoittain imurin ulkopuoli (laitekotelo) pesuainevedellä kostutetulla liinalla.
Puhdista myös imuaukko, pölypussin/paperipussin
kiinnitysalue sekä pölytiiviste.
► Kuva34
Pese pölypussi saippuavedessä, jos pussi on pölyn
tukkima ja imurin imuteho on heikko. Kuivaa pussi huolel-
lisesti ennen käyttöä. Jos suodatin ei ole kuiva, se voi hei-
kentää laitteen imutehoa ja lyhentää moottorin käyttöikää.
► Kuva35
HUOMAA: Paperipussit ovat kertakäyttöisiä.
Kun suodatin on tukossa pölystä, irrota se imurista ja
pyyhi se puhtaaksi tai pese se vedellä.
Suodattimen irrottaminen ja
kiinnittäminen
HUOMIO:
keen takaisin imuriin. Anna suodattimen kuivua vesipe-
sun jälkeen, ennen kuin asennat sen takaisin. Jos suodatin ei ole kuiva, se voi lyhentää moottorin käyttöikää.
Irrota suodatin, irrottamalla ensin pölypussi tai paperi-
pussi ja irrota suodatin sitten puristusotteella.
► Kuva36: 1. Sienisuodatin
Paina suodattimen reuna koko matkaltaan pölypussin/
paperipussin asennuspaikan sisäseinää vasten.
► Kuva37: 1. Sisäseinä
Säilytys
Asenna suodatin puhdistuksen jäl-
Puhallus
Osoita pois puhallettavaa kohdetta puhallinlisävarus-
teen päällä ja käynnistä työkalu.
► Kuva33
VAROITUS: Älä koskaan jätä akkupakettia ja
laturia autoon. Aurinkoon jätetyn auton sisälämpötila
voi nousta yli 50 °C:een (122 °F). Se voi heikentää
akkupakettia ja johtaa nesteen vuotamiseen akusta
tai akun savuamiseen tai syttymiseen.
► Kuva38
VAROITUS: Älä koskaan käytä laturia sen
ollessa säilytyspussissa. Ilmanvaihtokanavan tukki-
minen voi johtaa laturin savuamiseen tai syttymiseen.
► Kuva39
34 SUOMI
Page 35
VAROITUS: Älä koskaan lataa akkupakettia
ajoneuvomuuntajalla. Se voi johtaa epänormaaliin
lämpenemiseen ja tulipaloon.
VAROITUS: Älä koskaan lataa akkupakettia
autossa. Akkupaketin käyttäminen muissa läm-
pötiloissa kuin 10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F) voi
johtaa akun kuumentumiseen ja/tai syttymiseen tai
räjähtämiseen.
HUOMIO: Aseta letku aina kuvan mukai-
sesti, jotta et kompastu siihen pölynimuria
käytettäessä.
Kiinnittämätön letku voi jäädä kiinni jalkaasi ja aiheuttaa
henkilövammoja.
► Kuva40: 1. Kiinnike 2. Letku
Vianmääritys
Tarkasta seuraavat kohdat ennen korjauspyyntöä.
OireTarkastettava kohtaKiinnitystapa
Heikko imutehoOnko pölypussi tai paperipussi täynnä
Ei toimintaaOnko akun varaus loppunut?Lataa akku.
Pölykotelon suojus ei sulkeuduOnko pölypussi tai paperipussi paikallaan? Aseta pölypussi tai paperipussi paikalleen.
HUOMAA: Älä yritä itse korjata imuria.
pölyä?
Onko pölypussi tukossa?Tyhjennä pöly tai pese pölypussi.
Onko paperipussi tukossa?Vaihda paperipussi.
Onko akun varaus loppunut?Lataa akku.
Tyhjennä pölypussi tai paperipussi.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait-
teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa
kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö-
vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden
käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan
huoltoon.
• Jatkovarsi (suora putki)
• Suutin
• Mattosuutin
• Hyllyharja
• Kulmasuutin
• Pyöreä harja
• Joustava letku
• Paperipussi
• Vapaa suulake
• Istuinsuutin
• Rakosuulake
• Syklonilisävaruste
• Pölypussi
• Suurtehopölypussi
• Pehmeä pussi
• Aito Makitan akku ja laturi
HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina.
Ne voivat vaihdella maittain.
35 SUOMI
Page 36
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi)
Ni-MH
BRĪDINĀJUMS
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar
samazinātām ziskām, sensoriskām vai psihiskām spējām, vai kam
trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un
sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti
saistītie apdraudējumi. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis:CL121D
Tilpumsar putekļu maisu500 mL
ar papīra ltru330 mL
Nepārtraukta lietošana
(ar akumulatoru BL1016)
Kopējais garums (ar akumulatoru BL1016)345 mm
Nominālais spriegums10,8 V - 12 V maks. līdzstrāva
Tīrsvars1,7–1,8 kg
• Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specikācijas var tikt mainītas bez
brīdinājuma.
• Atkarībā no valsts specikācijas var atšķirties.
• Svarā nav iekļauti piederumi, bet tikai akumulatora kasetne(-es). Vieglākais un smagākais ierīces un akumulatora kasetnes(-ņu) kopējais svars ir norādīts tabulā.
• Daži no iepriekš norādītajiem lādētājiem un akumulatora kasetnēm var nebūt pieejami atkarībā no jūsu mītnes
reģiona.
BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet vienīgi iepriekš norādītās akumulatora kasetnes un lādētājus. Cita tipa
akumulatora kasetņu un lādētāju izmantošana var radīt traumu un/vai aizdegšanās risku.
Simboli
Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms
darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi
izprotat to nozīmi.
Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
Li-ion
Tikai ES valstīm
Elektroierīces vai akumulatora bloku
neizmetiet mājsaimniecības atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvām par nolietotām elektriskām un elektroniskām iekārtām,
kā arī par baterijām un akumulatoriem,
nolietotām baterijām un akumulatoriem un
šo direktīvu ieviešanu saskaņā ar valsts
likumdošanu, elektriskās iekārtas, baterijas
un akumulatori, to darbmūžam beidzoties,
jāsavāc atsevišķi un jānogādā vidi saudzējošā otrreizējās pārstrādes uzņēmumā.
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts sausu putekļu savākšanai.
36 LATVIEŠU
Page 37
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Drošības brīdinājumi attiecībā uz
bezvadu tīrītāju
BRĪDINĀJUMS: SVARĪGI! PIRMS
LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu
un norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektrotrauma, aizdegšanās un/vai smagas traumas.
1. Neatstājiet lietū. Uzglabājiet telpās.
2. Neļaujiet izmantot kā rotaļlietu. Īpaša uzma-
nība jāpievērš, kad darbarīku izmanto bērni vai
tas tiek izmantots bērnu tuvumā.
3.
Izmantojiet tikai tā, kā norādīts šajā rokasgrāmatā.
Lietojiet tikai darbarīka ražotāja ieteiktās papildierīces.
4. Neizmantojiet ar bojātu akumulatoru. Ja ierīce
nedarbojas, kā paredzēts, tikusi nomesta, ir
bojāta, atstāta ārpus telpām vai iemesta ūdenī,
nogādājiet to apkopes centrā.
5. Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
6.
Neievietojiet tās atverēs priekšmetus. Nelietojiet
ierīci, ja nosprostota kāda no atverēm — tajās
nedrīkst būt putekļu, plūksnu, matu un citu
svešķermeņu, kas var ierobežot gaisa plūsmu.
7. Netuviniet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un
ķermeņa daļas atverēm un kustīgajām daļām.
8. Pirms akumulatora izņemšanas izslēdziet
visas vadības ierīces.
9. Īpaši uzmanieties, tīrot uz kāpnēm.
10. Neizmantojiet viegli uzliesmojošu vai uguns-
nedrošu šķidrumu, piemēram, benzīna savākšanai, kā arī nelietojiet ierīci vietās, kur šādi
šķidrumi var būt.
11.
Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja nodrošināto lādētāju.
12. Neizmantojiet degošu vai dūmojošu priekšmetu, piemēram, cigarešu, sērkociņu vai karstu pelnu savākšanai.
13. Nelietojiet ierīci, ja nav uzstādīts putekļu maiss
un/vai ltri.
14. Nelādējiet akumulatoru ārpus telpām.
15. Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādītos
lādētājus.Vienam akumulatoru tipam paredzēta
lādētāja izmantošana cita tipa akumulatoru uzlādei var radīt aizdegšanās draudus.
16.
Mehanizētos darbarīkus izmantojiet tikai ar paredzētajiem akumulatoriem.Cita tipa akumulatoru izmanto-
šana var radīt traumu un aizdegšanās bīstamību.
17. Ja akumulatora bloku neizmantojat, novietojiet
to drošā attālumā no metāla priekšmetiem,
piemēram, saspraudēm, monētām, atslēgām,
naglām, skrūvēm un citiem nelieliem metāla
priekšmetiem, kas var savienot spailes.
18. Nepareizas lietošanas gadījumā no akumulatora var iztecēt šķidrums; nepieskarieties tam.
Ja nejauši pieskārāties šķidrumam, skarto
vietu noskalojiet ar ūdeni.
19. Ja akumulatora bloks vai darbarīks ir bojāts
vai pārveidots, nelietojiet to.Bojāti vai pārveidoti
akumulatori var darboties nepareizi, izraisot aiz-
degšanos, sprādzienu vai traumu.
20. Akumulatora bloku un darbarīku nepakļaujiet
uguns un pārmērīgi augstas temperatūras
ietekmei.Ja akumulatora bloks vai darbarīks tiek
pakļauts uguns vai par 130 °C augstākas temperatūras iedarbībai, var notikt sprādziens.
21. Izpildiet visus uzlādes norādījumus un neuzlādējiet akumulatora bloku ārpus norādījumos
noteiktā temperatūras diapazona.Nepareiza
uzlāde vai temperatūra, kas ir ārpus noteiktā
diapazona, var sabojāt akumulatoru un palielināt
aizdegšanās draudus.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā.
1. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un lādētāja rokasgrāmatu.
2. Nevāciet šeit nosauktos materiālus.
— Karstus priekšmetus, piemēram, aiz-
degtas cigaretes vai dzirksteles/metāla
putekļus, kas radušies metāla slīpēšanas/
zāģēšanas laikā.
— Ugunsnedrošas vielas, piemēram, ben-
zīnu, šķīdinātāju, petroleju vai krāsu.
— Sprādzienbīstamas vielas, piemēram,
nitroglicerīnu.
— Uzliesmojošus materiālus, piemēram,
alumīniju, cinku, magniju, titānu, fosforu
vai celuloīdu.
—
Mitrus netīrumus, ūdeni, eļļu vai līdzīgas vielas.
—
Cietus priekšmetus ar asām malām, piemēram, koka skaidas, metāla gabalus, akmeņus, stiklu, naglas, saspraudes vai žiletes.
— Pulveri, kas sacietē, piemēram, cementu
vai toneri.
— Vadītspējīgus putekļus, piemēram, metāla
vai oglekļa putekļus.
—
Sīkas daļiņas, piemēram, betona putekļus.
Šāda rīcība var izraisīt aizdegšanos, traumas
un/vai materiālos zaudējumus.
3. Nekavējoties pārtrauciet darbu, ja ievērojat
novirzes no normas.
4. Ja tīrītāju nometat vai tas citādi saņem triecienu, pirms tā darbināšanas rūpīgi pārbaudiet, vai tīrītājam nav plaisu vai bojājumu.
5.
Nelietojiet to krāsns vai citu karstuma avotu tuvumā.
6. Nenobloķējiet ieplūdes atveri un ventilācijas
atveres.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
Svarīgi drošības norādījumi par
akumulatora kasetni
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva ievērojami
īsāks, nekavējoties pārtrauciet to izmantot.
Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu, uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
37 LATVIEŠU
Page 38
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta.
Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Nepieskarieties spailēm ar elektrību
vadošiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u. c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus iedarbībai.
Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu
strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un
pat sabojāt akumulatoru.
6. Neglabājiet darbarīku un akumulatora kasetni
vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pār-
sniegt 50 °C (122 °F).
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
un nepakļautu to sitienam.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem
attiecas likumdošanas prasības par bīstamiem
izstrādājumiem.
Komerciālā transportēšanā, ko veic, piemēram, trešās puses, transporta uzņēmumi, jāievēro uz iesaiņojuma un marķējuma norādītās īpašās prasības.
Lai izstrādājumu sagatavotu nosūtīšanai, jāsazinās ar bīstamo materiālu speciālistu. Ievērojiet arī
citus attiecināmos valsts normatīvus.
Vaļējus kontaktus nosedziet ar līmlenti vai citādi
pārklājiet, bet akumulatoru iesaiņojiet tā, lai sainī
tas nevarētu izkustēties.
11. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora
likvidēšanu.
12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādājumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos
akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var
rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var
uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita
akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita akumulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var
uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka
un lādētāja garantija.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir
pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka
darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumulatora kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas temperatūrā 10 °C - 40 °C. Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai
tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties,
ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne
ir izņemta.
