Makita BO 4557 User Manual [ru]

Page 1
GB
Finishing Sander INSTRUCTION MANUAL
S
Osc. planslipmaskin BRUKSANVISNING
N
Slipemaskin for finsliping BRUKSANVISNING
FIN
LV
Apdares slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Šlifuotuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Taldlihvija KASUTUSJUHEND
RUS
Вибрационная шлифовальная машина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BO4555 BO4556 BO4557
1
Page 2
1
1 008302 2 008299
1
2
1
3
4 008297
2
1
3
7 003742
5 008296
1
2
8 003743
3 008293
2
1
6 008301
1
2
9 003744
1
1
2
10 003745
1
2
13 009092
11 009094
14 009093
2
12 009095
15 009091
Page 3
ENGLISH
1-1. Switch 4-1. Punch plate 4-2. Sandpaper 4-3. Guide 5-1. Velcro sandpaper 5-2. Base 6-1. Dust bag
Explanation of general view
7-1. Groove 7-2. Front fixing cardboard 7-3. Front side of paper dust bag 8-1. Claws 8-2. Upper part 9-1. Notch 9-2. Guide
11-1. Holding tab 12-1. Dust box 12-2. Dust nozzle 13-1. Latch 13-2. Dust nozzle
SPECIFICATIONS
Model BO4555 BO4556 BO4557
Pad size 112mm ×102mm
Orbits per minute (min-1) 14,000
Dimensions (L x W x H)
Net weight 1.1 kg 0.9 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Safety class /II
ENE052-1
Intended use The tool is intended for the sanding of large surface of wood, plastic and metal materials as well as painted surfaces.
ENF002-1
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
For Model BO4555
ENG101-1
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-4:
Sound pressure level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
ENG212-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-4:
Work mode : sanding metal plate Vibration emission (a
) : 2.5 m/s2 or less
h
131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm 131 mm x 112 mm x 137 mm
For Model BO4556
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-4:
Sound pressure level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
) : 82 dB(A)
pA
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-4:
Work mode : sanding metal plate Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 3 m/s
h
2
2
For Model BO4557
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-4:
Sound pressure level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
) : 76 dB(A)
pA
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-4:
Work mode : sanding metal plate Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 3.5 m/s
h
2
2
3
ENG101-1
ENG211-1
ENG101-1
ENG211-1
Page 4
ENH101-8
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; BO4555, BO4556,BO4557
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
GEB021-1
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to sander safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
2. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses.
3. Hold the tool firmly.
4. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
5. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface.
6. Ventilate your work area adequately when you perform sanding operations.
7. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
8. Use of this tool to sand some products, paints and wood could expose user to dust containing hazardous substances. Use appropriate respiratory protection.
9. Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use. Cracks or breakage may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off. To start the tool, press the " I " side of the switch. To stop the tool, press the " O " side of the switch.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing abrasive paper
Fig.2
Open the paper clamp by raising on the lever to release from the locking port and then Insert the paper end into the clamping part, aligning the paper edges even and parallel with the sides of the base. (Bending the paper beforehand makes attachment easier). Once the paper is in place, return the lever to its original position.
Fig.3
Repeat the same process for the other end of the base, maintaining the proper paper tension.
After inserting the paper, make sure the clamping part hold it securely. Otherwise the paper will be loose and subject to slippage, resulting in uneven sanding operation.
Fig.4
When using the dust bag, make holes in the abrasive paper using the punch plate as follows:
1. Set the tool upside down.
2. Place the punch plate over the abrasive paper so that the bent sides of the punch plate are flush with the paper edges.
3. Press the punch plate to make holes in the abrasive paper.
4
Page 5
CAUTION:
Be sure to remove the punch plate before
operating the tool.
Model BO4555 only
NOTE:
Use Makita hook-and-loop sandpaper with this sander.
Fig.5
1. Set the tool upside down so that the pad is on top.
2. Position the sandpaper to fit the shape of the base. Be sure to align the holes on the sandpaper with the holes on the pad (the dust will be sucked into these holes; it is therefore important to leave them open).
3. Press the paper firmly over the pad.
To remove the sandpaper:
1. Set the tool upside down so that the sandpaper is on top.
2. Grasping one corner of the sandpaper, peel it from the pad.
NOTE:
If the sandpaper is in good condition, save it for
further use.
Dust bag (accessory)
Fig.6
The use of the dust bag makes sanding operations clean and dust collection easy. To attach the dust bag, fit the bag's entry port onto the dust spout on the tool. Make sure that the hole in the bag's entry port is just over the pimple-like protrusion on the dust spout. For the best results, empty the dust bag when it becomes approximately half full, tapping it lightly to remove as much dust as possible.
Installing paper dust bag (accessory)
Fig.7
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder with its front side upward. Insert the front fixing cardboard of the paper dust bag into the groove of the paper dust bag holder. Then press the upper part of the front fixing cardboard in arrow direction to hook it onto the claws.
Fig.8
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of the paper dust bag holder. Then install the paper dust bag holder set on the tool.
Fig.9 Fig.10
Installing paper filter bag
Fig.11
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo on the dust box are on the same side, then install the paper filter bag by fitting the cardbord lip in the groove of each holding tab.
Fig.12
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo on the dust nozzle are on the same side, then install the dust nozzle on the dust box. Removing dust box and paper filter bag
Fig.13
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
Fig.14
Remove the paper filter bag first by pinching the logo side of its cardboard lip, then by pulling the cardboard lip downwards to move it out of the holding tab of the dust box.
OPERATION
Sanding operation
Fig.15
CAUTION:
Never run the tool without the abrasive paper. You
may seriously damage the pad.
Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the sanding efficiency, damage the
abrasive paper and/or shorten tool life. Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it attains full speed. Then gently place the tool on the workpiece surface. A finishing sander is generally used to remove only a small amount of material at a time. Since the quality of the surface is more important than the amount of stock removed, do not bear down on the tool. Keep the base flush with the workpiece at all times.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Abrasive paper (without pre-punched holes)
Paper dust bag
Paper dust bag holder
5
Page 6
Punch plate
Dust bag
Dust box
Paper filter bag
6
Page 7
SVENSKA
1-1. Strömbrytare 4-1. Hålstans 4-2. Sandpapper 4-3. Anslag 5-1. Sandpapper med kardborr 5-2. Bottenplatta 6-1. Dammpåse
Förklaring till översiktsbilderna
7-1. Spår 7-2. Fästskiva 7-3. Framsidan av pappersdammpåsen 8-1. Klor 8-2. Övre delen 9-1. Ås 9-2. Anslag
11-1. Fästflikar 12-1. Dammuppsamlingslåda 12-2. Dammunstycke 13-1. Spärr 13-2. Dammunstycke
SPECIFIKATIONER
Modell BO4555 BO4556 BO4557
Slipplattans storlek 112mm ×102mm
Omlopp per minut (min-1) 14 000
Mått (L x B x H)
Vikt 1,1 kg 0,9 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Säkerhetsklass /II
ENE052-1
Intended use Verktyget är avsett för slipning av stora ytor i trä, plast och metall, samt för målade ytor.
ENF002-1
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För modell BO4555
ENG101-1
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745-2-4:
Ljudtrycksnivå (L Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd.
ENG212-1
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-4:
Arbetsläge: Slipning av metallplåt Vibrationsemission (a
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
För modell BO4556
ENG101-1
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745-2-4:
Ljudtrycksnivå (L
) : 82 dB(A)
pA
131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm 131 mm x 112 mm x 137 mm
Avvikelse (K): 3 dB(A) Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd.
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-4:
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
) : 3 m/s
h
2
2
För modell BO4557
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745-2-4:
Ljudtrycksnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 76 dB(A)
pA
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd.
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-4:
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
) : 3.5 m/s
h
2
2
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; BO4555, BO4556,BO4557
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument:
7
ENG211-1
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-8
Page 8
EN60745, EN55014, EN61000 i enlighet med direktiven 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Ansvarig tillverkare: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Auktoriserad representant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
GEB021-1
Specifika säkerhetsanvisningar
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna för slipmaskinen efter att du blivit van att använda den. Ovarsam eller felaktig användning kan leda till allvarliga personskador.
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade handtagen när arbete utförs där skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen kommer I kontakt med en strömförande ledning och användaren kan få en elstöt.
2. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE skyddsglasögon.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
5. Detta verktyg är inte vattenskyddat, använd därför inte vatten på arbetsstyckets yta.
6. Ventilera arbetsplatsen ordentligt när du utför sliparbeten.
7. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
8. Används verktyget för slipning av vissa produkter, färger och trä, kan användaren utsättas för damm som innehåller farliga ämnen. Använd lämpligt andningsskydd.
