• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
...... Read instruction manual.
............ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of the European
Directives, on Waste Electric and
Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste Batteries
and Accumulators and their
implementation in accordance with
national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
2 (High)Approx. 15 min
1 (Low)Approx. 30 min
Without nozzle446 mm
With nozzle983 mm
END315-1
IMPORTANTENA005-3
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock
or injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is
not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
ENE017-1
6. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
500 ml (for dust bag)
330 ml (for paper pack)
7
10. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
11. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety.
16. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
- Hot materials such as lit cigarettes or spark/
metal dust generated by grinding/cutting metal
- Flammable materials such as gasoline, thinner,
benzine, kerosene or paint
- Explosive materials like nitroglycerin
- Ignitable materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
- Wet dirt, water, oil or the like
- Hard pieces with sharp edges, such as wood
chips, metals, stones, glasses, nails, pins or
razors
- Powder to clot such as cement or toner
- Conductive dust such as metal or carbon
- Fine particle like concrete dust
Such action may cause fire, injury and/or property
damage.
3. Stop operation immediately if you notice anything
abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully
for cracks or damage before operation.
5. Do not charge the cleaner close to dangerous
flammable materials such as gasoline, gas, paint
or adhesives.
6. Do not charge the cleaner on papers, cloth, carpet,
vinyl, etc. This may cause a fire.
7. Do not charge the cleaner in a dusty place.
8. Be sure no one is below when using the cleaner in
high locations.
9. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
10. Do not block the intake hole or vent holes.
8
ENB106-3
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
ENC010-1
FOR BUILT-IN BATTERY
1. Before using built-in battery, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger,
(2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble built-in battery.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the built-in battery:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing built-in battery in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose built-in battery to water or
rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and built-in battery in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the built-in battery even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
built-in battery can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the built-in battery before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the built-in
battery when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged built-in battery.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the built-in battery with room temperature
at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot built-in
battery cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
adjusting or checking function on the tool.
Charging the built-in battery
CAUTION:
• Do not operate the cleaner during charging. It may be
damaged.
• Always disconnect the charging plug from the cleaner
after charging.
• When you charge a new cleaner or a cleaner which
has been left uncharged for a long time, it may not
accept a full charge. This is a normal condition and
does not indicate a problem. You can recharge the
cleaner fully after discharging it completely a couple of
times.
Use only the Makita charger DC1001 to charge this
cleaner. Use of the other type chargers may cause the
battery to burst, result in personal injury and damage.
Charge the cleaner when using it for the first time or
uncharged for a long time. Connect the charging plug to
the charging connector, then plug in the charger to the
power receptacle. The battery power lamp lights up and
start charging. Charging takes approximately 3 hours. The
light goes out after the charging is complete. For more
details, refer to the instruction manual of battery charger.
(Fig. 1 & 2)
Switch action
CAUTION:
• Always be sure that the dust bag or paper pack is
installed properly in the cleaner before use. Improper
installation may allow dust to enter the motor, resulting
in malfunction of the cleaner.
• Always switch off the cleaner after each use to prevent
damage to the cleaner and to extend the service life of
the batteries.
To start the cleaner, simply press the “1/2/3” button. To
switch off, press the “0” button. To change the cleaner
speed, press the “1/2/3” button. The first press on this
button is for high speed and the second press for low
speed. Each press on this button repeats the high/low
speed cycle alternatively.
While pressing the “1/2/3” button, this cleaner works with
turbo. This mode is appropriate to clean especially dusty
area. (Fig. 3)
Battery power lamp (Fig. 2)
When the remaining battery capacity gets low, the battery
power lamp blinks.
When the remaining battery capacity gets much lower, the
tool stops and the battery power lamp lights up about
10 seconds. At this time, charge the cleaner.
NOTE:
• The time at which the battery power lamp start blinking
or lighting up depends on the temperature at work
place and the battery cartridge conditions.
ASSEMBLY
Disposing of Dust
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner itself.
Failure to do so may cause the sponge filter to be
clogged or the motor to be damaged.
• Never throw away the dust stopper because it should
be used whenever either the dust bag or the dust pack
is used.
1. Push the button to open the front cover. Opening it
until a click is heard allows a positive stop at that
position. (Fig. 4)
CAUTION:
• When closing the front cover, be careful not to pinch
your fingers.
NOTE:
• The front cover comes off when trying to open the front
cover more than 90°. If the front cover comes off, install
it into the front cover joint in place. (Fig. 5)
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and dust
bag together at the same time. (Fig. 6)
3. Remove the dust stopper and empty the cleaner.
(Fig. 7 & 8)
Dust bag and paper pack
Install either dust bag or paper pack before using cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper pack.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning it
out.