UZMANĪBU: Uzmanieties, lai, ievietojot aku-
mulatoru, pirksts(-i) nenokļūtu starp tīrītāju un
akumulatoru, kā parādīts attēlā. Iespiežot pirkstus,
tie var tikt traumēti.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana
un izņemšana
UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora
kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet
darbarīku.
UZMANĪBU: Uzstādot vai izņemot akumula-
tora kasetni, darbarīku un akumulatora kasetni
turiet cieši. Ja darbarīku un akumulatora kasetni
netur cieši, tie var izkrist no rokām un radīt bojājumus
darbarīkam un akumulatora kasetnei, kā arī izraisīt
ievainojumus.
► Att.1: 1. Sarkanas krāsas indikators 2. Poga
3. Akumulatora kasetne
Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darbarīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu.
Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti uz
akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to
vietā. Ievietojiet to līdz galam, līdz tā ar klikšķi noksējas. Ja pogas augšējā daļā redzams sarkanas krāsas
indikators, tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi ksēta.
UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula-
tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu
redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no
darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas.
UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora
kasetni ar spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā
nav pareizi ielikta.
Darbarīka/akumulatora aizsardzības
sistēma
Darbarīks ir aprīkots ar darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz jaudas
padevi motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora kalpošanas laiku.
Darbarīks automātiski pārstās darboties, ja darbarīku
vai akumulatoru pakļaus kādam no tālāk minētajiem
apstākļiem. Noteiktās situācijās iedegas indikators.
► Att.2: 1. Gaismas indikators
Aizsardzība pret pārslodzi
Ja darbarīks tiek lietots tā, ka tam tiek pievadīta pārmērīgi liela strāva, darbarīks automātiski pārstāj darboties un aptuveni 60 sekundes mirgo indikators. Šādā
gadījumā izslēdziet darbarīku un pārtrauciet darbību,
kas izraisīja pārslodzi. Pēc tam ieslēdziet darbarīku, lai
atsāktu darbu.
38 LATVIEŠU
Page 39
Aizsardzība pret pārkaršanu
Kad darbarīks/akumulators ir pārkarsis, darbarīks automātiski pārstāj darboties un apmēram 60 sekundes deg
akumulatora indikators. Darbarīks nesāk darboties pat
tad, ja mēģināt to ieslēgt. Šādā gadījumā ļaujiet akumulatoram atdzist pirms atkārtotas darbarīka ieslēgšanas.
MONTĀŽA
UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai
apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Aizsardzība pret akumulatora
pārmērīgu izlādi
Kad atlikusī akumulatora jauda ir zema, sāk mirgot
indikators. Ja darbarīku turpina lietot, tas pārstāj darboties, un apmēram 60 sekundes deg indikators. Ja
ieslēgsit darbarīku, motors vēlreiz sāks darboties, taču
drīz apstāsies. Šādā gadījumā uzlādējiet akumulatora
kasetni.
PIEZĪME: Indikatora iedegšanās laiks ir atkarīgs no
temperatūras darba vietā un akumulatora kasetnes
stāvokļa.
lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni.
Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm.
Indikatora lampasAtlikusī jauda
IededziesIzslēgts
No 75% līdz 100%
No 50% līdz 75%
No 25% līdz 50%
No 0% līdz 25%
PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no
norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkārtējās temperatūras.
Slēdža darbība
► Att.4: 1. Ieslēgšanas/ātruma maiņas poga
2. Izslēgšanas poga
Lai ieslēgtu tīrītāju, nospiediet ieslēgšanas/ātruma
maiņas pogu. Lai izslēgtu tīrītāju, nospiediet izslēgša-
nas pogu.
Tīrītāja darbības ātrumu var mainīt trīs režīmos, nospiežot ieslēgšanas/ātruma maiņas pogu.
Pirmā šīs pogas nospiešana iestata liela ātruma
režīmu, otrā — maks. darbības ātruma režīmu, bet,
nospiežot šo pogu trešo reizi, tiks iestatīts parastas
darbības režīms. Katra šīs pogas nospiešana pārslēdz
liela/maks./parasta ātruma režīmu norādītajā secībā.
Putekļu maiss un papīra ltrs
Pirms tīrītāja lietošanas uzstādiet putekļu maisu vai
papīra ltru.
Kad uzstādāt putekļu maisu vai papīra ltru, izmantojiet
putekļu aizturi.
Putekļu maisu pēc iztīrīšanas var izmantot atkārtoti.
Papīra ltrs ir vienreiz lietojams. Kad papīra ltrs ir
pilns, izmetiet to neiztukšotu.
IEVĒRĪBAI: Lai putekļi neiekļūtu motorā, rīkojie-
ties pēc šiem norādījumiem.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka ir uzstādīts putekļu maiss vai papīra ltrs.
• Uzstādot putekļu aizturi kopā ar putekļu
maisu vai papīra ltru, atverēs to ievietojiet
līdz galam.
• Nelietojiet bojātu vai saplēstu ltra maisu.
Lietojot bojātu maisu, var sabojāt motoru.
IEVĒRĪBAI: Uzstādot papīra ltru, nesalokiet
kartonu pie tā atveres.
IEVĒRĪBAI: Neizmetiet putekļu aizturi, jo tas
jāizmanto vienmēr, kad tiek lietots putekļu maiss
vai papīra ltrs.
IEVĒRĪBAI: Papīra ltrs ir svarīga tīrītāja sastāv-
daļa, kas nepieciešama darbarīka veiktspējai.
Ja izmantosit neoriģinālo papīra ltru, ierīce var
dūmot vai aizdegties.
Putekļu maisa uzstādīšana
Uzstādot putekļu maisu, izmantojiet putekļu aizturi.
Uzmanieties, lai kļūdas dēļ nesajauktu apakšpusi ar
augšpusi, jo tās atšķiras viena no otras.
► Att.5: 1. Putekļu aiztura augšpuse 2. Putekļu aiz-
Putekļu maisam nav augšpuses vai apakšpuses. Jūs
putekļu aiztura rievā varat ievietot jebkuru putekļu
maisa izvirzījumu.
► Att.6: 1. Putekļu aizturis 2. Rieva 3. Putekļu maiss
2. Pāri putekļu aiztura ietvaram uzlieciet putekļu
maisa ietvaru.
► Att.7
3. Putekļu aizturi ar putekļu maisu tīrītāja nodalījumā
ielieciet tādā pašā bultiņas virzienā, kāds norādīts uz
putekļu aiztura. Šīs detaļas līdz galam ievietojiet tīrītāja
nodalījuma atverēs.
► Att.8: 1. Atvere
4. Visu putekļu maisa auduma daļu ievietojiet tīrītājā.
► Att.9
PIEZĪME: Ja tīrītājā nav ievietots putekļu maiss,
nevar pilnībā aizvērt putekļu nodalījuma pārsegu.
Papīra ltra uzstādīšana
Putekļu aizturi izmantojiet arī tad, kad liekat papīra ltru.
Uzmanieties, lai kļūdas dēļ nesajauktu apakšpusi ar
augšpusi, jo tās atšķiras viena no otras.
► Att.11: 1. Putekļu aiztura augšpuse 2. Putekļu
aiztura apakšpuse
1. Pirms papīra ltra uzstādīšanas uz putekļu aiztura
atveriet papīra ltra ieeju.
► Att.12
Papīra ltram nav augšpuses vai apakšpuses. Jūs
putekļu aiztura rievā varat ievietot jebkuru putekļu
maisa izvirzījumu.
► Att.13: 1. Putekļu aizturis 2. Rieva 3. Papīra ltrs
3. Putekļu aiztura ietvaru uzlieciet pāri papīra ltra
ietvaram.
► Att.14
4. Putekļu aizturi ar papīra ltru tīrītāja nodalījumā
ielieciet tādā pašā bultiņas virzienā, kāds norādīts uz
putekļu aiztura. Šīs detaļas līdz galam ievietojiet tīrītāja
nodalījuma atverēs.
► Att.15: 1. Atvere
5. Visu papīra ltra maisa daļu ievietojiet pašā ierīcē.
► Att.16
PIEZĪME: Ja putekļu sūcējā nav ievietots papīra ltrs,
nevar pilnībā aizvērt putekļu nodalījuma pārsegu.
Plecu siksnas pievienošana
UZMANĪBU: Raugieties, lai plecu siksna
neaizķertos aiz šķēršļiem apkārtējā vidē.
UZMANĪBU: Raugieties, lai tīrītāja lietošanas
laikā plecu siksna nenoslīdētu no pleca. Lai tīrī-
tāju būtu ērtāk lietot, plecu siksnu ieteicams novietot
krusteniski pāri krūtīm.
Pievienojiet pleca siksnas āķus uz putekļsūcēja stiprinājumiem, kā norādīts attēlā.
► Att.18: 1. Pleca siksna 2. Āķis 3. Stiprinājums
PIEZĪME: Varat pievienot pleca siksnu pie mīkstās
somas (izvēles aksesuārs), kā parādīts.
► Att.19
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU: Pārnēsājot tīrītāju, vienmēr
satveriet to aiz roktura. Ja pārnēsāšanas laikā turēsiet ierīces piederumus, tie var atvienoties no tīrītāja,
izraisot traumas.
UZMANĪBU: Nesatveriet šļūtenes savieno-
jumvietu, kā parādīts attēlā. Šādi satverot šļūtenes
savienojumvietu, var tikt iespiesti pirksti.
► Att.20: 1. Šļūtenes savienojumvieta
Izmantojot kā putekļu sūcēju
PIEZĪME: Pirms putekļu sūkšanas noņemiet pūtēja
piederumu. Ja pūtēja piederums ir pievienots putekļu
sūcējam, tiek samazināta sūkšanas jauda.
Tīrītāja piederumu uzstādīšana vai
noņemšana
Lai pievienotu piederumu, piemēram, uzgali, pagrieziet
to un stingri piestipriniet pie šļūtenes. Lai atvienotu
piederumu, pagrieziet un noņemiet to.
Uzstādīšanas veids atkarīgs no uzgaļa veida (kā parādīts attēlā).
► Att.21: 1. Šļūtene 2. Gumijas uzgalis 3. Mīkstā suka
4. Sēdekļu uzgalis 5. Paklāju uzgalis
Putekļu sūkšana
Gumijas uzgalis
Ar šo uzgali var ērti iztīrīt apakšējos stūrus, piemēram,
automašīnas durvju glabāšanas nodalījumā. Gumijas
uzgalis saudzē tīrāmo virsmu.
► Att.22: 1. Gumijas uzgalis
Mīkstā suka
Ar šo uzgali var ērti tīrīt gaisa kondicionētāja atveres,
mērinstrumentu paneli utt. Mīkstās sukas galviņu var
pagriezt vajadzīgajā leņķī.
► Att.23: 1. Mīkstā suka
Sēdekļu uzgalis
Šim uzgalim ir plūksnu suka sēdekļu virsmu tīrīšanai.
Sānu suku var ērti izmantot, lai iztīrītu putekļus no
salaiduma vietām.
► Att.24: 1. Sēdekļu uzgalis 2. Sānu suka
Paklāju uzgalis
Šo uzgali izmanto grīdas seguma un paklāju tīrīšanai.
Šis uzgalis aprīkots ar zobiņiem, kas palīdz iztīrīt smilšu
graudus.
► Att.25: 1. Paklāju uzgalis
Tīrīšana bez uzgaļa
Tīrīšanu var veikt arī bez uzgaļa.
► Att.26
40 LATVIEŠU
Page 41
Atbrīvošanās no putekļiem
UZMANĪBU: Iztukšojiet putekļu maisu vai
nomainiet papīra ltru, vēl pirms tas ir pilns.
Citādi mazinās sūkšanas jauda.
UZMANĪBU: Aizverot putekļu nodalījuma
pārsegu, uzmanieties, lai neiespiestu pirkstus.
IEVĒRĪBAI: Nekādā gadījumā neizmetiet putekļu
aizturi, jo tas jāizmanto vienmēr, kad tiek lietots
putekļu maiss vai papīra ltrs.
IEVĒRĪBAI: Ja putekļu sūcējā nav ievietots
putekļu maiss/papīra ltrs, nevar pilnībā aizvērt
putekļu nodalījuma pārsegu. Nemēģiniet putekļu
nodalījuma pārsegu aizvērt ar spēku. Šādi var
deformēt vai salauzt darbarīku.
IEVĒRĪBAI: Kad atbrīvojaties no putekļiem,
neaizmirstiet iztīrīt arī putekļu maisa/papīra ltra
nodalījumu. Nodalījumā palikušie putekļi var izraisīt
Izņemiet putekļu aizturi un atbrīvojieties no papīra ltra.
► Att.30: 1. Putekļu aizturis 2. Papīra ltrs
Tīrītājā kopā ievietojiet putekļu maisu/papīra ltru un
4.
putekļu aizturi un aizveriet putekļu nodalījuma pārsegu.
Izmantojot kā pūtēju
UZMANĪBU: Nekādā gadījumā nevērsiet
sprauslu pret kādu tuvumā.