9. Se före användning till att underlagsplattan inte är sprucken eller trasig. Sprickor och skador kan orsaka personskada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd innan du
ansluter den till elnätet. Tryck på sidan " I " på knappen för att slå på maskinen. Tryck på sidan " O " på knappen för att stoppa maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller demontering av slippapper
Fig.2
Öppna pappersklämman genom att höja spaken så att den låsande delen släpper och för sedan in änden på pappret i den klämmande delen. Rikta sedan in papprets kanter jämnt och parallellt med bottenplattans sidor. (Det går lättare att sätta fast pappret om det böjs lite i förväg). Återför sedan spaken till dess ursprungliga läge efter att pappret är på plats.
Fig.3
Utför samma manöver för bottenplattans andra ände, och se till att papperet hålls sträckt. Kontrollera att den klämmande delen håller fast pappret ordentligt, efter det att pappret förts in. I annat fall kan pappret lossa och orsaka att maskinen glider under arbetets gång, vilket leder till ett ojämnt sliparbete.
Fig.4
Vid användning av dammpåsen skall hål göras i slippappret med hålstansen på följande sätt:
1. Placera maskinen upp och ner.
2. Placera hålstansen över slippappret, så att hålstansens böjda sidor ligger jämnt mot papprets kanter.
3. Tryck på hålstansen för att göra hål i slippappret.
FÖRSIKTIGT!
Se till att ta bort hålstansen innan maskinen
används.
8
Page 9
Endast modell BO4555
OBS!
Använd Makitas slippapper med kardborrfäste till denna slipmaskin.
Fig.5
1. Placera maskinen upp och ner, så att slipplattan kommer uppåt.
2. Sätt på slippappret så att det passa bottenplattans form. Se till att hålen i slippappret passar in mot hålen i slipplattan (dammet kommer att sugas ut genom dessa hål, och det är därför viktigt att de lämnas öppna).
3. Tryck fast papperet ordentligt mot slipplattan.
Borttagning av slippapper:
1. Placera maskinen upp och ner, så att slippappret kommer uppåt.
2. Fatta tag i ett av slippapprets hörn, och dra av papperet från slipplattan.
OBS!
Du kan spara slippappret för framtida bruk om det
är i gott skick.
Dammpåse (tillbehör)
Fig.6
Slipningsarbetet blir dammfritt och uppsamlingen av damm enkel vid användning av dammpåse. Fäst påsens öppningshål på dammutkastet på maskinen, för att fästa dammpåsen. Kontrollera att hålet i dammpåsens öppning är precis över den utskjutande delen på dammutkastet. För bästa resultat bör dammpåsen tömmas när den har blivit ungefär halvfull, genom att lätt slå på den för att avlägsna så mycket damm som möjligt.
Montering av pappersdammpåsen (tillbehör)
Fig.7
Placera pappersdammpåsen i dammpåsehållaren med dess framsida uppåt. Sätt i pappersdammpåsens främre fästskiva av papp i dammpåsehållarens spår. Tryck sedan den övre delen av fästskivan i pilens riktning, så att den hakar fast i klorna.
Fig.8
Sätt fast skåran i dammpåsen på ledskenan i hållaren för pappersdammpåsar. Montera sedan hållarsatsen för pappersdammpåse på maskinen.
Fig.9 Fig.10
Montering av pappersfilterpåse
Fig.11
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och logotypen på dammuppsamlingslådan är på samma sida. Montera sedan pappersfilterpåsen genom att passa in kartongkanten i spåret för varje fästflik.
Fig.12
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och logotypen på dammunstycket är på samma sida. Montera sedan dammunstycket på dammuppsamlingslådan. Demontering av dammuppsamlingslåda och pappersfilterpåse
Fig.13
Ta bort dammunstycket genom att trycka på det två låsanordningarna.
Fig.14
Ta först bort pappersfilterpåsen genom att pressa på den sidan av kartongkanten som har logotypen. Tryck sedan kartongkanten nedåt för att få ut den ur dammuppsamlingslådans fästflik.
ANVÄNDNING
Slipning
Fig.15
FÖRSIKTIGT!
Använd aldrig maskinen utan slippapper.
Slipplattan kan skadas allvarligt.
Tvinga inte maskinen. Alltför hårt tryck kan minska
slipningseffektiviteten, skada slippappret och
förkorta maskinens livslängd. Håll maskinen stadigt. Starta maskinen och vänta tills den uppnått full hastighet. Placera sedan maskinen försiktigt på arbetsstyckets yta. En osc. planslipmaskin används normalt endast för att slipa bort små mängder av materialet. Eftersom ytans kvalitet är av större vikt än hur mycket som slipas bort, bör du inte trycka för mycket mot maskinen. Håll hela tiden bottenplattan plant mot arbetsstycket.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
9
Page 10
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Slippapper (utan förstansade hål)
Pappersdammpåse
Hållare för pappersdammpåse
Hålstans
Dammpåse
Dammuppsamlingslåda
Pappersfilterpåse
10
Page 11
NORSK
1-1. Bryter 4-1. Stanseplate 4-2. Sandpapir 4-3. Føring 5-1. Velcro sandpapir 5-2. Feste 6-1. Støvpose
Oversiktsforklaring
7-1. Spor 7-2. Festepapp foran 7-3. Forsiden av papirstøvposen 8-1. Klemmer 8-2. Overdel 9-1. Fordypning 9-2. Føring
11-1. Festeklemme 12-1. Støvboks 12-2. Støvmunnstykke 13-1. Klemme 13-2. Støvmunnstykke
TEKNISKE DATA
Modell BO4555 BO4556 BO4557
Putestørrelse 112mm ×102mm
Sykluser per minutt (min-1) 14 000
Mål (L x B x H)
Nettovekt 1,1 kg 0,9 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Sikkerhetsklasse /II
ENE052-1
Beregnet bruk Denne maskinen er laget for å pusse store treflater, plast og metallmaterialer samt malte overflater.
ENF002-1
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
For modell BO4555
ENG101-1
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745-2-4:
Lydtrykknivå (L Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 80 dB(A)
pA
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselvern.
ENG212-1
Vibrasjon
Samlet vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i samsvar med EN60745-2-4:
Arbeidsmodus: pussing av metallplate Genererte vibrasjoner (a
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
For modell BO4556
ENG101-1
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745-2-4:
131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm 131 mm x 112 mm x 137 mm
Lydtrykknivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 82 dB(A)
pA
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselvern.
Vibrasjon
Samlet vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i samsvar med EN60745-2-4:
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
): 3 m/s
h
2
For modell BO4557
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745-2-4:
Lydtrykknivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 76 dB(A)
pA
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselvern.
Vibrasjon
Samlet vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i samsvar med EN60745-2-4:
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
h
2
): 3.5 m/s
2
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; BO4555, BO4556,BO4557
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet samsvarer med følgende standarder: EN60745, NEK EN 55014 og NEK EN 61000 i
11
ENG211-1
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-8
Page 12
overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF og 98/37/EF.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Ansvarlig produsent: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autorisert representant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
GEB021-1
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av pusseren. Hvis du bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt måte, kan du bli alvorlig skadet.
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt.
2. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er IKKE vernebriller.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren holder det i hendene.
5. Denne maskinen er ikke vanntett, så ikke bruk vann på arbeidsstykket.
6. Ventiler arbeidsområdet skikkelig når du pusser noe.
7. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger.
8. Ved bruk av denne maskinen til å pusse non produkter, maling og tre, kan brukeren blir utsatt for støv fra farlige stoffer. Bruk passende pustebeskyttelse.
9. Før du begynner å bruke rondellen, må du undersøke den for sprekker eller andre skader. Sprekker eller skader kan resultere i helseskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
Før du setter støpselet inn i kontakten, må du alltid
forvisse deg om at verktøyet er slått av. Start verktøyet ved å trykke på den siden av bryteren som er merket med " I ". Stopp verktøyet ved å trykke på den siden av bryteren som er merket med " O ".
MONTERING
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller fjerne slipepapir
Fig.2
Åpne papirklemmen ved å heve spaken slik at klemmen frigjøres fra låsesporet og sett papirenden inn i klemmen. Juster papirkantene jevnt og parallelt med sidene på foten. (Det blir lettere å feste papiret hvis det brettes på forhånd). Sett spaken tilbake i opprinnelig stilling når papiret er på plass.
Fig.3
Gjenta samme prosess for den andre enden av foten, mens du holder riktig stramming i papiret. Når papiret er satt i, må du forsikre deg om at klemmen holder det godt fast. Ellers kan papiret løsne og glippe og føre til ujevn sliping.
Fig.4
Når du bruker støvpose, må du lage hull i slipepapiret med hulleplaten slik:
1. Plasser verktøyet opp ned.
2. Legg hulleplaten over slipepapiret slik at den bøyde siden på platen er i flukt med papirkantene.
3. Trykk på hulleplaten for å lage hull i slipepapiret.
FORSIKTIG:
Husk å ta av hulleplaten før verktøyet brukes.
