• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
Safety class /II
ENE052-1
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
ENF002-1
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENG104-1
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
) : 72 dB(A)
pA
Wear ear protection.
) : 3.5 m/s
h
2
ENG211-2
2
ENG901-1
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Finishing Sande
Model No./ Type: BO3710,BO3711
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
ENH101-12
3
Page 4
30th January 2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB021-3
SANDER SAFETY WARNINGS
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. If you use
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer
serious personal injury.
1. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
2. Hold the tool firmly.
3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
6. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
7. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust
containing hazardous substances. Use
appropriate respiratory protection.
8. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial
For BO3711 only
Fig.2
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds,
the motor will get overloaded and heated up.
• The speed adjusting dial can be turned only as far
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
The tool speed can be infinitely adjusted between 4,000
and 11,000 orbits per minute by turning the speed
adjusting dial, which is marked 1 to 5. Higher speed is
obtained when the dial is turned in the direction of
number 5, lower speed is obtained when it is turned in
the direction of number 1. Adjust the desired tool speed
for the kind of work.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing abrasive paper
For conventional type of abrasive paper with
pre-punched holes (standard equipment):
Fig.3
Press down the clamp lever (1 in the figure) and with the
clamp lever pressed down slide it toward the tool (2 in
the figure) and the clamper will be released.
Insert the paper end between a clamper and the pad
aligning the holes in the paper with those in pad. Then
return the clamp lever to the original position to secure it.
Release the other clamp lever by repeating the same
procedure.
While pulling abrasive paper to maintain the proper
tension, insert and secure the other end of abrasive
4
Page 5
paper between another clamper and the pad and return
the clamp lever to the original position.
To remove the paper, release the clamper as stated
above.
For conventional type of abrasive paper without
pre-punched holes (available on the market):
Fig.4
Press down the clamp lever 1 and with the clamp lever
pressed down slide it toward the tool 2 and the clamper
will be released.
Insert the paper end between a clamper and the pad
aligning the paper edges even and parallel with the sides
of the base. Then return the clamp lever to the original
position to secure it.
Release the other clamp lever by repeating the same
procedure.
While pulling abrasive paper to maintain the proper
tension, insert and secure the other end of abrasive
paper between another clamper and the pad and return
the paper clamp lever to the original position.
Place the punch plate (optional accessory) over the
paper so that the guide of the punch plate is flush with
the sides of the base. Then press the punch plate to
make holes in the paper.
To remove the paper, release the clamper as stated
above.
For hook-and-loop type of abrasive paper with
pre-punched holes (optional accessory):
CAUTION:
• Always use hook-and-loop type of abrasive papers.
Never use pressure-sensitive abrasive paper.
Fig.5
Remove the pad for the conventional type of abrasive
paper from the tool with a screwdriver. Install the pad for
the hook-and-loop type of abrasive paper (optional
accessory) on the tool. Tighten the screws firmly to
secure the pad.
Fig.6
Remove all dirt or foreign matter from the pad. Attach the
paper to the pad, aligning the holes in the paper with
those in the pad.
Fig.7
CAUTION:
• When removing the pad, O ring may come out of
the tool. When this occurs, return the O ring to the
original position and then install the pad.
Dust bag (optional accessory)
Fig.8
Attach the dust bag onto the dust spout. The dust spout
is tapered. When attaching the dust bag, push it onto the
dust spout firmly as far as it will go to prevent it from
coming off during operation.
For the best results, empty the dust bag when it
becomes approximately half full, tapping it lightly to
remove as much dust as possible.
Installing filter (Optional accessory)
Fig.9
Make sure that the logo on the cardboard lip and the
logo on the dust box are on the same side, then install
the filter by fitting the cardboard lip in the groove of each
holding tab.
Fig.10
Make sure that the logo on the cardboard lip and the
logo on the dust nozzle are on the same side, then
install the dust nozzle on the dust box. Removing dust
box and filter.
Fig.11
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
Fig.12
Remove the filter first by pinching the logo side of its
cardboard lip, then by pulling the cardboard lip
downwards to move it out of the holding tab of the dust
box.
OPERATION
Sanding operation
Fig.13
CAUTION:
• Never run the tool without the abrasive paper. You
may seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the sanding efficiency, damage the
abrasive paper or shorten tool life.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it
attains full speed. Then gently place the tool on the
workpiece surface. Keep the pad flush with the
workpiece and apply slight pressure on the tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
5
Page 6
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Abrasive paper (with pre-punched holes)
• Hook-and-loop type of abrasive paper
• Punch plate
• Backing pad (For use with hook-and-loop type of
abrasive paper)
• Backing pad (For use with conventional type of
abrasive paper)
• Dust bag
• Dust box
• Filter
• Hose
6
Page 7
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Låsknapp
1-2. Avtryckare
2-1. Ratt för hastighetsinställning
4-1. Hålstans
4-2. Vanligt slippapper utan förstansade
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde
Verktyget är avsett för slipning av stora ytor i trä, plast
och metall, samt för målade ytor.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
Säkerhetsklass /II
ENE052-1
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
ENF002-1
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
ENG104-1
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
) : 72 dB(A)
pA
EU-konformitetsdeklaration
Använd hörselskydd.
) : 3,5 m/s
h
2
ENG211-2
2
ENG901-1
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Osc. planslipmaskin
Modellnr./ Typ: BO3710,BO3711
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
98/37/EC till 28:e december 2009 och därefter
2006/42/EC från 29:e december 2009
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
ENH101-12
7
Page 8
30:e januari 2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB021-3
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLIPMASKIN
GLÖM INTE att noggrannt följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. Ovarsam eller
felaktig användning kan leda till allvarliga
personskador.
1. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
2. Håll maskinen stadigt.
3. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
4. Detta verktyg är inte vattenskyddat, använd
därför inte vatten på arbetsstyckets yta.
5. Ventilera arbetsplatsen ordentligt när du utför
sliparbeten.
6. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
7. Används verktyget för slipning av vissa
produkter, färger och trä, kan användaren
utsättas för damm som innehåller farliga
ämnen. Använd lämpligt andningsskydd.
8. Se före användning till att underlagsplattan
inte är sprucken eller trasig. Sprickor och
skador kan orsaka personskada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
8
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
För oavbruten användning trycker du in avtryckaren och
därefter låsknappen.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan när du
inte längre vill använda det låsta läget.
Ratt för hastighetsinställning
Endast för BO3711
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
• Om maskinen används oavbrutet i låg hastighet,
blir motorn överbelastad och överhettad.
• Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1
eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur
funktion.
Maskinens hastighet kan ställas in steglöst mellan 4000
och 11000 varv per minut genom att vrida ratten för
hastighetsinställning, som är markerad från 1 till 5.
Högre hastighet får du när ratten vrids i riktning mot
siffran 5 och lägre i riktning mot siffran 1. Välj rätt
maskinhastighet för det arbete som du ska utföra.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller demontering av slippapper
För slippapper av konventionell typ med förstansade
hål (standardutrustning):
Fig.3
Tryck ner klämspaken (1 i figuren) och med klämspaken
nedtryckt, skjut den mot maskinen (2 i figuren) och
klämman kommer att släppa.
Stick in sandpapperets ände mellan hållaren och
slipplattan så att hålen i papperet passar in med hålen i
slipplattan. För sedan tillbaka klämspaken till det
ursprungliga läget för att fästa sandpapperet.
Lossa den andra klämspaken genom att upprepa
samma procedur.
Page 9
Medan du drar i slippapperet för att bibehålla den rätta
spänningen, ska den andra änden av slippapperet sättas
i och fästas mellan den andra klämman och slipplattan.
För sedan tillbaka klämspaken till dess ursprungliga
läge.
Släpp på klämman, enligt beskrivning ovan, för att ta
bort papperet.
För slippapper av konventionell typ utan
förstansade hål (finns tillgängliga):
Fig.4
Tryck ner klämspaken 1 och med den nedtryckt, skjut
den mot maskinen 2 och klämman kommer att släppa.
Stick in sandpapperets ände mellan en hållare och
slipplattan, så att papperskanterna ligger jämnt och
parallelt med bottenplattans sidor. För sedan tillbaka
klämspaken till det ursprungliga läget för att fästa
sandpapperet.
Lossa den andra klämspaken genom att upprepa
samma procedur.
Medan du drar i slippappret för att bibehålla den rätta
spänningen, ska den andra änden av slippapperet sättas
i och fästas mellan den andra klämman och slipplattan.
För sedan tillbaka klämspaken till dess ursprungliga
läge.
Placera hålstansen (valfritt tillbehör) över slippapperet
så att hålstansens ledare är plan med bottenplattans
sidor. Tryck sedan på hålstansen för att göra hål i
papperet.
Släpp på klämman, enligt beskrivning ovan, för att ta
bort papperet.
För slippapper av kardborrtyp med förstansade hål
(valfritt tillbehör):
FÖRSIKTIGT!
• Använd alltid slippapper med kardborrfäste.
Använd aldrig slippapper som är känsliga för tryck.
Fig.5
Ta bort slipplattan för slippapper av konventionell typ
från maskinen med en skruvmejsel. Montera slipplattan
för slippapper av kardborrtyp (valfritt tillbehör) på
maskinen. Dra åt skruvarna ordentligt för att fästa
slipplattan.
Fig.6
Avlägsna allt skräp och andra partiklar från slipplattan.
Fäst pappret på slipplattan, med hålen i papperet
inriktade mot hålen i slipplattan.
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
• O-ringen kan falla ur maskinen när slipplattan tas
bort. Sätt tillbaka O-ringen i dess ursprungliga läge
när detta händer och montera sedan slipplattan.
Dammpåse (valfritt tillbehör)
Fig.8
Anslut dammpåsen på röret för dammutsläpp. Röret är
konformat. Tryck på dammpåsen ordentligt på röret, så
lång in det går, för att förhindra att den lossar under
maskinens användning.
För bästa resultat bör dammpåsen tömmas när den har
blivit ungefär halvfull, genom att lätt slå på den för att
avlägsna så mycket damm som möjligt.
Montering av filter (valfritt tillbehör)
Fig.9
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och
logotypen på dammuppsamlingslådan är på samma sida.
Montera sedan filtret genom att passa in kartongkanten i
spåret för varje fästflik.
Fig.10
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och
logotypen på dammunstycket är på samma sida.
Montera sedan dammunstycket på
dammuppsamlingslådan. Borttagning av
dammuppsamlingslåda och filter.
Fig.11
Ta bort dammunstycket genom att trycka på det två
låsanordningarna.
Fig.12
Ta först bort filtret genom att pressa på den sidan av
kartongkanten som har logotypen. Tryck sedan
kartongkanten nedåt för att få ut den ur
dammuppsamlingslådans fästflik.
ANVÄNDNING
Slipning
Fig.13
FÖRSIKTIGT!