Paper pack is a throw-away type. Throw away the entire
paper pack without emptying when it has become full.
Installing dust bag (Fig. 9)
Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful
not to take the upper side for the lower side by mistake
because they are different each other.
1. Insert the protrusion of the dust bag into the groove in
the dust stopper as shown in the figure. (Fig. 10)
2. There is no distinction between the upper and lower
sides of the dust bag. You may insert its protrusion of
any side into the lower groove of the dust stopper.
(Fig. 11)
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the dust
bag. (Fig. 12)
4. Place the dust stopper and the dust bag together into
the cleaner cavity in the same direction of arrow on
the dust stopper. Insert them all the way into the slots
in the cleaner cavity. (Fig. 13)
5. Place the entire cloth part of the dust bag inside the
tool itself. (Fig. 14)
6. Close the front cover completely. (Fig. 15)
Installing the paper pack
1. Unfold the entrance of the paper pack before setting it
on the dust stopper. (Fig. 16)
Use the dust stopper also when installing dust pack. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other. (Fig. 9)
2. Insert the protrusion of the dust pack into the groove in
the dust stopper as shown in the figure. (Fig. 17)
3. There is no distinction between the upper and lower
sides of the dust pack. You may insert its protrusion of
any side into the lower groove of the dust stopper.
(Fig. 11)
4. Overlap the frame of dust stopper with that of the dust
pack. (Fig. 18)
5. Place the dust stopper and the dust pack together into
the cleaner cavity in the same direction of arrow on
the dust stopper. Insert them all the way into the slots
in the cleaner cavity. (Fig. 19)
9
6. Place the entire container part of the dust pack inside
the tool itself. (Fig. 14)
7. Close the front cover completely.
CAUTION:
• Install the dust stopper with the dust bag or dust pack
properly. Tool operation without proper installation of
them, or using broken or ripped one, it may allow dust
to get into the motor. This may result in motor failure.
• Do not fold the cardboard at its opening when installing
the paper pack.
• Never throw away the dust stopper because it needs to
be used repeatedly whenever either the dust bag or the
dust pack is used.
• The paper pack for the cleaner is an important
component for maintaining the tool performance. If you
use the other genuine paper pack, it may cause
smokes or ignition.
OPERATION (Fig. 20)
To connect attachments, such as nozzle, twist and insert
them to ensure secure connection during use. To
disconnect attachments, twist and remove them.
Cleaning (Suction)
Nozzle (Fig. 21)
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
Nozzle slips on easily.
Nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 22)
The extension wand fits in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning
a floor while standing erect.
Corner nozzle (Fig. 23)
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crevices
of a car or furniture.
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
attempting to perform inspection or maintenance.
SymptomArea to be investigatedFixing method
Is dust bag or paper pack full of dust?Empty dust bag or paper pack.
Weak suction power
Not workingIs battery cartridge exhausted?Charge the battery.
014744
Is dust bag clogged?Dust down or wash the dust bag.
Is paper pack clogged?Replace paper pack.
Is battery cartridge exhausted?Charge the battery.
After use
When storing the cleaner, hang it from a nail using the
hand strap. (Fig. 25)
NOTE:
• Putting the cleaner against the wall without any other
support cause the cleaner to fall down and be
damaged. (Fig. 26)
Cleaning (Fig. 27)
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/dust pack
mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged with
dust and the cleaner power becomes small. Dry it out
thoroughly before use. An insufficiently dried bag may
cause poor suction and shorten the service life of the
motor. (Fig. 28)
NOTE:
• Dust pack is a throw-away type.
When the sponge filter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge filter
To remove the sponge filter, remove the dust bag or dust
pack and then pinch and take it out. (Fig. 29)
Press in the whole edge of the sponge filter against the
recessed wall inside the dust bag/dust pack mounting
area. (Fig. 30)
CAUTION:
• After cleaning sponge filter, be sure to install it on the
cleaner. If washed in water, dry it up before installing.
An insufficiently dried sponge filter may shorten the
service life of the motor.
TROUBLE SHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection
first. If you find a problem that is not explained in the
manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts for repairs.
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by yourself.
Disposing cleaner
A Li-ion battery is built into this cleaner. Always remove it
before disposing of the cleaner.
10
Removing built-in battery
CAUTION:
• Never remove the built-in battery from the cleaner
except when disposing of the cleaner. The battery will
be damaged or a battery short-circuit could result.
• Do not touch the terminals with any conductive
material.
• Avoid storing battery unit in a container with other
metal objects such as nails, coins, etc.
• Do not expose battery unit to water or rain.