12
Page 13
Bare for modell BO4555
MERK:
Bruk Makitas krok-og-løkke-sandpapir med denne slipemaskinen.
Fig.5
1. Sett maskinen opp ned, så puten vender oppover.
2. Plasser sandpapiret så det passer til formen på foten. Pass på å plassere hullene i sandpapiret overett med hullene i puten (støvet suges inn i disse hullene; derfor er det viktig å la dem være åpne).
3. Trykk papiret godt ned på puten.
Fjerne sandpapiret:
1. Sett maskinen opp ned, så sandpapiret er øverst.
2. Ta tak i ett hjørne av sandpapiret og trekk det av puten.
MERK:
Hvis sandpapiret er i god stand, kan du ta vare på
det for senere bruk.
Støvpose (tilbehør)
Fig.6
Støvposen forenkler støvoppsamlingen og gjør slipeoperasjonene renere. For å feste støvposen må du træ poseåpningen over stussen. Forviss deg om at hullet i poseåpningen er like over det vorteliknende fremspringet på støvstussen.
Fjerne støvboksen og papirfilterposen
Fig.13
Fjern støvdysen ved å trykke på de to utløserne.
Fig.14
Fjern papirfilteposen ved å holde i pappkanten på logosiden og deretter trekke pappkanten nedover og ut av festeklemmene på støvboksen.
BRUK
Slipedrift
Fig.15
Maskinen må aldri brukes uten slipepapir. Du kan
Bruk aldri makt på maskinen. For stor kraft kan
Hold maskinen godt fast. Slå på maskinen, og vent til den oppnår fullt turtall. Sett så maskinen forsiktig på overflaten av arbeidsemnet. En finslipemaskin brukes til å fjerne bare små mengder materiale av gangen. Siden kvaliteten av overflaten er viktigere enn mengden materiale som fjernes, må du ikke legge stort press på maskinen. Hold foten i flukt med arbeidsemnet til enhver tid.
VEDLIKEHOLD
Resultatet blir best om du tømmer støvposen når den er ca. halvfull, ved å banke lett på den for å fjerne så mye støv som mulig.
Montere papirstøvpose (tilbehør)
Fig.7
Plasser papirstøvposen på papirstøvposeholderen med forsiden oppover. Stikk papplaten på forsiden av støvposen inn i sporet til papirstøvposeholderen. Trykk så den øvre delen av papplaten i retning av pilen for å hekte den innpå krokene.
Fig.8
Stikk hakket på papirstøvposen inn i føringen til papirstøvposeholderen. Monter deretter papirstøvposeholdersettet på maskinen.
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
Fig.9 Fig.10
Montere papirfilterposen
Fig.11
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på støvboksen er på samme side. Deretter monterer du papirfilterposen ved å feste pappkanten i sporet på hver festeklemme.
Fig.12
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på støvdysen er på samme side. Deretter monterer du støvdysen på støvboksen.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Slipepapir (uten forhåndsstansede huller)
Papirstøvpose
Papirstøvposeholder
Hullplate
Støvpose
Støvboks
Papirfilterpose
FORSIKTIG:
gjøre stor skade på rondellen.
redusere slipeeffektiviteten, ødelegge slipepapiret og/eller forkorte maskinens levetid.
FORSIKTIG:
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold.
FORSIKTIG:
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på.
13
Page 14
SUOMI
1-1. Kytkin 4-1. Lävistinlevy 4-2. Hiekkapaperi 4-3. Ohjain 5-1. Velcro hiekkapaperi 5-2. Pohja 6-1. Pölypussi
Yleisen näkymän selitys
7-1. Ura 7-2. Etuosaan kiinnittyvä kartonki 7-3. Paperipölypussin etupuoli 8-1. Kynnet 8-2. Ylempi osa 9-1. Lovi 9-2. Ohjain
11-1. Pidike 12-1. Pölylokero 12-2. Pölysuutin 13-1. Salpa 13-2. Pölysuutin
TEKNISET TIEDOT
Malli BO4555 BO4556 BO4557
Tyynyn koko 112mm ×102mm
Kierrosta minuutissa (min-1) 14 000
Mitat (P x L x K)
Nettopaino 1,1 kg 0,9 kg
Turvallisuusluokka /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
ENE052-1
Käyttötarkoitus Työkalu on tarkoitettu suurten puu-, muovi- ja metallipintojen sekä maalattujen pintojen hiomiseen.
ENF002-1
Virtalähde Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
Malli BO4555
ENG101-1
Vain Euroopan maissa Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat määriteltyEN60745-2-4 mukaan:
Äänenpainetaso (L Horjuvuus (K): 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
ENG212-1
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmeakselisen vektorin summa) on määritetty EN60745-2-4 mukaisesti:
Työtila : metallilevyn hionta Tärinäpäästö (a
) : 2,5 m/s2 tai pienempi
h
131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm 131 mm x 112 mm x 137 mm
Malli BO4556
Vain Euroopan maissa Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat määriteltyEN60745-2-4 mukaan:
Äänenpainetaso (L Horjuvuus (K): 3 dB(A)
) : 82 dB(A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmeakselisen vektorin summa) on määritetty EN60745-2-4 mukaisesti:
Työtila : metallilevyn hionta Värähtelynpäästö (a Epävakaus (K) : 1.5 m/s
) : 3 m/s
h
2
2
Malli BO4557
Vain Euroopan maissa Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat määriteltyEN60745-2-4 mukaan:
Äänenpainetaso (L Horjuvuus (K): 3 dB(A)
) : 76 dB(A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmeakselisen vektorin summa) on määritetty EN60745-2-4 mukaisesti:
Työtila : metallilevyn hionta Värähtelynpäästö (a Epävakaus (K) : 1.5 m/s
) : 3.5 m/s
h
2
2
14
ENG101-1
ENG211-1
ENG101-1
ENG211-1
Page 15
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Malli; BO4555, BO4556,BO4557
ENH101-8
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset; EN60745, EN55014 ja EN61000 neuvoston direktiivien 2004/108/EY ja 98/37/EY mukaisesti.
CE2007
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
TOIMINTAKUVAUS
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Vastuullinen valmistaja: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPANI Valtuutettu edustaja Euroopassa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ISO-BRITANNIA
GEB021-1
Erityiset turvasäännöt
ÄLÄ anna tuotteen helppokäyttöisyyden tai tuttuuden (seuraa toistuvasta käytöstä) tuudittaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt hiomakoneen turvaohjeiden noudattamisen. Jos tätä työkalua käytetään varomattomasti tai väärin, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
1. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä tartuntapinnoista, jos terä voi osua piilossa oleviin johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Osuminen jännitteiseen johtoon
saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
2. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
3. Pidä työkalua tiukasti.
4. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
5. Tätä työkalua ei ole suunniteltu vesitiiviiksi. Älä siis käytä vettä työkappaleen pinnalla.
6. Tuuleta työskentelyalue hyvin, kun suoritat hiekkapaperihiontaa.
7. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään. Noudata materiaalin toimittajan turvaohjeita.
8. Tämän koneen käyttö hiomaan tuotteita, maalia ja puuta voi altistaa käyttäjän vahingollisia aineita sisältävälle pölylle. Käytä asianmukaista hengityssuojainta.
9. Varmista ennen käyttöä, ettei suojaimen pehmusteessa ole halkeamia tai murtumia. Halkeamat tai murtumat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
Kytkimen toiminta
Kuva1
Ennen työkalun virtaan kytkemistä tarkista aina,
Käynnistät työkalun painamalla kytkimen " I "-puolta. Pysäytät työkalun painamalla kytkimen " O " -puolta.
KOKOONPANO
Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
Hiomapaperin asennus ja poisto
Kuva2
Avaa paperinpuristin nostamalla vipua lukitusportista vapauttamiseksi ja liitä paperin pää puristinosaan siten, että paperin reuna on samansuuntaisesti ja tasaisesti pohjan reunan kanssa. (Jos taivutat paperin etukäteen, sen liittäminen on helpompaa). Kun paperi on paikallaan, palauta vipu sen alkuperäiseen asemaansa.
Kuva3
Toista sama prosessi pohjan toisessa päädyssä, ylläpitäen sopivaa paperin pingotusta.
Paperin liittämisen jälkeen varmista, että puristusosa pitää sitä kunnolla paikallaan. Muuten paperi on väljästi ja saattaa luisua alas, aiheuttaen tasattoman hiontatoiminnan.
Kuva4
Kun käytät pölypussia, tee reikiä hiontapaperiin rei'ityslevyä käyttäen seuraavalla tavalla:
1. Aseta työkalu ylösalaisin.
2. Aseta rei'ityslevy hiontapaperin ylle siten, että
3. Paina rei'ityslevyä tehdäksesi reikiä
Poista varmasti rei'ityslevy ennen työkalun käyttöä.
15
VAROITUS:
HUOMAUTUS:
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
HUOMAUTUS:
että työkalu on pois päältä.
