9A side
10 B side
11 Clockwise
12 Counterclockwise
13 ON
14 Tool housing
15 Screwdriver
16 OFF
17 Fastening time
18 Seconds
19 Number of impacts
20 (Presetting number)
21 Limit mark
22 Brush holder cap
23 Screwdriver
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery car tridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects su ch as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
ENC005-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six
months.
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
GEB012-2
(gained from repeated use) replace strict
adherence to impact driver safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can
suffer serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Wear ear protectors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious personal injury.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig.1)
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge.
• To inser t the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injur y to you or someone around
you.
• Do not use force when inserting the battery car tridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Checking the remaining battery capacity (Fig. 2)
When charging
When the charging begins, the first (far left) indicator
lamp begins to flicker. Then, as charging proceeds, the
other lamps light, one after the other, to indicate the battery capacity.
When using
When the tool is switched on, the lamps will light to indicate the remaining battery capacity. When the tool is
switched off, the light goes out automatically.
If the battery has not been used for a long time, or is
needed refresh charging, the orange lamp begins to
flicker.
Use Makita refreshing adapter to refresh the battery.
CAUTION:
A battery cartridge extracted from the charger that has
been unplugged with the battery car tridge inser ted does
not work even if it is inserted in the tool. At this time,
recharge it for about five seconds before use.
Installing or removing bit (Fig. 3)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing
the bit.
Use only the driver bit or socket bit shown in the figure
below.
Do not use any other driver bit or socket bit.
12 mm
9 mm
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go.
Then release the sleeve to secure the bit.
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out firmly.
NOTE:
If the bit is not inserted deep enough into the sleeve, the
sleeve will not return to its original position and the bit will
not be secured. In this case, tr y re-inserting the bit
according to the instructions above.
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool, always
check to see that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is
increased by increasing pressure on the trigger. Release
the trigger to stop.
Reversing switch action (Fig. 5)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the reversing
switch lever to the neutral position.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in
the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.
Auto-stop mechanism (Fig. 6)
The tool stops automatically after the battery capacity
reaches under 20% to prevent the lack of fastening
torque. (Red color lamp lights on.) Charge the battery or
use a new fully charged one.
Auto-stop setting for number of impacts
This tool has a convenient auto-stop mechanism that
allows you to preset the desired number of impacts in
terms of the application. The tool then stops automatically after reaching the preset number of impacts.
1. Pulling the trigger, insert the battery cartridge. Keep
on pulling the trigger after inserting the battery cartridge. (The indicating lamp on the back of the tool
will flash about 10 times, then the lamp will keep
lighting up lit.) (Fig. 7)
2. Hit the tool housing around the grip once with a
screwdriver etc. (The indicating lamp will go out.)
(Fig. 8)
3. Release the trigger. (The indicating lamp will keep
lighting up lit for 0.5 seconds, then the lamp will go
out.) (Fig. 9)
4. Hit the tool housing preset number of first digit
except 0. (The indicating lamp will light up in green
color. Then, the light goes out. )
Example: When the preset number is 12, hit the tool
housing once.
5. Pull the trigger, then release it.
6. Hit the tool housing preset number of second digit
except 0. (The indicating lamp will light up in red
color. Then, the light goes out.)
Example: When the preset number is 12, hit the tool
housing two times.
7. Pull the trigger, then release the trigger. (The indicat-
ing lamp will light up.)
8. Remove the battery cartridge. (Presetting has fin-
ished.) (The indicating lamp will go out.)
CAUTION:
When you change the presetting, do the same procedure
as above 1 – 8.
5
Confirming the presetting
Switch off the tool and insert the battery cartridge. The indicating lamp will indicate the presetting number.
Green lamp shows the first digit. Red lamp shows the second digit.
Example: Presetting number is 12.
Green color lamp flashes once. Red color lamp flashes two times. The lamp goes out.
Relation between presetting number and action
Presetting
number
00Auto-stop setting does not work.Auto-stop setting does not work.
After impacting [number of impacts
(presetting number x 2) x 0.02] seconds
01 – 99
Indicating lamp
• After impacting preset numbers, the indicating lamp
lights in green color.
• The red color light will light on if the trigger is pulled
before the presetting number of impacts is achieved. It
indicates that the operation is incomplete.