UZMANĪBU:
gaisu dažādos priekšmetos, piemēram, gumijas laivās,
bumbās vai citos piepūšamos izstrādājumos. Paātrinātā
motora darbība var izraisīt bīstamu ventilatora salūšanu.
Neizmantojiet tīrītāju, lai iepūstu
APKOPE
UZMANĪBU: Pirms darbarīka pārbaudes vai
apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben-
zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus.
Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt
tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram,
un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
Tīrīšana
Tīrītāja ārpusi (korpusu) ik pa laikam notīriet ar ziepjūdenī samitrinātu drānu.
Iztīriet arī iesūces atveri, putekļu maisa/papīra ltra
stiprinājuma vietu un putekļu aizturi.
► Att.34
Izmazgājiet ziepjūdenī putekļu maisu, kad tas ir aizsprostojies un tīrītāja jauda pasliktinās. Pirms lietošanas rūpīgi nožāvējiet. Nepietiekami nožāvēts ltrs var
pasliktināt iesūci un saīsināt motora darbmūžu.
► Att.35
PIEZĪME: Papīra ltrs ir vienreiz lietojams.
Ja sūkļa ltrs ir aizsērējis ar putekļiem, izņemiet to no
tīrītāja un izslaukiet vai izmazgājiet ūdenī.
Sūkļa ltra izņemšana un
uzstādīšana
UZMANĪBU: Pēc sūkļa ltra iztīrīšanas neaiz-
mirstiet to ievietot tīrītājā. Ja ltru mazgājāt ūdenī,
pirms ievietošanas nosusiniet to.Ja sūkļa ltrs nav
pietiekami sauss, var saīsināties motora darbmūžs.
Lai izņemtu sūkļa ltru, izņemiet putekļu maisu vai
papīra ltru, tad saspiediet to un izņemiet.
► Att.36: 1. Sūkļa ltrs
Visu sūkļa ltra malu piespiediet pret iedziļināto sienu
putekļu maisa/papīra ltra stiprinājuma vietā.
► Att.37: 1. Iedziļinātā siena
Pūšanas piederuma uzstādīšana vai
noņemšana
Lai piestiprinātu pūšanas piederumu, savietojiet pūtēja
piederuma savienojumvietas izvirzījumu ar iedobi pie
ventilatora un spiediet to, līdz dzirdams klikšķis.
► Att.31: 1. Pūtēja piederums
Lai atvienotu pūtēja piederumu, velciet tā savienojumvietu,
vienlaikus spiežot uz leju tās augšdaļu, kā parādīts attēlā.
► Att.32
Pūšana
Pavērsiet pūtēja piederuma galu pret priekšmetu, ko
gribat appūst, un ieslēdziet darbarīku.
► Att.33
Glabāšana
BRĪDINĀJUMS: Nekad neatstājiet akumula-
tora kasetni un lādētāju automašīnā. Temperatūra
saulē atstātā automašīnā var pārsniegt 50 °C
(122 °F). Šādā vidē akumulatora kasetnes stāvoklis
var pasliktināties, izraisot šķidruma noplūdes, dūmu
rašanos vai aizdegšanos.
► Att.38
BRĪDINĀJUMS: Nekad neizmantojiet lādētāju
glabāšanas somā. Gaisa izplūdes vietu nobloķēšana
var izraisīt dūmu rašanos vai aizdegšanos.
► Att.39
41 LATVIEŠU
Page 42
BRĪDINĀJUMS: Akumulatora kasetnes
lādēšanai nekad neizmantojiet automašīnas
invertoru. Tas var izraisīt neparedzētu uzkaršanu un
aizdegšanos.
BRĪDINĀJUMS: Nekad nelādējiet akumula-
tora kasetni automašīnā. Ja akumulatora kasetne
tiek pakļauta temperatūrai ārpus noteiktā diapazona
(10–40 °C (50–104 °F)), tā var neparedzēti uzkarst
un/vai aizdegties vai eksplodēt.
UZMANĪBU: Kad tīrītājs netiek izmantots,
glabājiet šļūteni, kā parādīts attēlā, lai aiz tās
neaizķertos.
Pirms vienoties par ierīces remontu, izvērtējiet šādas iespējas.
PazīmePārbaudāmā daļaRisinājums
Maza iesūces jaudaVai putekļu maiss vai papīra ltrs nav pilns
NedarbojasVai nav izlādējies akumulators?Uzlādējiet akumulatora kasetni.
Putekļu nodalījuma pārsegu nevar aizvērt Vai putekļu maiss vai papīra ltrs ir
PIEZĪME: Nemēģiniet patstāvīgi remontēt tīrītāju.
ar putekļiem?
Vai putekļu maiss nav aizsērējis?Putekļu maisu attīriet no putekļiem vai
Vai papīra ltrs nav aizsērējis?Nomainiet papīra ltru.
Vai nav izlādējies akumulators?Uzlādējiet akumulatora kasetni.
ievietots?
Iztukšojiet putekļu maisu vai papīra ltru.
izmazgājiet.
Ievietojiet putekļu maisu vai papīra ltru.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces
tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā
aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede-
rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet
tikai paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Pagarinājuma caurule (taisna caurule)
• Uzgalis
• Uzgalis paklājam
• Plauktu suka
• Stūru uzgalis
• Apaļā suka
• Lokanā šļūtene
• Papīra ltrs
• Brīvais uzgalis
• Stiprinājuma uzgalis
• Spraugu uzgalis
• Piederums “Cyclone”
• Putekļu maiss
• Putekļu maiss uzlabotam sniegumam
• Mīkstā soma
• Makita oriģinālais akumulators un lādētājs
PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt
iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
42 LATVIEŠU
Page 43
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija)
Ni-MH
ĮSPĖJIMAS
Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir
asmenims, turintiems psichinių, jutiminių ar protinių negalių, arba
žmonėms, neturintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį prietaisą,
ir supras atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Be suaugusiųjų priežiūros vaikams draudžiama valyti ir techniškai prižiūrėti šį prietaisą.
SPECIFIKACIJOS
Modelis:CL121D
Pajėgumassu dulkių maišeliu500 mL
su popieriniu ltru330 mL
Nepertraukiamas naudojimas
(su akumuliatoriumi BL1016)
Bendras ilgis (su akumuliatoriumi BL1016)345 mm
Vardinė įtampaNuolatinė srovė 10,8 V – 12 V (daugiausiai)
Grynasis svoris1,7–1,8 kg
• Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specikacijos gali būti
keičiamos be įspėjimo.
• Skirtingose šalyse specikacijos gali skirtis.
• Svoris nurodytas be priedų, tačiau įskaičiuojant akumuliatoriaus kasetę (-es). Mažiausias ir didžiausias prietaiso ir akumuliatoriaus kasetės (-ių) svoris nurodyti lentelėje.
1 (įprasto greičio režimas)Maždaug 25 min.
2 (didelio greičio režimas)Maždaug 12 min.
3 (maksimalaus greičio režimas)
Maždaug 10 min.
Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis
• Atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną, kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės ir įkrovikliai
gali būti neprieinami.
ĮSPĖJIMAS:Naudokite tik akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, kurie nurodyti anksčiau. Naudojant
bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus.
Simboliai
Toliau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš
naudodami įsitikinkite, ar suprantate jų reikšmę.
Perskaitykite instrukcijų vadovą.
Li-ion
Nurodymas tik ES šalims
Neišmeskite elektros įrangos arba akumuliatoriaus bloko į buitinius šiukšlynus! Atsižvelgiant
į ES direktyvas dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų, dėl baterijų ir akumuliatorių bei
baterijų ir akumuliatorių atliekų ir šių direktyvų
siekių įgyvendinimą pagal nacionalinius įstatymus, elektros įrangos ir baterijų bei akumuliatorių atliekas būtina surinkti atskirai nuo kitų buitinių atliekų ir atiduoti į antrinių žaliavų perdirbimo
aplinkai nekenksmingu būdu punktą.
Numatytoji naudojimo paskirtis
Šis įrankis skirtas sausoms dulkėms surinkti.
43 LIETUVIŲ KALBA
Page 44
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Saugos įspėjimai dėl belaidžio
siurblio naudojimo
ĮSPĖJIMAS: SVARBU: PRIEŠ PRADĖDAMI
NAUDOTI, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE visus saugos įspėjimus ir nurodymus. Nesilaikydami toliau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų, galite patirti elektros
smūgį, gaisrą ir (arba) sunkų sužeidimą.
1. Saugokite įrankį nuo lietaus. Laikykite įrankį
patalpoje.
2. Neleiskite vaikams naudoti šį gaminį kaip
žaislą. Būtina atidžiai stebėti šį gaminį naudojančius vaikus arba jį naudojant šalia vaikų.
3.
Naudokite tik taip, kaip aprašyta šiame vadove.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
4.
Nenaudokite su sugadintu akumuliatoriumi.
Jeigu prietaisas veikia netinkamai, buvo numes-
tas, pažeistas, paliktas lauke arba įkritęs į vandenį, atiduokite jį į techninės priežiūros centrą.
5.
Nenaudokite prietaiso, jeigu jūsų rankos drėgnos.
6. Nekiškite jokių daiktų į angas. Nenaudokite,
jeigu kuri nors anga yra užkimšta; angose
neturi būti dulkių, pūkelių, plaukų ir jokių kitų
daiktų, kurie galėtų sutrikdyti oro srautą.
7. Plaukus, laisvus drabužius, pirštus ir kitas
kūno dalis laikykite kuo toliau nuo angų ir
judamųjų dalių.
8. Prieš išimdami akumuliatorių, išjunkite visus
valdiklius.
9. Būkite itin atsargūs, valydami laiptus.
10.
Nenaudokite degiems arba sprogiems skys-
čiams, pavyzdžiui, gazolinui, surinkti ir nenaudokite tose vietose, kuriose gali būti šių medžiagų.
11. Kraukite tik gamintojo pateiktu krovikliu.
12. Nesiurbkite jokių degančių arba rūkstančių
daiktų, pavyzdžiui, cigarečių, degtukų arba
karštų pelenų.
13.
Nenaudokite neįdėję dulkių maišelio ir (arba) ltrų.
14. Nekraukite akumuliatoriaus lauke.
15. Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą
įkroviklį. Įkroviklis, kuris tinka vienam akumuliatorių tipui įkrauti, gali kelti gaisro pavojų, jei bus
naudojamas su kitų tipų akumuliatoriais.
16.
Elektrinius įrankius naudokite tik su specialiai
jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant bet kurį
kitą akumuliatorių, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus.
17. Kai akumuliatorių blokas nėra naudojamas,
laikykite jį toliau nuo kitų metalinių daiktų,
pavyzdžiui, popieriaus sąvaržėlių, monetų,
raktų, vinių, varžtų ir kitų mažų metalinių
daiktų, dėl kurių gali kilti trumpasis jungimas
tarp kontaktų.
18.
Netinkamai naudojant iš akumuliatoriaus gali
ištekėti skysčio. Venkite sąlyčio su juo. Jei sąlytis
atsitiktinai įvyko, gausiai nuplaukite vandeniu.
19. Nenaudokite sugadinto ar modikuoto akumuliatoriaus arba įrankio. Sugadinti arba modi-
kuoti akumuliatoriai gali veikti neįprastai, todėl gali
kilti gaisras, sprogimas arba sužalojimo rizika.
Saugokite akumuliatorių arba įrankį nuo ugnies
20.
ar pernelyg aukštos temperatūros. Dėl ugnies ar
130 °C viršijančios temperatūros gali kilti sprogimas.
21. Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir nekraukite akumuliatoriaus ar įrankio, kai temperatūra neatitinka nurodymuose pateikto temperatūros intervalo. Netinkamai įkraunant arba
įkraunat esant kitam nei nustatytas temperatūros
intervalui, gali būti sugadintas akumuliatorius ar
padidėti gaisro rizika.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
PAPILDOMOS SAUGOS
TAISYKLĖS
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
1. Prieš naudodami įrankį pirmą kartą, įdėmiai
perskaitykite šias ir įkroviklio vartotojo
instrukcijas.
2. Nesiurbkite šių medžiagų:
— Karštų medžiagų, pavyzdžiui, degančių
cigarečių arba kibirkščių / metalo dulkių,
susidariusių šlifuojant / pjaunant metalą
— Degių medžiagų, pavyzdžiui, gazolino,
skiediklio, benzino, žibalo arba dažų
— Sprogių medžiagų, pavyzdžiui,
nitroglicerino
—
Degių medžiagų, pavyzdžiui, aliuminio, cinko,
magnio, titano, fosforo arba celiulioido
— Šlapio purvo, vandens, alyvos, tepalo
arba panašių medžiagų
— Kietų daiktų aštriais kraštais, pavyzdžiui,
medžio skiedrų, metalų, akmenų, stiklų,
vinių, smeigtukų arba skutimo peiliukų
— Miltelių, kurie gali sukietėti, pavyzdžiui,
cemento arba spausdintuvų dažų
— Laidžių dulkių, pavyzdžiui, metalo arba
anglies
—
Smulkių dalelių, pavyzdžiui, betono dulkių
Tokie veiksmai gali sukelti gaisrą, sužeisti ir
(arba) padaryti žalos turtui.