• Do not disassemble or alter battery unit.
1. To remove the rear cover, push it in the direction of
the arrow. (Fig. 31)
2. Slide the built-in battery halfway. Disconnect the lead
wires from the battery by pressing the connector in the
direction of arrow shown in the figure. (Fig. 32)
3. Then slide the battery unit completely. (Fig. 33)
4. Put the removed battery unit in a plastic bag so that it
is not circuit-shorted.
To install the Li-ion battery, take the battery removal
procedure in reverse.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita cleaner specified in this
manual. The use of any other accessories or
attachments might present a risk of injury to persons.
Only use accessory or attachment for its stated
purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Shelf brush
• Flexible hose
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
11
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Cd
Ni-MH
Li-ion
Descriptif
1. Connecteur de chargement
2. Témoin de fonctionnement de la
batterie
3. Interrupteurs
4. Couvercle avant
5. Bouton
6. Joint du couvercle avant
7. Butée antipoussière
8. Côté supérieur de la butée
antipoussière
9. Côté inférieur de la butée
antipoussière
10. Rainure
11. Sac à poussière
12. Rainure inférieure
13. Cavité de l’aspirateur
14. Pack à poussière
15. Embout
16. Tube de rallonge
17. Embout d’angle
18. Filtre en éponge
19. Éponge
20. Paroi encastrée
21. Couvercle arrière
22. Connecteur
23. Fils conducteurs
24. Batterie
SPÉCIFICATIONS
ModèleCL104D
Capacité
3 (Turbo)Environ 10 min
Utilisation continue
Longueur totale
Poids net1,1 kg
Tension nominale10,8 V C.C.
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre.
• Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003
Symboles
Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’appareil.
...... Reportez-vous au manuel
d’instructions.
............ Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques et
les bloc-batteries dans les ordures
ménagères !
Conformément aux directives
européennes relatives aux déchets
d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE) ainsi qu’aux
batteries, aux accumulateurs et aux
batteries et accumulateurs usagés et à
leur transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques, les
batteries et les bloc-batteries doivent
être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de
l’environnement.
Utilisations
Cet outil est conçu pour la collecte de poussière sèche.
2 (Élevée)Environ 15 min
1 (Faible)Environ 30 min
Sans embout446 mm
Avec embout983 mm
END315-1
IMPORTANTENA005-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
précautions élémentaires incluant les suivantes
doivent toujours être prises :
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
1. Gardez à l’abri de la pluie. Entreposez à l’intérieur.
2. Ceci n’est pas un jouet. Soyez très vigilant lorsque
cet appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité d’enfants.
3. Utilisez uniquement comme décrit dans ce
manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
4. N’utilisez pas avec une batterie endommagée. Si
l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait,
s’il est tombé par terre, est endommagé, est resté
ENE017-1
dehors ou a été immergé dans l’eau, rapportez-le
dans un centre de service après-vente.
5. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains
humides.
500 ml (pour le sac à poussière)
330 ml (pour le pack en papier)
12
6. Ne placez aucun objet dans ses ouvertures.
N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses ouvertures
est obstruée, retirez la poussière, les peluches, les
cheveux et tout élément susceptible de réduire le
débit d’air.
7. Gardez les cheveux, vêtements amples, doigts et
toute partie du corps éloignés des ouvertures et
des pièces mobiles.
8. Mettez toutes les commandes hors tension avant
de retirer la batterie.
9. Soyez extrêmement vigilant lors du nettoyage
d’escaliers.
10. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles, tels que
de l’essence, et évitez les lieux où ces
composants risquent d’être présents.
11. Utilisez uniquement le chargeur fourni par le
fabricant pour recharger l’appareil.
12. N’aspirez aucun élément en combustion ou
émettant de la fumée, tel que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
13. N’utilisez pas l’appareil si les filtres ne sont pas en
place.
14. Ne chargez pas la batterie en extérieur.
15. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou n’ayant aucune expérience ni
compétence, à moins qu’elles soient sous la
supervision d’une personne responsable de leur
sécurité ou aient reçu des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil par cette personne.
16. Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- De la poudre susceptible de se solidifier, telle
que du ciment ou du toner
- De la poussière conductrice, telle que du métal
ou du carbone
- De fines particules, telles que de la poussière
de béton
L’utilisation de ce type de matériau peut
provoquer un incendie, des blessures et/ou des
dégâts matériels.
3. Arrêtez immédiatement votre outil dès que vous
notez une anomalie.
4. Si vous laissez tomber ou heurtez l’aspirateur,
examinez-le soigneusement pour vous assurer
qu’il n’est pas fissuré ou endommagé avant de
l’utiliser.