HUOMAUTUS:
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
rei'ityslevyn taivutetut sivut ovat samassa tasossa paperin reunojen kanssa.
hiontapaperiin.
HUOMAUTUS:
Page 16
Vain mallille BO4555
HUOMAUTUS:
Käytä Makitan koukku-ja-silmukka hiomapaperia tämän hiomakoneen kanssa.
Kuva5
1. Aseta työkalu ylösalaisin siten, että tyyny on ylhäällä.
2. Asenna hiomapaperi siten, että se on pohjan muotoinen. Kohdista varmasti hiomapaperin reiät tyynyssä oleviin reikiin (pöly imeytyy näihin reikiin; on siksi tärkeää jättää ne aukinaisiksi).
3. Paina paperi lujasti tyynyn yli.
Hiomapaperin poisto:
1. Aseta työkalu ylösalaisin siten, että hiomapaperi on ylhäällä.
2. Tarttuen hiomapaperin yhteen kulmaan, kuori se pois tyynystä.
HUOMAUTUS:
Jos hiomapaperi on hyvässä kunnossa, pistä se
talteen myöhempää käyttöä varten.
Pölypussi (lisävaruste)
Kuva6
Pölypussin käyttö tekee hiontatoiminnan puhtaaksi ja pölynkeruun helpoksi. Kiinnität pölypussin asentamalla pussin suu työkalussa olevan pölynokan päälle. Varmista, että pussin suulla oleva aukko ylittää juuri pölynokassa olevan näppylä-tyyppisen ulkoneman. Saat parhaan tuloksen tyhjentämällä pölypussin, kun se on noin puoliksi täynnä, napauta sitä hiukan poistaaksesi niin paljon pölyä kuin mahdollista.
Paperipölypussin asentaminen (lisävaruste)
Kuva7
Aseta paperipölypussi sen pitimeen siten, että sen etupuoli osoittaa ylöspäin. Kiinnitä paperipölypussin etukiinnityskartonki paperipölypussin pitimen uraan. Paina sitten etukiinnityspahvin ylempää osaa nuolen suuntaan koukkaaksesi se kynsiin.
Kuva8
Kiinnitä paperipölypussin lovi paperipölypussin pitimen ohjaimeen. Kiinnitä sitten paperipölypussin pidinsarja työkaluun.
Kuva9 Kuva10
Paperisuodatinpussin kiinnittäminen
Kuva11
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölylokeron logot ovat samalla puolella ja asenna paperisuodatinpussi sitten paikalleen sovittamalla pahvikielekkeet pidikkeisiin.
Kuva12
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölysuuttimen logot ovat samalla puolella ja kiinnitä pölysuutin sitten pölylokeroon. Pölylokeron ja paperisuodatinpussin irrottaminen
Kuva13
Irrota pölysuutin painalla salpoja.
Kuva14
Irrota paperisuodatinpussi painamalla pahvikielekkeen logo-puolta ja vetämällä kielekettä alaspäin niin, että kieleke irtoaa pölylokeron pidikkeestä.
KÄYTTÖ
Hiomistoiminta
Kuva15
HUOMAUTUS:
Älä koskaan aja työkalua ilman hiomapaperia.
Tyyny saattaa vahingoittua vakavasti.
Älä koskaan pakota työkalua. Liiallinen paine voi
alentaa hiontatehoa, vaurioittaa hiomapaperia
ja/tai lyhentää työkalun käyttöikää. Ota koneesta luja ote. Käynnistä sitten työkalu ja odota, kunnes se saavuttaa täyden nopeuden. Aseta sitten työkalu hellävaroen työkappaleen pinnalle. Viimeistely-hiomakonetta käytetään yleisesti vain pienen materiaalimäärän poistamiseen kerralla. Koska pinnan laatu on tärkeämpi, kuin poistettu kanta, älä nojaa työkaluun. Pidä pohja aina samassa tasossa työkappaleen kanssa.
HUOLTO
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto, sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
Hiontapaperi (ilman etukäteen lävistettyjä aukkoja)
Paperipölypussi
Paperipölypussin pidin
Lävistinlevy
Pölypussi
Pölylokero
Paperisuodatinpussi
16
Page 17
LATVIEŠU
1-1. Slēdzis 4-1. Caursitņa plāksne 4-2. Smilšpapīrs 4-3. Vadīkla 5-1. Liplentes stiprinājuma veida
smilšpapīrs
5-2. Pamatne
Kopskata skaidrojums
6-1. Putekļu maiss 7-1. Rieva 7-2. Kartons, kas nostiprina priekšpusi 7-3. Papīra putekļu maisa priekšpuse 8-1. Skavas 8-2. Augšējā daļa 9-1. Ierobs
9-2. Vadīkla 11-1. Nostiprināšanas ķepiņa 12-1. Putekļu ieliktnis 12-2. Putekļsūcēja uzgalis 13-1. Aizturis 13-2. Putekļsūcēja uzgalis
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis BO4555 BO4556 BO4557
Paliktņa izmērs 112mm ×102mm
Apgriezieni minūtē (min-1) 14 000
Gabarīti (G x P x A)
Neto svars 1,1 kg 0,9 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
Drošības klase /II
ENE052-1
Paredzētā lietošana Šis darbarīks ir paredzēts lielu koka virsmu, plastmasas un metāla materiālu, kā arī krāsotu virsmu nolīdzināšanai.
ENF002-1
Barošana Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir divkāā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc tos var izmantot bez zemējuma.
Modelim BO4555
ENG101-1
Tikai Eiropas valstīm Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745-2-4:
Skaņas spiediena līmeni (L Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus.
ENG212-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) noteikta atbilstoši LVS EN60745-2-4:
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai Vibrācijas izmeši (a
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h
131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm 131 mm x 112 mm x 137 mm
Modelim BO4556
Tikai Eiropas valstīm Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745-2-4:
Skaņas spiediena līmeni (L
Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
) : 82 dB(A)
pA
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus.
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) noteikta atbilstoši LVS EN60745-2-4:
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s
) : 3 m/s
h
2
2
Modelim BO4557
Tikai Eiropas valstīm Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745-2-4:
Skaņas spiediena līmeni (L
Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
) : 76 dB(A)
pA
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus.
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) noteikta atbilstoši LVS EN60745-2-4:
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s
) : 3.5 m/s
h
2
2
ENG101-1
ENG211-1
ENG101-1
ENG211-1
17
Page 18
ENH101-8
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Modelis; BO4555, BO4556,BO4557
Ar pilnu atbildību mēs paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst šādām normām un normatīvajiem dokumentiem, EN60745, EN55014, EN61000 saskaņā ar Padomes Direktīvām, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Atbildīgais ražotājs: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA Pilnvarotais pārstāvis Eiropā: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLIJA
GEB021-1
Papildus drošības noteikumi
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet slīpmašīnas drošības noteikumus. Šī darbarīka nedrošas vai nepareizas izmantošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
1. Darba laikā turiet mehanizētos darbarīkus aiz izolētām virsmām, ja griezējinstruments var pieskarties slēptam vadam zem sprieguma, vai urbja vadam. Šāda saskarsme ar vadu zem
sprieguma var nodot spriegumu darbarīka metāla daļām, un darba veicējs var saņemt elektrisko triecienu.
2. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās
brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
3. Turiet darbarīku stingri.
4. Neatstājiet ieslēgtu darbarī
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
5. Šis darbarīks nav ūdensdrošs, tādēļ uz apstrādājamā materiāla virsmas neizmantojiet ūdeni.
6. Veicot slīpēšanas darbus, darba vietu atbilstoši vēdiniet.
7.
Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības datus.
8. Izmantojot šo darbarīku, lai slīpētu noteikta veida izstrādājumus, krāsu un koku, var pakļaut operatoru putekļiem, kuru sastāvā ir bīstamas vielas. Izmantojiet elpošanas ceļu aizsardzību.
9. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai starplika nav saplaisājusi vai saplīsusi. Plaisas vai plīsumi var izraisīt ievainojumu.
ku. Darbiniet
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka pievienošanas barošanas avotam
pārbaudiet, vai tas ir izslēgts. Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet slēdža „ I " pusi. Lai apturētu darbarīku, nospiediet slēdža „ O " pusi.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Abrazīvā papīra uzstādīšana vai noņemšana
Att.2
Atveriet papīra skavu, paceļot sviru, lai atbrīvotu no bloķētāja, un pēc tam ievietojiet papīra galu stiprinājuma daļā, papīra malas novietojot līdzeni un paralēli pamata malām. (Pirms tam salokot papīru, to iespējams vieglāk piestiprināt). Pēc tam, kad papīrs ir vietā, atgrieziet sviru tās sākotnējā stāvoklī.
Att.3
Atkārtojiet to pašu darbību otrā pamatnes pusē, saglabājot atbilstošu papīru nospriegojumu. Pēc papīra ievietošanas pārliecinieties, vai stiprinājuma daļa to cieši tur. Savādāk papīrs būs vaļīgs un tas var izslīdēt, radot nevienmērīgu slīpējumu.