3. Pastebėję ką nors neįprasto, tučtuojau nutraukite darbą.
4. Jei numesite ar sutrenksite siurblį, prieš naudojimą atidžiai patikrinkite, ar jis neįskilo ir
nesugedo.
5. Nenaudokite įrankio arti viryklės ar kitų šilumos šaltinių.
6. Neužblokuokite įsiurbimo ar ventiliacijos angų.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
Svarbios saugos instrukcijos,
taikomos akumuliatoriaus kasetei
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant
(1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių ir
(3) akumuliatorių naudojančio gaminio.
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
3.
Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo, nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai gali kelti
perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo pavojų.
44 LIETUVIŲ KALBA
Page 45
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Gali kilti regėjimo praradimo pavojus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
6. Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 °C.
7. Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi.
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir smūgių.
9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
10. Įdėtoms ličio jonų akumuliatoriams taikomi
Pavojingų prekių teisės akto reikalavimai.
Komercinis transportas, pvz., trečiųjų šalių, prekių
vežimo atstovų, turi laikytis specialaus reikalavimo
ant pakuotės ir ženklinimo.
Norėdami paruošti siųstiną prekę, pasitarkite su
pavojingų medžiagų specialistu. Be to, laikykitės
galimai išsamesnių nacionalinių reglamentų.
Užklijuokite juosta arba padenkite atvirus kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad ji pakuotėje nejudėtų.
11. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliatorių išmetimo.
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais
gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius
gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti
sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų
„Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba
pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti
gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat
panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir
įkroviklio garantiją.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius veiktų kuo ilgiau
1. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite
naudoti įrankį ir pakraukite akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite, kad įrankio galia
sumažėjo.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos akumuliatoriaus kasetės. Perkraunant trumpėja akumuliatoriaus eksploatacijos laikas.
3. Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kambario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami
krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kasetei atvėsti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti
arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai
išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę.
PERSPĖJIMAS: Įkraudami akumuliatorių,
būkite atsargūs, kad jūsų pirštas (-ai) neužstrigtų
tarp siurblio ir akumuliatoriaus. Įstrigus pirštui
(-ams), galite susižeisti.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas
ir nuėmimas
PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami
akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį.
PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku-
muliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite įrankį ir akumuliatoriaus kasetę. Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus
kasetę laikysite netvirtai, jie gali išslysti iš jūsų rankų,
todėl įrankis ir akumuliatoriaus kasetė gali būti sugadinti, o naudotojas sužalotas.
► Pav.1: 1. Raudonas indikatorius 2. Mygtukas
3. Akumuliatoriaus kasetė
Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją iš
įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje.
Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu korpuse
ir įstumkite į jai skirtą vietą. Įdėkite iki galo, kol spragtelėdama užsiksuos. Jeigu matote raudoną indikatorių
viršutinėje mygtuko pusėje, ji nėra visiškai užksuota.
PERSPĖJIMAS: Akumuliatoriaus kasetę
visada įkiškite iki galo, kol nebematysite raudono
indikatoriaus. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai
iškristi iš įrankio, sužeisti jus arba aplinkinius.
PERSPĖJIMAS: Nekiškite akumuliatoriaus
kasetės jėga. Jeigu kasetė sunkiai lenda, ją kišate
netinkamai.
Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos
sistema
Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos
sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maitinimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau tarnautų.
Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu esant vienai
iš toliau nurodytų įrankio arba akumuliatorius darbo
sąlygų. Esant tam tikroms sąlygoms užsidega indikacinė lemputė.
► Pav.2: 1. Indikacinė lemputė
Apsauga nuo perkrovos
Kai įrankis naudojamas taip, kad neįprastai padidėja
elektros srovė, įrankis automatiškai išsijungia ir maždaug 60 sekundžių žybčioja indikatorius. Tokiu atveju
išjunkite įrankį ir nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio
perkrova. Tada vėl įjunkite įrankį.
45 LIETUVIŲ KALBA
Page 46
Apsauga nuo perkaitimo
Jeigu įrankis / akumuliatorius perkaista, įrankis automatiškai išsijungia ir maždaug 60 sekundžių šviečia
akumuliatoriaus indikatorius. Bandant įjungti įrankį, jis
neįsijungia. Tokiu atveju palaukite, kol akumuliatorius
atvės, paskui vėl galite įjungti įrankį.
SURINKIMAS
PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors
įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o akumuliatorių kasetė – nuimta.
Apsauga nuo visiško išsikrovimo
Kai likusi akumuliatoriaus galia pradeda sekti, pradeda
žybčioti indikatorius. Toliau naudojant įrankį, įrankis
išsijungia ir maždaug 60 sekundžių šviečia indikatorius.
Įjungus įrankį, variklis pradeda veikti, bet netrukus vėl
išsijungia. Tokiu atveju įkraukite akumuliatoriaus kasetę.
PASTABA: Laikas, kuriam praėjus lemputė dega
pastoviai, priklauso nuo darbo vietoje esančios temperatūros ir akumuliatoriaus kasetės būklės.
Likusios akumuliatoriaus galios
rodymas
Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi
► Pav.3: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo
mygtukas
Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo mygtuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus energija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių
lemputės.
Indikatorių lemputėsLikusi galia
ŠviečiaNešviečia
75% - 100%
50% - 75%
25% - 50%
0% - 25%
PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės
energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir
aplinkos temperatūros.
Norėdami įjungti siurblį, tiesiog paspauskite „ON“
(įjungti) / greičio keitimo mygtuką. Norėdami išjungti,
paspauskite mygtuką „OFF“ (išjungti).
Siurblio veikimo greitį galite keisti trimis pakopomis,
paspausdami „ON“ (įjungti) / greičio keitimo mygtuką.
Pirmasis šio mygtuko paspaudimas atitinka didelio
greičio režimą, antrasis – maksimalaus greičio režimą,
o trečiasis – įprasto greičio. Kiekvieną kartą paspaudus
šį mygtuką, pakaitomis įjungiamas didelis / maksimalus
/ įprastas veikimo greitis.
Dulkių maišelis ir popierinis ltras
Prieš naudodamiesi siurbliu įtaisykite dulkių maišelį ar
popierinį ltrą.
Įtaisydami dulkių maišelį ar popierinį ltrą naudokite ir
dulkių stabdiklį.
Pakartotinai išvalę dulkių maišelį, galite jį naudoti daug
kartų.
Popierinis ltras yra vienkartinis. Popieriniam ltrui
prisipildžius, išmeskite jį neištuštinę.
PASTABA: Kad į variklį nepatektų dulkių:
• įsitikinkite, kad prieš naudojimą buvo įdėtas
dulkių maišelis arba popierinis ltras.
• Tvirtindami, į angas iki pat galo įdėkite
dulkių stabdiklį kartu su dulkių maišeliu ar
popieriniu ltru.
• Nenaudokite sugadinto ar suplėšyto
maišelio.
Priešingu atveju variklis gali būti pažeistas.
PASTABA: Įdėdami popierinį ltrą, neužlenkite
kartono ties jo anga.
PASTABA: Neišmeskite dulkių stabdiklio, nes jis
turi būti pakartotinai naudojamas kartu su dulkių
maišeliu ar dulkių ltru.
PASTABA: Popierinis siurblio ltras yra svarbi,
įrankio veikimą palaikanti sudedamoji dalis.
Naudojant ne originalų popierinį ltrą, gali kilti
dūmai arba liepsna.
Dulkių maišelio uždėjimas
Įtaisydami dulkių maišelį naudokite ir dulkių stabdiklį.
Būkite atidūs, nepaimkite už viršutinio krašto vietoje
apatinio, nes jie skiriasi.
► Pav.5: 1. Dulkių stabdiklio viršutinis kraštas
2. Dulkių stabdiklio apatinis kraštas
1. Įdėkite dulkių maišelio išsikišimą į dulkių stabdiklio
griovelį, kaip parodyta paveikslėlyje.
Dulkių maišelio viršutinis ir apatinis kraštai nesiskiria.
Į dulkių stabdiklio griovelį galite įdėti bet kurio krašto
išsikišimą.
► Pav.6: 1. Dulkių stabdiklis 2. Griovelis 3. Dulkių
3. Įstatykite dulkių stabdiklį ir dulkių maišelį kartu į
siurblio ertmę ta pačia ant dulkių stabdiklio esančios
rodyklės kryptimi. Įstatykite juos iki galo į angas, siurblio
ertmėje.
► Pav.8: 1. Anga
4. Įdėkite visą dulkių maišelio audeklą į siurblį.
► Pav.9
PASTABA: Kai dulkių maišelis nėra įdėtas į siurblį,
dulkių rinktuvo dangtis užsidaro nevisiškai.
Popierinio ltro įdėjimas
Įdėdami popierinį ltrą naudokite dulkių stabdiklį. Būkite
atidūs, nepaimkite už viršutinio krašto vietoje apatinio,
nes jie skiriasi.
► Pav.11: 1. Dulkių stabdiklio viršutinis kraštas
2. Dulkių stabdiklio apatinis kraštas
1. Prieš dėdami popierinį ltrą ant dulkių stabdiklio,
atlenkite popierinio ltro priekį.
► Pav.12
2. Įdėkite popierinio ltro išsikišimą į dulkių stabdiklio
griovelį, kaip parodyta paveikslėlyje.
Popierinio ltro viršutinis ir apatinis kraštai nesiskiria.
Į dulkių stabdiklio griovelį galite įdėti bet kurio krašto
išsikišimą.
► Pav.13: 1. Dulkių stabdiklis 2. Griovelis 3. Popierinis
4. Įstatykite dulkių stabdiklį ir popierinį ltrą į siurblio
ertmę ta pačia ant dulkių stabdiklio esančios rodyklės
kryptimi. Įstatykite juos iki galo į angas, siurblio ertmėje.
► Pav.15: 1. Anga
5. Įdėkite popierinio ltro konteinerio dalį į siurblį.
► Pav.16
PASTABA: Kai popierinis ltras nėra įdėtas į siurblį,
dulkių rinktuvo dangtis užsidaro nevisiškai.
Perpetės diržo pritvirtinimas
PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, kad perpe-
tės diržas neužsikabintų už aplinkinių daiktų.
PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, kad naudo-
jant siurblį perpetės diržas nenuslystų nuo peties.
Norint, kad siurblys būtų stabilus, rekomenduojama
perpetės diržą nešioti sukryžiuotą ant krūtinės.
Kaip vaizduojama paveiksle, prie valymo įrenginio
ksatorių prikabinkite perpetės diržo kablius.
► Pav.18: 1. Perpetės diržas 2. Kablys 3. Fiksatorius
PASTABA: Perpetės diržą taip pat galite pritvirtinti
prie minkšto maišelio (pasirenkamasis priedas), kaip
parodyta.
► Pav.19
NAUDOJIMAS
PERSPĖJIMAS: Nešdami siurblį, visada
jį laikykite už rankenos. Jei nešdami laikysite už
prijungiamos dalies, ji gali nusimauti nuo siurblio ir
sužaloti.
PERSPĖJIMAS: Neimkite už žarnos jungties,
kaip parodyta paveiksle. Laikant už žarnos jungties
galima prisispausti pirštą.
► Pav.20: 1. Žarnos jungtis
Kai įrenginys naudojamas kaip
vakuuminis valymo įrenginys
PASTABA: Prieš vakuuminį valymą nuimkite pūstuvo
priedą. Jei pūstuvo priedas yra pritvirtintas prie siurblio, siurbimo galia bus prastesnė.
Siurblio priedo montavimas ir
nuėmimas
Norėdami prijungti priedą, pvz., antgalį, sukite ir tvirtai įkiškite jį į žarną. Norėdami atjungti, pasukite ir jį
ištraukite.
Montavimo būdas skiriasi, priklausomai nuo antgalių,
Šiuo antgaliu galima patogiai valyti apatinius kampus,
pvz., kišenę durelėse. Guminis antgalis švelniai valo
valomą paviršių.
► Pav.22: 1. Guminis antgalis
Minkštas šepetėlis
Šiuo antgaliu galima patogiai išvalyti oro kondicionieriaus vėdinimo angas, prietaisų skydelį ir pan. Minkšto
šepetėlio galvutę galima pasukti reikiamu kampu.
► Pav.23: 1. Minkštas šepetėlis
Antgalis sėdynėms
Šiame antgalyje yra pūkelių šepetėlis, skirtas sėdynės
paviršiui valyti. Prie antgalio pritvirtintas šoninis šepetėlis yra naudingas dulkėms iš siūlių valyti.
► Pav.24: 1. Antgalis sėdynėms 2. Šoninis šepetėlis
Antgalis kilimėliams
Šis antgalis yra naudojamas grindų kilimėliams ir kilimams valyti. Ant antgalio įtaisyti dantukai padeda pašalinti smėlio grūdelius.
► Pav.25: 1. Antgalis kilimėliams
Valymas nenaudojant antgalio
Vakuuminį valymą galite atlikti be antgalio.