5. Ne chargez pas l’aspirateur à proximité de
matériaux dangereux inflammables, tels que de
l’essence, du gaz, de la peinture ou des adhésifs.
6. Ne chargez pas l’aspirateur sur des papiers, du
tissu, un tapis, du vinyle, etc., au risque de
provoquer un incendie.
7. Ne chargez pas l’aspirateur dans un lieu
poussiéreux.
8. Assurez-vous que personne ne se trouve sous
l’aspirateur lorsque vous l’utilisez en position
élevée.
9. Ne l’approchez pas d’un poêle ou d’une autre
source de chaleur.
10. N’obstruez pas l’orifice de prise d’air ou les
orifices de ventilation.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
1. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement son
manuel d’instructions et celui du chargeur.
2. N’aspirez pas les matériaux suivants :
- Les matériaux chauds, tels que des cigarettes
allumées ou des étincelles/de la poussière
métallique générées par le meulage/la découpe
de métal
- Les matériaux inflammables, tels que l’essence,
les diluants, le benzine, le kérosène ou la
peinture
- Les matériaux explosifs, tels que la
nitroglycérine
- Les matériaux inflammables, tels que
l’aluminium, le zinc, le magnésium, le titane, le
phosphore ou la celluloïde
- La saleté humide, l’eau, l’huile ou tout autre
matériau similaire
- Les objets durs présentant des arêtes
tranchantes, tels que des copeaux de bois, du
métal, des pierres, du verre, des clous, des
épingles ou des rasoirs
ENB106-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ENC010-1
POUR BATTERIE INTÉGRÉE
1. Avant d’utiliser la batterie intégrée, veuillez lire
toutes les instructions et tous les avertissements
inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3)
l’appareil alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie intégrée.
3. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si la
durée de fonctionnement devient excessivement
courte. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie intégrée.
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie intégrée dans un
contenant où se trouvent d’autres objets
métalliques tels que des clous, pièces de
monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie intégrée à l’eau ou
à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
un fort courant, une surchauffe, des brûlures
et même une panne.
13
6. Ne rangez pas l’outil et la batterie intégrée dans
des endroits où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50°C (122°F).
7. Ne jetez pas la batterie intégrée au feu, même si
elle est sérieusement endommagée ou
complètement épuisée. La batterie intégrée peut
exploser au contact du feu.
8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la
batterie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Conseils pour garantir une durée de vie optimale de la
batterie
1. Rechargez la batterie intégrée avant qu’elle soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
intégrée lorsque vous constatez que la puissance
de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie intégrée
complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie intégrée lorsque la
température ambiante est comprise entre 10°C et
40°C (entre 50°F et 104°F). Si une batterie intégrée
est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
4. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée, rechargez la batterie tous les
six mois.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint avant de le
régler ou vérifier son fonctionnement.
Chargement de la batterie intégrée
ATTENTION :
• N’utilisez pas l’aspirateur pendant le chargement. Vous
risqueriez de l’endommager.
• Débranchez toujours la fiche de chargement de
l’aspirateur une fois le chargement terminé.
• Lorsque vous chargez un aspirateur neuf ou un
aspirateur qui est resté déchargé pendant une longue
période, il peut s’avérer difficile de le charger
complètement. Cela est normal et n’indique aucun
problème. Vous pourrez recharger complètement
l’aspirateur après l’avoir déchargé entièrement
plusieurs fois.
Utilisez uniquement le chargeur Makita DC1001 pour
charger cet aspirateur. L’utilisation d’autres types de
chargeurs peut provoquer l’éclatement de la batterie et
entraîner des blessures corporelles et des dommages.
Chargez l’aspirateur lorsque vous l’utilisez la première
fois ou lorsqu’il est resté déchargé pendant une longue
période. Raccordez la fiche de chargement au connecteur
de chargement, puis branchez le chargeur dans la prise
d’alimentation électrique. Le témoin de fonctionnement de
la batterie s’allume et le chargement commence. Le
chargement dure environ 3 heures. Le témoin s’éteint une
fois le chargement terminé. Pour plus de détails, reportez-
14
vous au mode d’emploi du chargeur de batterie. (Fig. 1 et
2)
Interrupteurs
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que le sac à poussière ou le
pack en papier est installé correctement dans
l’aspirateur avant de l’utiliser. Une installation
incorrecte peut laisser la poussière pénétrer dans le
moteur et ainsi entraîner un dysfonctionnement de
l’aspirateur.
• Éteignez toujours l’aspirateur après chaque utilisation
pour éviter de l’endommager et prolonger la durée de
service des batteries.