• Använd aldrig maskinen utan slippapper.
Slipplattan kan skadas allvarligt.
• Tvinga inte maskinen. Alltför hårt tryck kan minska
slipningseffektiviteten, skada slippappret eller
förkorta maskinens livslängd.
Håll maskinen stadigt. Starta maskinen och vänta tills
den uppnått full hastighet. Placera sedan maskinen
försiktigt på arbetsstyckets yta. Håll slipplattan plan mot
arbetsstycket och anlägg ett lätt tryck på maskinen.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
9
Page 10
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Slippapper (med förstansade hål)
• Slippapper med kardborrfäste.
• Hålstans
• Stödrondell (För användning med slippapper med
kardborrfäste)
• Stödrondell (För användning med konventionell typ
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å pusse store treflater, plast
og metallmaterialer samt malte overflater.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
Sikkerhetsklasse /II
ENE052-1
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
ENF002-1
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
ENG104-1
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
EF-samsvarserklæring
) : 72 dB(A)
pA
Bruk hørselvern.
): 3,5 m/s
h
2
ENG211-2
2
ENG901-1
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Slipemaskin for finsliping
Modellnr./type: BO3710,BO3711
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
98/37/EF til 28. desember 2009 og deretter med
2006/42/EF fra 29. desember 2009
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
11
ENH101-12
Page 12
30. januar 2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB021-3
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
SLIPEMASKIN
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. Hvis du bruker
verktøyet feil eller uforsiktig kan du risikere alvorlige
skader.
1. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
2. Hold maskinen godt fast.
3. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
4. Denne maskinen er ikke vanntett, så ikke bruk
vann på arbeidsstykket.
5. Ventiler arbeidsområdet skikkelig når du
pusser noe.
6. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
7. Ved bruk av denne maskinen til å pusse non
produkter, maling og tre, kan brukeren blir
utsatt for støv fra farlige stoffer. Bruk
passende pustebeskyttelse.
8. Før du begynner å bruke rondellen, må du
undersøke den for sprekker eller andre skader.
Sprekker eller skader kan resultere i
helseskader.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Slipp startbryteren for å stoppe maskinen.
Når maskinen skal brukes kontinuerlig, må du trykke inn
startbryteren og så trykke på sperreknappen.
Hvis du vil stoppe verktøyet mens det er låst i
"PÅ"-stilling, må du klemme startbryteren helt inn og så
slippe den igjen.
Turtallsinnstillingshjul
Gjelder bare BO3711
Fig.2
FORSIKTIG:
• Hvis verktøyet brukes kontinuerlig ved lavt turtall,
vil motoren bli overbelastet og for varm.
• Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 5 og så
tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5 eller 1,
ellers kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å
virke.
Verktøyets hastighet kan justeres trinnløst mellom 4.000
og 11.000 omdreininger i minuttet, ved hjelp av
innstillingshjulet for turtallet, som er merket 1 til 5.
Hastigheten øker når innstillingshjulet dreies i retning av
nummer 5, og synker når hjulet dreies i retning av
nummer 1. Still inn det ønskede maskinturtallet for det
aktuelle arbeidet.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
12
Page 13
Montere eller fjerne slipepapir
For vanlig type slipepapir med forhåndsstansede
huller (standardutstyr):
Fig.3
Trykk ned klemmespaken (1 på figuren) og hold den
nede mens du skyver den mot maskinen (2 på figuren),
så vil klemmen løsnes.
Stikk enden av papiret inn mellom klemmen og puten,
slik at hullene i papiret ligger på linje med hullene i puten.
Sett så klemmespaken tilbake til sin opprinnelige stilling
for å feste papiret.
Løsne den andre klemmespaken ved å gjenta samme
prosedyre.
Mens du trekker i slipepapiret for å stramme det passelig,
må du stikke inn og feste den andre enden av
slipepapiret mellom en annen klemme og puten, og
skyve klemmespaken tilbake til sin opprinnelige stilling.
For å fjerne papiret må du løsne klemmen som
beskrevet ovenfor.
For vanlig type slipepapir uten forhåndsstansede
huller (i handelen):
Fig.4
Trykk ned klemmespaken 1, og hold den nede mens du
skyver den mot maskinen 2, så vil klemmen løsnes.
Stikk papiret inn mellom en klemme og puten, og juster
papirkantene så de er jevne og ligger parallelt med
sidene av foten. Sett så klemmespaken tilbake til sin
opprinnelige stilling for å feste papiret.
Løsne den andre klemmespaken ved å gjenta samme
prosedyre.
Mens du trekker i slipepapiret for å stramme det passelig,
må du stikke inn og feste den andre enden av
slipepapiret mellom en annen klemme og puten, og
skyve papirklemmespaken tilbake til sin opprinnelige
stilling.
Plasser hullplaten (tilleggsutstyr) over papiret, så
føringen til hullplaten flukter med sidene av foten. Trykk
så på hullplaten for å lage hull i papiret.
For å fjerne papiret må du løsne klemmen som
beskrevet ovenfor.
For krok-og-løkke-typen av slipepapir med
forhåndsstansede huller (tilleggsutstyr):
FORSIKTIG:
• Bruk alltid slipepapir av krok-og-løkke-typen. Bruk
aldri trykkfølsomt slipepapir.
Fig.5
Fjern puten for vanlig type slipepapir fra maskinen med
en skrutrekker. Monter puten for krok-og-løkke-typen av
slipepapir (tilleggsutstyr) på maskinen. Stram skruene
godt for å feste puten.