► Pav.26
47 LIETUVIŲ KALBA
Page 48
Dulkių išmetimas
PERSPĖJIMAS: Ištuštinkite dulkių maišelį
arba pakeiskite popierinį ltrą dar jam neužsipildžius. To nepadarius, susilpnėja siurbimo galia.
PERSPĖJIMAS:
dangtį, būkite atsargūs, kad neprisispaustumėte pirštų.
Uždarydami dulkių rinktuvo
PASTABA: Niekada neišmeskite dulkių stabdi-
klio, nes jis turi būti naudojamas kartu su dulkių
maišeliu ar popieriniu ltru.
PASTABA:
nėra įdėtas į siurblį, dulkių rinktuvo dangtis užsidaro
nevisiškai. Nebandykite uždaryti dulkių rinktuvo dangčio per jėgą. Galite deformuoti arba sulaužyti įrankį.
Kai dulkių maišelis / popierinis ltras
PASTABA: Kai išmetate dulkes, taip pat išva-
lykite dulkių maišelio / popierinio ltro įdėjimo
vietą. Jei liks dulkių arba nešvarumų, kempininis
ltras gali užsikimšti arba gali sugesti variklis.
4. Tuo pačiu metu įdėkite dulkių maišelį / naują
popierinį ltrą ir dulkių stabdiklį į siurblį ir uždarykite
dulkių rinktuvo dangtį.
Kai įrenginys naudojamas kaip pūstuvas
PERSPĖJIMAS: Niekada nenukreipkite ant-
galio į jokius netoliese esančius žmones.
PERSPĖJIMAS: Nenaudokite siurblio orui į
daiktus pūsti, pvz., į guminį plaustą, kamuolius ar
kitus pripučiamus gaminius. Padidėjusios variklio
apsukos gali sukelti pavojingą ventiliatoriaus gedimą.
Pūstuvo priedo montavimas ir
nuėmimas
Norėdami pritvirtinti pūstuvo priedą, sutapdinkite pūstuvo priedo jungties iškyšą su vėdinimo angos grioveliu
ir stumkite, kol spragtelės.
► Pav.31: 1. Pūstuvo priedas
Norėdami nuimti pūstuvo priedą, traukite jungtį žemyn, tuo
pačiu metu spausdami jos viršutinę dalį, kaip parodyta.
► Pav.32
Pūtimas
Nukreipkite pūstuvo priedo galą į norimą nupūsti
objektą ir įjunkite įrankį.
► Pav.33
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PERSPĖJIMAS: Visuomet įsitikinkite, ar
įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra
nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą.
PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben-
zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali
atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin-
tas atsargines dalis.
Valymas
Retkarčiais nuvalykite siurblio išorę (siurblio korpusą),
naudodami muiliname vandenyje sudrėkintą šluostę.
Taip pat išvalykite įsiurbimo angą, dulkių maišelio /
popierinio ltro tvirtinimo vietą ir dulkių stabdiklį.
► Pav.34
Jei dulkių maišelis užsikimšęs nuo dulkių ir siurblio
galingumas sumažėja, išplaukite maišelį muiluotu
vandeniu. Prieš naudodami, visiškai jį išdžiovinkite. Jei
ltras bus nepakankamai sausas, gali sumažėti įsiurbimo galia ir sutrumpėti variklio naudojimo laikas.
► Pav.35
PASTABA: Popierinis ltras yra vienkartinis.
Jei kempininis ltras užsikimšęs nuo dulkių, išimkite jį iš
siurblio ir išvalykite arba išplaukite vandeniu.
Kempininio ltro išėmimas ir įdėjimas
PERSPĖJIMAS: Išvalę kempininį ltrą,
būtinai įtaisykite jį į siurblį. Jei plovėte jį vandeniu,
prieš įtaisydami išdžiovinkite jį. Dėl nepakankamai
išdžiūvusio ltro gali sutrumpėti variklio eksploata-
vimo laikas.
Norėdami išimti kempininį ltrą, išimkite dulkių maišelį
arba popierinį ltrą, tada suspauskite ltrą ir išimkite.
► Pav.36: 1. Kempininis ltras
Prispauskite visą kempininio ltro kraštą prie įtaisytos
dulkių maišelio / popierinio ltro tvirtinimo vietos sienelės.
► Pav.37: 1. Tvirtinimo vietos sienelė
Sandėliavimas
ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite akumuliato-
riaus kasetės ir įkroviklio automobilyje. Saulėje
stovinčio automobilio temperatūra gali būti didesnė
kaip 50 °C (122 °F). Todėl akumuliatoriaus kasetės
savybės gali suprastėti, gali išsiskirti skystis, pasirodyti dūmai ar kilti gaisras.
► Pav.38
ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite į laikymo
krepšį įdėto įkroviklio. Užblokavus oro vėdinimo
angą gali imti rūkti dūmai arba kilti gaisras.
► Pav.39
48 LIETUVIŲ KALBA
Page 49
ĮSPĖJIMAS: Niekada nekraukite akumuliato-
riaus kasetės, naudodami transporto priemonės
inverterį. Jis gali neįprastai įkaisti ir sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS: Niekada nekraukite akumulia-
toriaus kasetės automobilyje. Jei akumuliatoriaus
kasetė bus veikiama į 10–40 °C (50–104 °F) temperatūros diapazoną nepatenkančios temperatūros, ji
gali imti kaisti ir (arba) gali kilti gaisras, taip pat ji gali
sprogti.
PERSPĖJIMAS: Žarną visada laikykite taip,
kaip parodyta, kad, kai siurblio nenaudojate, už
jos neužkliūtumėte.
Jūsų pėdos gali užkliūti už nesulankstytos žarnos, todėl
galite susižaloti.
► Pav.40: 1. Kablys 2. Žarna
Trikčių šalinimas
Prieš kreipdamiesi dėl remonto, patikrinkite šiuos punktus.
PožymisTikrintina sritisIštaisymo būdas
Silpna įsiurbimo galiaAr dulkių maišelis arba popierinis ltras
tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru
saanud enne seadme kasutamist.
Lugege juhendit.
Li-ion
Kavandatud kasutus
Tööriist on ette nähtud tolmu kogumiseks.
50 EESTI
Ainult Euroopa riigid
Ärge visake elektriseadmeid ja akusid
ära koos majapidamisprügiga! Kooskõlas
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividega elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete, patareide ja akude, patarei- ja
akujäätmete kohta ning liikmesriikide sea-
dustega tuleb kasutuskõlbmatuks muutu-
nud elektriseadmed ja akud koguda eraldi
ning keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Page 51
OHUTUSHOIATUSED
Juhtmeta tolmuimeja ohutusnõuded
HOIATUS: ÄÄRMISELT OLULINE ON ENNE
KASUTAMIST lugeda tähelepanelikult läbi kõik
ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhtnöö-
ride mittejärgmine võib põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
1. Ärge jätke vihma kätte. Hoidke siseruumides.
2. Ärge lubage kasutada mänguasjana. Olge
tähelepanelik, kui seadet kasutavad lapsed või
kasutatakse laste lähedal.
3. Kasutage ainult vastavalt antud kasutusjuhendis toodud juhistele. Kasutage ainult tootja
soovitatud lisatarvikuid.
4. Ärge kasutage seadet kahjustatud akuga. Kui
seade ei tööta korralikult, on maha kukkunud,
kahjustatud, välistingimustesse jäetud või
vette kukkunud, viige see remondikeskusse.
5. Ärge käsitsege seadet märgade kätega.
6. Ärge asetage esemeid avadesse. Blokeeritud
avade korral ei tohi tolmuimejat kasutada;
hoidke puhas tolmust, kiududest, karvadest ja
muust, mis võiks blokeerida õhuvoolu.
7. Hoidke juuksed, lahtised riideesemed, sõrmed
ja kõik kehaosad avadest ning liikuvatest
osadest eemal.
8. Enne aku eemaldamist lülitage kõik juhtseadised väljalülitatud asendisse.
9. Treppide puhastamisel olge eriti ettevaatlik.
10. Ärge imege seadmesse kergestisüttivaid
vedelikke (nt bensiin) ega töötage nende
läheduses.
11. Kasutage laadimiseks ainult komplektis olevat
laadijat.
12. Ärge imege seadmesse põlevaid ega suitsevaid esemeid, nt sigarette, tikke või kuuma
tuhka.
13. Ärge kasutage tolmukotita ega ltriteta.
14. Ärge laadige akut välistingimustes.
15. Kasutage laadimiseks ainult tootja heaks kiidetud laadijat. Üht tüüpi akuga kasutamiseks
sobiv laadija võib mõnda teist tüüpi akuga kasutamisel tuua kaasa süttimisohu.
16. Kasutage elektritööriistu üksnes spetsiaalselt neile toodetud akudega. Muude akude kasuta-
mine võib tekitada tervisekahjustusi või tulekahju.
17. Kui akut ei kasutata, ärge hoidke seda koos
muude metallesemetega, nagu kirjaklambrid,
mündid, võtmed, naelad, kruvid jm väiksed
metallesemed, mis võivad tekitada ühenduse
klemmide vahel.
18. Väärkasutamise tagajärjel võib akust valguda
välja vedelikku; ärge seda puudutage. Kui
olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku
puutunud, uhtke kohta veega.
19. Ärge kasutage akupaketti ega tööriista, mis
on kahjustatud või muudetud. Kahjustatud või
muudetud akud võivad käituda etteaimamatult,
põhjustades süttimis-, plahvatus- või vigastusohu.
20. Kaitske akupaketti ja tööriista tule ja kõrge
temperatuuri eest. Tule või kõrgema kui 130 °C
temperatuuriga kokkupuutumine võib tuua kaasa
plahvatuse.
21. Pidage kinni kõigist laadimisjuhistest ja ärge
laadige akupaketti ega tööriista väljaspool
juhendis märgitud temperatuurivahemikku.
Valesti või väljaspool märgitud temperaturivahemikku laadimine võib kahjustada akupaketti ja
suurendada süttimisohtu.
HOIDKE JUHEND ALLES.
OHUTUSE LISAEESKIRJAD
Seade on mõeldud kasutamiseks
majapidamistöödes.
1. Lugege enne kasutamist hoolikalt seda kasu-
tusjuhendit ja laadija kasutusjuhendit.
2. Ärge korjake üles järgmisi asju:
— kuumad asjad, nagu põlevad sigaretid või
metalli lihvimise/lõikamise käigus tekkinud kuumad osakesed/metallipuru;
— tuleohtlikud materjalid, nagu bensiin,
lahusti, petrooleum või värv;
— plahvatusohtlikud materjalid, nagu
nitroglütseriin;
— süttimisohtlikud materjalid, nagu alumii-
nium, tsink, magneesium, titaan, fosfor
või tselluloid;
— märg praht, vesi, õli vms;
— teravate servadega kõvad tükid, nagu
puulaastud, metallid, kivid, klaas, naelad,
klambrid või lõiketerad;
— kivistuv pulber, nagu tsement või
savimuda;
— elektrit juhtiv tolm, nagu metall või
süsinik;
— peenosakesed, nagu betoonitolm;
selline tegevus võib põhjustada tulekahju,
vigastusi ja/või varalist kahju.
3. Kui märkate midagi ebaharilikku, peatage töö
viivitamatult.
4. Kui tolmuimeja kukub või saab löögi, kontrol-
lige enne kasutamist hoolikalt, et sellel ei oleks
mõrasid ega vigastusi.
5. Hoidke tööriist eemal ahjudest jm
kuumusallikatest.
6. Ärge blokeerige sisselaskeava ega
ventilatsiooniavasid.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Akukassetiga seotud olulised
ohutusjuhised
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa-
dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid
ja hoiatused läbi.
2. Ärge võtke akukassetti lahti.
3. Kui tööaeg järsult lüheneb, siis lõpetage kohe
kasutamine. Edasise kasutamise tulemuseks
võib olla ülekuumenemisoht, võimalikud põletused või isegi plahvatus.
51 EESTI
Page 52
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt
arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50 °C.
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on
saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
8. Olge ettevaatlik, ärge laske akul maha kukkuda
ja vältige lööke.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
10. Sisalduvatele liitium-ioonakudele võivad
kohalduda ohtlike kaupade õigusaktide nõuded.
Kaubanduslikul transportimisel, näiteks kolmandate poolte või transpordiettevõtete poolt, tuleb
järgida pakendil ja siltidel toodud erinõudeid.
Transportimiseks ettevalmistamisel on vajalik
pidada nõu ohtliku materjali eksperdiga. Samuti
tuleb järgida võimalike riiklike regulatsioonide
üksikasjalikumaid nõudeid.
Katke teibiga või varjake avatud kontaktid ja
pakendage aku selliselt, et see ei saaks pakendis
liikuda.
11. Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku
käitlemisel kohalikke eeskirju.
12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud
toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte
ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist,
ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi
lekkimist.
HOIDKE JUHEND ALLES.
ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita
originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või
muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude
süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muudab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita
garantii.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta
1. Laadige akukassetti enne selle täielikku
tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab
väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige
akukassetti.