Pour démarrer l’aspirateur, appuyez simplement sur le
bouton « 1/2/3 ». Pour l’éteindre, appuyez sur le bouton
« 0 ». Pour changer la vitesse de l’aspirateur, appuyez
sur le bouton « 1/2/3 ». La première pression sur ce
bouton correspond à la vitesse élevée et la seconde
pression à la vitesse lente. Chaque pression sur ce
bouton entraîne la répétition du cycle de vitesse élevée/
lente alternativement.
Lorsque vous appuyez sur le bouton « 1/2/3 », cet
aspirateur fonctionne avec le turbo. Ce mode convient au
nettoyage des zones particulièrement poussiéreuses.
(Fig. 3)
Témoin de fonctionnement de la batterie
(Fig. 2)
Lorsque l’autonomie restante de la batterie devient faible,
le témoin de fonctionnement de la batterie clignote.
Lorsque l’autonomie restante de la batterie devient
beaucoup plus faible, l’outil s’arrête et le témoin de
fonctionnement de la batterie s’allume pendant
10 secondes environ. Lorsque cela se produit, rechargez
l’aspirateur.
REMARQUE :
• L’heure à laquelle le témoin de fonctionnement de la
batterie commence à clignoter ou à s’allumer dépend
de la température sur le lieu de travail et de l’état de la
batterie.
MONTAGE
Élimination des poussières
ATTENTION :
• Videz l’aspirateur avant qu’il ne soit trop rempli, au
risque de diminuer la force d’aspiration.
• Veillez à vider la poussière présente dans l’aspirateur.
Le filtre en éponge risque de se boucher ou le moteur
d’être endommagé si cette instruction n’est pas
respectée.
• Ne jetez jamais la butée antipoussière car elle doit être
utilisée à chaque fois que vous utilisez le sac à
poussière ou le pack à poussière.
1. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle avant.
Ouvrez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic
afin de pouvoir le bloquer dans cette position. (Fig. 4)
ATTENTION :
• Lors de la fermeture du couvercle avant, veillez à ne
pas vous pincer les doigts.
REMARQUE :
• Si vous tentez d’ouvrir le couvercle avant à plus de 90°,
il se détache. Si le couvercle avant se détache,
installez-le dans le joint du couvercle avant pour le
remettre en place. (Fig. 5)
2. Extrayez simultanément la butée antipoussière de
couleur orange et le sac à poussière. (Fig. 6)
3. Retirez la butée antipoussière et videz l’aspirateur.
(Fig. 7 et 8)
Sac à poussière et pack en papier
Installez le sac à poussière ou le pack en papier avant
d’utiliser l’aspirateur.
Utilisez la butée antipoussière lors de l’installation d’un
sac à poussière ou d’un pack en papier.
Pour pouvoir utiliser plusieurs fois le sac à poussière, il
suffit de le vider lorsqu’il est plein.
Le pack en papier est jetable. Jetez l’ensemble du pack
en papier sans le vider lorsqu’il est plein.
Installation du sac à poussière (Fig. 9)
Utilisez la butée antipoussière lors de l’installation du sac
à poussière. Veillez à ne pas saisir par erreur le côté
supérieur pour le côté inférieur car ils sont différents.
1. Insérez la protubérance du sac à poussière dans la
rainure de la butée antipoussière, comme illustré sur
la figure. (Fig. 10)
2. Les côtés supérieur et inférieur du sac à poussière
sont identiques. Vous pouvez insérer sa protubérance
d’un côté ou de l’autre dans la rainure inférieure de la
butée antipoussière (Fig. 11)
3. Superposez le cadre de la butée antipoussière et celui
du sac à poussière. (Fig. 12)
4. Placez la butée antipoussière et le sac à poussière
ensemble dans la cavité de l’aspirateur, dans le sens
de la flèche représentée sur la butée antipoussière.
Insérez-les à fond dans les fentes de la cavité de
l’aspirateur. (Fig. 13)
5. Placez l’ensemble de la partie en tissu du sac à
poussière à l’intérieur de l’appareil lui-même. (Fig. 14)
6. Fermez complètement le couvercle avant. (Fig. 15)
Installation du pack en papier
1. Dépliez l’ouverture du pack en papier avant de le
placer sur la butée antipoussière. (Fig. 16)
Utilisez également la butée antipoussière lors de
l’installation du pack à poussière. Veillez à ne pas saisir
par erreur le côté supérieur pour le côté inférieur car ils
sont différents. (Fig. 9)
2. Insérez la protubérance du pack à poussière dans la
rainure de la butée antipoussière, comme illustré sur
la figure. (Fig. 17)
3. Les côtés supérieur et inférieur du pack à poussière
sont identiques. Vous pouvez insérer sa protubérance
d’un côté ou de l’autre dans la rainure inférieure de la
butée antipoussière (Fig. 11)
4. Superposez le cadre de la butée antipoussière et celui
du pack à poussière. (Fig. 18)
5. Placez la butée antipoussière et le pack à poussière
ensemble dans la cavité de l’aspirateur, dans le sens
de la flèche représentée sur la butée antipoussière.
