1-1. Switch
2-1. Velcro sandpaper
2-2. Base
3-1. Velcro sandpaper
3-2. Base
Explanation of general view
4-1. Base
4-2. Velcro sandpaper
5-1. Dust bag
6-1. Groove
6-2. Front fixing cardboard
6-3. Front side of paper dust bag
7-1. Claws
7-2. Upper part
8-1. Notch
8-2. Guide
SPECIFICATIONS
Model BO4565
Pad size 112mm×190mm
Orbits per minute (min-1) 14,000
Dimensions (L x W x H) 219 mm x 112 mm x 139 mm
Net weight 1.1 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745-2-4:
Sound pressure level (L
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-4:
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; BO4565
We declare under our sole responsibility that this
product is in compliance with the following standards of
standardized documents;
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with
Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
Safety class /II
ENE052-1
000230
ENF002-1
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
ENG101-1
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
) : 81 dB(A)
pA
Wear ear protection.
2
) : 4 m/s
h
2
CE2007
ENG211-1
ENH101-8
to sander safety rules. If you use this tool unsafely
or incorrectly, you can suffer serious personal
injury.
1. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
2. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
3. Hold the tool firmly.
4. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
5. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
6. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
Tomoyasu Kato
Director
GEB021-1
3
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
8. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust
containing hazardous substances. Use
appropriate respiratory protection.
9. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
To start the tool, press the " I " side of the switch. To stop
the tool, press the " O " side of the switch.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing abrasive paper
NOTE:
Use Makita hook-and-loop sandpaper with this sander.
To attach the sandpaper:
Fig.2
Fig.3
Fig.4
1. Set the tool upside down so that the pad is on top.
2. Position the sandpaper to fit the shape of the base.
Be sure to align the holes on the sandpaper with
the holes on the pad (the dust will be sucked into
these holes; it is therefore important to leave them
open).
3. Press the paper firmly over the pad.
To remove the sandpaper:
1. Set the tool upside down so that the sandpaper is
on top.
2. Grasping one corner of the sandpaper, peel it
from the pad.
NOTE:
• If the sandpaper is in good condition, save it for
further use.
When sanding in narrow, hard-to-reach areas (e.g.,
shutters, blinds, louvers), attach the cone-shaped
abrasive papers to the end of the pad (bottom and top).
To sand the end of thin materials, fold the abrasive paper
and attach to the side of the pad as shown in the figures.
Dust bag (accessory)
Fig.5
The use of the dust bag makes sanding operations clean
and dust collection easy. To attach the dust bag, fit the
bag's entry port onto the dust spout on the tool. Make
sure that the hole in the bag's entry port is just over the
pimple-like protrusion on the dust spout.
For the best results, empty the dust bag when it
becomes approximately half full, tapping it lightly to
remove as much dust as possible.
Installing paper dust bag (accessory)
Fig.6
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder
with its front side upward. Insert the front fixing
cardboard of the paper dust bag into the groove of the
paper dust bag holder.
Then press the upper part of the front fixing cardboard in
arrow direction to hook it onto the claws.
Fig.7
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of
the paper dust bag holder. Then install the paper dust
bag holder set on the tool.
Fig.8
Fig.9
OPERATION
Sanding operation
Fig.10
CAUTION:
• Never run the tool without the abrasive paper. You
may seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the sanding efficiency, damage the
abrasive paper and/or shorten tool life.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it
attains full speed. Then gently place the tool on the
workpiece surface. A finishing sander is generally used
to remove only a small amount of material at a time.
Since the quality of the surface is more important than
the amount of stock removed, do not bear down on the
tool. Keep the base flush with the workpiece at all times.
4
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Abrasive paper (without pre-punched holes)
• Paper dust bag
• Paper dust bag holder
• Punch plate
• Dust bag
5
УКРАЇНСЬКА
1-1. Перемикач
2-1. Наждачнийпапірзлипучкою
2-2. Основа
3-1. Наждачнийпапірзлипучкою
3-2. Основа
4-1. Основа
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
• Примітка. У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
Призначення
Інструмент призначено для шліфування великих
поверхонь деревини, пластмаси та металу а також
викрашених поверхонь.
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела
струму, що має напругу, зазначену в табличці з
заводськими характеристиками, і він може
працювати лише від однофазного джерела
перемінного струму. Інструмент має подвійну
ізоляцію згідно з європейським стандартом і, отже,
може підключатися до розеток без клеми
заземлення.
