Makita BTL061, BTL060 User Manual

GB
Cordless Angle Impact Driver INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven vinkelslagskruvdragare
N
FIN
Akkukäyttöinen kulmaiskuväännin KÄYTTÖOHJE
LV
Bezvada leņķa triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Belaidis kampinis smūginis suktuvas
EE
Juhtmeta nurk-löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторный угловой ударный шуруповерт
BRUKSANVISNING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BTL060 BTL061
1
1
2
1 008329
1
B
A
4 008331
1
2
7 008335
3
2 008330
2
1
5 008332
8 008336
1
1
3 008337
1
2
3
6 008338
1
2
1
9 002828
1
10 002829
11 008346
2
ENGLISH
1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 3-1. Lamp 4-1. Reversing switch lever
Explanation of general view
5-1. Bit 5-2. Sleeve 6-1. Groove 6-2. Screw 6-3. Hook 7-1. Hex bolt
7-2. Angle head 8-1. Groove 8-2. Tooth 9-1. Straight head 10-1. Ratchet head
SPECIFICATIONS
Model BTL060 BTL061
Capacities
No load speed (min-1) 0 - 2,000
Impacts per minute 0 - 3,000
Max. fastening torque 60 N•m
Overall length 387 mm
Net weight 1.6 kg 1.7 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Intended use The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic.
For Model BTL060
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-2:
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-2:
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
WA
Wear ear protection
Machine screw 4 mm - 8 mm
Bolt 4 mm - 12 mm
END001-1
Work mode : impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
For Model BTL061
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-2:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Vibration
ENE033-1
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-2:
Work mode : impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool Vibration emission (a
ENG102-1
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; BTL060,BTL061
We declare under our sole responsibility that this
) : 91 dB(A)
pA
) : 102 dB(A)
ENG205-1
product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
000230
2
) : 9 m/s
h
2
) : 90 dB(A)
pA
) : 101 dB(A)
WA
Wear ear protection
2
) : 11 m/s
h
2
CE2006
ENG102-1
ENG205-1
ENH102-6
3
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
GEB012-2
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to impact driver safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Wear ear protectors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
ENC004-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the battery cover when the battery cartridge is not
used.
6. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
7. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed 50 C (122 F).
8. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery
cartridge when you do not use it for more than six months.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red
4
part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Switch action
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
Fig.2
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp
CAUTION:
Do not look in the light or see the source of light
directly.
Fig.3
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The light automatically goes out 10 - 15 seconds after the switch trigger is released.
NOTE:
Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Reversing switch action
Fig.4
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
Always check the direction of rotation before
operation.
Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go. Then release the sleeve to secure the bit.
Fig.5 NOTE:
If the bit is not inserted deep enough into the
sleeve, the sleeve will not return to its original position and the bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instructions above.
Hook (Accessory)
CAUTION:
When installing the hook, tighten the screw firmly.
Failure to do so may cause the breakage of the tool or personal injury.
Fig.6
The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
Adjusting the angle head
The angle head can be adjusted 360°(8 positions in 45-degree increments). To adjust it, loosen the hex bolt and remove the angle head. Adjust the angle head to the desired position and reinstall it so that the teeth on the housing will match up with the grooves in the angle head. Then tighten the hex bolt to secure the angle head.
Fig.7 Fig.8
Straight head and ratchet head (Accessory)
Straight heads and ratchet heads are available as optional accessories for various applications on the job.
Fig.9 Fig.10
5
OPERATION
N m
(kgf cm)
50
(510)
40
(408)
30
(306)
20
(204)
Fastening torque
10
(102)
0
008339
N m
(kgf cm)
40
(408)
30
(306)
20
(204)
Fastening torque
10
(102)
008340
The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the screw/bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your screw.
Fig.11 NOTE:
Use the proper bit for the head of the screw/bolt
that you wish to use.
Hold the tool pointed straight at the screw.
If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced.
Standard bolt
M12
M10
M8
(M12)
(M10)
(M8)
01
Fastening time
3
2
(S)
High tensile bolt
M8
(M8)
M6
(M6)
0
0123
Fastening time
(S)
Proper fastening torque
Proper fastening torque
2. Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
Even though the torque coefficient and the
class of bolt are the same, the proper fastening torque will differ according to the diameter of bolt.
Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ according to the torque coefficient, the class of bolt and the bolt length.
4. The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Phillips bit
Bit piece
Straight head
Ratchet head
Socket
Socket adapter
Various type of Makita genuine batteries and
chargers
6
SVENSKA
1-1. Röd del 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Avtryckare 3-1. Lampa 4-1. Reverseringsknapp
Förklaring till översiktsbilderna
5-1. Bits 5-2. Hylsa 6-1. Spår 6-2. Skruv 6-3. Krok 7-1. Sexkantskruv
7-2. Vinkelhuvud 8-1. Spår 8-2. Tand 9-1. Rakt huvud 10-1. Spärrhuvud
SPECIFIKATIONER
Modell BTL060 BTL061
Kapacitet
Obelastat varvtal (min-1) 0 - 2 000
Slag per minut 0 - 3 000
Max. åtdragningsmoment 60 N•m
Längd 387 mm
Vikt 1,6 kg 1,7 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Intended use Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och plast.
För modell BTL060
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745-2-2:
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-2:
Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt direktivet 2002/96/EC som avser deponering av elektrisk och elektronisk utrustning samt tillhörande föreskrifter i det aktuella landets lagstiftning ska uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras och lämnas till miljöstation för återvinning.
Ljudtrycksnivå (L Ljudeffektnivå (L Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 91 dB(A)
pA
) : 102 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
Maskinskruv 4 mm - 8 mm
Bult 4 mm - 12 mm
END001-1
slagåtdragning
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h
) : 9 m/s
2
För modell BTL061
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745-2-2:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 90 dB(A)
pA
) : 101 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
Vibration
ENE033-1
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-2:
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
slagåtdragning
ENG102-1
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
) : 11 m/s
h
2
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; BTL060,BTL061
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument:
ENG205-1
EN60745, EN55014 enligt direktiven 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
7
2
2
ENG102-1
ENG205-1
ENH102-6
000230
Tomoyasu Kato
Ansvarig tillverkare: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Auktoriserad representant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Direktör
GEB012-2
Specifika säkerhetsanvisningar
FÖLJ ALLTID säkerhetsanvisningarna för denna skruvdragare även då du har stor erfarenhet av den (genom regelbunden användning). Ovarsam eller felaktig användning kan leda till allvarliga personskador.
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade handtagen när arbete utförs där skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen kommer I kontakt med en strömförande ledning och användaren kan få en elstöt.
2. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Använd hörselskydd
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
ENC004-1
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen
8
förloras.
5. Sätt alltid på skyddet över batteripolerna då batterikassetten inte används.
6. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t ex spikar, mynt etc.
(3) Utsätt inte maskinen för vatten eller regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, eventuella brännskador och maskinen kan till och
7. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
8. Bränn inte upp batterikassetten även om den
9. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
med gå sönder.
platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 C (122 F).
är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
och utsätt det inte för stötar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 C och 40 C (50 F - 104 F). Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda NiMH-batteriet om du inte har använt det på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batterikassetten.
För att ta loss batterikassetten drar du av den från
maskinen samtidigt som du trycker på skjutknappen på kassettens framsida.
För att montera batterikassetten riktar du in tungan
mot spåret i höljet och trycker sedan batterikassetten på plats. Tryck alltid in den hela vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan
se den röda delen på knappens ovansida är den inte riktigt låst. Skjut in den helt tills den röda delen inte längre syns. I annat fall kan batterikassetten lossna oväntat från maskinen och skada dig eller någon annan.
Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT!
Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Fig.2
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa den.
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT!
Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Fig.3
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan lyser medan du trycker in avtryckaren. Lampan slocknar automatiskt 10 - 15 sekunder efter att du har släppt avtryckaren.
OBS!
Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Reverseringsknappens funktion
Fig.4
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs rotation. När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge
när du inte använder maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.
Montering eller demontering av skruvbits
Montera bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och sätt i bitset i hylsan så långt det går. Släpp sedan hylsan för att fästa bitset.
Fig.5 OBS!
Om bitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer
inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga läge och bitset fästs inte. Försök då att sätta i bitset på nytt enligt instruktionerna ovan.
Krok (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
När kroken monteras skall skruven dras åt
ordentligt. I annat fall kan det leda till att maskinen förstörs eller att någon person skadas.
