Makita BO4900V User Manual

GB
Finishing Sander Instruction Manual
F
Ponceuse orbitale Manuel d’instructions
D
Schwingschleifer Betriebsanleitung
I
Levigatrice orbitale Istruzioni per l’uso
Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing
E
Lijadora orbital Manual de instrucciones
P
Lixadeira orbital Manual de instruções
DK
Svingsliber Brugsanvisning
S
Osc. pianslipmaskin Bruksanvisning
N
Plansliper Bruksanvisning
SF
Viieistelyhiomakone Käyttöohje
GR Τριβείο φινιρίσµατος Οδηγίες χρήσεως
BO4900V BO4900 BO4901
4
1
23
5
12
6
7
3
8
9
34
10
11
12
13
14
56
16
15
78
2
17
18
19
910
11
3
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa­tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Symboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen.Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLATION DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
4
ENGLISH
Explanation of general view
1 Clamp lever 2 Conventional type of abrasive
paper with pre-punched holes 3Pad 4 Punch plate 5 Conventional type of abrasive
paper without pre-punched
holes
SPECIFICATIONS
Model BO4900V BO4900 BO4901
Pad size ......................................................... 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115mm x229 mm
Abrasive paper size ....................................... 115 mm x 280mm 115 mm x 280 mm 115 mmx 280 mm
Orbits per minute (min Sanding stroke rate (min
Overall length ................................................ 289 mm 289 mm 289 mm
Net weight ...................................................... 2.8 kg 2.8kg 2.8kg
–1
)................................ 4,000 – 10,000 10,000 10,000
–1
) ............................ 8,000 – 20,000 20,000 20,000
6 Hook-and-loop type of
abrasive paper with pre-punched holes
7 Pad for hook-and-loop type of
abrasive paper 8 Screws 9 Screwdriver 10 Groove 11 Front fixing cardboard
12 Paper dust bag 13 Claws 14 Upper part 15 Notch 16 Guide 17 Speed adjusting dial 18 Lock button 19 Switch trigger
• Due to our continuing program of research and devel­opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to countr y.
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of wood, plastics and metal materials as well as painted surfaces.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Hold the tool firmly.
2. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
3. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
4. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
5. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent working dust inha­lation and skin contact. Follow material supplier safety data.
6. Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
ENB042-3
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing abrasive paper
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the abrasive paper.
For conventional type of abrasive paper with pre­punched holes (standard equipment):
Turn the clamp lever counterclockwise. Inser t the paper end into the clamper, aligning the holes in the paper with those in the pad. Then return the clamp lever to the origi­nal position to secure the paper. Repeat the same pro­cess for the other end of the tool, maintaining the proper paper tension. (Fig. 1)
For conventional type of abrasive paper without pre­punched holes (optional accessory):
Turn the clamp lever counterclockwise. Inser t the paper end into the clamper, aligning the paper edges even and parallel with the sides of the base. Then return the clamp lever to the original position to secure the paper. Repeat the same process for the other end of the tool, maintain­ing the proper paper tension. Place the punch plate (optional accessory) over the paper so that the guide of the punch plate is flush with the sides of the pad. Then press the punch plate to make holes in the paper.
(Fig. 2)
For hook-and-loop type of abrasive paper with pre­punched holes (optional accessory):
Remove all dirt or foreign matter from the pad. Attach the paper to the pad, aligning the holes in the paper with those in the pad. (Fig. 3)
CAUTION: Never use pressure-sensitive abrasive paper.
5
For BO4901 only
NOTE: To use the hook-and-loop type of abrasive paper, first replace the pad. Remove the pad for the conventional type of abrasive paper from the tool with a screwdriver.
(Fig. 4)
Install the pad for the hook-and-loop type of abrasive paper (optional accessor y) on the tool. Tighten the screws firmly to secure the pad.
Installing paper dust bag
For BO4900, BO4900V only
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder with its front side upward. Inser t the front fixing card­board of the paper dust bag into the groove of the paper dust bag holder. (Fig. 5) Then press the upper par t of the front fixing cardboard in arrow direction to hook it onto the claws. (Fig. 6) Insert the notch of the paper dust bag into the guide of the paper dust bag holder. Then install the paper dust bag holder set on the tool. (Fig. 7 & 8)
Connecting to vacuum cleaner (Fig. 9)
When you wish to perform cleaner operation, connect a vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of vacuum cleaner to the dust nozzle.