Для Європейських країн тільки
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні
визначений відповідно до EN60745-2-4:
Рівень звукового тиску (L
Погрішність (К): 3 дБ(A)
) : 81 дБ(A)
pA
Рівень шуму під час роботи може перевищувати 85
дБ (А).
Користуйтеся засобами захисту слуху.
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів)
визначається згідно EN60745-2-4:
Режим роботи: шліфування металевої плитки
Вібрація (a
Похибка (К): 1.5 м/с
год
) : 4 м/с
2
2
ENE052-1
ENF002-1
ENG101-1
ENG211-1
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
Модель; BO4565
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що цей виріб відповідає вимогам наведених нижче
стандартів нормативної документації;
EN60745, EN55014, EN61000 згідно з Керівними
Інструкціями Ради, 2004/108/EC, 98/37/EC.
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися при користуванні виробом (що
приходить при частому користуванні), слід
завжди строго додержуватися правил безпеки під
час користування шліфувальною машинкою. У
разі небезпечного або неправильного
користування цим інструментом, можна здобути
серйозних поранень.
1. При виконуванні робіт, при яких ріжучий
6
ENH101-8
GEB021-1
інструмент може контактувати зі схованою
проводкою або власним шнуром, необхідно
тримати електро інструмент за ізольовані
поверхні рукояток. Контактзпроводом фази
призведе до її попадання на відкриті металеві
деталі інструмента і може уразити користувача
електричним струмом .
2. Слід завждиодягатизахисніокуляриабо
лінзи. Звичайні окуляри або темні окулярі
для
захисту від сонця НЕ Є захисними
окулярами.
3. Міцно тримайте інструмент.
4. Не залишайте інструмент працюючим.
Працюйте з інструментом тільки тоді, коли
тримаєте його в руках.
5. Цей інструментнемаєгідроізоляції, томуне
слід додавати води на поверхню деталі.
6. Під час шліфуванняобов'язково
провітрюйте приміщення.
7. Деякі матеріалимають у
своєму складі
токсичні хімічні речовини. Будьте уважні,
щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі
шкірою. Дотримуйтеся правил техніки
безпеки виробника матеріалу .
8. Під час шліфування цим інструментом
деяких виробів, фарб та деревини можуть
утворюватися небезпечні речовини з пилом.
Слід користуватися відповідними засобами
захисту органів подиху.
9. Перед початкомроботиперевірте, щоб
підкладка
не була тріснутою або
пошкодженою. Тріщини або поломка
можуть призвести до поранення.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
УВАГА:
НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки,
наведених у цій інструкції з експлуатації, може
призвести до серйозного травмування.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед регулюванням та перевіркою справності
інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Діявимикача.
Fig.1
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як включити інструмент до сіті, слід
перевірити, щоб інструмент був вимкнений.
Для того, щоб запустити інструмент, натисніть на
сторону "І" важеля перемикача. Для того, щоб
зупинити інструмент, натисніть на сторону "О" важеля
перемикача.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як зайнятись комплектуванням
інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Встановлення або зняття наждачного
паперу
ПРИМІТКА:
Для цієї шліфувальної машини слід використовувати
наждачний папір з клейкою основою та липучкою
виробництва Makita.
1. Поставте інструмент догори ногами, щоб
підкладка була зверху.
2. Розташуйте наждачний папір по формі основи.
Перевірьте, щоб отвори на наждачному папері
були суміщені з отворами на підкладці (в ці
отвори усмоктуватиметься пил, тому важливо,
щоб вони були відкриті).
3. Міцно притисніть папір до підкладки.
Для того, зняти встановити наждачний папір:
1. Поставте інструмент догори ногами, щоб
наждачний папір був зверху.
2. Взявшись за кут наждачного паперу, зніміть
його з підкладки.
ПРИМІТКА:
• Якщо папір в нормальному стані, його слід
зберегти для подальшого використання.
У разі шліфування вузьких та важкодоступних
ділянок (наприклад ставень, жалюзі) слід вдягати
наждачний папір конічної форми на кінець підкладки
(зверху та знизу). Для того, щоб зачистити кінці
тонких матеріалів, слід скласти наждачний папір та
прикріпити його до сторони підкладки,
малюнках.
Мішокдляпилу (приналежність)
Fig.5
Якщо користуватись мішком для пилу, то операції зі
шліфування стають чистими, а збирання пилу легким. Для встановлення мішка для пилу слід
насунути вхідний отвір мішка на штуцер для пилу на
інструменті. Переконайтесь, що вхідний отвір мішка
насунутий на виступ штуцера для пилу.