Operation (Fig. 10, 11, 12 & 13)
[*1] Presetting number of impacts is impossible for more
than 200 impacts (4 seconds).
[*2] Fastening time includes when you pull the trigger
completely.
The proper fastening torque may differ depending upon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in Fig. 10 & 12
for standard bolt or Fig. 11 & 13 for high tensile bolt.
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in
the screw head. Apply forward pressure to the tool to the
extent that the bit will not slip off the screw and turn the
tool on to start operation.
NOTE:
• Hold the tool pointed straight at the screw.
• If you tighten the screw for a time longer than shown in
the figures, the screw or the point of the driver bit may
be overstressed, stripped, damaged, etc. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your screw.
• If the tool is operated continuously, allow the tool to rest
for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check
the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket bit
will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Even though the torque coefficient and the class of
bolt are the same, the proper fastening torque will
differ according to the diameter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the same,
the proper fastening torque will differ according to
Green color lamp lights on.
Switch off before impacting [number of impacts (presetting number x 2) x 0.02] seconds
Red color lamp lights on. Then, the lamp will go out.
Clockwise rotationCounterclockwise rotation
Auto-stop setting does not work.
Indication lamp goes out.
the torque coefficient, the class of bolt and the bolt
length.
4. The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on
the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig. 14 & 15)
Replace carbon brushes when they are worn down to the
limit mark. Both identical carbon brushes should be
replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Bit-piece
• Protector (clear, red, blue)
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
9Côté A
10 Côté B
11 Sens des aiguilles d’une montre
12 Sens inverse des aiguilles d’une
montre
13 MARCHE
14 Bâti de l'outil
15 Tournevis
16 ARRÊT
17 Temps de serrage
18 Secondes
19 Nombre d’impacts
20 (Nombre préréglé)
21 Repère d’usure
22 Bouchon du porte-charbon
23 Tournevis
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : L es spécifications peuvent varier suivant les pays.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LA
BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur
de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur
avec d’autres objets métalliques, par exem-
ple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des brû-
lures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Prenez garde d’échap per ou de heurter la batterie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique
lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de
six mois.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR
L’OUTIL
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et
de familiarité avec le produit, en négligeant le
respect rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la visseuse à chocs. Si vous
n’utilisez pas cet outil de façon sûre et adéquate,
vous courez un risque de blessure grave.
1. Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez
une opération au cours de laquelle l’outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés
ou avec son propre cordon d’alimentation.
Le contact avec un fil sous tension mettra les parties
métalliques exposées de l’outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
2. Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds.
Veillez à ce que personne ne se trouve en-dessous de vous quand vous utilisez l’outil en hauteur.
7
3. Tenez votre outil fermement.
4. Portez un casque anti-bruit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité du présent manuel
d’instructions peuvent entraîner une grave blessure.
MODE D’EMPLOI
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
• Pour enlever la batterie, sortez-la de l’outil en appuyant
sur les boutons placés de chaque côté de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie
jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la
batterie risque de tomber accidentellement, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d’autres personnes alentour.
• Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si
la batterie ne rentre pas aisément, c’est que vous ne
l’insérez pas correctement.
Vérification du niveau de charge de la batterie (Fig. 2)
Pendant la charge
Lorsque la charge commence, le premier témoin indicateur
(à l’ex trême gauche) commence à clignoter. Puis, à mesure
que la batterie se charge, les autres témoins s’allument un
après l’autre pour indiquer le ni veau de charge de la batterie.
Pendant l’utilisation
Lorsque l’outil est mis sous tension, les témoins s’allument
pour indiquer le niveau de charge de la batterie. Lorsque
l’outil est mis hors tension, la lumière s’éteint automatiquement.
Si la batterie est restée inutilisée pendant une période prolongée, ou si elle a besoin d’une charge de régénération,
le témoin orange se met à clignoter.
Utilisez alors un adaptateur de remise en condition Makita
pour remettre la batterie en condition de charge initiale.
ATTENTION :
La batterie ne fonctionnera pas lorsque vous l’insérerez
dans l’outil si le chargeur où elle se trouvait a été débran-
ché sans d’abord retirer la batterie. Il faut alors recharger
la batterie pendant environ cinq secondes avant de pouvoir l’utiliser.