Switch action (Fig.10)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial (Fig. 10)
For BO4900V only
The tool speed can be infinitely adjusted between 4,000 and 10,000 orbits per minute by turning the speed adjust­ing dial, which is marked 1 to 5. Higher speed is obtained when the dial is tur ned in the direction of number 5; lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Adjust the desired tool speed for the kind of work.
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds, the motor will get overloaded and heated up.
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
Operation (Fig.11)
Turn the tool on and wait until it attains full speed. Then gently place the tool on the workpiece surface. Keep the base flush with the workpiece and apply a light pressure on the tool.
CAUTION:
• Never run the tool without the abrasive paper. You may seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may decrease the sanding efficiency, damage the abrasive paper and/ or shorten tool life.
• The front grip is a screwed type one. Always be sure that the front grip is tightened securely before opera­tion.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
6
FRANÇAIS
Descriptif
1 Levier de serrage 2 Papier abrasif classique avec
orifices pré-perforés 3 Plateau 4 Plaque perforée 5 Papier abrasif classique sans
orifices pré-perforés
SPECIFICATIONS
Modèle BO4900V BO4900 BO4901
Dimensions du plateau .................................. 115 mmx 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm
Dimensions du papier abrasif ....................... 115 mmx 280 mm 115 mm x 280mm 115 mm x 280 mm
Nombre d’oscillations par minute (min Taux de frappes de ponçage (min
Longueur totale .............................................. 289 mm 289 mm 289 mm
Poids net ........................................................ 2,8kg 2,8kg 2,8kg
6 Papier abrasif auto-agrippant
avec orifices pré-perforés
7 Plateau pour papier abrasif
auto-agrippant 8Vis 9Tournevis 10 Rainure 11 Carton de fixation avant
-1
) ....... 4 000 – 10 000 10 000 10 000
-1
)............... 8 000 – 20 000 20 000 20 000
12 Sac à poussières en papier 13 Griffes 14 Partie supérieure 15 Encoche 16 Guide 17 Bague de réglage de la vitesse 18 Bouton de verrouillage 19 Gâchette de l’interrupteur
• Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces de bois, de plastique et de métal, ainsi que des surfaces peintes.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Tenez l’outil fermement.
2. Ne vous éloignez pas de l’outil quand il fonc-
tionne. Ne faites fonctionner l’outil que lorsque vous le tenez en main.
3. L’outil n’étant pas étanche, n’utilisez pas d’eau
sur la surface de travail.
4. Ventilez bien l’aire de travail quand vous effec-
tuez un ponçage.
5. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la pous­sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n'entre en contact avec la peau. Suivez les con­signes de sécurité du fournisseur du matériau.
6. Utilisez sans faute le masque à poussières/res-
pirateur approprié au matériau utilisé et au type de travail effectué.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose du papier abrasif
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’insérer ou de retirer le papier abrasif.
Pour le papier abrasif classique avec orifices pré­perforés à l'avance (équipement standard) :
Tournez le levier de serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le bout du papier dans le dispositif de serrage, en alignant les trous du papier avec ceux du plateau. Replacez ensuite le levier de serrage sur sa position initiale pour immobiliser le papier. Répé­tez la même procédure à l'autre extrémité de l'outil, en maintenant le papier bien tendu. (Fig. 1)
Pour le papier abrasif classique sans orifices pré­perforés à l'avance (accessoire en option) :
Tournez le levier de serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le bout du papier dans le dispositif de serrage, en alignant bien les bords du papier parallèlement aux côtés de la base. Replacez ensuite le levier de serrage sur sa position initiale pour immobiliser le papier. Répétez la même procédure à l'autre extrémité de l'outil, en maintenant le papier bien tendu. Placez la plaque perforée (accessoire en option) sur le papier en alignant bien le guide de la plaque perforée sur les côtés du plateau. Appuyez ensuite sur la plaque perforée pour faire les trous dans le papier. (Fig. 2)
Papier abrasif auto-agrippant avec orifices pré-perforés (accessoire en option) :
Retirez toute la saleté et les corps étrangers du plateau. Fixez le papier sur le plateau en alignant les orifices du papier sur ceux du plateau. (Fig. 3)
ATTENTION : N’utilisez jamais de papier abrasif à pression.
7
Pour BO4901 uniquement
NOTE : Pour utiliser du papier abrasif auto-agrippant, vous devez d'abord remplacer le plateau. Retirez de l'outil le plateau à papier abrasif classique, au moyen d'un tournevis.