Fig.6
Fjern all smuss eller fremmedlegemer fra puten. Fest
papiret til puten, idet du plasserer hullene i papiret
overett med hullene i puten.
Fig.7
FORSIKTIG:
• Når du fjerner puten, kan O-ringen bli med ut av
maskinen. Hvis dette skjer, må du legge O-ringen
tilbake i dens opprinnelige posisjon, og så montere
puten.
Støvpose (tilleggsutstyr)
Fig.8
Fest støvposen på stussen til støvutløpet. Støvutløpet er
konisk. Når du setter på støvposen, må du skyve den
godt inn på stussen av støvutløpet så langt den vil gå for
å hindre at den faller av under drift.
Resultatet blir best om du tømmer støvposen når den er
ca. halvfull, ved å banke lett på den for å fjerne så mye
støv som mulig.
Montere filter (tilleggsutstyr)
Fig.9
Pass på at logoen på pappkanten og logoen på
støvbeholderen er på samme side, og installer deretter
filteret ved å plassere pappkanten i sporet på hver av
holdeflikene.
Fig.10
Pass på at logoen på pappkanten og logoen på
støvdysen er på samme side, og monter deretter
støvdysen på støvbeholderen. Fjern støvbeholderen og
filteret.
Fig.11
Fjern støvdysen ved å trykke på de to utløserne.
Fig.12
Fjern filteret ved å holde i pappkanten på logosiden og
deretter trekke pappkanten nedover og ut av
festeklemmene på støvbeholderen.
BRUK
Slipedrift
Fig.13
FORSIKTIG:
• Maskinen må aldri brukes uten slipepapir. Du kan
eller forkorte maskinens levetid.
Hold maskinen godt fast. Slå på maskinen, og vent til
den oppnår fullt turtall. Sett så maskinen forsiktig på
overflaten av arbeidsemnet. La puten flukte med
arbeidsemnet og legg et svakt trykk på maskinen.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
13
Page 14
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Kierrosta minuutissa (min-1) 11 000 4 000 - 11 000
Kokonaispituus 253 mm
Nettopaino 1,6 kg
Turvallisuusluokka /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu suurten puu-, muovi- ja
metallipintojen sekä maalattujen pintojen hiomiseen.
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
määriteltyEN60745 mukaan:
Äänenpainetaso (L
Virhemarginaali (K): 3 dB(A)
) : 72 dB(A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Työtila : metallilevyn hionta
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
) : 3,5 m/s
h
2
2
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
ENE052-1
ENF002-1
ENG104-1
ENG211-2
ENG901-1
VAROITUS:
• Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Viimeistely hiomakone
Mallinro/Tyyppi: BO3710,BO3711
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
98/37/EY 28.12.2009 saakka ja sen jälkeen
2006/42/EY 29.12.2009 alkaen
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
15
ENH101-12
Page 16
000230
30. tammikuuta 2009
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat
varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB021-3
HIOMAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen. Jos tätä
työkalua käytetään varomattomasti tai väärin,
seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
1. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
2. Pidä työkalua tiukasti.
3. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
4. Tätä työkalua ei ole suunniteltu vesitiiviiksi.
Älä siis käytä vettä työkappaleen pinnalla.
5. Tuuleta työskentelyalue hyvin, kun suoritat
hiekkapaperihiontaa.
6. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
7. Tämän koneen käyttö hiomaan tuotteita,
maalia ja puuta voi altistaa käyttäjän
vahingollisia aineita sisältävälle pölylle. Käytä
asianmukaista hengityssuojainta.
8. Varmista ennen käyttöä, ettei suojaimen
pehmusteessa ole halkeamia tai murtumia.
Halkeamat tai murtumat voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa
ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
Kytkimen toiminta
Kuva1
HUOMAUTUS:
• Tarkista aina ennen työkalun liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Laite
pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
Jos haluat koneen käyvän jatkuvasti, paina ensin
liipaisinkytkin pohjaan ja paina sitten lukituspainiketta.
Kun haluat pysäyttää koneen jatkuvan käynnin, paina
liipaisinkytkin ensin pohjaan ja vapauta se sitten.
Nopeudensäätöpyörä
Vain BO3711
Kuva2
HUOMAUTUS:
• Jos työkalua käytetään jatkuvasti alhaisella
nopeudella, moottori ylikuormittuu ja kuumenee.
• Nopeussäädintä voi kääntää vain asentoon 5 tai
asentoon 1 ja saakka. Älä pakota sitä asennon 5
tai 1 ohi, koska nopeudensäätötoiminto saattaa
lakata toimimasta.
Työkalun nopeutta voidaan säätää portaattomasti välillä
4 000 ja 11 000 kierrosta minuutissa. Nopeutta
säädetään säätöpyörällä, jossa on merkinnät 1-5.
Nopeus kasvaa, kun pyörää käännetään kohti numeroa
5, ja laskee, kun sitä käännetään kohti numeroa 1.
Säädä työkalun nopeus aina työn mukaan.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
Paina kiinnitysvipu alas (nro 1 kuvassa) ja siirrä sitä
sitten työkalua kohti (nro 2 kuvassa), niin pidike aukeaa.
Aseta paperin pää pidikkeen ja tyynyn väliin ja kohdista
paperissa olevat reiät tyynyssä oleviin reikiin. Kiinnitä
kiinnitysvipu sitten paikalleen kääntämällä se
alkuperäiseen asentoonsa.
16
Page 17
Avaa toinen kiinnitysvipu samalla tavalla.
