The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
❏ Read instruction manual.
❏ Lire le mode d’emploi.
❏ Bitte Betriebsanleitung lesen.
❏ Leggete il manuale di istruzioni.
❏ Lees de gebruiksaanwijzing.
❏ Lea el manual de instrucciones.
❏ Leia o manual de instruções.
❏ Læs brugsanvisningen.
❏ Läs bruksanvisningen.
❏ Les bruksanvisingen.
❏ Katso käyttöohjeita.
❏ ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης
7Front side of paper dust bag
8Claws
9Upper part
10 Notch
11 Guide
12 Switch
13 Speed adjusting dial
14 Sponge pad
15 Felt pad
16 Wool pad
SPECIFICATIONS
ModelBO5012
Pad diameter ....................................................... 123 mm
Orbits per minute (min
Sanding stroke rate (min
Dimensions (L x W x H)..... 150 mm x 123 mm x 146 mm
Net weight ............................................................. 1.2 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastics and metal materials as well as painted
surfaces.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
-1
) ......................... 4,000 – 12,000
-1
)...................... 8,000 – 24,000
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Hold the tool firmly.
2. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
3. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
4. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
5. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent working dust inhalation and skin contact. Follow material supplier
safety data.
6. Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working
with.
ENB042-3
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing abrasive disc (Fig. 1)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the abrasive
disc.
• Always use hook-and-loop system abrasive discs.
Never use pressure-sensitive abrasive discs.
To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign
matter from the pad. Then attach the abrasive disc to the
pad, using the hook-and-loop system of the abrasive disc
and the pad. Be careful to align the holes in the abrasive
disc with those in the pad.
To remove the disc from the pad, just pull up from its edge.
Installing dust bag (Fig. 2)
Install the dust bag on the tool so that the Makita logo on
the dust bag will be upright (not upside down). The dust
bag can be swiveled 360°. Position the skirt so that the
dust bag will not interfere with your work.
Emptying dust bag
When the dust bag is about half full, switch off and
unplug the tool. Remove the dust bag from the tool. Then
remove the dust nozzle from the dust bag after unlocking
the dust nozzle by turning it slightly counterclockwise.
Empty the dust bag by tapping it lightly. (Fig. 3)
After emptying the dust bag, install the dust nozzle on the
dust bag. Turn the dust nozzle slightly clockwise to lock it
in place. Then install the dust bag on the tool as
described in ‘‘Installing dust bag’’. (Fig. 4)
Installing paper dust bag
To install the paper dust bag, place the paper dust bag on
the paper dust bag holder with its front side upward.
Insert the front fixing cardboard of the paper dust bag
into the groove of the paper dust bag holder. (Fig. 5)
Then press the upper part of the front fixing cardboard in
arrow direction to hook it onto the claws. (Fig. 6)
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of
the paper dust bag holder. Then install the paper dust
bag holder set on the tool. (Fig. 7 & 8)
Switch action (Fig. 9)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always be sure that the tool is
switched off.
To start the tool, press the ‘‘ I (ON)’’ side of the switch. To
stop, press the ‘‘O ( OFF )’’ side of the switch.
5
Speed adjusting dial (Fig. 10)
The tool speed can be infinitely adjusted between 4,000
opm and 12,000 opm by turning the speed adjusting dial,
which is marked 1 to 5. Higher speed is obtained when
the dial is turned in the direction of number 5; lower
speed is obtained when it is turned in the direction of
number 1. Refer to the figure below for the relationship
between the number setting on the adjusting dial and the
kind of work.
12000
C range
B range
A range
123 4 5
Orbits per minute
4000
Dial setting
A range: For polishing
B range: For finish sanding
C range: For regular sanding
NOTE:
The above figure shows standard applications. They may
differ under certain conditions.
Sanding operation (Fig. 11)
Turn the tool on and wait until it attains full speed. Then
gently place the tool on the workpiece surface. Keep the
pad flush with the workpiece and apply slight pressure on
the tool.
