7-2. Angle head
8-1. Groove
8-2. Tooth
9-1. Straight head
10-1. Ratchet head
SPECIFICATIONS
Model BTL060 BTL061
Capacities
No load speed (min-1) 0 - 2,000
Impacts per minute 0 - 3,000
Max. fastening torque 60 N•m
Overall length 387 mm
Net weight 1.6 kg 1.7 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
For Model BTL060
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745-2-2:
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-2:
・ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-2:
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
Vibration emission (a
ENG102-1
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; BTL060,BTL061
We declare under our sole responsibility that this
) : 91 dB(A)
pA
) : 102 dB(A)
ENG205-1
product is in compliance with the following standards of
standardized documents;
EN60745, EN55014 in accordance with Council
Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
000230
2
) : 9 m/s
h
2
) : 90 dB(A)
pA
) : 101 dB(A)
WA
Wear ear protection
2
) : 11 m/s
h
2
CE2006
ENG102-1
ENG205-1
ENH102-6
3
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
GEB012-2
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to impact driver safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Wear ear protectors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC004-1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the
battery cover when the battery cartridge is not
used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and
even a breakdown.
7. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
8. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery
cartridge when you do not use it for more than
six months.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red part on the upper side of the button, it
is not locked completely. Insert it fully until the red
4
part cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Switch action
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF" position
when released.
Fig.2
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Fig.3
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The light automatically goes out 10 - 15 seconds after
the switch trigger is released.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
Reversing switch action
Fig.4
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing driver bit
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go.
Then release the sleeve to secure the bit.
Fig.5
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the
sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the bit will not be secured. In this case,
try re-inserting the bit according to the instructions
above.
Hook (Accessory)
CAUTION:
• When installing the hook, tighten the screw firmly.
Failure to do so may cause the breakage of the
tool or personal injury.
Fig.6
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
Adjusting the angle head
The angle head can be adjusted 360°(8 positions in
45-degree increments). To adjust it, loosen the hex bolt
and remove the angle head.
Adjust the angle head to the desired position and
reinstall it so that the teeth on the housing will match up
with the grooves in the angle head. Then tighten the hex
bolt to secure the angle head.
Fig.7
Fig.8
Straight head and ratchet head (Accessory)
Straight heads and ratchet heads are available as
optional accessories for various applications on the job.
Fig.9
Fig.10
5
OPERATION
N m
(kgf cm)
50
(510)
40
(408)
30
(306)
20
(204)
Fastening torque
10
(102)
0
008339
N m
(kgf cm)
40
(408)
30
(306)
20
(204)
Fastening torque
10
(102)
008340
The proper fastening torque may differ depending upon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. Before starting your job,
always perform a test operation to determine the proper
fastening time for your screw.
Fig.11
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt
that you wish to use.
• Hold the tool pointed straight at the screw.
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
The fastening torque is affected by a wide variety of
factors including the following. After fastening, always
check the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
Standard bolt
M12
M10
M8
(M12)
(M10)
(M8)
01
Fastening time
3
2
(S)
High tensile bolt
M8
(M8)
M6
(M6)
0
0123
Fastening time
(S)
Proper fastening torque
Proper fastening torque
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Even though the torque coefficient and the
class of bolt are the same, the proper
fastening torque will differ according to the
diameter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ
according to the torque coefficient, the class of
bolt and the bolt length.
4. The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a
reduction in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
Intended use
Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och
plast.
För modell BTL060
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt
EN60745-2-2:
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-2:
・ Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EC som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
utrustning samt tillhörande föreskrifter i
det aktuella landets lagstiftning ska
uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras
och lämnas till miljöstation för
återvinning.
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt
EN60745-2-2:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 90 dB(A)
pA
) : 101 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
Vibration
ENE033-1
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-2:
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
slagåtdragning
ENG102-1
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
) : 11 m/s
h
2
EG-DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; BTL060,BTL061
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer
de standarder som anges i följande standardiserade
dokument:
ENG205-1
EN60745, EN55014 enligt direktiven 2004/108/EC,
98/37/EC.
CE2006
7
2
2
ENG102-1
ENG205-1
ENH102-6
000230
Tomoyasu Kato
Ansvarig tillverkare:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Auktoriserad representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Direktör
GEB012-2
Specifika säkerhetsanvisningar
FÖLJ ALLTID säkerhetsanvisningarna för denna
skruvdragare även då du har stor erfarenhet av den
(genom regelbunden användning). Ovarsam eller
felaktig användning kan leda till allvarliga
personskador.
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade
handtagen när arbete utförs där skärverktyget
kan komma i kontakt med en dold elkabel eller
maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen
kommer I kontakt med en strömförande ledning
och användaren kan få en elstöt.
2. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Använd hörselskydd
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
ENC004-1
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
8
förloras.
5. Sätt alltid på skyddet över batteripolerna då
batterikassetten inte används.
6. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Utsätt inte maskinen för vatten eller regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, eventuella
brännskador och maskinen kan till och
7. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
8. Bränn inte upp batterikassetten även om den
9. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
med gå sönder.
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 ゚ C (122 ゚ F).
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
och utsätt det inte för stötar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda NiMH-batteriet om du inte har använt
det på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batterikassetten.