Fig.6
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget temporärt. Den kan monteras på endera sidan av maskinen. För att montera kroken sätter du i den i ett spår i maskinhuset på endera sida och drar fast den med en skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
Justera vinkelhuvudet
Vinkelhuvudet kan justeras 360° (8 lägen i steg om 45 grader). För att justera det lossas insexskruven och vinkelhuvudet avlägsnas. Justera vinkelhuvudet till önskat läge och sätt tillbaka det så att tänderna på huset passar med spåren i vinkelhuvudet. Dra sedan åt insexskruven för att fästa vinkelhuvudet.
Fig.7 Fig.8
Rakt huvud och spärrhuvud (tillbehör)
Raka huvuden och spärrhuvuden finns tillgängliga som alternativa tillbehör för olika användningar för arbetet.
Fig.9 Fig.10
9
ANVÄNDNING
N m
(kgf cm)
50
(510)
40
(408)
30
(306)
20
(204)
Åtdragningsmoment
10
(102)
0
008339
N m
(kgf cm)
40
(408)
30
(306)
20
(204)
Åtdragningsmoment
10
(102)
008340
Det rätta åtdragningsmomentet kan variera beroende på skruvens/bultens typ eller storlek, arbetsstyckets material etc. Innan du påbörjar arbetet skall du alltid utföra en provdragning för att bestämma den rätta åtdragningstiden för ditt arbetsstycke.
Fig.11 OBS!
Använd korrekt bits för det skruv-/bulthuvud som
du vill använda.
Håll maskinen så att den pekar rakt på skruven.
Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri. Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika faktorer, bland andra följande. Kontrollera alltid åtdragningen med en momentnyckel efter fastsättningen.
Standardbult
M12
M10
M8
(M12)
(M10)
(M8)
01
Åtdragningstid
3
2
(S)
Höghållfast bult
M8
(M8)
M6
(M6)
0
0123
Åtdragningstid
(S)
Korrekt åtdragningsmoment
Korrekt åtdragningsmoment
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad kommer spänningen att falla och åtdragningsmomentet att minska.
2. Skruvbits eller hylsbits Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt storlek används på skruvbits eller hylsbits.
3. Bult
Även om momentkoefficienten och
bultklassen är densamma, beror det korrekta åtdragningsmomentet på bultens diameter.
Även om bultarnas diameter är samma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet att skilja sig åt i enlighet med momentkoefficienten, bultklassen och bultens längd.
4. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller hur maskinen hålls.
5. Att använda maskinen med låg hastighet minskar åtdragningsmomentet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Phillipsbits
Bitsfäste
Rakt huvud
Spärrhuvud
Hylsa
Hylsadapter
Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
10
NORSK
1-1. Rød del 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Startbryter 3-1. Lampe 4-1. Revershendel
Oversiktsforklaring
5-1. Bits 5-2. Mansjett 6-1. Spor 6-2. Skrue 6-3. Bøyle 7-1. Sekskantskrue
7-2. Vinkelhode 8-1. Spor 8-2. Tann 9-1. Rett hode 10-1. Skrallehode
TEKNISKE DATA
Modell BTL060 BTL061
Kapasitet
Ubelastet turtall (min-1) 0 - 2 000
Slag per minutt 0 - 3 000
Maks. tiltrekkingsmoment 60 N•m
Total lengde 387 mm
Nettovekt 1,6 kg 1,7 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen.
Beregnet bruk Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
For modell BTL060
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745-2-2:
Vibrasjon
Total vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i samsvar med EN60745-2-2:
Bare for land i EU
Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
Lydtrykknivå (L Lydeffektnivå (L Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 91 dB(A)
pA
) : 102 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med maskinens maksimale kapasitet
Maskinskrue 4 mm - 8 mm
Skrue 4 mm - 12 mm
END001-1
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
): 9 m/s
h
2
For modell BTL061
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745-2-2:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 90 dB(A)
pA
) : 101 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
Vibrasjon
Total vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i
ENE033-1
samsvar med EN60745-2-2:
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
ENG102-1
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
): 11 m/s
h
2
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; BTL060,BTL061
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet samsvarer med følgende standarder: EN60745 og NEK EN 55014 i overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF og 98/37/EF.
ENG205-1
000230
11
CE2006
Tomoyasu Kato
Direktør
2
2
ENG102-1
ENG205-1
ENH102-6
Loading...
+ 25 hidden pages