CAUTION:
• Never run the tool without the abrasive disc. You may
seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may decrease
the sanding efficiency, damage the abrasive disc or
shorten tool life.
•ON-LOA
DO
FF-LOAD
The sanding pad rotates clockwise during the loaded
operation, but it may rotate counterclockwise during the
no-load operation.
Polishing operation
CAUTION:
• Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or wool
pad (optional accessories).
• Always operate the tool at low speed to prevent work
surfaces from heating abnormally.
• Never force the tool. Excessive pressure may decrease
the polishing efficiency and cause motor overload,
resulting in tool malfunction.
1. Applying wax (Fig. 12)
Use an optional sponge pad. Apply wax to the
sponge pad or work surface. Run the tool at low
speed to smooth out wax.
NOTE:
• First, wax a not conspicuous portion of the work
surface to make sure that the tool will not scratch
the surface or result in uneven waxing.
• Always run the tool at low speed. Running it at
high speed may cause the wax to spatter.
2. Removing wax (Fig. 13)
Use an optional felt pad. Run the tool at low speed to
remove wax.
3. Polishing (Fig. 14)
Use an optional wool pad. Run the tool at low speed
and apply the wool pad gently to the work surface.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
6
FRANÇAIS
1Disque abrasif
(disque de ponçage)
2Jupe
3Sac à poussière
4Bouchon du sac
5Rainure
6Carton de fixation avant
de la vitesse
14 Plateau en mousse
15 Plateau en feutre
16 Plateau peau de mouton
SPECIFICATIONS
ModèleBO5012
Diamètre du plateau ...........................................123 mm
Nombre d’oscillations par minute (min
Taux de frappes de ponçage (min
Dimensions totales
(L x I x H) ........................... 150 mm x 123 mm x 146 mm
Poids net ................................................................ 1,2 kg
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces
de bois, de plastique et de métal, ainsi que des surfaces
peintes.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
-1
) .. 4 000– 12 000
-1
)......... 8 000 – 24 000
CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
1. Tenez l’outil fermement.
2. Ne vous éloignez pas de l’outil quand il fonc-
tionne. Ne faites fonctionner l’outil que lorsque
vous le tenez en main.
3. L’outil n’étant pas étanche, n’utilisez pas d’eau
sur la surface de travail.
4. Ventilez bien l’aire de travail quand vous effec-
tuez un ponçage.
5. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou
n'entre en contact avec la peau. Suivez les consignes de sécurité du fournisseur du matériau.
6. Utilisez sans faute le masque à poussières/res-
pirateur approprié au matériau utilisé et au type
de travail effectué.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose du disque abrasif (Fig. 1)
ATTENTION :
• Avant d’installer ou de retirer le disque abrasif, assurezvous toujours que le contact est coupé et l’outil débran-
ché.
• N’utilisez que des disques abrasifs à fixation autoagrippante. L’utilisation de disques adhésifs est à
exclure.
Pour installer le disque abrasif, commencez par enlever
toute la saleté et les particules incrustées sur le plateau,
puis plaquez fermement le disque sur le plateau, pour
obtenir l’accrochage du système auto-agrippant.
Veillez bien à aligner les orifices du disque abrasif sur
ceux du plateau.
Installation du sac à poussière (Fig. 2)
Montez le sac à poussière sur l’outil de façon que le logo
Makita du sac à poussière soit dirigé vers le haut (et non
à l’envers). Le sac à poussière peut pivoter sur 360°. Placez la jupe de façon que le sac à poussière ne gêne pas
le travail.