(Fig. 4)
Posez le plateau à papier abrasif auto-agrippant (acces­soire en option) sur l'outil. Serrez les vis à fond pour immobiliser le plateau.
Installation du sac à poussière eu papier
Pour BO4900 et BO4900V uniquement
Placez le sac à poussière en papier sur le support de sac, avec sa face avant vers le haut. Insérez le carton de fixation avant du sac à poussière en papier dans la rai­nure du support de sac. (Fig. 5) Appuyez ensuite sur la par tie supérieure du carton de fixation avant dans le sens indiqué par la flèche pour l’accrocher aux griffes. (Fig. 6) Insérez l’encoche du sac à poussière en papier dans le guide du suppor t de sac. Installez ensuite l’ensemble de support de sac sur l’outil. (Fig. 7 et 8)
Raccordement à un aspirateur (Fig. 9)
Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un aspira­teur à l'outil. Raccordez le tuyau de l'aspirateur au rac­cord d'aspiration.
Interrupteur (Fig. 10)
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette de l’interrupteur fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâ­chez.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette de l’interrupteur. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette de l’interrupteur. Pour utiliser l’outil en continu, tirez sur la gâchette de l’interrupteur et appuyez sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil quand il fonc­tionne en continu, tirez à fond sur la gâchette de l’inter­rupteur puis relâchez-la.
Bague de réglage de la vitesse (Fig. 10)
Pour BO4900V uniquement
La vitesse de l’outil se règle de façon continue entre 4 000 o/mn et 10 000 o/mn à l’aide de la bague de réglage de la vitesse, qui est marquée de 1 à 5. Tournez la bague vers le chiffre 5 pour accroître la vitesse, et vers le chiffre 1 pour la réduire. Réglez la vitesse de l'outil selon le type de travail effectué.
ATTENTION :
• Si l'outil est utilisé de manière continue à basse vitesse pendant une période prolongée, le moteur subira une surcharge et deviendra chaud.
• Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas être tourné plus haut que 5 ou plus bas que 1. N'essayez pas de le placer au-delà de 5 ou en dessous de 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
Utilisation (Fig.11)
Mettez l’outil en marche et attendez qu’il ait atteint sa vitesse de régime. Puis, posez-le délicatement sur la sur­face à poncer. Maintenez l’embase au ras de la pièce et exercez une légère pression sur l’outil.
ATTENTION :
• Ne faites jamais marcher l’outil sans papier abrasif. Vous pourriez gravement endommager le plateau.
• Ne forcez jamais sur l’outil. Une pression excessive ris­que de réduire le rendement, d’endommager le papier abrasif et/ou de réduire la durée de service de l’outil.
• La poignée avant est de type vissable. Assurez-vous toujours qu'elle est bien serrée avant d'utiliser l'outil.
ENTRETIEN
ATTENTION : Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
8
DEUTSCH
Übersicht
1 Spannhebel 2 Herkömmliches Schleifpapier
mit vorgestanzten Löchern 3 Grundplatte 4 Lochungsplatte 5 Herkömmliches Schleifpapier
ohne vorgestanzte Löcher
TECHNISCHE DATEN
Modell BO4900V BO4900 BO4901
Grundplattegröße .......................................... 115 mmx 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm
Schleifpapiergröße ........................................ 115 mm x280 mm 115 mm x280 mm 115 mm x280 mm
Schwingungen pro Minute (min Hubzahl (min
Gesamtlänge ................................................. 289 mm 289 mm 289 mm
Nettogewicht .................................................. 2,8kg 2,8kg 2,8kg
-1
) .............................................. 8 000 – 20 000 20 000 20 000
6 Klettverschluß-Schleifpapier mit
vorgestanzten Löchern
7 Grundplatte für Klettverschluß-
Schleifpapier 8 Schrauben 9 Schraubendreher 10 Führungsnut 11 Vordere Kartonplatte
-1
) .................. 4 000 – 10 000 10 000 10 000
12 Papierstaubsack 13 Klauen 14 Oberkante 15 Aussparung 16 Führung 17 Drehzahl-Stellrad 18 Einschaltarretierung 19 Ein-Aus-Schalter
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe­rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für das Schleifen großer Flächen aus Holz, Kunststoff und Metall sowie lackierter Flächen vor­gesehen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN
1. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
2. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt
laufen. Benutzen Sie die Maschine nur im hand­geführten Einsatz.