Pose et dépose de l’embout (Fig. 3)
ATTENTION :
Vérifiez toujours que le contact est coupé et que la batte-
rie est retirée avant de mettre ou d’enlever l’embout.
Utilisez exclusivement l’embout ou la douille du modèle
indiqué sur la figure ci-dessous.
12 mm
9 mm
Pour engager l’embout ou la douille, repoussez la bague
vers l’avant, introduisez l’accessoire bien à fond, et relâ-
chez la bague. Procédez de même pour retirer l’embout
ou la douille. Pour retirer l’embout, tirez la bague dans le
sens de la flèche et tirez fermement sur l’embout.
NOTE :
Si l’embout n’est pas inséré à fond dans la bague, la
bague ne reviendra pas à sa position d’origine et
l’embout ne sera pas immobilisé. Dans ce cas, recommencez en suivant les instructions ci-dessus.
Interrupteur (Fig. 4)
ATTENTION :
Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient
sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour démarrer l’outil, il suffit d’appuyer sur la gâchette.
Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de
l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Inverseur (Fig. 5)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant
d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager l’outil
si vous changez le sens de rotation avant que l’outil ne
soit complètement arrêté.
• Lorsque vous ne vous servez pas de l’outil, mettez toujours l’inverseur à la position neutre.
L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et
déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la
droite, ou à par tir du côté B pour une rotation vers la gauche. Lorsque l’inverseur est à la position neutre, il n’est
pas possible d’actionner la gâchette.
Mécanisme d’arrêt automatique (Fig. 6)
L’outil s’arrête automatiquement lorsque la charge de la
batterie descend sous 20%, afin de prévenir l’insuffi-
sance du couple de serrage. (Le témoin de couleur rouge
s'allume.) Chargez alors la batterie ou utilisez une nouvelle batterie pleinement chargée.
Réglage du nombre de frappes avant l'arrêt
automatique
Cet outil est muni d'un mécanisme pratique d'arrêt automatique qui permet de prérégler le nombre désiré de
frappes selon l'utilisation. L'outil s'arrête alors automatiquement lorsqu'il atteint le nombre de frappes préréglé.
1. Tout en appuyant sur la gâchette, insérez la batterie.
Maintenez la pression sur la gâchette une fois la batterie insérée. (Le témoin indicateur situé à l'arrière
de l'outil clignotera environ 10 fois, puis restera
allumé en permanence.) (Fig. 7)
2. Au moyen d'un objet tel qu'un tournevis, frappez une
fois le bâti de l'outil au niveau de la poignée. (Le
témoin indicateur s'éteindra.) (Fig. 8)
3. Relâchez la gâchette. (Le témoin indicateur restera
allumé pendant 0,5 secondes, puis s'éteindra.)
(Fig. 9)
4. Frappez le bâti de l'outil le nombre de fois corres-
pondant au premier chiffre (celui des dizaines) du
nombre de frappes à prérégler (sauf s'il s'agit de 0).
(Le témoin indicateur s'allumera une fois en vert,
puis il s'éteindra.)
Exemple : frappez une fois le bâti de l'outil si le nombre désiré de frappes est 12.
5. Appuyez sur la gâchette, puis relâchez-la.
8
6. Frappez le bâti de l'outil le nombre de fois correspondant au deuxième chiffre (celui des unités) du
nombre de frappes à prérégler (sauf s'il s'agit de 0).
(Le témoin indicateur s'allumera en rouge.)
Exemple : Frappez deux fois le bâti de l'outil si le
nombre désiré de frappes est 12.
Validation du préréglage
Mettez l'outil hors tension et insérez la batterie. Le témoin indicateur indiquera le nombre de frappes préréglé.
Le témoin vert indique le premier chiffre (dizaines). Le témoin rouge indique le deuxième chiffre (unités).
Exemple : Le nombre de frappes préréglé est 12.
Le témoin vert clignote une fois. Le témoin rouge clignote deux fois. Le témoin s'éteint.
Relation entre le nombre de frappes préréglé et l'action
Nombre
préréglé
00Réglage d'arrêt automatique non activé.Réglage d'arrêt automatique non activé.