Vidage du sac à poussière
Lorsque le sac à poussière est à moitié plein, coupez le
contact et débranchez l’outil. Retirez le sac à poussière
de l’outil. Puis ouvrez le bouchon du sac en le tournant
légèrement vers la gauche et retirez-le du sac à poussière. Videz le sac à poussière en le tapotant délicatement. (Fig. 3)
Lorsque le sac à poussière est vide, revissez le bouchon
sur le sac : tournez le légèrement vers la droite pour le
verrouiller. Puis, remontez le sac à poussière sur l’outil
comme indiqué dans la section “Installation du sac à
poussiére”. (Fig. 4)
Installation du sac à poussière papier
Pour installer le sac à poussière papier, placez le sac à
poussière papier sur le support de sac, avec sa face
avant vers le haut. Insérez le carton de fixation avant du
sac à poussière papier dans la rainure du support de
sac. (Fig. 5)
Appuyez ensuite sur la partie supérieure du carton de
fixation avant dans le sens indiqué par la flèche pour
l’accrocher aux griffes. (Fig. 6)
Insérez l’encoche du sac à poussière papier dans le
guide du support de sac. Installez ensuite l’ensemble de
support de sac sur l’outil. (Fig. 7 et 8)
7
Interrupteur (Fig. 9)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que
l’interrupteur se trouve en position hors tension.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le côté “I (ON)” de l’interrupteur. Pour l’arrêter, appuyez sur le
côté“O (OFF)” de l’interrupteur.
Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 10)
La vitesse de l’outil se règle de façon continue entre
4 000 o/mn et 12 000 o/mn à l’aide de la bague de
réglage de la vitesse, qui est marquée de 1 à 5. Tournez
la bague vers le chiffre 5 pour accroître la vitesse, et vers
le chiffre 1 pour la réduire. Pour le rapport entre le chiffre
de réglage et le type de travail, voyez la figure ci-dessous.
12000
Plage C
Plage B
4000
Nombre d’oscillations
par minute
Plage A
123 45
Bague de réglage
Plage A : Polissage
Plage B : Ponçage fin
Plage C : Ponçage ordinaire
NOTE :
La figure ci-dessus représente des applications standard. Elles peuvent varier en fonction des conditions.
Opération de ponçage (Fig. 11)
Mettez l’outil sous tension et attendez qu’il atteigne sa
pleine vitesse. Placez ensuite doucement l’outil sur la
surface de la pièce à travailler. Maintenez le plateau au
niveau sur la pièce à travailler et appliquez une légère
pression sur l’outil.
ATTENTION :
• Ne faites jamais fonctionner l’outil sans disque abrasif
(disque de ponçage). Vous pourriez endommager gravement le plateau.
• Ne forcez jamais l’outil. Une pression trop grande peut
causer une diminution de l’efficacité du ponçage,
endommager le disque de ponçage ou réduire la durée
de service de l’outil.
• ON-LOA
DO
FF-LOAD
Le plateau de ponçage tourne vers la droite en état
chargé, mais il peut tourner vers la gauche quand l’outil
fonctionne à vide.
Opération de polissage
ATTENTION :
• N’utilisez que de véritables plateaux en mousse, plateaux en feutre ou plateaux peau de mouton Makita
(accessoires en option).
• Utilisez toujours l’outil à vitesse réduite pour prévenir
une surchauffe anormale des surfaces de travail.
• Ne forcez jamais l’outil. Une pression excessive peut
entraîner une diminution de l’efficacité du polissage et
causer une surcharge du moteur qui entraînera un
mauvais fonctionnement de l’outil.
1. Mise de cire (Fig. 12)
Utilisez le plateau en mousse en option. Appliquez
de la cire sur le plateau en mousse ou sur la surface
de travail. Etendez la cire avec l’outil.
NOTE :
• Cirez d’abord une partie moins visible de la surface de travail pour vous assurer que l’outil n’éra-
flera pas la surface ou n’effectuera pas un cirage
inégal.
• Faites toujours tourner l'outil à vitesse réduite. Si
vous le faites tourner à vitesse élevée, cela risque
de provoquer des éclaboussures de cire.
2. Retrait de la cire (Fig. 13)
Utilisez un plateau en feutre (en option). Retirez la
cire à l’aide de l’outil.