2. Ärge laadige täielikult laetud akukassetti.
Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C 40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud aku-
kassetil maha jahtuda.
FUNKTSIONAALNE
KIRJELDUS
ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest,
et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud.
ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik ja ärge jätke
aku paigaldamise ajal sõrme/sõrmi tolmuimeja ja
aku vahele. Sõrmede vigastamise oht.
Akukasseti paigaldamine või
eemaldamine
ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne
akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
ETTEVAATUST: Akukasseti paigaldamisel
või eemaldamisel tuleb tööriista ja akukassetti
kindlalt paigal hoida. Kui tööriista ja akukassetti ei
hoita kindlalt paigal, võivad need käest libiseda ning
kahjustada tööriista ja akukassetti või põhjustada
kehavigastusi.
► Joon.1: 1. Punane näidik 2. Nupp 3. Akukassett
Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista kül-
jest lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat nuppu
alla.
Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti keel
korpuse soonega ja libistage kassett oma kohale.
Paigaldage akuadapter alati nii kaugele, et see lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete nupu ülaosas
punast osa, pole kassett täielikult lukustunud.
ETTEVAATUST: Paigaldage akukassett alati
täies ulatuses nii, et punast osa ei jääks näha.
Muidu võib adapter juhuslikult tööriistast välja kukkuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele
isikutele vigastusi.
ETTEVAATUST: Ärge rakendage akukasseti
paigaldamisel jõudu. Kui kassett ei lähe kergesti
sisse, pole see õigesti paigaldatud.
Tööriista/aku kaitsesüsteem
Tööriist on varustatud tööriista/aku kaitsesüsteemiga.
Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada tööriista ja aku eluiga.
Tööriist seiskub käitamise ajal automaatselt, kui tööriista ja/või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimus-
test. Mõnedes tingimustes hakkab märgutuli põlema.
► Joon.2: 1. Märgutuli
Ülekoormuskaitse
Kui tööriista kasutatakse viisil, mis põhjustab ebanormaalselt kõrge voolutaseme, seiskub tööriist auto-
maatselt ja näidik vilgub umbes 60 sekundit. Sel juhul
lülitage tööriist välja ja lõpetage tööriista ülekoormuse
põhjustanud töö. Pärast seda käivitage tööriist uuesti.
52 EESTI
Page 53
Ülekuumenemiskaitse
Kui tööriist/aku on ülekuumenenud, seiskub tööriist
automaatselt, aku indikaator hakkab põlema ja põleb
umbes 60 sekundit. Tööriist ei käivitu isegi sisselülita-
misel. Sellises olukorras laske akul maha jahtuda, enne
kui tööriista uuesti sisse lülitate.
KOKKUPANEK
ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest,
et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid
välja lülitatud ja akukassett eemaldatud.
Ülelaadimiskaitse
Aku jääkmahtuvuse vähenemisel hakkab indikaatorlamp vilkuma. Edasisel kasutamisel tööriist seiskub,
indikaatorlamp hakkab põlema ja põleb umbes 60
sekundit. Tööriista sisse lülitades hakkab mootor tööle,
kuid seiskub peatselt. Sellisel juhul laadige akukassetti.
MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda
tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus-
test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist.
Lüliti funktsioneerimine
► Joon.4: 1. Nupp SEES / kiiruse valimine 2. Nupp
VÄLJAS
Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage lihtsalt nuppu
SEES / kiiruse valimine. Väljalülitamiseks vajutage
nuppu VÄLJAS.
Nuppu SEES / kiiruse valimine vajutades saate valida
tolmuimeja kolme kiiruse vahel.
Esimest korda seda nuppu vajutades lülitub sisse suure
kiiruse režiim, teine vajutus aktiveerib max kiiruse
režiimi ja kolmas vajutus tavalise kiiruse. Uuesti sama
nuppu vajutades kordub suure/max/tavalise kiiruse
tsükkel.
Tolmukott ja paberlter
Enne tolmuimeja kasutamist paigaldage tolmukott või
paberlter.
Kasutage tolmukotti või paberltrit paigaldades
tolmustopperit.
Tolmukotti saab tühjendada ja korduvalt kasutada.
Paberlter on mõeldud ühekordseks kasutamiseks. Kui
paberlter saab täis, visake see ilma eelnevalt tühjendamata välja.
TÄHELEPANU: Mootori kaitsmine tolmu sisse-
tungimise eest.
• Veenduge, et enne kasutamist oleksid pai-
galdatud tolmukott ja paberlter.
• Paigaldamisel sisestage tolmustopper tol-
mukoti või paberltriga lõpuni piludesse.
• Ärge kasutage purunenud ega rebenenud
ltrikotti.
Muidu võib mootor puruneda.
TÄHELEPANU: Ärge voltige paberltri paigalda-
mise ajal kartongi selle avas kokku.
TÄHELEPANU: Ärge tolmustopperit minema
visake, seda peab alati kasutama koos tolmukoti
või paberltriga.
TÄHELEPANU: Nõuetekohane paberlter on
tähtis komponent tolmuimeja jõudluse tagamise
seisukohast. Mitteoriginaalse paberltri kasutamine võib põhjustada suitsemist või süttimist.
Tolmukoti paigaldamine
Kasutage tolmukoti paigaldamisel tolmustopperit.
Jälgige, et ei ajaks kogemata segamini tolmustopperi
alumist ja ülemist poolt – need on erinevad.
► Joon.5: 1. Tolmustopperi ülemine pool
soonde nii, nagu on joonisel kujutatud.
Tolmukoti ülemise ja alumise poole vahel pole erine-
vusi. Koti väljaulatuva serva võib tolmustopperi soonde
lükata mõlemalt poolt.
► Joon.6: 1. Tolmustopper 2. Soon 3. Tolmukott
2. Tolmukoti raam peab katma tolmustopperi raami.► Joon.7
3. Asetage tolmustopper ja tolmukott üheskoos tol-
muimeja tühimikku tolmustopperil oleva noole suunas.
Lükake mõlemad tolmuimeja tühimiku piludesse lõpuni
välja.
► Joon.8: 1. Pesa
4. Paigutage tolmukoti kogu riidest osa tolmuimeja
sisse.
► Joon.9
53 EESTI
Page 54
5. Sulgege korralikult tolmukarbi kate.
► Joon.10: 1. Tolmukarbi kate
MÄRKUS: Kui tolmukott pole tolmuimejasse paigal-
datud, ei sulgu tolmukarbi kate lõpuni.
Paberltri paigaldamine
Kasutage paberltri paigaldamisel tolmustopperit.
Jälgige, et ei ajaks kogemata segamini tolmustopperi
alumist ja ülemist poolt – need on erinevad.
► Joon.11: 1. Tolmustopperi ülemine pool
2. Tolmustopperi alumine pool
1. Enne tolmustopperisse paigutamist voltige paber-
Eemaldage tolmustopper ja visake paberlter ära.
► Joon.30: 1. Tolmustopper 2. Paberlter
Pange tolmukott / uus paberlter ja tolmustopper
4.
korraga tagasi tolmuimejasse ning sulgege tolmukarbi kate.
Kui tolmukott/paberlter pole
Tolmu äraviskamisel puhastage
Kasutamine puhurina
ETTEVAATUST: Ärge suunake otsakut lähe-
dal viibivate isikute poole.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage tolmuimejat
esemetesse, näiteks kummipaatidesse, pallidesse
või teistesse täispuhutavatesse toodetesse, õhu
sisse puhumiseks. Mootori suurenenud pöörete arv
võib põhjustada ventilaatori ohtliku purunemise.
Puhuritarviku paigaldamine või
eemaldamine
Puhuritarviku kinnitamiseks viige puhuritarviku pordi
eend kohakuti õhuaval oleva soonega ja suruge seejärel kuni klõpsatuseni.
► Joon.31: 1. Puhuritarvik
Puhuritarviku eemaldamiseks tõmmake ava allapoole ja
vajutage samas joonisel näidatud moel selle ülaosale.
► Joon.32
Puhumine
Suunake puhuritarviku ots eseme poole, mis tuleb ära
puhuda, ja lülitage seade sisse.
► Joon.33
HOOLDUS
ETTEVAATUST:Enne kontroll- või hooldus-
toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest,
et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage bensiini,
vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle
tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või
pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri-
mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes
või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada
Makita varuosi.
Puhastamine
Puhastage tolmuimeja korpuse välispinda aeg-ajalt
seebivees niisutatud lapiga.
Puhastage ka imiava, tolmukoti/paberltri paigaldamisala ja tolmustopperit.
► Joon.34
Kui tolmukott on tolmust ummistunud ja tolmuimeja ime-
misvõimsus on vähenenud, peske tolmukotti seebivees.
Enne kasutamist laske korralikult kuivada. Halvasti
kuivatatud lter vähendab imemisvõimsust ja lühendab
mootori tööiga.
► Joon.35
MÄRKUS: Paberlter on mõeldud ühekordseks
kasutamiseks.
Kui tolmulter on tolmust ummistunud, eemaldage see
aparaadist ja puhastage või peske seda.
Tolmultri paigaldamine ja
eemaldamine
ETTEVAATUST: Ärge unustage tolmultrit
pärast puhastamist tolmuimejasse paigaldada.
Kui te ltrit pesite, laske sel enne tagasipanekut ära
kuivada. Korralikult kuivamata tolmulter võib lühen-
dada mootori kasutusiga.
Tolmultri eemaldamiseks eemaldage tolmukott või
paberlter, seejärel pitsitage kokku ja tõmmake välja.
► Joon.36: 1. Tolmulter
Vajutage kogu tolmultri serv tolmukoti/paberltri paigal-
dusala süvistatud siseseina vastu.
► Joon.37: 1. Süvistatud sein
Hoiundamine
HOIATUS: Ärge jätke akukassetti ega laadijat
sõidukisse. Temperatuur päikese käes olevas sõi-
dukis võib tõusta üle 50 °C (122 °F). Akukassett võib
selle tulemusel rikki minna, vedelik võib akukassetist
välja tungida, võib suitsu eralduda ja akukassett võib
süttida.
► Joon.38
55 EESTI
Page 56
HOIATUS: Ärge kasutage hoiukotis olevat
laadijat. Õhuava ummistumine võib põhjustada
suitsu või süttimist.
► Joon.39
HOIATUS:
inverteriga. Tulemus võib olla tavatu kuumus ja süttimine.
Ärge laadige akukassetti sõiduki
ETTEVAATUST: Kui tolmuimejat ei kasutata,
hoidke voolikut komistamise vältimiseks alati
näidatud viisil.
Kokkupanemata vooliku taha võib kergesti komistada ja
saada seetõttu viga.
► Joon.40: 1. Konks 2. Voolik
HOIATUS:Ärge laadige akukassetti sõidukis.
Kui akukassett puutub kokku vahemikust 10°C (50°F)
– 40°C (104°F) välja jääva temperatuuriga, võib see
tekitada kuumust, süttida või plahvatada.
Tõrkeotsing
Enne seadme remonti viimist kontrollige järgmisi punkte.
Probleemi kirjeldusMida tuleks uurida?Kuidas parandada?
Nõrk imemisjõudKas tolmukott või paberlter on tolmu täis? Tühjendage tolmukott või paberlter.
Kas tolmukott on ummistunud?Tühjendage või peske tolmukott.
Kas paberlter on ummistunud?Vahetage paberlter.
Kas akukassett on tühi?Laadige akukassett.
Ei tööta.Kas akukassett on tühi?Laadige akukassett.
Tolmukarbi kate ei sulguKas tolmukott või paberlter on kohale
MÄRKUS: Ärge püüdke tolmuimejat ise parandada.
asetatud?
Pange tolmukott või paberlter oma
kohale.
VALIKULISED TARVIKUD
ETTEVAATUST:Neid tarvikuid ja lisaseadi-
seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis-
taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis
kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu-
tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage
tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes-
kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
• Teleskooptoru (sirge toru)
• Otsak
• Vaibaotsak
• Riiulihari
• Nurgaotsak
• Ümmargune hari
• Elastne voolik
• Paberlter
• Eraldi otsak
• Istme otsak
• Praootsak
• Tsüklontarvik
• Tolmukott
• Suure jõudlusega tolmukott
• Pehme kott
• Makita algupärane aku ja laadija
MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud või-
vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud
tööriista pakendisse. Need võivad riigiti erineda.
56 EESTI
Page 57
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции)
Ni-MH
ОСТОРОЖНО
Данный инструмент могут использовать дети с 8 лет и лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний, только в случаях, когда они действуют под руководством
или после надлежащего инструктажа по безопасному использованию инструмента и осознают возможные опасности. Не разрешайте детям играть с инструментом. Детям запрещается проводить чистку и обслуживание без контроля со стороны взрослых.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель:CL121D
Производительностьс пылесборным мешком500 мл
с бумажным фильтром330 мл
Продолжительное использование
(с аккумулятором BL1016)
Общая длина (с аккумуляторомBL1016)345 мм
Номинальное напряжение10,8 - 12 В пост. тока, макс.