3. Diese Maschine ist nicht wasserdicht. Benetzen
Sie daher die Bearbeitungsfläche nicht mit Was­ser.
4. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des
Arbeitsplatzes beim Schleifen.
5. Manche Materialien können giftige Chemikalien
enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers.
6. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-
oder Atemmaske für das jeweilige Material und die Anwendung.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SO R GF Ä LTI G AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage und Demontage des Schleifpapiers
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage des Schleifpapiers stets, daß die Maschine ausgeschal­tet und vom Stromnetz getrennt ist.
Für herkömmliches Schleifpapier mit vorgestanzten Löchern (Standardausstattung):
Den Spannhebel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Das Papierende unter den Spannhebel einführen, und dabei die Löcher in Papier und Grundplatte aufeinander ausrichten. Dann den Spannhebel zur Sicherung des Papiers wieder auf die Ausgangsstellung zurückstellen. Den gleichen Vorgang auf der anderen Seite der Grund­platte wiederholen, und auf angemessene Spannung des Papiers achten. (Abb. 1)
Für herkömmliches Schleifpapier ohne vorgestanzte Löcher (Sonderzubehör):
Den Spannhebel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Das Papierende unter den Spannhebel einführen, und dabei die Papierkanten gleichmäßig und parallel auf die Seitenkanten der Grundplatte ausrichten. Dann den Spannhebel zur Sicherung des Papiers wieder auf die Ausgangsstellung zurückstellen. Den gleichen Vorgang auf der anderen Seite der Grundplatte wiederholen, und auf angemessene Spannung des Papiers achten. Die Lochungsplatte (Sonderzubehör) so auf das Papier set­zen, dass ihre Führung bündig mit den Seitenkanten der Grundplatte abschließt. Dann die Lochungsplatte andrücken, um Löcher in das Papier zu stanzen.
(Abb. 2) Für Klettverschluß-Schleifpapier mit vorgestanzten
Löchern (Sonderzubehör):
Die Grundplatte von jeglichem Schmutz oder Fremdkör­pern säubern. Das Papier so an der Grundplatte anbrin­gen, daß sich die Löcher in Papier und Grundplatte decken. (Abb.3)
VORSICHT: Niemals druckempfindliches Schleifpapier verwenden.
9
Nur für BO4901
HINWEIS: Um Klettverschluss-Schleifpapier zu benutzen, muss zuerst die Grundplatte ausgewechselt werden. Die Grundplatte für herkömmliches Schleifpapier mit einem Schraubendreher von der Maschine abmontieren.
(Abb. 4)
Die Grundplatte für Klettverschluss-Schleifpapier (Son­derzubehör) an der Maschine anbringen. Die Schrauben zur Befestigung der Grundplatte fest anziehen.
Montieren des Papierstaubsacks
Nur für BO4900 und BO4900V
Legen Sie den Papierstaubsack mit der Vorderseite nach oben auf den Papierstaubsackhalter. Führen Sie die vor­dere Kartonplatte des Papierstaubsacks in die Führungs­nut des Papierstaubsackhalters ein. (Abb. 5) Drücken Sie dann die Oberkante der vorderen Karton­platte in Pfeilrichtung, bis sie in die Klauen einrastet.
(Abb. 6)
Schieben Sie die Aussparung des Papierstaubsacks auf die Führung des Papierstaubsackhalters. Bringen Sie dann den Papierstaubsackhaltersatz am Werkzeug an.
(Abb. 7 u. 8)
Anschließen eines Staubsaugers (Abb. 9)
Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, kann ein Staubsauger an die Maschine angeschlossen wer­den. Schließen Sie den Schlauch des Staubsaugers an den Absaugstutzen an.
Schalterfunktion (Abb. 10)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, daß der Ein-Aus­Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas­sen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine drücken Sie einfach den Ein-Aus-Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein­Aus-Schalter los. Für Dauerbetrieb betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter und drücken dann den Arretierknopf hinein. Zum Ausrasten des Arretierknopfes drücken Sie den Ein-Aus-Schalter bis zum Anschlag hinein und lassen ihn dann los.
Drehzahl-Stellrad (Abb. 10)
Nur für BO4900V
Die Drehzahl der Maschine kann durch Drehen des mit 1 bis 5 markierten Drehzahl-Stellrads zwischen 4 000 und 10 000 U/min stufenlos verstellt werden. Die Drehzahl wird durch Drehen des Stellrads in Richtung der Ziffer 5 erhöht und durch Drehen in Richtung der Ziffer 1 verrin­gert. Stellen Sie die gewünschte Hubzahl auf die Art der Arbeit ein.