Rotation dans le sens
des aiguilles d'une montre
7. Appuyez sur la gâchette, puis relâchez-la. (Le
témoin indicateur s'allumera.)
8. Retirez la batterie. (Le préréglage est terminé.) (Le
témoin indicateur s'éteindra.)
ATTENTION :
Pour modifier le préréglage, répétez les étapes 1 à 8 de
la procédure ci-dessus.
Rotation en sens inverse
Après [nombre de frappes (nombre préréglé x
2) x 0,02] secondes
01 – 99
Témoin indicateur
• Une fois le nombre de frappes préréglé atteint, le
témoin indicateur s'allume en vert.
• La lumière de couleur rouge s'allume si la gâchette est
pressée avant que le nombre de frappes préréglé ne
soit atteint. Cela indique que l'opération est incomplète.
Fonctionnement (Fig. 10, 11, 12 et 13)
[*1] Le préréglage du nombre d'impacts n'est pas possi-
ble pour plus de 200 impacts (4 secondes).
[*2] Le temps de serrage commence lorsque vous
appuyez complètement sur la gâchette.
Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou
de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la
pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et
le temps de serrage est donné à Fig. 10 e 12 pour les
boulons standard, et à Fig. 11 e 13 pour les boulons à
haute résistance.
Tenez votre outil fermement et placez la panne de
l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une
pression vers l’avant suffisante pour que la panne ne
glisse pas hors de la vis et mettez le contact.
NOTE :
• Tenez votre outil bien droit sur la vis.
• Si vous devez serrer la vis durant un temps plus long
que celui qu’indiquent les courbes, c’est peut-être que
la vis ou l’embout sont comprimés, émoussés, endommagés, etc. Avant de commencer, pratiquez toujours
un serrage-test afin de déterminer le temps de serrage
correct de votre vis.
• Si l’outil est utilisé de façon continue, laissez-le reposer
15 minutes avant de continuer avec une autre batterie
chargée.
Le couple de serrage est affecté par une grande variété
de facteurs parmi lesquels figurent les suivants. Après
serrage, vérifiez toujours le couple à l’aide d’une clé
dynanométrique.
Le témoin de couleur verte s'allume.
Mise hors tension avant [nombre de frappes
(nombre préréglé x 2) x 0,02] secondes.
Le témoin de couleur rouge s'allume. Puis,
le témoin s'éteindra.
Réglage d'arrêt automatique non activé.
Le témoin indicateur s'éteint.
1. Quand la batterie est presque complètement
déchargée, le voltage diminue et le couple de serrage se trouve réduit.
2. Lame de tournevis ou douille Si vous n’utilisez pas
une lame de tournevis ou une douille de la dimension correcte, vous diminuerez votre couple de serrage.
3. Boulon
• Même si le coefficient de couple et le type de bou-
lon sont les mêmes, le couple varie avec le diamè-
tre du boulon.
• Même si les diamètres des boulons sont les
mêmes, le couple de serrage correct diffèrera
selon le coefficient de couple, le type de boulon et
la longueur du boulon.
4. La façon de tenir l’outil ou la position de serrage sur
le matériau affecte également le couple.
5. L’utilisation de l’outil à basse vitesse réduira le cou-
ple de serrage.
ENTRETIEN
AT T E N TI O N :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que
la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.
Remplacement des charbons (Fig. 14 et 15)
Dès que l’un des charbons atteint son repère d’usure,
remplacez la paire (par des charbons de même type).
Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les répara-
tions, la maintenance de cet appareil doit être confiée à
un Centre d’Entretien MAKITA.
9
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé-
cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè-
ces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Rallonge d’embout
• Protecteur (transparent, rouge, bleu)
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anwei-
sungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2)
Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden
ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls
besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen
Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen,
wie z.B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken
Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen
und einen Defekt zur Folge haben kann.
6. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten,
an denen die Temperatur 50°C erreichen oder
überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen,
selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist.
Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden
Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der
Maschinenleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht
benutzt worden ist.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITZSBESTIMMUNGEN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit
oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch
wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für
Schlagschrauber abhalten. Wenn Sie dieses
Werkzeug auf unsichere oder unsachgemäße
Weise benutzen, können Sie schwere
Verletzungen erleiden.
1. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs
ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen
elektrischen Schlag erleiden kann.
11
2. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, daß
sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen
Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhalten.
3. Halten Sie die Maschine fest.
4. Tragen Sie stets einen Gehörschutz.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
MISSBRAUCH oder Missachtung der
Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können
schwere Verletzungen verursachen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1)
• Zum Abnehmen des Akkus ziehen Sie ihn aus der
Maschine heraus, während Sie die Entrieglungsknöpfe
auf beiden Seiten drücken.
• Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfe-
der des Akkus auf die Nut im Maschinengehäuse aus
und schieben den Akku hinein. Schieben Sie den Akku
stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken
einrastet. Anderenfalls kann er aus der Maschine herausfallen und Sie oder um stehende Personen verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt
an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er
nicht richtig ausgerichtet.
Überprüfen der Akku-Restkapazität (Abb. 2)
Während des Ladevorgangs
Zu Beginn des Ladevorgangs beginnt die erste Anzeigelampe (links außen) zu blinken. Mit fortschreitendem
Ladevorgang leuchten die übrigen Anzeigelampen nacheinander auf, um die Akku-Kapazität anzuzeigen.
Während des Gebrauchs
Wenn das Werkzeug eingeschaltet wird, leuchten die
Lampen auf, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen.
Wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, erlischt die
Lampe automatisch.
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wurde oder
eine Auffrischladung benötigt, beginnt die orangefarbene
Lampe zu blinken.
Benutzen Sie den Makita Auffrischadapter zum Auffrischen des Akkus.
VORSICHT:
Wird das Ladegerät bei eingesetztem Akku vom Stromnetz getrennt, funktioniert der vom Ladegerät entnommene Akku nicht, wenn er in die Mascine eingesetzt wird.
Laden Sie den Akku in diesem Fall etwa fünf Sekunden
lang auf, bevor Sie ihn benutzen.
Montage oder Demontage von Einsatzwerkzeugen
(Abb. 3)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage
der Einsatzwerkzeuge, daß das Gerät abgeschaltet und
der Akku herausgenommen ist.
Verwenden Sie nur den in der nachstehenden Abbildung
gezeigten Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatz.
Verwenden Sie daher ausschließlich Einsatzwerkzeuge
nach dieser Spezifikation.
12 mm
9 mm
Zum Einsetzen der Einsatzwerkzeuge die Werkzeugverriegelung in Pfeilrichtung ziehen und das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme
stecken. Anschließend die Werkzeugverriegelung loslassen, um das Einsatzwerkzeug zu sichern.
Zum Entfernen des Einsatzwerkzeuges die Werkzeugverriegelung in Pfeilrichtung ziehen und das Einsatzwerkzeug kräftig herausziehen.
HINWEIS:
Sollte die Werkzeugverriegelung beim Sichern des Ein-
satzwerkzeuges nicht in die Ausgangsposition zurück-
kehren (Werkzeug läßt sich wieder herausziehen), ist der
Einsetzvorgang zu wiederholen.
Schalterfunktion (Abb. 4)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in
die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Elektronikschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte
Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 5)
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der
Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann
die Maschine beschädigt werden.
• Wenn Sie die Maschine nicht benutzen, stellen Sie den
Drehrichtungsumschalter stets auf die Neutralstellung.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtung
verändert werden. Für Rechtslauf drücken Sie auf die
Seite A des Drehrichtungsumschalters, dür Linkslauf auf
die Seite B. In Neutralstellung des Drehrichtungsumschalters kann der Elektronikschalter verriegelt werden.
Abschaltautomatik (Abb. 6)
Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn die
Akkukapazität unter 20 % abfällt, um unzureichendes
Anzugsmoment zu verhüten. (Rote Lampe leuchtet auf.)
Laden Sie den Akku auf, oder verwenden Sie einen voll
aufgeladenen neuen Akku.
12
Abschaltautomatik-Einstellung für Schlagzahl
Dieses Werkzeug besitzt eine praktische Abschaltautomatik, die eine Voreinstellung der gewünschten Schlagzahl je nach Anwendung gestattet. Das Werkzeug
schaltet sich dann bei Erreichen der vorgewählten
Schlagzahl automatisch ab.