3. Polissage (Fig. 14)
Utilisez un plateau peau de mouton (en option). A
l’aide de l’outil, appliquez le plateau peau de mouton
doucement sur la surface de travail.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est
coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité de l’outil, les répa-
rations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués
par le Centre d’Entretien Makita.
Kissendurchmesser ........................................... 123 mm
Umdrehungen pro Minute (min
Hubzahl (min
Abmessungen (L x B x H) ..150 mm x 123 mm x 146 mm
Nettogewicht .......................................................... 1,2 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für das Schleifen großer Flächen aus
Holz, Kunststoff und Metall sowie lackierter Flächen vorgesehen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
laufen. Benutzen Sie die Maschine nur im handgeführten Einsatz.
3. Diese Maschine ist nicht wasserdicht. Benetzen
Sie daher die Bearbeitungsfläche nicht mit Wasser.
4. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des
Arbeitsplatzes beim Schleifen.
5. Manche Materialien können giftige Chemikalien
enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um
das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt
zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten
des Materialherstellers.
6. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-
oder Atemmaske für das jeweilige Material und
die Anwendung.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SOR G FÄ LT IG AU F.
BEDIENUNGSHINWEISE
Befestigung oder Entfernen des Schleifpapiers
(Abb.1)
VORSICHT:
• Vor dem Befestigen oder Entfernen des Schleifpapiers
stets sicherstellen, daß die Maschine ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist.
• Nur Schleifscheiben mit Klettverschluß verwenden.
Niemals druckempfindliches Schleifpapier verwenden.
Zur Befestigung des Schleifpapiers jeglichen Schmutz
oder Fremdkörper vom Schleifteller entfernen. Das
Schleifpapier mittels Klettverschluß auf dem Schleifteller
befestigen.
Achten Sie auf Deckungsgleichheit von Schleifteller und papier.
Befestigen des Staubsacks (Abb. 2)
Der Staubsack ist so an der Maschine zu befestigen, daß
der Makita-Schriftzug in Arbeitsposition lesbar ist (nicht
auf dem Kopf stehend). Der Absaugring kann um 360°
zum Erreichen einer optimalen Arbeitsposition radial verstellt werden.
Entleeren des Staubsacks
Wenn der Staubsack etwa zur Hälfte gefüllt ist, die
Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Den
Staubsack von der Maschine entfernen. Den Staubsackadapter durch Linksdrehung des Bajonettverschlusses vom Staubsack entfernen. Beim Entleeren leicht auf
den Staubsack klopfen. (Abb. 3)
Nach dem Entleeren den Staubsackadapter wieder am
Staubsack befestigen. Durch Rechtsdrehung des Bajonettverschlusses den Staubsack in Arbeitsstellung
sichern. Dann den Staubsack wie unter “Befestigen des
Staubsacks” erläutert wieder an der Maschine befestigen. (Abb. 4)
Montieren des Papierstaubsacks
Zur Montierung des Papierstaubsacks, legen Sie den
Papierstaubsack mit der Vorderseite nach oben auf den
Papierstaubsackhalter. Führen Sie die vordere Kartonplatte des Papierstaubsacks in die Führungsnut des
Papierstaubsackhalters ein. (Abb. 5)
Drücken Sie dann die Oberkante der vorderen Kartonplatte in Pfeilrichtung, bis sie in die Klauen einrastet.
(Abb. 6)
Schieben Sie die Aussparung des Papierstaubsacks auf
die Führung des Papierstaubsackhalters. Bringen Sie
dann den Papierstaubsackhaltersatz am Werkzeug an.
(Abb. 7 u. 8)
9
Schalterfunktion (Abb. 9)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine
an das Stromnetz stets, dass die Maschine ausgeschaltet
ist.
Zum Einschalten der Maschine drücken Sie auf die mit
“I (ON)” gekennzeichnete Seite des Schalters. Zum Ausschalten drücken Sie auf die mit “ O (OFF) ” gekennzeichnete Seite des Schalters.