Масса нетто1,7 - 1,8 кг
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь
технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
• В значение массы не входит масса принадлежностей, только масса блок(ов) аккумулятора. Наименьшая
и наибольшая совокупная масса инструмента и блока(ов) аккумулятора указана в таблице.
1 (Режим нормальной скорости)
2 (Режим высокой скорости)Приблизительно 12 мин
3 (Режим максимальной скорости)
Приблизительно 25 мин
Приблизительно 10 мин
Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство
• В зависимости от региона проживания некоторые блоки аккумуляторов и зарядные устройства, перечисленные выше, могут быть недоступны.
ОСТОРОЖНО:
ства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару.
Символы
Ниже приведены символы, используемые для оборудования. Перед использованием убедитесь, что
вы понимаете их значение.
Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устрой-
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электрооборудование или
аккумуляторы вместе с бытовым мусором! В
соответствии с европейскими директивами
об утилизации электрического и электронного
оборудования, о батареях и аккумуляторах,
а также использованных батареях и аккумуляторах и их применении в соответствии с
местными законами электрооборудование,
батареи и аккумуляторы, срок эксплуатации
которых истек, должны утилизироваться
отдельно и передаваться для утилизации на
предприятие, соответствующее применяемым правилам охраны окружающей среды.
Прочитайте руководство по
эксплуатации.
Li-ion
57 РУССКИЙ
Page 58
Назначение
Данный инструмент предназначен для сбора сухой пыли.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Правила техники безопасности
при эксплуатации
аккумуляторного пылесоса
ОСТОРОЖНО: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ со всеми инструкциями и
рекомендациями по технике безопасности ДО
НАЧАЛА РАБОТЫ. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
1. Берегите от дождя. Храните в помещении.
2. Не позволяйте использовать в качестве
игрушки. Если инструмент используют
дети или инструмент используется рядом с
детьми, соблюдайте особую осторожность.
3.
Используйте только так, как описано в настоящем руководстве. Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем.
4. Не используйте с поврежденным аккумулятором. Если инструмент не работает
должным образом, был уронен, поврежден,
забыт на улице или попал в воду, отнесите
его в сервисный центр.
5. Не берите инструмент мокрыми руками.
6.
Не помещайте какие-либо предметы в отверстия. Не используйте, если какое-либо отверстие заблокировано. Предотвращайте попадание пыли, пуха, волос и других материалов,
способных уменьшить поток воздуха.
7. Держите волосы, свободную одежду,
пальцы и другие части тела подальше от
отверстий и движущихся деталей.
8. Перед снятием аккумулятора выключите
все регуляторы.
9. Проявляйте особую осторожность при
чистке на лестницах.
10.
Не используйте для сбора огнеопасных или воспламеняющихся жидкостей, например бензина, и
не используйте там, где они могут присутствовать.
11. Для зарядки используйте только зарядное
устройство, поставляемое производителем.
12. Не собирайте ничего, что горит или
дымится, например, окурки, спички или
горячий пепел.
13. Не используйте без установленных фильтров и/или пылесборного мешка.
14. Не заряжайте аккумулятор на улице.
15. Заряжайте аккумулятор только зарядным устройством, указанным изготовителем.
Зарядное устройство, подходящее для одного
типа аккумуляторных блоков, может привести к
пожару при его использовании с другим аккумуляторным блоком.
16. Используйте электроинструмент только с
указанными аккумуляторными блоками.
Использование других аккумуляторных блоков
может привести к травме или пожару.
17. Когда аккумуляторный блок не используется, храните его отдельно от металлических предметов, таких как скрепки, монеты,
ключи, гвозди, шурупы или другие небольшие металлические предметы, которые
могут привести к короткому замыканию
контактов аккумуляторного блока.
18. При неправильном обращении из аккумуляторного блока может потечь жидкость.
Избегайте контакта с ней. В случае контакта
с кожей промойте место контакта обильным
количеством воды.
19. Не используйте поврежденные или модифицированные инструменты и аккумуляторные блоки. Поврежденные или модифи-
цированные аккумуляторы могут работать
некорректно, что может привести к пожару,
взрыву или травмированию.
20. Не подвергайте аккумуляторный блок или
инструмент воздействию огня или высокой
температуры. Воздействие огня или темпера-
туры выше 130 °C может привести к взрыву.
21. Следуйте всем инструкциям по зарядке и
не заряжайте аккумуляторный блок или
инструмент при температурных условиях,
выходящих за пределы диапазона, указанного в инструкции. Зарядка ненадлежащим
образом или при температурных условиях,
выходящих за пределы указанного диапазона,
может привести к повреждению батареи и
повысить риск пожара.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Этот инструмент предназначен для домашнего
использования.
1. Перед использованием внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации
и руководство по эксплуатации зарядного
устройства.
2. Запрещается собирать следующие
материалы:
— горячие материалы (напр., зажженные
сигареты) или искры/стружку при шлифовке/резании металла
— горючие материалы (например, бензин,
растворитель, бензол, керосин или
краска)
— взрывоопасные материалы (например,
нитроглицерин)
— воспламеняющиеся материалы (напри-
мер, алюминий, цинк, магний, титан,
фосфор или целлулоид)
— жидкую грязь, воду, масло и подобные
материалы
58 РУССКИЙ
Page 59
— твердые частицы с острыми кра-
ями (например, древесные стружки,
металлы, камни, стекла, гвозди,
штифты или бритвы)
— пыль от цемента или тонера
— электропроводящую пыль (например,
металлов или угля)
— тонкодисперсные частицы (например,
пыль от бетона)
Подобные действия могут привести к
пожару, травмам и/или повреждению
имущества.
3. Немедленно прекратите работу, если вы
заметили какие-либо отклонения.
4. Тщательно проверьте пылесос перед началом эксплуатации на предмет наличия трещин и повреждений, если вы уронили или
ударили его.
5. Не подносите близко к печам и источникам
тепла.
6. Не блокируйте входные и вентиляционные
отверстия.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Важные правила техники
безопасности для работы с
аккумуляторным блоком
1. Перед использованием аккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте, работающем от аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно прекратите работу. В противном случае, может
возникнуть перегрев блока, что приведет к
ожогам и даже к взрыву.
4. В случае попадания электролита в глаза
промойте их обильным количеством чистой
воды и немедленно обратитесь к врачу. Это
может привести к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам
какими-либо токопроводящими
предметами.
(2) Не храните аккумуляторный блок в кон-
тейнере вместе с другими металлическими предметами, такими как гвозди,
монеты и т. п.
(3) Не допускайте попадания на аккумуля-
торный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже поломке блока.
6. Не храните инструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или превышать 50 °C (122 °F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или полностью вышел из строя. Аккумуляторный
блок может взорваться под действием огня.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
блок.
9. Не используйте поврежденный аккумуляторный блок.
10. Входящие в комплект литий-ионные аккумуляторы должны эксплуатироваться в соответствии с требованиями законодательства
об опасных товарах.
При коммерческой транспортировке, например,
третьей стороной или экспедитором, необходимо нанести на упаковку специальные предупреждения и маркировку.
В процессе подготовки устройства к отправке
обязательно проконсультируйтесь со специалистом по опасным материалам. Также соблюдайте местные требования и нормы. Они могут
быть строже.
Закройте или закрепите разомкнутые контакты
и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не перемещался по упаковке.
11. Выполняйте требования местного законодательства относительно утилизации аккумуляторного блока.
12. Используйте аккумуляторы только с продукцией, указанной Makita. Установка акку-
муляторов на продукцию, не соответствующую
требованиям, может привести к пожару, перегреву, взрыву или утечке электролита.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ВНИМАНИЕ: Используйте только фир-
менные аккумуляторные батареи Makita.
Использование аккумуляторных батарей, не произведенных Makita, или батарей, которые были
подвергнуты модификациям, может привести к
взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреждению имущества. Это также автоматически аннулирует гарантию Makita на инструмент и зарядное
устройство Makita.
Советы по обеспечению максимального срока службы
аккумулятора
1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его
полной разрядкой. Обязательно прекратите
работу с инструментом и зарядите блок
аккумуляторов, если вы заметили снижение
мощности инструмента.
2. Никогда не подзаряжайте полностью заряженный блок аккумуляторов. Перезарядка
сокращает срок службы аккумулятора.
3. Заряжайте блок аккумуляторов при комнатной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F).
Перед зарядкой горячего блока аккумуляторов дайте ему остыть.
59 РУССКИЙ
Page 60
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или
проверкой функций инструмента обязательно
убедитесь, что он выключен и его аккумуляторный блок снят.
ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность,
чтобы при установке аккумулятора не защемить пальцы между пылесосом и аккумулятором. Защемление пальцев может привести к
травме.
Установка или снятие блока
аккумуляторов
ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте
инструмент перед установкой и извлечением
аккумуляторного блока.
ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении
аккумуляторного блока крепко удерживайте
инструмент и аккумуляторный блок. Если не
соблюдать это требование, они могут выскользнуть из рук, что приведет к повреждению инструмента, аккумуляторного блока и травмированию
оператора.
► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок
аккумулятора
Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку
на лицевой стороне и извлеките блок.
Для установки аккумуляторного блока совместите
выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе
и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до
упора так, чтобы он зафиксировался на месте с
небольшим щелчком. Если вы можете видеть красный индикатор на верхней части клавиши, адаптер
аккумулятора не полностью установлен на месте.
ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте
аккумуляторный блок до конца, чтобы красный индикатор не был виден. В противном
случае аккумуляторный блок может выпасть из
инструмента и нанести травму вам или другим
людям.
ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных
усилий при установке аккумуляторного блока.
Если блок не двигается свободно, значит он вставлен неправильно.
Система защиты инструмента/
аккумулятора
На инструменте предусмотрена система защиты
инструмента/аккумулятора. Она автоматически
отключает питание двигателя для продления срока
службы инструмента и аккумулятора.
Инструмент автоматически остановится во время
работы при возникновении указанных ниже ситуаций, влияющих на работу самого инструмента или
аккумулятора. В некоторых ситуациях загорается
индикаторная лампа.
► Рис.2: 1. Индикаторная лампа
Защита от перегрузки
При работе в режиме, чрезмерно повышающем
потребление тока, инструмент автоматически остановится, а индикаторы начнут мигать (приблизительно в течение 60 секунд). В этом случае выключите инструмент и прекратите работу, из-за которой
произошла перегрузка инструмента. Затем включите
инструмент для перезапуска.
Защита от перегрева
При перегреве инструмента/аккумулятора инструмент останавливается автоматически, а индикатор
аккумулятора загорается и продолжает гореть приблизительно 60 секунд. Инструмент не запустится
даже при выключении и повторном включении.
В этом случае дайте аккумулятору остыть перед
повторным включением инструмента.
Защита от переразрядки
При низком заряде аккумулятора индикатор начинает мигать. При дальнейшем использовании
инструмент останавливается, а индикатор загорается примерно на 60 секунд. При включении инструмента электродвигатель запускается, но вскоре
останавливается. В этом случае следует зарядить
блок аккумулятора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время, через которое загорается
индикатор, зависит от температуры на рабочем
месте и состояния блока аккумулятора.
для проверки заряда. Индикаторы загорятся на
несколько секунд.
ИндикаторыУровень заряда
ГоритВыкл.
от 75 до 100%
от 50 до 75%
от 25 до 50%
от 0 до 25%
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий эксплуатации и температуры окружающего воздуха
индикация может незначительно отличаться от
фактического значения.
60 РУССКИЙ
Page 61
Действие выключателя
► Рис.4: 1. Кнопка "Вкл."/изменения скорости
Для включения пылесоса просто нажмите кнопку
"Вкл."/изменения скорости. Чтобы выключить
инструмент, нажмите кнопку "Выкл.".
Вы можете изменить скорость пылесоса за три шага
путем нажатия кнопки "Вкл."/изменения скорости.
Первое нажатие на эту кнопку включает режим
высокой скорости, второе — режим максимальной
скорости, а третье — нормальной. Каждое последующее нажатие попеременно повторяет цикл высокой//максимальной/нормальной скорости.
2. Кнопка "Выкл."
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких-
либо работ с инструментом обязательно
убедитесь, что инструмент отключен, а блок
аккумулятора снят.
Пылесборный мешок и бумажный
фильтр
Перед использованием пылесоса установите либо
пылесборный мешок, либо бумажный фильтр.
При установке пылесборного мешка или бумажного
фильтра используйте заглушку для пыли.
Пылесборный мешок можно использовать повторно
много раз, очищая его.
Бумажный фильтр необходимо выбрасывать после
использования. Выбросите бумажный фильтр, когда
он заполнится, не опорожняя его.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание попадания
пыли в мотор:
• Перед использованием инструмента
убедитесь в наличии установленного
пылесборного мешка или бумажного
фильтра.
• При установке пылесборного мешка или
бумажного фильтра также установите
заглушку для пыли в слоты до фиксации.
• Не используйте поврежденный или разорванный мешок.
Несоблюдение данной инструкции может привести
к повреждению двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
тра не сгибайте картонные части на его отверстии.