Vedä hiontapaperi sopivaan kireyteen ja työnnä paperin
toinen pää toisen pidikkeen ja tyynyn väliin ja palauta
vipu sitten alkuperäiseen asentoonsa.
Voit poistaa paperin avaamalla pidikkeen edellä
kuvatulla tavalla.
Perinteiselle hiontapaperille ilman etukäteen
lävistettyjä reikiä (saatavilla markkinoilla):
Kuva4
Paina kiinnitysvipu 1 alas ja siirrä sitä sitten työkalua
kohti 2, niin pidike aukeaa.
Kiinnitä paperin pää pidikkeen ja tyynyn väliin ja tarkista,
että sen reunat ovat tasassa pohjan sivujen kanssa.
Kiinnitä kiinnitysvipu sitten paikalleen kääntämällä se
alkuperäiseen asentoonsa.
Avaa toinen kiinnitysvipu samalla tavalla.
Vedä hiontapaperi sopivaan kireyteen ja työnnä paperin
toinen pää toisen pidikkeen ja tyynyn väliin ja palauta
paperin kiinnitysvipu sitten alkuperäiseen asentoonsa.
Aseta rei'ityslevy (lisävaruste) paperin päälle siten, että
rei'ityslevyn ohjain on tasassa pohjan sivujen kanssa.
Rei'itä sitten paperi painamalla rei'ityslevyä.
Voit poistaa paperin avaamalla pidikkeen edellä
kuvatulla tavalla.
Poista lika tai vieras aine laipasta. Kiinnitä paperi
laippaan, rinnasta paperissa olevat reiät laipassa olevien
reikien kanssa.
Kuva7
HUOMAUTUS:
• Kun tyynyä poistetaan, O-rengas saattaa irrota
työkalusta. Jos näin käy, palauta O-rengas
alkuperäiselle paikalleen ja asenna tyyny vasta
sitten.
Pölypussi (lisävaruste)
Kuva8
Kiinnitä pölypussi pölynokan päälle. Pölynokka kaventuu.
Kun kiinnität pölypussin, työnnä se pölynokkaan lujasti
niin pitkälle, kuin se menee, jotta se ei irtoaisi toiminnan
aikana.
Saat parhaan tuloksen tyhjentämällä pölypussin, kun se
on noin puoliksi täynnä, napauta sitä hiukan
poistaaksesi niin paljon pölyä kuin mahdollista.
Suodattimen kiinnittäminen (lisävaruste)
Kuva9
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölylokeron logot ovat
samalla puolella ja asenna suodatin sitten paikalleen
sovittamalla pahvikielekkeet pidikkeisiin.
Kuva10
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölysuuttimen logot
ovat samalla puolella ja kiinnitä pölysuutin sitten
pölylokeroon. Pölylokeron ja suodattimen irrottaminen.
Kuva11
Irrota pölysuutin painalla salpoja.
Kuva12
Irrota suodatin painamalla pahvikielekkeen logo-puolta
ja vetämällä kielekettä alaspäin niin, että kieleke irtoaa
pölylokeron pidikkeestä.
KÄYTTÖ
Hiomistoiminta
Kuva13
HUOMAUTUS:
• Älä koskaan aja työkalua ilman hiomapaperia.
Tyyny saattaa vahingoittua vakavasti.
• Älä koskaan pakota työkalua. Liiallinen paine voi
alentaa hiontatehoa, vaurioittaa hiomapaperia tai
lyhentää työkalun käyttöikää.
Ota koneesta luja ote. Käynnistä sitten työkalu ja odota,
kunnes se saavuttaa täyden nopeuden. Aseta sitten
työkalu hellävaroen työkappaleen pinnalle. Pidä tyyny
samassa tasossa työkappaleen kanssa ja paina
työkalua hieman.
HUOLTO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
17
Page 18
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
• Hiontapaperi (etukäteen lävistetyillä aukoilla)
• Koukku-ja-silmukka tyyppinen hiomapaperi
• Lävistinlevy
• Tukityyny (koukku-ja-silmukka tyyppiselle
hiontapaperille)
• Tukityyny (Tavanomaisen tyyppiselle
hiontapaperille)
• Pölypussi
• Pölylokero
• Suodatin
• Letku
18
Page 19
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
A
1-1. Fiksācijas poga
1-2. Slēdža mēlīte
2-1. Ātruma regulēšanas skala
4-1. Caursitņa plāksne
4-2. Abrazīvais papīrs bez iepriekš
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts lielu koka virsmu, plastmasas
un metāla materiālu, kā arī krāsotu virsmu
nolīdzināšanai.
Barošana
Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā
sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt
tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir
divkāršā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc
tos var izmantot bez zemējuma.
Tikai Eiropas valstīm
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
Skaņas līmenis strādājot var pārsniegt 80 dB (A).
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
Drošības klase /II
ENE052-1
BRĪDINĀJUMS:
•
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
ENF002-1
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
ENG104-1
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
) : 72 dB(A)
pA
Lietojiet ausu aizsargus.
) : 3,5 m/s
h
2
2
ENG211-2
ENG901-1
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
pdares slīpmašīna
Modeļa nr../ Veids: BO3710,BO3711
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
98/37/EK līdz 2009. gada 28. decembrim un pēc
tam 2006/42/EK no 2009. gada 29. decembra
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
„Makita International Europe Ltd",
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija
ENH101-12
19
Page 20
2009. gada 30. Janvāris
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
"Makita Corporation"
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPĀNA
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB021-3
SLĪPMAŠĪNAS DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. Ja šo darbarīku
lietojat, neievērojot drošības noteikumus, vai
nepareizi, varat gūt nopietnus ievainojumus.
1. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās
brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
2. Turiet darbarīku stingri.
3. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
4. Šis darbarīks nav ūdensdrošs, tādēļ uz
apstrādājamā materiāla virsmas neizmantojiet
ūdeni.
5. Veicot slīpēšanas darbus, darba vietu
atbilstoši vēdiniet.
6.
Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
7. Izmantojot šo darbarīku, lai slīpētu noteikta
veida izstrādājumus, krāsu un koku, var
pakļaut operatoru putekļiem, kuru sastāvā ir
bīstamas vielas. Izmantojiet elpošanas ceļu
aizsardzību.
8. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai starplika nav
saplaisājusi vai saplīsusi. Plaisas vai plīsumi
var izraisīt ievainojumu.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas
drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt
smagas traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
• Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista.
Lai ieslēgtu instrumentu, pavelciet slēdža mēlīti.
Atbrīvojiet mēlīti, lai apturētu.
Lai instruments darbotos nepārtraukti, pievelciet mēlīti
un nospiediet fiksācijas pogu.
Lai apturētu instrumentu, kad slēdzis fiksēts, pievelciet
mēlīti līdz galam, tad atlaidiet to.
Ātruma regulēšanas skala
Tikai BO3711
Att.2
UZMANĪBU:
• Ja darbarīku regulāri ilgstoši darbināsiet ar mazu
ātrumu, dzinējam radīsies pārslodze, un tas
pārkarsīs.
• Ātruma regulēšanas skala var tikt griezta tikai no 1
līdz 5. Nemēģiniet ar spēku to pagriezt tālāk, tā
varat sabojāt instrumentu.
Pagriežot ātruma regulēšanas skalu vienā no stāvokļiem,
kuri ir apzīmēti ar cipariem no 1 līdz 5, iespējams
noregulēt jebkuru darbarīka ātrumu robežās no 4000
līdz 11 000 apgriezieniem minūtē. Lai palielinātu ātrumu,
skala ir jāpagriež cipara 5 virzienā; lai samazinātu ātrumu, tā ir jāpagriež cipara 1 virzienā. Noregulējiet
konkrētajam darbam piemērotāko darbarīka ātrumu.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
20
Page 21
Abrazīvā papīra uzstādīšana vai noņemšana
Parastajam abrazīvajam papīram ar iepriekš
izdurtiem caurumiem (standarta aprīkojums):
Att.3
Nospiediet spīlējuma sviru (attēlā - 1) un, kamēr
spīlējuma svira ir nospiesta, pavirziet to pret darbarīku
(attēlā - 2); skavotājs tiks atbrīvots.
Ievietojiet papīra galu starp skavotāju un paliktni,
savietojot papīra caurumus ar caurumiem uz paliktņa.
Tad novietojiet spīlējuma sviru atpakaļ sākotnējā stāvoklī,
lai nostiprinātu papīru.
Atbrīvojiet arī otru spīlējuma sviru, atkārtojot to pašu
procedūru.
Nostiepjot abrazīvo papīru, lai saglabātu vajadzīgo
spriegumu, ievietojiet un nostipriniet abrazīvā papīra
otru galu starp otru skavotāju un novietojiet spī
sviru tās sākotnējā stāvoklī.
Lai izņemtu papīru, atbrīvojiet skavotāju, kā norādīts
iepriekš.
Parastajam abrazīvajam papīram bez iepriekš
izdurtiem caurumiem (pieejams pārdošanā):
Att.4
Nospiediet spīlējuma sviru - 1 un, kamēr spīlējuma svira
ir nospiesta, pavirziet to pret darbarīku - 2; skavotājs tiks
atbrīvots.
Ievietojiet papīra galu starp skavotāju un paliktni,
nolīdzinot papīra malas, lai tās būtu vienā līmenī un
atrastos paralēli pamatnes pusēm. Tad novietojiet
spīlējuma sviru atpakaļ sākotnējā stāvoklī
nostiprinātu papīru.
Atbrīvojiet arī otru spīlējuma sviru, atkārtojot to pašu
procedūru.
Nostiepjot abrazīvo papīru, lai saglabātu vajadzīgo
spriegumu, ievietojiet un nostipriniet abrazīvā papīra
otru galu starp otru skavotāju un novietojiet papīra
spīlējuma sviru tās sākotnējā stāvoklī.
Novietojiet caursitņa plāksni (papildpiederums) virs
papīra, lai šīs plāksnes vadīkla būtu vienā līmenī ar
pamatnes pusēm. Tad piespiediet caursitņa plāksni, lai
izdurtu papīrā caurumus.
Lai izņemtu papīru, atbrīvojiet skavotāju, k
iepriekš.
Liplentes stiprinājuma veida abrazīvajam papīram ar
iepriekš izdurtiem caurumiem (papildpiederums):
UZMANĪBU:
• Vienmēr izmantojiet liplentes stiprinājuma veida
abrazīvo papīru. Nekad neizmantojiet abrazīvo
papīru, kas nav spiedienizturīgs.
Att.5
Ar skrūvgriezi no darbarīka noņemiet paliktni parastajam
abrazīvajam papīram. Uzstādiet uz darbarīka paliktni
liplentes stiprinājuma veida abrazīvajam papīram
(papildpiederums). Cieši pieskrūvējiet skrūvi, lai
nostiprinātu paliktni.
lējuma
, lai
ā norādīts
Att.6
Notīriet no paliktņa visus netīrumus un svešķermeņus.