Att.4
Ja izmantojat putekļu maisu, izveidojiet caurumus abrazīvajā papīrā, izmantojot caurumošanas plāksni, kā norādīts:
1. Apgrieziet darbarīku otrādi.
2. Novietojiet caurumošanas plāksni virs abrazīvā papīra tā, lai caurumošanas plāksnes nolocītās malas ir vienā līmenī ar papīra malām.
3. Piespiediet caurumošanas plāksni, lai izveidotu caurumus abrazīvajā papīrā.
18
Page 19
UZMANĪBU:
Pirms sākt strādāt ar darbarīku noteikti noņemiet
caurumošanas plāksni.
Tikai modelim BO4555
PIEZĪME:
Kopā ar šo slīpmašīnu lietojiet Makita liplentes stiprinājuma veida smilšpapīru.
Att.5
1. Novietojiet darbarīku ar apakšpusi uz augšu tā, lai paliktnis būtu augšpusē.
2. Sakārtojiet smilšpapīru tā, lai tas atbilstu pamatnes formai. Pārliecinieties, vai smilšpapīra caurumi ir savietoti ar caurumiem uz paliktņa (šajos caurumos iesūksies putekļi, tāpēc ir svarīgi tos saglabāt atvērtus).
3. Stingri uzspiediet papīru uz paliktņa.
Smilšpapīra noņemšana:
1. Novietojiet darbarīku ar apakšpusi uz augšu, lai smilšpapīrs būtu augšpusē.
2. Satveriet smilšpapīru aiz vienas malas un velciet to nost no paliktņa.
PIEZĪME:
Ja smilšpapīrs ir labā stāvoklī, saglabājiet to
turpmākai lietošanai.
Putekļu maiss (piederums)
Att.6
Lietojot putekļu maisu, slīpēšanas laikā neizceļas putekļi, jo pavisam vienkāršā veidā tie tiek savākti. Lai uzstādītu putekļu maisu, uzlieciet maisa ieejas atveri uz darbarīka putekļu caurules. Pārliecinieties, vai caurums maisa ieejas atverē atrodas tieši virsū izvirzītajam izcilnim uz putekļu caurules. Lai darba rezultāts būtu pēc iespējas labāks, iztukšojiet putekļu maisu, kad tas ir pilns apmēram līdz pusei, viegli pa to pasitot, lai iztukšotu pēc iespējas vairāk putekļu.
Papīra putekļu maisa uzstādīšana (piederums)
Att.7
Novietojiet papīra putekļu maisu uz maisa turekļa tā, lai tā priekšpuse būtu vērsta augšup. Papīra putekļu maisa turekļa rievā ievietojiet papīra putekļu maisa kartonu, kas nostiprina priekšpusi. Tad piespiediet kartona, kas nostiprina priekšpusi, augšējo daļu bultiņas virzienā, lai pieāķētu to pie skavām.
Att.8
Papīra putekļu maisa turekļa vadīklā ievietojiet papīra putekļu maisa ierobu. Tad uz darbarīka uzstādiet papīra putekļu maisa turekļa komplektu.
Att.9 Att.10
Papīra filtra maisa uzstādīšana
Att.11
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips uz putekļu ieliktņa ir vienā pusē, tad uzstādiet papīra filtra maisu, ievietojot kartona malu katras nostiprināšanas ķepiņas rievā.
Att.12
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips uz putekļu sprauslas ir vienā pusē, tad uzstādiet putekļu sprauslu uz putekļu ieliktņa. Putekļu ieliktņa un papīra filtra maisa noņemšana
Att.13
Noņemiet putekļu sprauslu, piespiežot abas slēgsviras.
Att.14
Vispirms izņemiet papīra filtra maisu, saspiežot tā kartona malas pusi ar logotipu, tad pavelkot kartona malu uz leju, lai izbīdītu to no putekļu ieliktņa nostiprināšanas ķepiņas.
EKSPLUATĀCIJA
Slīpēšana
Att.15
UZMANĪBU:
Nekad nestrādājiet ar darbarīku bez abrazīvā
papīra. Jūs varat nopietni sabojāt paliktni.
Nekādā gadījumā nelietojiet darbarīku ar spēku.
Pārmērīgs spiediens var samazināt slīpēšanas efektivitāti, sabojāt abrazīvo papīru un/vai saīsinot
darbarīka ekspluatācijas laiku. Darbarīku turiet cieši. Ieslēdziet darbarīku un nogaidiet, kamēr tas darbojas ar pilnu jaudu. Pēc tam uzmanīgi novietojiet darbarīku uz apstrādājamās virsmas. Apdares slīpmašīna parasti tiek izmantota, lai vienā reizē noņemtu tikai nelielu materiāla daudzumu. Tā kā virsmas kvalitāte ir svarīgāka par noņemto materiāla daudzumu, nespiediet uz darbarīka. Vienmēr turiet pamatni vienā
līmenī ar apstrādājamo materiālu.
APKOPE
UZMANĪBU:
Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
19
Page 20
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
Abrazīvais papīrs (bez iepriekš izdurtiem
caurumiem)
Papīra putekļu maiss
Papīra putekļu maisa tureklis
Caursitņa plāksne
Putekļu maiss
Putekļu ieliktnis
Papīra filtra maiss
20
Page 21
LIETUVIŲ KALBA
1-1. Jungiklis 4-1. Dengiamoji plokštė 4-2. Šlifavimo popierius 4-3. Kreiptuvas 5-1. „Velcro" šlifavimo popierius 5-2. Pagrindas 6-1. Dulkių maišelis
Bendrasis aprašymas
7-1. Griovelis 7-2. Priekinis fiksuojamasis kartonas 7-3. Popierinio dulkių maišelio priekinė
pusė 8-1. Griebtuvai 8-2. Viršutinė dalis 9-1. Įdubimas
9-2. Kreiptuvas 11-1. Laikymo skydelis 12-1. Dulkių dėžė 12-2. Dulkių surenkamasis antgalis 13-1. Fiksatorius 13-2. Dulkių surenkamasis antgalis
SPECIFIKACIJOS
Modelis BO4555 BO4556 BO4557
Pado dydis 112mm ×102mm
Apsisukimai per minutę (min-1) 14 000
Matmenys (I x P x A)
Neto svoris 1,1 kg 0,9 kg
Saugos klasė /II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
• Pastaba: įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
ENE052-1
Paskirtis Šis įrankis skirtas didelio paviršiaus ploto medienai, plastmasei ir metalinėms medžiagoms, taip pat dažytiems paviršiams šlifuoti.
ENF002-1
Elektros energijos tiekimas Įrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas, todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Modeliui BO4555
ENG101-1
Tik Europos šalims Triukšm as
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal EN60745-2-4:
Garso slėgio lygis (L Paklaida (K): 3 dB (A)
) : 80 dB (A)
pA
Triukšmo lygis darbo metu gali viršyti 85 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
ENG212-1
Vibracija
Suminė vibracijos norma (triašių vektorių suma), nustatyta pagal EN60745-2-4:
Darbinis režimas: metalo plokštės šlifavimas Vibracijos skleidimas (a
): 2,5 m/s2 arba mažiau
h
131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm 131 mm x 112 mm x 137 mm
Modeliui BO4556
ENG101-1
Tik Europos šalims Triukšm as
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal EN60745-2-4:
Garso slėgio lygis (L Paklaida (K): 3 dB (A)
) : 82 dB (A)
pA
Triukšmo lygis darbo metu gali viršyti 85 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
ENG211-1
Vibracija
Suminė vibracijos norma (triašių vektorių suma), nustatyta pagal EN60745-2-4:
Darbinis režimas: metalo plokštės šlifavimas Vibracijos skleidimas (a Paklaida (K): 1.5 m/s
2
) : 3 m/s
h
2
Modeliui BO4557
ENG101-1
Tik Europos šalims Triukšm as
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal EN60745-2-4:
Garso slėgio lygis (L Paklaida (K): 3 dB (A)
) : 76 dB (A)
pA
Triukšmo lygis darbo metu gali viršyti 85 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
ENG211-1
Vibracija
Suminė vibracijos norma (triašių vektorių suma), nustatyta pagal EN60745-2-4:
Darbinis režimas: metalo plokštės šlifavimas Vibracijos skleidimas (a
) : 3.5 m/s
h
2
21
Page 22
Paklaida (K): 1.5 m/s
2
ENH101-8
ES ATITIKIMO DEKLARACIJA
Modelis; BO4555, BO4556,BO4557
Mes atsakingai tvirtiname, kad šis gaminys atitinka žemiau nurodytus standartizuotų dokumentų reikalavimus; EN60745, EN55014, EN61000 pagal Tarybos Direktyvos, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Atsakingasis gamintojas: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA) Įgaliotasis atstovas Europoje: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ANGLIJA)
GEB021-1
Konkrečios saugos taisyklės
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą darbo su šlifavimo mašina taisyklių laikymąsi. Jei naudosite šį įrankį nesaugiai ar neteisingai, galite rimtai susižeisti.
1. Laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų suėmimui skirtų vietų, kai jį naudojate ten, kur pjaunantis įrankis gali susiliesti su laidais ar jo paties laidu. Kontaktas su laidu su įtampa
perduos įtampą neuždengtoms metalinėms įrankio dalims ir paveikti įrankio naudotoją.
2. tinai naudokite apsauginius akinius. Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės NĖRA
apsauginiai akiniai.
3. Tvirtai laikykite įrankį.
4. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
5. Šis įrankis nėra atsparus vandeniui, todėl nenaudokite vandens ant ruošinio paviršiaus.
6. Atlikdami šlifavimo darbus, tinkamai vėdinkite darbo patalpą.
7.
Kai kuriose medžiagose esama cheminių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenimis.
8. Naudojant šį įrankį tam tikrų gaminių, dažų ir medžio šlifavimui, operatoriui gali kelti pavojų dulkės, kuriose yra pavojingų medžiagų. Naudokite tinkamas kvėpavimo takų apsaugines priemones.
9. Prieš naudodami patikrinkite, ar diskas nėra įskilęs ar sulūžęs. Įsikilimai ir lūžimai gali
sužeisti.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
Prieš įjungdami įrankį į maitinimo tinklą, visuomet
patikrinkite, ar jis išjungtas. Norėdami įjungti įrenginį, spauskite jungiklio dalį, pažymėtą " I ". Norėdami sustabdyti įrenginį, spauskite jungiklio dalį, pažymėtą " O ".
SURINKIMAS
DĖMESIO:
Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Šlifavimo popieriaus uždėjimas ir nuėmimas
Pav.2
Atidarykite popieriaus spaustuvą, pakeldami svirtelę tam, kad atpalaiduotumėte ją iš fiksavimo angos, ir įdėkite popieriaus lakšto galą į spaustuvą, sulygiuodami popieriaus kraštus su pagrindo kraštais. (Iš anksto sulenkus popierių jį lengviau įdėti). Kai popierius įdėtas, grąžinkite svirtelę į pirminę padėtį.
Pav.3
Tą patį procesą pakartokite ir kitame pagrindo gale, tinkamai įtempdami popierių. Įdėję popierių, įsitikinkite, kad spaustuvas jį laiko tvirtai. Priešingu atveju popierius gali atsilaisvinti ir išslysti, dėl ko šlifavimo rezultatas bus nelygus.
Pav.4
Kai naudojate dulkių surinkimo maišelį, šlifavimo popieriuje pradurkite skyles, naudodami dengiamąją plokštę:
1. Padėkite įrenginį apatine puse į viršų.
2. Uždėkite dengiamąją plokštę ant šlifavimo popieriaus taip, kad užlenkti dengiamosios plokštės kraštai būtų viename lygyje su popieriaus kraštais.
22
Page 23
3. Prispauskite dengiamąją plokštę, kad šlifavimo popieriuje padarytumėte skyles.
DĖMESIO:
tinai nuimkite dengiamąją plokštę prieš
įjungdami įrenginį.
Tik modeliui BO4555
PASTABA:
Su šiuo šlifuotuvu naudokite „Makita" prilipdomą šlifuojamąjį popierių.
Pav.5
1. Apverskite įrankį, kad padas būtų viršuje.
2. Uždėkite šlifuojamąjį popierių pagal pagrindo plokštės formą. Būtinai atitaikykite šlifuojamajame popieriuje esančias skyles su skylemis pade (pro šias skyles bus išsiurbiamos dulkės, todėl ypač svarbu, kad jos nebūtų uždengtos).
3. Tvirtai prispauskite popierių prie pado.
Norėdami nuimti šlifuojamąjį popierių:
1. Apverskite įrankį, kad padas būtų viršuje.
2. Nutvėrę už vieno šlifuojamojo popieriaus galo, nulupkite jį nuo pado.
PASTABA:
Jeigu šlifuojamasis popierius nesusidėvėjęs,
palaikykite jį kitam kartui.
Dulkių maišelis (papildomas priedas)
Pav.6
Naudojant dulkių maišelį, šlifavimo darbai yra švarūs, o dulkes lengva surinkti. Norėdami pritvirtinti dulkių maišelį, įtaisykite jo prijungimo angą ant įrankio dulkių išleidimo angos. Įsitikinkite, ar maišelio prijungimo angoje esanti skylė yra tiesiai virš į gauburėlį panašios iškyšos, esančios dulkių išleidimo angoje. Siekiant geriausių rezultatų, dulkių maišelį reikia iškratyti tada, kai maždaug pusė jo pripildoma; švelniai patapšnodami iškratykite kuo daugiau dulkių.
Dulkių surinkimo maišelio sumontavimas (priedas)
Pav.7
Uždėkite popierinį dulkių maišelį ant dulkių maišelio laikiklio jo preikiniu kraštu į viršų. Įkiškite priekinę fiksuojamą popierinio dulkių maišelio kartono plokštę į laikiklio gruovelį. Tada spauskite viršutinę priekinės fiksuojamos kartono plokštės dalį rodyklės kryptimi, kad ji būtų užkabinta ant kumštelių.
Pav.8
Įkiškite priekinę fiksuojamą popierinio dulkių maišelio kartono plokštę į laikiklio kreiptuvą. Tada įtaisykite popierinio dulkių maišelio komplektą ant įrankio.
Pav.9 Pav.10
Popierinio filtro maišelio uždėjimas
Pav.11
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir emblema ant dulkių maišelio yra toje pačioje pusėje, o tada įmontuokite popierinį filtro maišelį įstatydami kartono plokštės briauną į laikymo skydelio griovelį.
Pav.12
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir emblema ant dulkių antgalio yra toje pačioje pusėje. Tada uždėkite dulkių antgalį ant dulkių maišelio. Dulkių maišelio ir popierinio filtro maišelio nuėmimas
Pav.13
Nuimkite dulkių antgalį paspausdami dvi svirteles
Pav.14
Nuimkite popierinį filtro maišelį pirmiausiai paspausdami jo kartono plokštės briaunos pusę su emblema, o tada patraukdami kartono plokštės briauną žemyn, kad ištrauktumėte ją iš dulkių maišelio laikymo skydelio.
NAUDOJIMAS
Šlifavimo darbai
Pav.15
DĖMESIO:
Niekada nenaudokite įrankio be šlifuojamojo
popieriaus. Galite rimtai sugadinti padą.
Niekada nenaudokite jėgos. Per didelis spaudimas
gali sumažinti šlifavimo efektyvumą, sugadinti šlifuojamąjį porpierių ir/arba sutrumpinti įrankio
tarnavimo laiką. Tvirtai laikykite įrankį. Įjunkite įrankį ir palaukite, kol peilis pradės suktis visu greičiu. Po to švelniai nuleiskite įrankį ant ruošinio paviršiaus. Apdailos šlifuotuvas paprastais naudojamas mažam medžiagos kiekiui veinu metu pašalinti. Šlifuojamo daikto paviršiaus kokybė yra svarbesnė už nušlifuotos medžiagos kiekį, todėl nespauskite įrankio. Visada laikykite įrankio pagrindą sulig ruošiniu.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
23
Page 24
PRIEDAI
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą.
Šlifuojamasis popierius (be išanksto iškirstų skylių)
Popierinis dulkių maišelis
Popierinio dulkių maišelio laikiklis
Dengiamoji plokštė
Dulkių surinkimo maišelis
Dulkių dėžė
Popierinis filtro maišelis
24
Page 25
EESTI
1-1. Lüliti 4-1. Augustusplaat 4-2. Liivapaber 4-3. Juhik 5-1. Takjakinnitusega liivapaber 5-2. Tald 6-1. Tolmukott
Üldvaate selgitus
7-1. Soon 7-2. Pappkinnis 7-3. Pabertolmukoti esikülg 8-1. Haaratsid 8-2. Ülemine osa 9-1. Sälk 9-2. Juhik
11-1. Kinnitussakk 12-1. Tolmukarp 12-2. Tolmuotsak 13-1. Riiv 13-2. Tolmuotsak
TEHNILISED ANDMED
Mudel BO4555 BO4556 BO4557
Tugiketta suurus 112mm ×102mm
Pöörete arv minutis (min-1) 14 000
Mõõtmed (P x L x K)
Netomass 1,1 kg 0,9 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
Kaitseklass /II
ENE052-1
Ettenähtud kasutamine Tööriist on ette nähtud suurte puit-, plastik- ja metallmaterjalist pindade, samuti ka värvitud pindade lihvimiseks.