ПРИМЕЧАНИЕ:
заглушку для пыли, потому что она предназначена для повторного использования с
пылесборным мешком и с бумажным фильтром.
ПРИМЕЧАНИЕ: Бумажный фильтр пылесоса
— это важный компонент для сохранения работоспособности инструмента. Использование
бумажных фильтров других производителей может привести к появлению дыма или
возгоранию.
При установке бумажного филь-
Никогда не выбрасывайте
Установка пылесборного мешка
При установке пылесборного мешка используйте
заглушку для пыли. Будьте внимательны, чтобы не
перепутать верхнюю и нижнюю части, потому что
они отличаются друг от друга.
► Рис.5: 1. Верхняя часть заглушки для пыли
1. Вставьте пылесборный мешок выступом в паз
на заглушке для пыли, как показано на рисунке.
Нижняя и верхняя стороны пылесборного мешка
одинаковы. Вы можете вставить его выступ любой
стороной в паз на заглушке для пыли.
► Рис.6: 1. Заглушка для пыли 2. Паз
и пылесборный мешок в углубление в пылесосе в
направлении стрелки на заглушке для пыли. Вставьте
их до упора в слоты углубления в пылесосе.
► Рис.8: 1. Канавка
4. Поместите всю тканевую часть пылесборного
мешка внутрь самого устройства.
► Рис.9
5.
► Рис.10: 1. Крышка пылезащитного кожуха
ПРИМЕЧАНИЕ: Если пылесборный мешок не
установлен в пылесос, крышка пылезащитного
кожуха не закроется полностью.
2. Нижняя часть заглушки для пыли
3. Пылесборный мешок
Поместите одновременно заглушку для пыли
Полностью закройте крышку пылезащитного кожуха.
Установка бумажного фильтра
При установке бумажного фильтра используйте
также заглушку для пыли. Будьте внимательны,
чтобы не перепутать верхнюю и нижнюю части,
потому что они отличаются друг от друга.
► Рис.11: 1. Верхняя часть заглушки для пыли
1.
перед тем, как устанавливать его на заглушку для пыли.
► Рис.12
2. Вставьте выступ на бумажном фильтре в паз на
заглушке для пыли, как показано на рисунке.
Нижняя и верхняя стороны бумажного фильтра
одинаковы. Вы можете вставить его выступ любой
стороной в паз на заглушке для пыли.
► Рис.13: 1. Заглушка для пыли 2. Паз
4. Поместите одновременно заглушку для
пыли и бумажный фильтр в углубление в пылесосе в направлении стрелки на заглушке для
пыли. Вставьте их до упора в слоты углубления в
пылесосе.
► Рис.15: 1. Канавка
61 РУССКИЙ
2. Нижняя часть заглушки для пыли
Разверните входную часть бумажного фильтра
3. Бумажный фильтр
Page 62
5. Поместите всю тканевую часть бумажного
мешка внутрь самого устройства.
► Рис.16
6.
Полностью закройте крышку пылезащитного кожуха.
► Рис.17: 1. Крышка пылезащитного кожуха
ПРИМЕЧАНИЕ: Если бумажный фильтр не установлен в пылесос, крышка пылезащитного кожуха
не закроется полностью.
Присоединение плечевого ремня
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы пле-
чевой ремень не зацепился за окружающие
предметы.
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы плече-
вой ремень не соскочил с плеча при использовании пылесоса. Для надежной фиксации пыле-
соса рекомендуется надевать плечевой ремень
через плечо.
Закрепите крючки плечевого ремня на креплениях
пылесоса, как показано на рисунке.
► Рис.18: 1. Плечевой ремень 2. Крючок
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете также пристегнуть
плечевой ремень к мягкой сумке (дополнительная
принадлежность), как показано на рисунке.
► Рис.19
3. Крепление
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Очистка пылесосом
Резиновая насадка
Этой насадкой удобно очищать углы внизу, например в дверной раме. Резиновая насадка предназначена для деликатной очистки поверхности.
► Рис.22: 1. Резиновая насадка
Мягкая щетка
Этой насадкой удобно очищать вентиляционные
отверстия кондиционеров, панель приборов и т. д.
Головку мягкой щетки можно поворачивать под
прямым углом.
► Рис.23: 1. Мягкая щетка
Насадка для очистки сиденья
У этой насадки есть щетка для ворса, предназначенная для очистки сидений. Боковой щеткой на
насадке удобно удалять пыль из швов.
► Рис.24: 1. Насадка для очистки сиденья
2. Боковая щетка
Насадка для ковриков
Эта насадка предназначена для очистки ковриков
для пола и ковров. Зубчики на насадке помогают
собирать песчинки.
► Рис.25: 1. Насадка для ковриков
Чистка без насадки
Очистку пылесосом можно выполнять без использования насадки.
► Рис.26
Удаление пыли
ВНИМАНИЕ: При перемещении пылесоса
держитесь за ручку. Если при перемещении
держаться за насадку, она может соскочить с
пылесоса и привести к травме.
ВНИМАНИЕ: Не беритесь за соединение
шланга, как показано на рисунке. Это может
привести к защемлению пальцев.
► Рис.20: 1. Соединение шланга
Использование в качестве пылесоса
ПРИМЕЧАНИЕ: Удалите воздуходувку перед
началом уборки пылесосом. Если воздуходувка
установлена на пылесос, мощность всасывания
может снизиться.
Установка или удаление насадки
пылесоса
Для подсоединения дополнительной принадлежности, например насадки, проверните ее и вставьте
в шланг до полной фиксации. Для отсоединения
поверните ее и снимите.
Способ установки зависит от насадок (показано на рисунке).
► Рис.21: 1. Шланг 2. Резиновая насадка 3. Мягкая
щетка 4. Насадка для очистки сиденья
5. Насадка для ковриков
ВНИМАНИЕ: Опорожняйте пылесборный
мешок или заменяйте бумажный фильтр до
того, как он полностью заполнится. В противном случае мощность всасывания снизится.
ВНИМАНИЕ: Закрывая крышку пылеза-
щитного кожуха, следите за тем, чтобы не
защемить пальцы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выбрасывайте заглушку
для пыли, поскольку она должна использоваться как с пылесборным мешком, так и с
бумажным фильтром.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если пылесборный мешок/
бумажный фильтр не установлен в пылесос,
крышка пылезащитного кожуха не закроется
полностью. Не прилагайте чрезмерных усилий при закрытии крышки пылезащитного
кожуха. Это может привести к деформации или
поломке инструмента.
ПРИМЕЧАНИЕ: При очистке от пыли не
забудьте очистить отсек для пылесборного
мешка / бумажного фильтра. Оставшаяся пыль и
грязь в отсеке может привести к засорению губчатого фильтра или повреждению двигателя.
2. Вытяните одновременно оранжевую крышку и
пылесборный мешок / бумажный фильтр.
► Рис.28: 1. Заглушка для пыли
3. При использовании пылесборного мешка
Удалите заглушку для пыли и опорожните пылесборный мешок.
► Рис.29: 1. Заглушка для пыли 2. Пылесборный
При использовании бумажного фильтра
Удалите заглушку для пыли и опорожните бумажный
фильтр.
► Рис.30:
4. Установите пылесборный мешок / новый
бумажный фильтр и заглушку для пыли в пылесос и
закройте крышку пылезащитного кожуха.
мешок
1. Заглушка для пыли 2. Бумажный фильтр
Использование в качестве
воздуходувки
ВНИМАНИЕ: Не направляйте выходное
отверстие инструмента на близко стоящих
людей.
ВНИМАНИЕ: Не используйте пылесос для
накачивания предметов, например надувных
плотов, мячей или других надувных изделий.
Повышение частоты вращения двигателя может
привести к опасной поломке вентилятора.
Установка или удаление насадки
воздуходувки
Для установки насадки воздуходувки совместите
выступ в гнезде насадки с пазом на вентиляционном
отверстии и нажмите до щелчка.
► Рис.31: 1. Насадка воздуходувки
Для удаления насадки воздуходувки надавите в
месте соединения вниз, вставляя верхнюю часть,
как показано на рисунке.
► Рис.32
Обдувание
Направьте конец насадки воздуходувки на объект,
который необходимо обдуть, и включите инструмент.
► Рис.33
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки
или работ по техобслуживанию всегда проверяйте, что инструмент выключен, а блок аккумуляторов снят.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать
бензин, растворители, спирт и другие подобные жидкости. Это может привести к обесцвечиванию, деформации и трещинам.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и
НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita
или сервис-центрах предприятия с использованием
только сменных частей производства Makita.
Очистка
Время от времени протирайте внешнюю часть (корпус)
пылесоса с помощью тряпки, смоченной мыльной водой.
Также очищайте всасывающее отверстие, область
крепления пылесборного мешка/бумажного фильтра
и заглушку для пыли.
► Рис.34
Когда в фильтре скопится пыль и мощность всасывания пылесоса снизится, промойте пылесборный
мешок в мыльной воде. Тщательно высушите его
перед использованием. Не полностью высушенный
фильтр может привести к плохому всасыванию и
уменьшить срок службы мотора.
► Рис.35
ПРИМЕЧАНИЕ: Бумажный фильтр необходимо
выбрасывать после использования.
Когда губчатый фильтр загрязнится пылью, извлеките его из пылесоса, а затем вытряхните его или
промойте водой.
Снятие и установка губчатого
фильтра
ВНИМАНИЕ: После очистки губчатого
фильтра обязательно установите его в пылесос. Если вы промывали его водой, перед уста-
новкой высушите его. Неполностью высушенный
губчатый фильтр может сократить срок службы
мотора.
Для удаления губчатого фильтра извлеките
пылесборный мешок или бумажный фильтр, а затем
зажмите и вытащите его.
► Рис.36: 1. Губчатый фильтр
Нажмите по всей кромке губчатого фильтра вдоль
утопленной панели внутри области установки
пылесборного мешка/бумажного фильтра.
► Рис.37: 1. Стенка с углублением
Хранение
ОСТОРОЖНО: Не оставляйте блок аккуму-
лятора и зарядное устройство в автомобиле.
Температура внутри находящегося на солнце
автомобиля может превысить 50 °C (122 °F). Это
может привести к повреждению блока аккумулятора и выбросу жидкости, выделению дыма или
возгоранию.
► Рис.38
ОСТОРОЖНО: Не используйте зарядное
устройство, не вынув его из мешка для хранения. Закупорка вентиляционного отверстия может
привести к выделению дыма или возгоранию.
► Рис.39
63 РУССКИЙ
Page 64
ОСТОРОЖНО: Не заряжайте блок аккуму-
лятора инвертором, имеющемся в автомобиле.
Это может привести к перегреву и возгоранию.
ОСТОРОЖНО: Не заряжайте блок аккуму-
лятора в автомобиле. Если блок аккумулятора
подвергается воздействию температуры в диапазоне от 10 °C (50 °F) до 40 °C (104 °F), это может
привести к выделению тепла, возгоранию и/или
взрыву.
ВНИМАНИЕ: Чтобы не споткнуться
о шланг, храните его таким образом, как
показано на рисунке, когда пылесос не
используется.
Вы можете зацепиться ногой за несложенный шланг,
что приведет к травме.
► Рис.40: 1. Крючок 2. Шланг
Устранение неполадок
Перед ремонтом проверьте следующее:
ПризнакЧто проверитьСпособ крепления
Недостаточная сила всасыванияПылесборный мешок или бумажный
Не работаетНедостаточный заряд блока
Крышка пылезащитного кожуха не
закрывается
ПРИМЕЧАНИЕ: Не пытайтесь чинить пылесос самостоятельно.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или
приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в
настоящем руководстве. Использование других
принадлежностей или приспособлений может
привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособление только по указанному назначению.
Если вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
• Удлиняющая труба (прямая труба)
• Насадка
• Насадка для чистки ковра
• Щетка для чистки полок
• Угловая насадка
• Круглая щетка
• Гибкий шланг
• Бумажный фильтр
• Насадка
• Насадка для очистки сиденья
• Сопло для чистки щелей
• Циклонный уловитель
• Пылесборный мешок
фильтр заполнены пылью?
Пылесборный мешок засорен?Вытряхните или промойте пылесборный
Бумажный фильтр засорен?Замените бумажный фильтр.
Недостаточный заряд блока
аккумулятора?
аккумулятора?
Убедитесь в том, что пылесборный мешок или бумажный фильтр
установлен.
• Пылесборный мешок повышенной
вместимости
• Мягкая сумка
• Оригинальный аккумулятор и зарядное устройство Makita
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка
могут входить в комплект инструмента в качестве
стандартных приспособлений. Они могут отличаться в зависимости от страны.
Опорожните пылесборный мешок или
бумажный фильтр.
мешок.
Зарядите блок аккумулятора.
Зарядите блок аккумулятора.
Установите пылесборный мешок или
бумажный фильтр.
64 РУССКИЙ
Page 65
656667
Page 66
Page 67
Page 68
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
www.makita.com
3070 Kortenberg, Belgium
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
885692-989
EN, SV, NO, FI, LV,
LT, ET, RU
20181115
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.