Piestipriniet papīru pie paliktņa, savietojot papīra
caurumus ar caurumiem uz paliktņa.
Att.7
UZMANĪBU:
• Noņemot paliktni, no darbarīka var nokrist
blīvgredzens. Ja tas notiek, novietojiet
blīvgredzenu atpakaļ sākotnējā stāvoklī un
uzstādiet paliktni.
Putekļu maiss (papildpiederums)
Att.8
Uz putekļu caurules uzstādiet putekļu maisu. Putekļu
caurule ir konusveidīga. Uzstādot putekļu maisu, cieši
iespiediet to putekļu caurulē līdz galam, lai
ekspluatācijas laikā tas neizkristu ārā.
Lai darba rezultāts būtu pēc iespējas labāks, iztukšojiet
putekļu maisu, kad tas ir pilns apmēram līdz pusei, viegli
pa to pasitot, lai iztukšotu pēc iespējas vairāk putekļu.
Filtra uzstādīšana (papildpiederums)
Att.9
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips
uz putekļu ieliktņa ir vienā pusē, tad uzstādiet filtru,
ievietojot kartona malu katras nostiprināšanas ķepiņas
rievā.
Att.10
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips
uz putekļu sprauslas ir vienā pusē, tad uzstādiet putekļu
sprauslu uz putekļu ieliktņa. Putekļu ieliktņa un filtra
noņemšana.
Att.11
Noņemiet putekļu sprauslu, piespiežot abas slēgsviras.
Att.12
Vispirms izņemiet filtru, saspiežot tā kartona malas pusi
ar logotipu, tad pavelkot kartona malu uz leju, lai izbīdītu
to no putekļu ieliktņa nostiprināšanas ķepiņas.
EKSPLUATĀCIJA
Slīpēšana
Att.13
UZMANĪBU:
• Nekad nestrādājiet ar darbarīku bez abrazīvā
papīra. Jūs varat nopietni sabojāt paliktni.
• Nekādā gadījumā nelietojiet darbarīku ar spēku.
Pārmērīgs spiediens var samazināt slīpēšanas
efektivitāti, sabojāt abrazīvo papīru vai saīsinot
darbarīka ekspluatācijas laiku.
Darbarīku turiet cieši. Ieslēdziet darbarīku un nogaidiet,
kamēr tas darbojas ar pilnu jaudu. Pēc tam uzmanīgi
novietojiet darbarīku uz apstrādājamās virsmas. Turiet
paliktni vienā līmenī ar apstrādājamo materiālu un
nedaudz piespiediet darbarīku.
21
Page 22
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa
suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai
regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem,
vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
•
Abrazīvais papīrs (ar iepriekš izdurtiem caurumiem)
• Liplentes stiprinājuma veida abrazīvais papīrs
• Caursitņa plāksne
• Atbalsta paliktnis (lietošanai kopā ar liplentes
stiprinājuma veida abrazīvo papīru)
• Atbalsta paliktnis (lietošanai kopā ar parasto
abrazīvo papīru)
• Putekļu maiss
• Putekļu ieliktnis
• Filtrs
• Šļūtene
22
Page 23
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
Š
1-1. Fiksuojamasis mygtukas
1-2. Jungiklio spraktukas
2-1. Greičio reguliavimo diskas
4-1. Dengiamoji plokštė
4-2. Šlifuojamasis popierius be iš anksto
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Paskirtis
Šis įrankis skirtas didelio paviršiaus ploto medienai,
plastmasei ir metalinėms medžiagoms, taip pat
dažytiems paviršiams šlifuoti.
Elektros energijos tiekimasĮrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros
energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys
veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi
dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas,
todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Tik Europos šalims
Triukšm as
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal
EN60745:
Garso slėgio lygis (L
Paklaida (K) : 3 dB (A)
) : 72 dB (A)
pA
Triukšmo lygis dirbant gali viršyti 80 dB(A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorių suma)
nustatyta pagal EN60745 standartą:
Darbinis režimas: metalo plokštės šlifavimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
) : 3,5 m/s
h
2
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
ENE052-1
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
ENF002-1
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ENG104-1
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENH101-12
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
ENG211-2
2
ENG901-1
Mechanizmo paskirtis:
lifuotuvas
Modelio Nr./ tipas: BO3710,BO3711
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
98/37/EB iki 2009 m. gruodžio 28 d., tuomet
2006/42/EB nuo 2009 m. gruodžio 29 d.
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis
atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
23
Page 24
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija)
000230
2009 m. sausio 30 d.
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB021-3
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
ŠLIFUOKLIO NAUDOJIMO
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Jeigu šį įrankį naudosite nesaugiai arba
netinkamai, galite rimtai susižeisti.
1. Būtinai naudokite apsauginius akinius.
Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės NĖRA
4. Šis įrankis nėra atsparus vandeniui, todėl
nenaudokite vandens ant ruošinio paviršiaus.
5. Atlikdami šlifavimo darbus, tinkamai vėdinkite
darbo patalpą.
6. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
7. Naudojant šį
medžio šlifavimui, operatoriui gali kelti pavojų
dulkės, kuriose yra pavojingų medžiagų.
Naudokite tinkamas kvėpavimo takų
apsaugines priemones.
8. Prieš naudodami patikrinkite, ar diskas nėra
įskilęs ar sulūžęs. Įsikilimai ir lūžimai gali
sužeisti.