1. Setzen Sie den Akku ein, während Sie den Ein-AusSchalter drücken. Halten Sie den Ein-Aus-Schalter
nach dem Einsetzen des Akkus weiter gedrückt.
(Die Anzeigelampe auf der Rückseite des Werkzeugs blinkt etwa 10-mal und bleibt dann erleuchtet.) (Abb. 7)
2. Schlagen Sie mit einem Schraubendreher oder dergleichen einmal im Griffbereich gegen das Werkzeuggehäuse. (Die Anzeigelampe erlischt.) (Abb. 8)
3. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los. (Die Anzeigelampe bleibt 0,5 Sekunden lang erleuchtet und
erlischt dann.) (Abb. 9)
Überprüfen der Voreinstellung
Schalten Sie das Werkzeug aus, und setzen Sie den Akku ein. Die Anzeigelampen zeigen den Voreinstellwert an.
Die grüne Lampe zeigt die erste Stelle an. Die rote Lampe zeigt die zweite Stelle an.
Beispiel: Voreinstellwert ist 12.
Grüne Lampe blinkt einmal. Rote Lampe blinkt zweimal. Lampe erlischt.
4. Schlagen Sie um die Anzahl des Voreinstellwertes
der ersten Stelle, außer 0, gegen das Maschinengehäuse. (Die Anzeigelampe leuchtet grün auf. Dann
erlischt die Lampe.)
Beispiel:
Wenn der Voreinstellwert 12 ist, schlagen Sie einmal
gegen das Gehäuse.
5. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter, und lassen Sie
ihn wieder los.
6. Schlagen Sie um die Anzahl des Voreinstellwertes
der zweiten Stelle, außer 0, gegen das Maschinengehäuse. (Die Anzeigelampe leuchtet rot auf. Dann
erlischt die Lampe.)
Beispiel:
Wenn der Voreinstellwert 12 ist, schlagen Sie zweimal gegen das Gehäuse.
7. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter, und lassen Sie
ihn wieder los. (Die Anzeigelampe leuchtet auf.)
8. Entfernen Sie den Akku. (Die Voreinstellung ist
beendet.) (Die Anzeigelampe erlischt.)
VORSICHT:
Um die Voreinstellung zu ändern, wiederholen Sie die
obigen Schritte 1 – 8.
Nach dem Schlagschrauben [Schlagzahl (Voreinstellwert x 2) x 0,02] Sekunden
01 – 99
Anzeigelampe
• Nach der Ausführung der voreingestellten Schlagzahl
leuchtet die grüne Anzeigelampe auf.
• Die rote Lampe leuchtet auf, falls der Ein-Aus-Schalter
vor Erreichen der voreingestellten Schlagzahl gedrückt
wird, um anzuzeigen, dass der Vorgang unvollständig
ist.
Betrieb (Abb. 10, 11, 12 u. 13)
[*1] Eine Voreinstellung der Schlagzahl auf mehr als 200
Schäge (4 Sekunden) ist nicht möglich.
[*2] Die Anzugszeit schließt das vollsändige Drücken
des Ein-Aus-Schalters ein.
Das richtige Drehmoment wird von der Schraubengröße
und -festigkeit, dem Material des Werkstücks usw.
bestimmt. Abb. 10 u. 12 zeigt den Zusammenhang zwischen Drehmoment und Einschraubzeit für Standardschrauben, Abb. 11 u. 13 hochfeste Schrauben.
Setzen Sie den Schraubendrehereinsatz senkrecht in
den Schraubenkopf, um eine Beschädigung von Schraubenkopf und Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.
Den Schraubvorgang mit mäßiger Druckausübung auf
den Schraubenkopf durchführen.
Grüne Lampe leuchtet auf.
Abschaltung vor dem Schlagschrauben [Schlagzahl
(Voreinstellwert x 2) x 0,02] Sekunden
Rote Lampe leuchtet auf. Dann erlischt die Lampe.
• Führen Sie die Maschine senkrecht zur Werkstückoberfläche.
• Wird eine Schraubverbindung nach Erreichen des
Drehmomentes weiter angezogen, kann sowohl das
Einsatzwerkzeug als auch die Schraubverbindung
beschädigt werden. Führen Sie vor Arbeitsbeginn Probeverschraubungen durch, um die richtige Einschraubzeit zu bestimmen.