Insérez-les à fond dans les fentes de la cavité de
l’aspirateur. (Fig. 19)
6. Placez l’ensemble de la partie correspondant au
conteneur du pack à poussière à l’intérieur de
l’appareil lui-même. (Fig. 14)
7. Fermez complètement le couvercle avant.
ATTENTION :
• Installez correctement la butée antipoussière avec le
sac à poussière ou le pack à poussière. Si vous faites
fonctionner l’outil sans avoir correctement installé ces
éléments ou en utilisant un élément brisé ou déchiré, la
poussière risque de pénétrer dans le moteur,
provoquant une panne du moteur.
• Ne pliez pas le carton au niveau de son ouverture lors
de l’installation du pack en papier.
• Ne jetez jamais la butée antipoussière car elle doit être
utilisée à chaque fois que vous utilisez le sac à
poussière ou le pack à poussière.
• Le pack en papier de l’aspirateur est un composant
important pour préserver les performances de
l’appareil. Si vous utilisez un autre pack en papier que
celui d’origine, il risque de créer des fumées ou de
s’enflammer.
UTILISATION (Fig. 20)
Pour brancher des accessoires, tels que l’embout,
tournez-les et insérez-les de sorte qu’ils ne bougent pas
pendant l’utilisation. Pour débrancher les accessoires,
tournez-les et retirez-les.
Nettoyage (aspiration)
Embout (Fig. 21)
Fixez l’embout pour nettoyer une table, un bureau, un
meuble, etc. L’embout glisse aisément.
Embout + tube de rallonge (tuyau droit) (Fig. 22)
Le tube de rallonge s’adapte entre l’embout et
l’aspirateur. Cet assemblage est pratique pour nettoyer un
sol tout en restant debout.
Embout d’angle (Fig. 23)
Adaptez l’embout d’angle pour nettoyer les coins et les
fissures d’une voiture ou d’un meuble.
Embout d’angle + tube de rallonge (tuyau droit)
(Fig. 24)
Utilisez cet assemblage dans les endroits exigus où
l’aspirateur ne peut pas passer, ou bien dans les lieux en
hauteur difficiles d’accès.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint avant
d’effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
Après l’utilisation
Pour ranger l’aspirateur, accrochez-le à un clou à l’aide
de la dragonne. (Fig. 25)
REMARQUE :
• Si vous placez l’aspirateur contre un mur sans aucun
autre soutient, il risque de tomber et d’être
endommagé. (Fig. 26)
15
Nettoyage (Fig. 27)
Nettoyez régulièrement la partie extérieure de l’aspirateur
(corps de l’aspirateur) à l’aide d’un chiffon trempé dans de
l’eau savonneuse.
Nettoyez également l’orifice d’aspiration, la zone de
montage du sac à poussière/pack à poussière et la butée
antipoussière.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des fissures.
Lavez le sac à poussière dans de l’eau savonneuse s’il
est bouché par de la poussière et lorsque la puissance de
l’aspirateur faiblit. Séchez-le bien avant de l’utiliser. Un
sac mal séché peut entraîner une mauvaise aspiration et
réduire la durée de service du moteur. (Fig. 28)
REMARQUE :
• Le pack à poussière est jetable.
Si le filtre en éponge est bouché par de la poussière,
sortez-le de l’aspirateur, puis essuyez-le ou lavez-le à
l’eau.
SymptômeÉlément à examinerRemède
Le sac à poussière ou le pack en papier
est-il plein de poussière ?
Faible puissance d’aspiration
InopérantLa batterie est-elle épuisée ?Recharger la batterie.
014744
REMARQUE :
• N’essayez pas de réparer l’aspirateur vous-même.
Le sac à poussière est-il bouché ?Dépoussiérer ou laver le sac à poussière.
Le pack en papier est-il bouché ?Remplacer le pack en papier.
La batterie est-elle épuisée ?Recharger la batterie.
Mise au rebus de l’aspirateur
Une batterie Li-ion est intégrée à cet aspirateur. Vous
devez toujours la retirer avant de mettre l’aspirateur au
rebus.