ENF002-1
Toi de Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Mudelile BO4555
ENG101-1
Ainult Euroopa riikidele Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745-2-4:
Müratase (L
Määramatus (K) : 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
ENG212-1
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeline vektori summa) on kindlaks määratud vastavalt EN60745-2-4:
Töörežiim : metallplaadi lihvimine
Vibratsiooni emissioon (a
) : 2,5 m/s2 või vähem
h
131 mm x 112 mm x 142 mm 131 mm x 112 mm x 141 mm 131 mm x 112 mm x 137 mm
Mudelile BO4556
Ainult Euroopa riikidele Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745-2-4:
Müratase (L Määramatus (K) : 3 dB(A)
) : 82 dB(A)
pA
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeline vektori summa) on kindlaks määratud vastavalt EN60745-2-4:
Töörežiim : metallplaadi lihvimine Vibratsioonitase (a Määramatus (K): 1.5 m/s
) : 3 m/s
h
2
2
Mudelile BO4557
Ainult Euroopa riikidele Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745-2-4:
Müratase (L Määramatus (K) : 3 dB(A)
) : 76 dB(A)
pA
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeline vektori summa) on kindlaks määratud vastavalt EN60745-2-4:
Töörežiim : metallplaadi lihvimine Vibratsioonitase (a Määramatus (K): 1.5 m/s
) : 3.5 m/s
h
2
2
25
ENG101-1
ENG211-1
ENG101-1
ENG211-1
Page 26
ENH101-8
EÜ-VASTAVUSDEKLARATSIOON
Mudel; BO4555, BO4556,BO4557
Allakirjutanud kinnitavad, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN60745, EN55014, EN61000 kooskõlas Euroopa Nõukogu direktiividega 2004/108/EÜ ja 98/37/EÜ.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Vastutav tootja: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN Volitatud esindaja Euroopas: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, INGLISMAA
GEB021-1
Ohutuse erijuhised
ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut lihvmasina ohutuseeskirjade järgimist. Kui kasutate käesolevat elektritööriista ohtlikult või valesti, võite põhjustada tervisekahjustusi.
1. Hoidke elektrilisi tööriistu töötamise ajal isoleeritud käepidemetest kohtades, kus lõiketera võib puutuda kokku peidetud juhtmete või seadme enda juhtmega.
Kokkupuude „voolu all" juhtmega pingestab tööriista katmata metallosad ning operaator võib saada elektrilöögi.
2. Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille.
Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE kaitseprillid.
3. Hoidke tööriista kindlalt käes.
4. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
5. Tööriist ei ole veekindel, seetõttu ärge kasutage töödeldava detaili pinnal vett.
6. Lihvimise teostamisel ventileerige piisavalt oma tööpiirkonda.
7. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid aineid. Rakendage meetmeid tolmu sissehingamise ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige materjali tarnija ohutusalast teavet.
8. Tööriista kasutamine teatud toodete, värvikihtide ja puidu lihvimisel võib kasutaja jätta ohtlikke aineid sisaldava tolmu kätte. Kasutage sobivaid hingamisteede kaitsevahendeid.
26
9. Enne kasutamist veenduge, et lihvkettal pole
pragusid ning see pole murdunud. Praod või murdumine võivad põhjustada kehavigastuse.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
HOIATUS:
Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas tööriist on välja lülitatud. Tööriista käivitamiseks vajutage lülitil olevat " I " poolt. Tööriista seiskamiseks vajutage lülitil olevat " O " poolt.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lihvpaberi paigaldamine või eemaldamine
Joon.2
Avage paberiklamber, tõstes hooba, mis vabastab selle lukustuspesast, ja seejärel sisestage paberi ots klambri osasse, joondage paberi ääred raami äärtega võrdselt ja paralleelselt. (Paberi eelnev painutamine muudab paigaldamise lihtsamaks). Kui paber on paigas, laske hoob tagasi omale kohale.
Joon.3
Tehke sedasama ka lihvpaberi teise otsaga, jälgides ühtlasi, et lihvpaber oleks korralikult pingutatud. Kui olete paberi sisestanud, siis veenduge, et klamber hoiaks seda tugevalt. Vastasel juhul jääb paber lõdvalt ja võib paigast nihkuda, mille tulemuseks on ebaühtlane lihvimistöö.
Joon.4
Kui kasutate tolmukotti, siis tehke liivapaberisse augud, kasutades selleks augurauda järgnevalt:
1. Asetage tööriist tagurpidi.
2. Asetage auguraud liivapaberi kohale nii, et auguraua kõverdatud küljed oleksid liivapaberi äärtega joondu.
3. Vajutage augurauda, et liivapaberisse augud teha.
Page 27
HOIATUS:
Ärge unustage augurauda enne tööriista
kasutamist eemaldada.
Ainult mudelil BO4555
MÄRKUS:
Kasutage selle lihvmasinaga Makita takjakinnitusega lihvpaberit.
Joon.5
1. Asetage tööriist tagurpidi, nii et tugiketas jääb ülespoole.
2. Asetage lihvpaber nii, et see järgib talla kujuga. Seadke lihvpaberil ja tugikettal olevad augud kindlasti kohakuti (nendesse avadesse imetakse tolm, seetõttu on oluline, et need poleks tõkestatud).
3. Suruge lihvpaber tugevasti tugikettale.
Lihvpaberi eemaldamiseks:
1. Asetage tööriist tagurpidi, nii et lihvpaber jääb ülespoole.
2. Haarates lihvpaberi ühest nurgast, tõmmake see tugiketta küljest ära.
MÄRKUS:
Kui lihvpaber on heas seisukorras, siis jätke see
edaspidiseks kasutamiseks alles.
Tolmukott (tarvik)
Joon.6
Tolmukoti kasutamisel tekib lihvimistööde käigus vähem tolmu ja seda on kergem koguda. Tolmukoti kinnitamiseks sobitage tolmukoti sisendliitmik tööriista tolmutoru külge. Veenduge, et tolmukoti sisendliitmikul olev avaus jääks täpselt tolmutorul oleva punnikujulise eendi peale. Parima tulemuse saamiseks tühjendage tolmukotti, kui see on umbes poolenisti täitunud, koputades seda kergelt suurema hulga tolmu eemaldamiseks.
Paberist tolmukoti paigaldamine (lisa)
Joon.7
Asetage pabertolmukott pabertolmukoti hoidikule nii, et esikülg jääks ülespoole. Sisestage pabertolmukoti pappkinnis pabertolmukoti hoidiku soonde. Seejärel suruge pappkinnise ülemist osa noole suunas, et see haaratsite otsa haakida.
Joon.8
Sisestage pabertolmukoti sälk pabertolmukoti hoidiku juhikusse. Seejärel paigaldage pabertolmukoti hoidik tööriista külge.
Joon.9 Joon.10
Paberist filtrikoti paigaldamine
Joon.11
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmukarbil olevad logod on samal poolel; seejärel paigaldage paberist filtrikott, sobitades kartongiääriku iga kinnitussaki soonde.
Joon.12
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmuotsakul olevad logod on samal poolel; seejärel paigaldage tolmukarbile tolmuotsak. Tolmukarbi ja paberist filtrikoti eemaldamine
Joon.13
Eemaldage tolmuotsak, lükates kahte riivi.
Joon.14
Eemaldage paberist filtrikott, pigistades sõrmedega selle kartongiääriku logopoolset osa ning seejärel liigutades kartongiäärikut allapoole, et seda tolmukarbi kinnitussakist välja saada.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Lihvimine
Joon.15
HOIATUS:
Ärge kunagi käivitage tööriista ilma lihvpaberita.
Võite tugiketast tõsiselt kahjustada.
Ärge kunagi kasutage tööriista suhtes jõudu.
Ülemäärane surve võib vähendada lihvimise tõhusust, vigastada lihvpaberit ja/või lühendada
tööriista kasutusiga. Hoidke tööriista kindlalt käes. Lülitage tööriist sisse ja oodake, kuni see saavutab täiskiiruse. Seejärel asetage tööriist ettevaatlikult töödeldavale pinnale. Taldlihvijat kasutatakse üldjuhul ainult väikese koguse materjali eemaldamiseks. Kuna pinna kvaliteet on olulisem kui eemaldatud kihi paksus, ärge suruge tööriista jõuga. Hoidke talda töödeldava detaili suhtes alati otse.
HOOLDUS
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
27
Page 28
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
Lihvpaber (ettetehtud aukudeta)
Pabertolmukott
Pabertolmukoti hoidik
Augustusplaat
Tolmukott
Tolmukarp
Paberist filtrikott
28
Page 29
РУССКИЙ ЯЗЫК
1-1. Переключатель 4-1. Перфорированная пластина 4-2. Наждачная бумага 4-3. Направляющая 5-1. Наждачная бумага Velcro 5-2. Основание 6-1. Мешок для пыли
Объяснения общего плана
7-1. Паз 7-2. Передний фиксирующий картон 7-3. Передняя часть бумажного
мешка для пыли 8-1. Захваты 8-2. Верхняя часть 9-1. Выемка
9-2. Направляющая 11-1. Фиксатор 12-1. Пылесборный блок 12-2. Пылесборный патрубок 13-1. Защелка 13-2. Пылесборный патрубок
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BO4555 BO4556 BO4557
Размер подушки 112мм ×102мм
Колебаний в минуту (мин-1) 14 000
Размеры (Д х Ш х В)
Вес нетто 1,1 кг 0,9 кг
Класс безопасности /II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Примечание: Техничес ки е характеристики могут различаться в зависимости от страны.