• För att ta loss batterikassetten drar du av den från
maskinen samtidigt som du trycker på
skjutknappen på kassettens framsida.
• För att montera batterikassetten riktar du in tungan
mot spåret i höljet och trycker sedan
batterikassetten på plats. Tryck alltid in den hela
vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan
se den röda delen på knappens ovansida är den
inte riktigt låst. Skjut in den helt tills den röda delen
inte längre syns. I annat fall kan batterikassetten
lossna oväntat från maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den.
Fig.2
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten
ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Fig.3
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan lyser
medan du trycker in avtryckaren. Lampan slocknar
automatiskt 10 - 15 sekunder efter att du har släppt
avtryckaren.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Reverseringsknappens funktion
Fig.4
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
• Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
• Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge
när du inte använder maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller demontering av skruvbits
Montera bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och
sätt i bitset i hylsan så långt det går. Släpp sedan hylsan
för att fästa bitset.
Fig.5
OBS!
• Om bitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer
inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga läge
och bitset fästs inte. Försök då att sätta i bitset på
nytt enligt instruktionerna ovan.
Krok (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
• När kroken monteras skall skruven dras åt
ordentligt. I annat fall kan det leda till att maskinen
förstörs eller att någon person skadas.
Fig.6
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
Justera vinkelhuvudet
Vinkelhuvudet kan justeras 360° (8 lägen i steg om 45
grader). För att justera det lossas insexskruven och
vinkelhuvudet avlägsnas.
Justera vinkelhuvudet till önskat läge och sätt tillbaka det
så att tänderna på huset passar med spåren i
vinkelhuvudet. Dra sedan åt insexskruven för att fästa
vinkelhuvudet.
Fig.7
Fig.8
Rakt huvud och spärrhuvud (tillbehör)
Raka huvuden och spärrhuvuden finns tillgängliga som
alternativa tillbehör för olika användningar för arbetet.
Fig.9
Fig.10
9
ANVÄNDNING
N m
(kgf cm)
50
(510)
40
(408)
30
(306)
20
(204)
Åtdragningsmoment
10
(102)
0
008339
N m
(kgf cm)
40
(408)
30
(306)
20
(204)
Åtdragningsmoment
10
(102)
008340
Det rätta åtdragningsmomentet kan variera beroende på
skruvens/bultens typ eller storlek, arbetsstyckets
material etc. Innan du påbörjar arbetet skall du alltid
utföra en provdragning för att bestämma den rätta
åtdragningstiden för ditt arbetsstycke.
Fig.11
OBS!
• Använd korrekt bits för det skruv-/bulthuvud som
du vill använda.
• Håll maskinen så att den pekar rakt på skruven.
• Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri.
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika
faktorer, bland andra följande. Kontrollera alltid
åtdragningen med en momentnyckel efter
fastsättningen.
Standardbult
M12
M10
M8
(M12)
(M10)
(M8)
01
Åtdragningstid
3
2
(S)
Höghållfast bult
M8
(M8)
M6
(M6)
0
0123
Åtdragningstid
(S)
Korrekt åtdragningsmoment
Korrekt åtdragningsmoment
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad
kommer spänningen att falla och
åtdragningsmomentet att minska.
2. Skruvbits eller hylsbits
Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt
storlek används på skruvbits eller hylsbits.
3. Bult
• Även om momentkoefficienten och
bultklassen är densamma, beror det korrekta
åtdragningsmomentet på bultens diameter.
• Även om bultarnas diameter är samma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet att
skilja sig åt i enlighet med
momentkoefficienten, bultklassen och bultens
längd.
4. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller
hur maskinen hålls.
5. Att använda maskinen med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Phillipsbits
• Bitsfäste
• Rakt huvud
• Spärrhuvud
• Hylsa
• Hylsadapter
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
7-2. Vinkelhode
8-1. Spor
8-2. Tann
9-1. Rett hode
10-1. Skrallehode
TEKNISKE DATA
Modell BTL060 BTL061
Kapasitet
Ubelastet turtall (min-1) 0 - 2 000
Slag per minutt 0 - 3 000
Maks. tiltrekkingsmoment 60 N•m
Total lengde 387 mm
Nettovekt 1,6 kg 1,7 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
For modell BTL060
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745-2-2:
Vibrasjon
Total vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i
samsvar med EN60745-2-2:
・ Bare for land i EU
Kast aldri elektroutstyr i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke
lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 91 dB(A)
pA
) : 102 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Maskinskrue 4 mm - 8 mm
Skrue 4 mm - 12 mm
END001-1
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
): 9 m/s
h
2
For modell BTL061
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745-2-2:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 90 dB(A)
pA
) : 101 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
Vibrasjon
Total vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i
ENE033-1
samsvar med EN60745-2-2:
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
ENG102-1
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
): 11 m/s
h
2
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; BTL060,BTL061
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet
samsvarer med følgende standarder:
EN60745 og NEK EN 55014 i overensstemmelse med
Rådsdirektivene 2004/108/EF og 98/37/EF.
ENG205-1
000230
11
CE2006
Tomoyasu Kato
Direktør
2
2
ENG102-1
ENG205-1
ENH102-6
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.