VORSICHT:
• Wird die Maschine über längere Zeitspannen im Dau­erbetrieb mit niedriger Hubzahl betrieben, wird der Motor überlastet und überhitzt.
• Das Hubzahl-Stellrad lässt sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedreht, lässt sich die Hubzahl möglicherweise nicht mehr einstellen.
Betrieb (Abb.11)
Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie die volle Drehzahl erreicht hat. Setzen Sie dann die Maschine sachte auf die Werkstückfläche. Halten Sie die Grundplatte flach gegen das Werkstück, und üben Sie leichten Druck auf die Maschine aus.
VORSICHT:
• Benutzen Sie die Maschine niemals ohne Schleifpa­pier, weil sonst die Grundplatte schwer beschädigt wer­den kann.
• Unterlassen Sie jegliche Gewaltanwendung. Übermä­ßiger Druck bewirkt nicht nur eine Herabsetzung der Schleifleistung, sondern führt auch zu einer Beschädi­gung des Schleifpapiers und/oder einer Verkürzung der Lebensdauer der Maschine.
• Der Frontgriff ist eine Einschraubausführung. Vergewis­sern Sie sich vor der Arbeit stets, dass der Frontgriff sicher angezogen ist.
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “AUS-” Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein­stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver­wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
10
ITALIANO
Visione generale
1 Leva di bloccaggio 2 Carta abrasiva convenzionale
dotata di fori 3 Tampone 4 Piastra di punzonatura 5 Carta abrasiva convenzionale
senza fori 6 Carta abrasiva ad aggancio con
fori
DATI TECNICI
Modello BO4900V BO4900 BO4901
Dimensioni tampone ..................................... 115 mm x 229mm 115 mm x 229 mm 115 mmx 229 mm
Dimensioni carta abrasiva ............................. 115 mm x 280mm 115 mm x 280 mm 115 mmx 280 mm
Giri/min. (min Velocità corsa sabbiatura (min
Lunghezza totale ........................................... 289 mm 289mm 289 mm
Peso netto ...................................................... 2,8 kg 2,8kg 2,8 kg
-1
) ............................................. 4.000 – 10.000 10.000 10.000
-1
7 Tampone per carta abrasiva ad
aggancio 8 Viti 9 Cacciavite 10 Scanalatura 11 Cartoncino di fissaggio par te
anteriore 12 Sacchetto della polvere di carta 13 Denti
) ................... 8.000 – 20.000 20.000 20.000
14 Parte superiore 15 Tacca 16 Guida 17 Pomello di regolazione
velocità 18 Bottone di bloccaggio 19 Interruttore à grilletto
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
Utilizzo specifico dell'utensile
Questo utensile serve alla smerigliatura di grandi super­fici di legno, plastica e metallo, come pure quelle verni­ciate.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Tenere saldamente l’utensile.
2. Non posare l’utensile mentre gira. Farlo funzio-
nare soltanto tenendolo in mano.
3. Questo utensile non è a prova d’acqua, per cui
non usare acqua sulla superficie del pezzo.
4. Ventilare adeguatamente l’area di lavoro durante
le operazioni di smerigliatura.
5. Alcuni materiali potrebbero contenere sostanze
chimiche tossiche. Prendere le dovute precau­zioni per evitare che vengano inalate o entrino in contatto con la pelle. Attenersi alle indicazioni di sicurezza fornite dal produttore del materiale.
6. Usare sempre la mascherina/il respiratore anti-
polvere adatto per il materiale e l’applicazione con cui si sta lavorando.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione o rimozione della carta abrasiva
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere la carta abrasiva.