• Wenn das Werkzeug im Dauerbetrieb benutzt wurde,
lassen Sie es vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
Nach dem Anzugsvorgang sollte das richtige Drehmoment mit einem Drehmomentschlüssel kontrolliert und
ggf. nachgezogen werden. Das Drehmoment unterliegt
verschiedener Einflußgrößen und Faktoren wie z. B.
1. Bei nachlassender Akku-Spannung verringert sich
das Drehmoment.
2. Schraubendrehereinsatz/Einsatzwerkzeug Werden
Schraubenköpfe und Einsatzwerkzeuge bzw.
Schraubendrehereinsätze ungleicher Größe oder
Typs verwendet, kann das Drehmoment nicht mehr
erreicht werden.
13
3. Schrauben
• Das Drehmoment ist bei gleichem Schraubentyp
bzw. Schraubfall abhängig vom Schraubendurch-
messer.
• Schraubenlänge und Schraubenart bestimmen bei
gleichem Schraubdurchmesser das erzielbare
Drehmoment.
4. Handhabung der Maschine und Materialart beeinflussen das Drehmoment.
5. Betrieb mit reduzierter Drehzahl (Schlagzahl) vermindert das Drehmoment.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich
der Schalter in der
Akku aus dem Gerät entfernt ist.
Kohlebürsten wechseln (Abb. 14 u. 15)
Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Verschleiß-
grenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten
oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
„OFF
- Position befindet und der
“
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine
Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör-
teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen
Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.
• Ausgleichspitze
• Schutzkappe (klar, rot, blau)
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
9Lato A
10 Lato B
11 Senso orario
12 Senso antiorario
13 ACCENSIONE
14 Alloggiamento utensile
15 Cacciavite
16 SPEGNIMENTO
17 Tempo di serraggio
18 Secondi
19 Numero di impatti
20 (Numero di preselezione)
21 Segno limite
22 Tappo portaspazzole
23 Cacciavite
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER
LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA
1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che
utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto,
smettere immediatamente di usare l’utensile.
Può risultare un rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un’esplosione.
4. Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con
acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un
medico. Può risultare la perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con qualche metallo
conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batte-
ria in un contenitore con altri oggetti metallici
come i chiodi, le monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un
grande flusso di corrente, il surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un guasto.
6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in luoghi in cui la temperatura può raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
se è gravemente danneggiata o è completamente esaurita. La cartuccia della batteria può
esplodere e provocare un incendio.
8. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire
la batteria.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti per mantenere la durata massima
della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente.
Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la
cartuccia della batteria quando si nota che la
potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la
durata della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria con la temperatura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria calda prima di
caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria all’idruro di
nickel metallico quando non la si usa per più di
sei mesi.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER
L’ U T E N S I L E
NON lasciare che la comodità o la familiarità
d'utilizzo con il prodotto (acquistata con l’uso
ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle
norme di sicurezza di questo avvitatore ad
impulsi. Se si usa questo utensile in modo
insicuro o sbagliato, c’è pericolo di serie lesioni
personali.
1. Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni
durante le quali l’utensile di taglio potrebbe
venire a contatto con fili elettrici nascosti o con
il suo stesso cavo di alimentazione.
Il contatto con un filo “sotto tensione” mette “sotto
tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile
causando una scossa all'operatore.
15
2. Assicurarsi sempre di avere i piedi sul sicuro.
Assicurarsi che non c’è nessuno aldisotto,
quando si usa l’utensile in posizioni alte.
3. Tenere l’utensile ben fermo in mano.
4. Indossare protettori delle orecchie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza
delle norme di sicurezza di questo manuale di
istruzioni potrebbero causare serie lesioni
personali.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione e rimozione della cartuccia
batteria (Fig. 1)
• Per rimuovere la cartuccia batteria, toglierla dall’uten-
sile schiacciando i bottoni su entrambi i lati della batteria.
• Per inserire la cartuccia batteria, allineare l’appendice
sulla cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggia-
mento e inserirla in posizione. Inserirla sempre completamente finché non si blocca con un piccolo scatto.