ENE052-1
Назначение
Инструмент предназначен для шлифовки больших поверхностей из древесины, пластмассы и металлических материалов, а также окрашенных поверхностей.
ENF002-1
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к источнику питания с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на идентификационной пластинке, и может работать только от однофазного источника переменного тока. В соответствии с европейским стандартом данный инструмент имеет двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без провода заземления.
Для модели BO4555
ENG101-1
Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам EN60745-2-4:
Уровень звукового давления (L Погрешность (К): 3 дБ (A)
) : 80 дБ (A)
pA
Уровень шума при выполнении работ может превышать 85 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха.
ENG212-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-4:
Рабочий режим: шлифовка металлических
131 мм x 112 мм x 142 мм 131 мм x 112 мм x 141 мм 131 мм x 112 мм x 137 мм
пластин Распространение вибрации (a
2
м/с
): не более 2,5
h
Для модели BO4556
Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам EN60745-2-4:
Уровень звукового давления (L Погрешность (К): 3 дБ (A)
) : 82 дБ (A)
pA
Уровень шума при выполнении работ может превышать 85 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха.
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-4:
Рабочий режим: шлифовка металлических пластин Распространение вибрации (a Погрешность (К): 1.5 м/с
): 3 м/с
h
2
Для модели BO4557
Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам EN60745-2-4:
29
ENG101-1
ENG211-1
2
ENG101-1
Page 30
Уровень звукового давления (L Погрешность (К): 3 дБ (A)
) : 76 дБ (A)
pA
Уровень шума при выполнении работ может превышать 85 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха.
ENG211-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-4:
Рабочий режим: шлифовка металлических пластин Распространение вибрации (a Погрешность (К): 1.5 м/с
h
2
): 3.5 м/с
2
ENH101-8
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Модель; BO4555, BO4556,BO4557
Под нашу собственную ответственность мы заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам документам стандартизации; EN60745, EN55014, EN61000 в соответствии с Директивами Совета 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
000230
Том о ясу Като
Директор
Ответственный производитель:
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) Уполномоченный представитель в Европе: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
GEB021-1
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы уд обство или опыт эксплуатации данного инструмента (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности. Нарушение техники безопасности или неправильное использование данного инструмента могут привести к серьезным травмам.
1. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или собственным шнуром питания, держите электроинструменты за специально предназначенные изолированные поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
2. Всегда надевайте защитные очки или защитную маску для лица. Обычные или солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ защитными очками.
3. Крепко держите инструмент.
4. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
5. Данный инструмент не является водонепроницаемым, поэтому не следует использовать воду на поверхности обрабатываемой детали.
6. При выполнении шлифовки обеспечьте хорошую вентиляцию места работ.
7. Некоторые материалы могут содержать токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры предосторожности, чтобы
избежать вдыхания или контакта с кожей таких веществ. Соблюдайте требования, указанные в паспорте безопасности материала.
8. Использование данного инструмента для шлифовки некоторых материалов, краски и древесины может привести к воздействию на пользователя пыли, содержащей опасные вещества. Используйте соответствующие средства защиты дыхания.
9. Перед использованием убедитесь, в отсутствии трещин или разломов в подушке. Трещины или разломы могут привести к травме.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Действие переключения
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед включением инструмента в розетку
всегда проверяйте, выключен ли инструмент.
30
Page 31
Для включения инструмента нажмите на выключатель со стороны, помеченной " I ". Для выключения инструмента нажмите на выключатель со стороны, помеченной " O ".
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Установка или снятие шлифовальной бумаги
Рис.2
Откройте пружинный зажим, подняв рычаг, а затем вставьте конец бумаги в зажим, выравнивая ее края параллельно сторонам основы. (Чтобы упростить установку, заранее сложите бумагу). Как только бумага будет установлена на место, верните рычаг в исходное положение.
Рис.3
Повторите такую же процедуру с другой стороны основания, обеспечиваясоответствующую натяжку бумаги. Вставив бумагу, убедитесь, что зажим надежно ее удерживает. В противном случае бумага не будет закреплена и может соскользнуть с основания, что приведет к неровной шлифовке.
Рис.4
При использовании пылесборного мешка сделайте отверстия в наждачной бумаге, используя пластину пробойника следующим образом:
1. Переверните инструмент.
2. Поместите пластину пробойника над
наждачной бумагой таким образом, чтобы загнутые стороны пластины пробойника были заподлицо с краями бумаги.
3. Нажмите на пластину пробойника, чтобы проделать отверстия в наждачной бумаге.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Обязательно удали те пластину пробойника
перед использованием электроинструмента.
Только модель BO4555
Примечание:
Используйте наждачную бумагу Makita с креплением типа липучкасданной шлифовальной машиной.
Рис.5
1. Переверните инструмент, чтобы опорная пластина находиласьсверху.
2. Расположите наждачную бумагу, выровняв ее с формой основания.Обязательно совместите отверстия в наждачной бумаге сотверстиями в
опорной пластине (в эти отверстия будетзасасываться пыль; следовательно, их необходимо оставитьоткрытыми).
3. Сильно надавите на бумагу, расположенную над опорнойпластиной.
Для снятия наждачной бумаги:
1. Переверните инструмент, чтобы наждачная бумага находиласьсверху.
2. Возьмитесь за один конец наждачной бумаги и снимите ее сопорной пластины.
Примечание:
Если наждачная бумага в хорошем состоянии,
сохраните ее дляиспользования в дальнейшем.
Пылесборный мешок (дополнительная принадлежность)
Рис.6
Использование мешка для пыли упрощает сбор пыли и делает работу пошлифованию чистой. Для крепления мешка для пыли, вставьте входноеотверстие мешка на рукав для сбора пыли на инструменте. Убедитесь,что входное отверстие находится непосредственно над выступом нарукаве для сбора пыли. Для достижения наилучших результатов, очищайте мешок для пыли,когда он будет
наполовину заполнен, слегка постучав по нему дляудаления наибольшего возможного количества пыли.
Установка мешка для бумажной пыли (принадлежность)
Рис.7
Вставьте мешок для бумажной пыли в держатель мешка для бумажной пыли передней стороной вверх. Вставьте передний фиксирующий картон мешка для бумажной пыли в выемку держателя мешка для бумажной пыли. Затем надавите на верхнюю часть переднего фиксирующего картона в направлении стрелки, чтобы надеть его на захваты.
Рис.8
Вставьте выемку мешка для бумажной пыли в направляющую держателя мешка для бумажной пыли. Затем установите держатель мешка для бумажной пыли на инструмент.
Рис.9 Рис.10
Установка бумажного фильтра
Рис.11
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и логотип на пылесборном мешке находятся с одной стороны, затем установите бумажный фильтр так, чтобы картонный выступ вошел в пазы на фиксаторах.
31
Page 32
Рис.12
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и на отверстии пылесборной насадки находятся с одной стороны, затем установите пылесборную насадку на пылесборный мешок. Снятие пылесборного мешка и бумажного фильтра
Рис.13
Снимите пылесборный мешок, нажав на две защелки.
Рис.14
Снимите бумажный фильтр, сначала нажав со стороны картонного выступа, затем потянув выступ книзу, чтобы отсоединить от фиксатора пылесборного мешка.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Шлифование
Рис.15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Никогда не работайте с инструментом без
установленнойшлифовальной бумаги. Вы можете серьезно повредить опорнуюпластину.
Никогда не прилагайте к инструменту усилий.
Чрезмерное давлениеможет снизить эффективность шлифовки, повредитьшлифовальную бумагу и / или
сократить срок службы инструмента. Крепко держите инструмент. Включите инструмент и подождите, пока оннаберет полную скорость. После этого мягко коснитесь инструментомповерхности обрабатываемой детали. Вибрационная шлифмашинаобычно используется для удаления только небольшого количестваматериала за один проход. Так как качество болееважным, чем количество удаляе мого материала, не прилагайте особыхусилий к инструменту. Все время держите опорную пластину заподлицо собрабатываемой деталью.
поверхности является
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром
Шлифовальная бумага (без предварительной
перфорации)
Мешок для бумажной пыли
Держатель мешка для бумажной пыли
Перфорирующая пластина
Пылесборный мешок
Пылевой ящик
Бумажный фильтр
Makita.
32
Page 33
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
884717B986
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
36
Loading...