Per carta abrasiva di tipo convenzionale perforata (dotazione standard):
Ruotare la leva di bloccaggio in senso antiorario. Inserire il lato della carta nel morsetto di bloccaggio, allineando i fori della carta con i fori del tampone. Riportare quindi la leva di bloccaggio nella posizione iniziale per fissare la carta. Ripetere lo stesso procedimento per l’altro lato dell’utensile, mantenendo il corretto tensionamento della carta. (Fig. 1)
Per carta abrasiva di tipo convenzionale non perforata (accessorio opzionale):
Ruotare la leva di bloccaggio in senso antiorario. Inserire il lato della carta nel morsetto di bloccaggio, allineando i lati della carta parallelamente e uniformemente con i lati della base. Riportare quindi la leva di bloccaggio nella posizione iniziale per fissare la car ta. Ripetere lo stesso procedimento per l’altro lato dell’utensile, mantenendo il corretto tensionamento della carta. Posizionare la piastra di punzonatura (accessorio opzionale) sopra la carta, in modo che la guida della piastra di punzonatura sia a livello con i bordi del tampone. Premere quindi la piastra di punzonatura per praticare i fori nella car ta. (Fig. 2)
Uso della carta abrasiva ad aggancio con fori (accessorio opzionale)
Togliere lo sporco e le sostanze estranee dal tampone. Attaccare la carta al tampone allineando i fori della carta con quelli del tampone. (Fig. 3)
ATTENZIONE: Mai usare carta abrasiva sensibile alla pressione.
11
Solo per BO4901
NOTA: Per usare carta abrasiva con sistema di fissaggio ad aggancio, sostituire prima il tampone. Rimuovere dall’utensile il tampone per la carta di tipo convenzionale servendosi di un cacciavite. (Fig. 4)
Installare sull’utensile il tampone per la carta abrasiva con sistema di fissaggio ad aggancio (accessorio opzio­nale). Serrare a fondo le viti per fissare il tampone.
Installazione del sacchetto di carta della polvere
Solo per BO4900 e BO4900V
Mettere il sacchetto di carta della polvere sul suo sup­porto con il lato anteriore rivolto in alto. Inserire il carton­cino di fissaggio della par te anteriore del sacchetto di carta della polvere nella scanalatura del supporto.
(Fig. 5)
Premere poi la parte superiore del cartoncino di fissag­gio della parte anteriore nella direzione della freccia per agganciarlo ai denti. (Fig. 6) Inserire la tacca del sacchetto di carta della polvere nella guida del suppor to del sacchetto di carta della polvere. Installare poi il gruppo del supporto sull’utensile.
(Fig. 7 e 8)
Collegamento all’aspirapolvere (Fig. 9)
Per eseguire operazioni di pulizia, collegare l’utensile ad un aspirapolvere. Collegare un manicotto dell’aspirapol­vere al bocchettone aspirapolvere.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 10)
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, con­trollare sempre che l’interruttore à grilletto funzioni cor­rettamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’inter­ruttore à grilletto. Rilasciare l’interruttore à grilletto per fermarlo. Per il funzionamento continuo, schiacciare l’interruttore à grilletto e spingere dentro il bottone di bloccaggio. Per fermare l’utensile dalla posizione di bloc­caggio, schiacciare completamente l’interruttore à gril­letto e rilasciarlo.
Pomello di regolazione velocità (Fig. 10)
Solo per BO4900V
La velocità dell’utensile può essere variata infinitamente tra i 4.000 e i 10.000 giri/min. girando il pomello di regola­zione della velocità, che reca i contrassegni da 1 a 5. Le velocità più alte si ottengono girando il pomello nella dire­zione del numero 5, e quelle più basse girandolo nella direzione del numero 1. Regolare la velocità dello stru­mento in base al tipo di lavoro da eseguire.
ATTENZIONE:
• Utilizzando l’utensile a bassa velocità per periodi pro­lungati, il motore si sovraccarica e si surriscalda.
• Il disco di regolazione della velocità può essere ruotato solo fino al punto 5 e indietro al punto 1. Non cercare di spingerlo con la forza oltre il punto 5 o il punto 1, altri­menti si può compromettere la funzione di regolazione della velocità.
Funzionamento (Fig.11)
Accendere l’utensile e aspettare che raggiunga la velo­cità massima. Appoggiarlo poi delicatamente sulla super­ficie del pezzo. Mantenere la base a livello con il pezzo ed esercitare una leggera pressione sull’utensile.
ATTENZIONE:
• Mai avviare l’utensile senza la car ta abrasiva, perché si potrebbe danneggiare seriamente il tampone.
• Mai forzare l’utensile. La pressione eccessiva potrebbe ridurre l’efficienza di smerigliatura, danneggiare la carta abrasiva e/o accorciare la vita dell’utensile.
• L'impugnatura anteriore è del tipo ad avvitamento. Accertarsi sempre che sia stretta saldamente prima di usare l'utensile.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accerta­tevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di cor­rente.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto­rizzato.
12
Loading...
+ 28 hidden pages