Drehzahl-Stellrad (Abb. 10)
Die Drehzahl der Maschine kann durch Drehen des mit 1
bis 5 markierten Drehzahl-Stellrads zwischen 4 000 und
10 000 U/min stufenlos verstellt werden. Die Drehzahl
wird durch Drehen des Stellrads in Richtung der Ziffer 5
erhöht und durch Drehen in Richtung der Ziffer 1 verringert. Die Beziehung zwischen den Stellrad-Positionen
und der Anwendung ist aus dem nachstehenden Diagramm ersichtlich.
12000
Bereich
C
Bereich B
4000
Bereich
A
Umdrehungen pro Minute
123 45
Stellrad-Position
Bereich A: Für Polieren
Bereich B: Für Feinschleifen
Bereich C: Für normales Schleifen
HINWEIS:
Das obige Diagramm zeigt die Werte für StandardAnwendungen. Die optimalen Werte können je nach
Anwendung hiervon abweichen.
Schleifbetrieb (Abb. 11)
Schalten Sie das Werkzeug ein und warten Sie, bis es
seine volle Drehzahl erreicht. Setzen Sie dann das Werkzeug sachte auf die Werkstückfläche. Halten Sie den
Schleifteller flach gegen das Werkstück, und üben Sie
leichten Druck auf das Werkzeug aus.
VORSICHT:
• Benutzen Sie die Maschine niemals ohne Schleifscheibe. Der Schleifteller könnte sonst schwer beschä-
digt werden.
• Unterlassen Sie gewaltsame Handhabung des Werkzeugs. Übermäßiger Druck bewirkt nicht nur eine Herabsetzung der Schleifleistung, sondern führ t auch zu
einer Beschädigung der Schleifscheibe oder einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs.
• ON-LOA
DO
FF-LOAD
Der Schleifteller dreht sich unter Last im Uhrzeigersinn,
kann sich aber unter Nullast entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Polierbetrieb
VORSICHT:
• Benutzen Sie nur die Original-Schaumstoffkissen, Filzkissen oder Polierkissen (Sonderzubehör) von Makita.
• Betreiben Sie das Werkzeug nur mit niedriger Drehzahl, um unzulässige Erwärmung der Bearbeitungsflä-
che zu vermeiden.
• Unterlassen Sie gewaltsame Handhabung des Werkzeugs. Übermäßiger Druck bewirkt nicht nur eine Herabsetzung der Polierleistung, sondern verursacht auch
eine Überlastung des Motors, was zu einer Funktionsstörung des Werkzeugs führen kann.
1. Auftragen von Wachs (Abb. 12)
Verwenden Sie das gesonderte Schaumstoffkissen.
Tragen Sie Wachs auf das Schaumstoffkissen oder
die Bearbeitungsfläche auf. Benutzen Sie das Werkzeug, um das Wachs zu verteilen.
HINWEIS:
• Wachsen Sie zuerst eine unauffällige Stelle der
Bearbeitungsfläche, um sicherzugehen, dass das
Werkzeug die Oberfläche nicht verkratzt oder das
Wachs ungleichmäßig verteilt.
• Betreiben Sie die Maschine stets mit niedriger
Drehzahl. Bei Betrieb mit hoher Drehzahl kann
das Wachs verspritzt werden.
2. Entfernen von Wachs (Abb. 13)
Verwenden Sie das gesonderte Filzkissen. Lassen
Sie das Werkzeug mit niedriger Drehzahl laufen, um
das Wachs zu entfernen.