Retrait de la batterie intégrée
ATTENTION :
• Ne retirez jamais la batterie intégrée de l’aspirateur,
sauf si vous mettez l’aspirateur au rebus. Vous
pourriez endommager la batterie ou provoquer un
court-circuit de celle-ci.
• Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
• Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se
trouvent d’autres objets métalliques tels que des clous,
pièces de monnaie, etc.
• N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie.
1. Pour retirer le couvercle arrière, appuyez dessus dans
le sens de la flèche. (Fig. 31)
2. Faites glisser la batterie intégrée à mi-course.
Débranchez les fils conducteurs de la batterie en
appuyant sur le connecteur dans le sens de la flèche
représentée sur la figure. (Fig. 32)
3. Ensuite, faites glisser complètement la batterie.
(Fig. 33)
16
Retrait et installation du filtre en éponge
Pour retirer le filtre en éponge, retirez le sac à poussière
ou le pack à poussière, puis pincez-le et sortez-le.
(Fig. 29)
Appuyez le rebord du filtre en éponge contre la paroi
encastrée à l’intérieur de la zone de montage du sac à
poussière/pack à poussière. (Fig. 30)
ATTENTION :
• Après avoir nettoyé le filtre en éponge, n’oubliez pas
de l’installer sur l’aspirateur. Si vous l’avez lavé à l’eau,
séchez-le bien avant de l’installer. Un filtre en éponge
mal séché peut réduire la durée de service du moteur.
DÉPANNAGE
Avant de solliciter des réparations, effectuez d’abord votre
propre inspection. Si vous rencontrez un problème non
recensé dans ce manuel, n’essayez pas de démonter
l’outil. Demandez plutôt de l’aide à un centre de service
Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de
remplacement Makita.
Vider le sac à poussière ou le pack en
papier.
4. Placez la batterie retirée dans un sac en plastique afin
qu’elle ne soit pas court-circuitée.
Pour installer la batterie Li-ion, exécutez les étapes de la
procédure de retrait dans l’ordre inverse.
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien
Makita agréé, exclusivement avec des pièces de
rechange Makita.
ACCESSOIRES FOURNIS EN
OPTION
ATTENTION :
• Il est recommandé d’utiliser ces accessoires ou pièces
complémentaires avec l’aspirateur Makita spécifié
dans le présent manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou
pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre Centre de service local Makita.
• Brosse à étagère
• Tuyau flexible
REMARQUE :
• Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant
qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil
envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Cd
Ni-MH
Li-ion
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Ladeanschluss
2. Anzeigelampe für
Akkuladezustand
3. Ein/Aus/Umschalten-Taste
4. Vorderabdeckung
5. Taste
6. Vorderabdeckungsscharnier
7. Staubstopper
8. Oberseite des Staubstoppers
9. Unterseite des Staubstoppers
10. Kerbe
11. Staubbeutel
12. Unterer Kerbe
13. Staubsaugeraussparung
14. Papiertüte
15. Düse
16. Verlängerungsarm
17. Eckdüse
18. Schwammfilter
19. Schaumstoff
20. Abgestufte Wand
21. Hintere Abdeckung
22. Steckverbinder
23. Führungsdrähte
24. Akkublock
SPEZIFIKATIONEN
ModellCL104D
Leistung
3 (Turbo)ca. 10 min
Dauerbetrieb
Gesamtlänge
Nettogewicht1,1 kg
Nennspannung10,8 V Gleichspannung
• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Technischen Daten und der Akkublock können in den einzelnen Ländern Abweichungen aufweisen.
• Gewicht, mit Akkublock, ermittelt gemäß EPTA-Verfahren 01/2003
Symbole
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem
Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen
Symbolen vertraut.
...... Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
............ Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge,
Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und über Batterien und Akkumulatoren
sowie Altbatterien und
Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie
Altbatterien und Altakkumulatoren
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Verwendungszweck
Dieses Gerät wurde für das Aufsaugen von Staub
entwickelt.
2 (Hoch)ca. 15 min
1 (Niedrig)ca. 30 min
ohne Düse446 mm
mit Düse983 mm
END315-1
WICHTIGENA005-3
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen und -geräten
sind immer grundsätzliche Sicherheitsregeln
einzuhalten, von denen einige im Folgenden
aufgeführt sind:
LESEN SIE VOR GEBRAUCH
DIESES GERÄTS ALLE
ANLEITUNGEN.
WARNUNG - Um die Gefahr eines Brandes, eines
Stromschlags oder von Verletzungen zu vermeiden:
1. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Bewahren Sie das Werkzeug in einem
geschlossenen Raum auf.
2. Lassen Sie eine Verwendung als Spielzeug nicht
zu. Erhöhte Aufmerksamkeit ist bei der
Verwendung in der Nähe von Kindern erforderlich.
3. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Anleitung beschrieben. Verwenden Sie
ENE017-1
ausschließlich vom Hersteller empfohlene
Zubehörteile.
4. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktioniert,
heruntergefallen ist, beschädigt ist, im Freien
aufbewahrt wurde oder ins Wasser gefallen ist,
500 ml (für Staubbeutel)
330 ml (für Papiertüte)
17
lassen Sie das Gerät unbedingt von einem
Servicecenter überprüfen und ggf. reparieren.
5. Handhaben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
6. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht mit
verstopften Öffnungen; halten Sie den
Staubsauger frei von Staub, Flusen, Haaren und
allem, das den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
7. Halten Sie Haar, locker anliegende Kleidung und
Ihren Körper, insbesondere Ihre Finger, von
Öffnungen und sich bewegenden Teilen fern.
8. Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie
den Akkus entnehmen.
9. Seien Sie besonders beim Reinigen von Treppen
achtsam.
10. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, um
entflammbare oder brennbare Flüssigkeiten wie
z. B. Kraftstoffe aufzusaugen, und verwenden Sie
es nicht in Bereichen, in denen derartige Stoffe
vorhanden sein können.
11. Laden Sie Akkus ausschließlich mit dem vom
Hersteller mitgelieferten Ladegerät auf.
12. Saugen Sie mit diesem Gerät keine brennenden
oder rauchenden Gegenstände wie z. B.
glimmende Tabakreste, Streichhölzer oder heiße
Asche auf.
13. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne
eingesetzte Filter.
14. Laden Sie den Akku nicht im Freien auf.
15. Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit verminderten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und
Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder wurden in der
Anwendung des Geräts von einem
Sicherheitsverantwortlichen unterwiesen.
16. Kleinkinder sind zu beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit diesem Gerät
spielen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
Dieses Gerät ist zur Verwendung in einem Haushalt
vorgesehen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSREGELNENB106-3
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die
vorliegende Bedienungsanleitung sowie die
Bedienungsanleitung zum Ladegerät aufmerksam
durch.
2. Saugen Sie nicht die folgenden Materialien auf:
- Heiße Materialien wie glimmende Zigaretten
oder glühenden/metallenen Staub, der beim
Schleifen/Schneiden von Material entstanden
ist
- Feuergefährliche Materialien wie Kraftstoffe,
Verdünner, Waschbenzin, Petroleum oder
Farben
- Explosive Materialien wie Nitroglycerin
18
- Entzündliche Materialien wie Aluminium, Zink,
Magnesium, Titan, Phosphor oder Zelluloid
- Feuchter Staub, Wasser, Öl o. Ä.
- Harte Teile mit scharfen Kanten wie z. B.
Holzspäne, Metalle, Steine, Glas, Nägel,
Reißzwecken oder Klingen
- Klumpen bildende Pulver wie Zement oder
Toner
- Leitfähiger Staub wie Metall oder Karbon
- Feinstaubpartikel wie Zementstaub
Anderenfalls kann es zu einem Brand, zu
Verletzungen und/oder zu Sachschäden kommen.
3. Unterbrechen Sie bei Auftreten von Störungen
den Betrieb sofort.
4. Falls der Staubsauger heruntergefallen ist oder
gestoßen wurde, überprüfen Sie ihn vor dem
Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädigungen.
5. Laden Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von
gefährlichen und entzündlichen Stoffen, wie
Benzin, Gas, Farbe oder Klebstoffen auf.
6. Laden Sie den Staubsauger nicht auf Papier,
Textilien, Teppichen, Vinyl usw. auf. Dies kann
einen Brand verursachen.
7. Laden Sie den Staubsauger nicht an einem
staubigen Ort auf.
8. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen
befindet, wenn Sie den Staubsauger an erhöhten
Orten verwenden.
9. Bringen Sie den Staubsauger nicht in die Nähe
von Öfen oder anderen Wärmequellen.
10. Blockieren Sie weder die Einlassöffnung noch die
Lüftungslöcher.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN
ENC010-1
INTEGRIERTER AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des integrierten
Akkublocks alle Anweisungen und
Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät (1),
den Akku (2) und das Produkt (3), für das der Akku
verwendet wird.
2. Nehmen Sie den integrierten Akkublock nicht
auseinander.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,
beenden Sie den Betrieb umgehend. Anderenfalls
besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie die
Gefahr von Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie
die Augen sofort mit klarem Wasser aus, und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Anderenfalls kann es zum Verlust der Sehfähigkeit
kommen.
5. Schließen Sie den integrierten Akkublock nicht
kurz:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem
Material in Berührung kommen.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.