Для отримання найліпших результатів слід
спорожнювати мішок для
заповнюється наполовину, злегка постукавши його,
щоб усунути якомога більше пилу.
Розташуйте паперовий мішок для пилу на держаку
для паперового мішка передньою стороною вгору.
Вставте передню картонку кріплення паперового
мішка для пилу в паз на держаку паперового мішка.
Потім натисніть на верхню частину передньої
картонки у напрямку стрілки, щоб вона зайшла в
затиски.
Fig.7
Вставте прорізь паперового мішка для пилу в
напрямну держака паперового мішка. Потім
встановіть держак паперового мішка для пилу на
інструмент.
Fig.8
Fig.9
ЗАСТОСУВАННЯ
Операція зі шліфування
Fig.10
ОБЕРЕЖНО:
• Заборонено запускати інструмент без
наждачного паперу. Це може серйозно
пошкодити підкладку.
• Не прикладайте силу до інструмента.
Надмірний тиск може знизити ефективність
зачистки, пошкодити наждачний папір та/або
зменшити термін служби інструмента.
Інструмент слід тримати міцно. Увімкні ть інструмент
та заждіть, доки він набере повної швидкості. Потім
обережно поставте інструмент на поверхню деталі.
Оздоблювальна шліфувальна машина зазвичай
використовується для зняття лише невеликої
кількості матеріалу
поверхні є більш важливою, ніж кількість знятого
матеріалу, не треба натискати на інструмент. Основу
слід завжди тримати урівень з деталлю.
за один раз. Оскільки якість
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як оглянути інструмент, або
виконати ремонт, переконайтеся, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток,
будь-яке інше технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
ОСНАЩЕННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання з інструментами "Макіта", що
описані в інструкції з експлуатації.
Використання якогось іншого оснащення або
приладдя може спричинити травмування.
Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням.
У разі необхідності, отримати допомогу в більш
детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь
до місцевого Сервісного центру "Макіта".
4-2. Papier ścierny Velcro
5-1. Worek na pył
6-1. Bruzda
6-2. Tekturowy element mocujący
6-3. Przednia część papierowego worka
na pył
7-1. Kły
7-2. Górna część
8-1. Nacięcie
8-2. Prowadnica
SPECYFIAKCJE
Model BO4565
Rozmiar podkładki 112mm×190mm
Liczba oscylacji na minutę (min-1) 14 000
Wymiary (dług. x szer. x wys.) 219 mm x 112 mm x 139 mm
Ciężar netto 1,1 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom
bez wcześniejszego powiadomienia.
• Uwaga: Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju.
Przeznaczenie
Opisywane narzędzie jest przeznaczone do szlifowania
dużych powierzchni materiałów z drewna, tworzywa
sztucznego i metalu, jak również do szlifowania
powierzchni malowanych.
Zasilanie
Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do
zasilania o takim samym napięciu jakie określa tabliczka
znamionowa i może być uruchamiane wyłącznie przy
zasilaniu jednofazowym prądem zmiennym. Przewody
są podwójnie izolowane zgodnie z Normami
Europejskimi i dlatego mogą być podłączone do
gniazdek bez przewodu uziemiającego.
Tylko dla krajów europejskich
Poziom hałasu i drgań
Typowy ró wnoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o EN60745-2-4:
Poziom ciśnienia akustycznego (L
Niepewność (K): 3 dB (A)
Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 dB
(A).
Nosić ochronniki słuchu
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normą EN60745-2-4:
Tryb pracy: szlifowanie metalowych płyt
Wytwarzanie drgań (a
Niepewność (K) : 1.5 m/s
) : 4 m/s
h
2
2
) : 81 dB (A)
pA
ENE052-1
ENF002-1
ENG101-1
ENG211-1
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE
Model; BO4565
Deklarujemy, na naszą wyłączną odpowiedzialność, że
niniejszy produkt jest zgodny z następującymi normami
dokumentów normalizacyjnych;
EN60745, EN55014, EN61000 w świetle Dyrektyw Rady
o sygnaturach 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Odpowiedzialny producent:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autoryzowany przedstawiciel na Europę: Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ANGLIA
Szczególne zasady
bezpieczeństwa
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna
(nabyta w wyniku wielokrotnego używania
narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad
bezpieczeństwa obsługi szlifierki. Używ anie
elektronarzędzia w sposób niebezpieczny lub
niewłaściwy grozi poważnymi obrażeniami ciała.
1. Podczas wykonywania pracy narzędziem
tnącym, trzymać elektronarzędzie za
izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ
9
ENH101-8
GEB021-1
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.