3. Polieren (Abb. 14)
Verwenden Sie das gesonderte Polierkissen. Betreiben Sie das Werkzeug mit niedriger Drehzahl, und
setzen Sie das Polierkissen sachte auf die Bearbeitungsfläche auf.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
sich der Schalter in der “AUS-” Position befindet und der
Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten
oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
10
ITALIANO
1Disco abrasivo
2Camicia
3Sacchetto raccoglipolvere
4Bocchettone
5Scanalatura
6Cartoncino di fissaggio
parte anteriore
Visione generale
7Lato anteriore sacchetto
di carta della polvere
8Denti
9Parte superiore
10 Tacca
11 Guida
12 Interruttore
13 Ghiera di regolazione velocità
14 Tampone di spugna
15 Tampone di feltro
16 Tampone di lana
DATI TECNICI
ModelloBO5012
Diametro tampone .............................................. 123 mm
Giri/min. (min
Velocità corsa sabbiatura (min
Dimensioni (L x L x A) ...... 150 mm x 123 mm x 146 mm
Peso netto .............................................................. 1,2 kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo specifico dell'utensile
Questo utensile serve alla smerigliatura di grandi superfici di legno, plastica e metallo, come pure quelle verniciate.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
2. Non posare l’utensile mentre gira. Farlo funzio-
nare soltanto tenendolo in mano.
3. Questo utensile non è a prova d’acqua, per cui
non usare acqua sulla superficie del pezzo.
4. Ventilare adeguatamente l’area di lavoro durante
le operazioni di smerigliatura.
5. Alcuni materiali potrebbero contenere sostanze
chimiche tossiche. Prendere le dovute precauzioni per evitare che vengano inalate o entrino in
contatto con la pelle. Attenersi alle indicazioni di
sicurezza fornite dal produttore del materiale.
6. Usare sempre la mascherina/il respiratore anti-
polvere adatto per il materiale e l’applicazione
con cui si sta lavorando.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione o rimozione del disco abrasivo (Fig. 1)
ATTENZIONE:
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere il disco abrasivo.
• Usare sempre dischi abrasivi con sistema di adesione
a contatto. Mai usare dischi abrasivi sensibili a pressione.
Per installare il disco abrasivo, togliere prima ogni traccia
di sporco ed ogni sostanza estranea dal tampone. Attaccare poi il disco abrasivo al tampone usando il sistema di
adesione a contatto del disco abrasivo e del tampone.
Allineare i fori del disco abrasivo con quelli del tampone.
Installazione del sacchetto reccoglipolvere
(Fig. 2)
Installare il sacchetto raccoglipolvere sull’utensile in
modo che il logogramma Makita sia diritto (non capovolto). Il sacchetto raccoglipolvere può essere ruotato di
360°. Posizionare la camicia in modo che il sacchetto
raccoglipolvere non intralci il lavoro.
Svuotamento del sacchetto raccoglipolvere
Quando il sacchetto raccoglipolvere è a metà pieno, spegnere l’utensile e staccarlo dalla presa di corrente.
Togliere il sacchetto dall’utensile. Togliere poi il bocchettone dal sacchetto raccoglipolvere dopo averlo sbloccato
girandolo leggermente in senso antiorario. Svuotare il
sacchetto raccoglipolvere dandogli dei colpetti leggeri.
(Fig. 3)
Dopo aver svuotato il sacchetto raccoglipolvere, installare il bocchettone sul sacchetto raccoglipolvere. Girare
leggermente il bocchettone in senso orario per bloccarlo
in posizione. Installare poi il sacchetto raccoglipolvere
sull’utensile come descritto in “Installazione del sacchetto raccoglipolvere”.
(Fig. 4)
Installazione del sacchetto di carta della polvere
Per installare il
tere il sacchetto di carta della polvere sul suo supporto
con il lato anteriore rivolto in alto. Inserire il cartoncino di
fissaggio della parte anteriore del sacchetto di carta della
polvere nella scanalatura del supporto. (Fig. 5)
Premere poi la parte superiore del cartoncino di fissaggio della parte anteriore nella direzione della freccia per
agganciarlo ai denti. (Fig. 6)
Inserire la tacca del sacchetto di carta della polvere nella
guida del supporto del sacchetto di carta della polvere.
Installare poi il gruppo del supporto sull’utensile. (Fig. 7 e 8)
sacchetto di carta della polvere
, met-
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.