In caso contrario, potrebbe cadere dall’utensile con
pericolo di ferite per l’operatore o per chi gli è vicino.
• Non usare forza per inserire la cartuccia batteria. Se
essa non entra facilmente, vuol dire che non è inserita
correttamente.
Controllo della capaci tà restante della batteria (Fig. 2)
Durante la carica
Quando la carica comincia, la prima spia (all’estrema
sinistra) lampeggia. Con il procedere poi della carica, le
altre spie si accendono l’una dopo l’altra per indicare la
capacità della batteria.
Durante l’uso
Quando si accende l'utensile, le spie si accendono per
indicare la capacità restante della batteria. Le spie si
spengono automaticamente quando si spegne l'utensile.
Se la batteria non è stata usata per un lungo periodo di
tempo o ha bisogno di una ricarica di r ipristino, la spia arancione comincia a lampeggiare.
Ricaricare la batteria usando l’adattatore di carica Makita.
ATTENZIONE:
Una batteria estratta dal caricatore che è rimasto staccato dalla presa di corrente con la batteria inserita non
funziona anche se viene inserita nell’utensile. Ricaricarla
allora per circa cinque secondi prima di usarla.
Installazione e rimozione della punta (Fig. 3)
ATTENZIONE:
Prima di installare o di rimuovere la punta, accertarsi
sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia batteria sia stata rimossa.
Usare soltanto la punta o l’attacco esagonale per punta
mostrati nella illustrazione sotto. Non usare altri tipi di
punte o di attacchi esagonali per punte.
12 mm
9 mm
Per installare la punta, tirare il manicotto nella direzione
della freccia e inserire la punta nel manicotto finché non
può andare più oltre. Rilasciare poi il manicotto per fissare la punta.
Per togliere la punta, tirare il manicotto nella direzione
della freccia e tirar fuori con forza la punta.
NOTA:
Se la punta non è inserita abbastanza profondamente
nel manicotto, questo non può tornare sulla sua posizione originale e la punta non si fissa. In tal caso, provare
a inserire di nuovo la punta seguendo le istruzioni sopra.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 4)
ATTENZIONE:
Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, accertarsi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e
ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il grilletto dell’interruttore. La velocità dell’utensile aumenta
quando si aumenta la pressione sul grilletto. Rilasciare il
grilletto per arrestare l’utensile.
Funzionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 5)
ATTENZIONE:
• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di
usare l’utensile.
• Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che
l’utensile si è arrestato completamente. Il cambiamento
della direzione di rotazione prima dell’arresto dell’uten-
sile potrebbe danneggiarlo.
• Quando non si usa l’utensile, mettere sempre la leva
interruttore di inversione sulla posizione neutra.
Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione,
per cambiare la direzione di rotazione. Schiacciare la
leva interruttore di inversione dal lato A per la rotazione in
senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso
antiorario. Quando la leva interruttore di inversione si
trova sulla posizione neutra non è possibile schiacciare il
grilletto dell’interruttore.
Meccanismo di arresto automatico (Fig. 6)
L’utensile si arresta automaticamente quando la capacità
della batteria scende al di sotto del 20%, per evitare la
mancanza della coppia di serraggio. (La spia rossa si
accende.) Caricare la batteria o usarne un’altra completamente carica.
Regolazione di arresto automatico per il numero di
impatti
Questo utensile ha un comodo meccanismo di arresto
automatico, che permette di preselezionare il numero
desiderato di impatti in termini dell'applicazione. L'utensile poi si arresta automaticamente dopo aver raggiunto il
numero preselezionato di impatti.
1. Inserire la batteria schiacciando l'interruttore. Conti-
nuare a schiacciare l'interruttore dopo aver inserito
la batteria. (La spia di indicazione sulla parte posteriore dell'utensile lampeggia per circa 10 volte, dopo
di che rimane accesa.) (Fig. 7)
2. Dare una volta un colpo all'alloggiamento dell'uten-
sile intorno all'impugnatura con un cacciavite, ecc.
(La spia di indicazione si spegne.) (Fig. 8)
3. Rilasciare l'interruttore. (La spia di indicazione rim ane
accesa per 0,5 secondi e poi si spegne.) (Fig. 9)
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.