įrankį tam tikrų gaminių, dažų ir
24
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
• Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį
OFF (išjungta).
Kad įrenginys neišsijungtų, reikia patraukti jungiklio
spragtuką ir paspausti fiksuojamąjį mygtuką.
Jeigu norite, kad įrenginio jungiklis nebūtų užfiksuotas,
jo mygtuką patraukite iki galo ir atleiskite.
Greičio reguliavimo diskas
Tik modeliui BO3711
Pav.2
DĖMESIO:
• Jeigu su įrankiu ilgą laiką dirbama mažomis
apsukomis, variklis bus perkrautas ir įkais.
• Greičio reguliavimo diską galima sukti tik iki 5 ir
atgal iki 1. Nesukite jo toliau, nes gali sutrikti
greičio reguliavimo funkcija.
Sukant greičio reguliavimo ratuką nuo 1 iki 5, galima
reguliuoti sukimosi greitį nuo 4 000 iki 11 000 apsisukimų
per minutę. Pasukus ratuką link skaičiaus 5, gaunamas
didesnis greitis; pasukus ratuką link skaičiaus 1, greitis
sumažinamas. Pasirinkite tinkamą šlifuojamam ruošiniui
įrankio greitį.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Šlifavimo popieriaus uždėjimas ir nuėmimas
Įprastos rūšies šlifuojamam popieriui su iš anksto
iškirstomis skylėmis (standartinė įranga):
Pav.3
Nuspauskite spaustuvo svirtį (1-a dalis paveikslėlyje) ir,
laikydami spaustuvo svirtį nuspaudę, pastumkite ją link
Page 25
įrankio (2-a dalis paveikslėlyje), tuomet spaustuvas bus
atlaisvintas.
Įkiškite popierių tarp spaustuvo ir pado, sulygindami
popieriuje esančias skyles su tomis, kurios yra pade.
Tada pasukite spaustuvo svirtį į pradinę padėtį, kad
pritvirtintumėte popierių.
Toki u p a t būdu atlaisvinkite ir kito spaustuvo svirtį.
Traukdami šlifavimo popierių, kad jis liktų įtemptas, įkiškite ir prispauskite kitą šlifuojamojo popieriaus galą
tarp kito spaustuvo ir pado, tuomet pasukite spaustuvo
svirtį į pradinę padėtį.
Norėdami ištraukti popierių, atlaisvinkite spaustuvą, kaip
nurodyta pirmiau.
Įprastos rūšies šlifuojamam popieriui be iš anksto
iškirstų skylių (galima nusipirkti parduotuvėje):
Pav.4
Nuspauskite spaustuvo svirtį 1 ir, laikydami spaustuvo
svirtį nuspaudę, pastumkite ją link įrankio 2, tuomet
spaustuvas bus atlaisvintas.
Įkiškite popieriaus galąį spaustuvą, tiesiai iš abiejų
pusių ir lygiagre
čiai pado šonams, sulygindami
popieriaus kraštus. Tada pasukite spaustuvo svirtį į
pradinę padėtį, kad pritvirtintumėte popierių.
Toki u p a t būdu atlaisvinkite ir kito spaustuvo svirtį.
Traukdami šlifavimo popierių, kad jis liktų įtemptas, įkiškite ir prispauskite kitą šlifuojamojo popieriaus galą
tarp kito spaustuvo ir pado, tuomet pasukite popieriaus
spaustuvo svirtį į pradinę padėtį.
Uždėkite ant popieriaus dengiamąją plokštę
(pasirenkamas priedas) taip, kad dengiamosios plokštės
kreiptuvas būtų sulig pagrindo šonais. Tada paspauskite
dengiamąją plokštę, kad ji popieriuje padarytų skyles.
Norėdami ištraukti popierių, atlaisvinkite spaustuvą, kaip
nurodyta pirmiau.
Prilipdomam šlifuojamam popieriui su iš anksto
iškirstomis skylėmis (pasirenkamas priedas):
DĖMESIO:
• Naudokite tik prilipdomus šlifuojamuosius
popierius. Šiam įrenginiui netinka šlifuojamasis
popierius, jautrus slėgiui.
Pav.5
Atsuktuvu nuimkite įprasto tipo šlifuojamojo popieriaus
padą nuo įrankio. Uždėkite prilipdomam šlifuojamajam
popieriui (pasirenkamas priedas) skirtą padą. Užveržkite
varžtus, kad padas būtų užtvirtintas.
Pav.6
Nuo pado nuvalykite visus nešvarumus ir pašalines
medžiagas. Popierių pritvirtinkite prie pado (skyles
popieriuje reikia sulyginti su skylėmis pade).
Pav.7
DĖMESIO:
• Nuimant padą, gali nukristi sandarinimo žiedas.
Jeigu taip atsitiktų, sugrąžinkite sandarinimo žiedą į jo pradinę padėtį ir sumontuokite padą.
Dulkių maišelis (papildomas priedas)
Pav.8
Pritvirtinkite dulkių maišelį ant dulkių išleidžiamosios
angos. Dulkių išleidžiamoji anga yra grūdinta. Prijungiant
dulkių maišelį, tvirtai užmaukite jį ant dulkių
išleidžiamosios angos tiek, kiek tik galima, kad darbo
metu jis nenukristų.
Siekiant geriausių rezultatų, dulkių maišelį reikia iškratyti
tada, kai maždaug pusė jo pripildoma; švelniai
patapšnodami iškratykite kuo daugiau dulkių.
Filtro (pasirenkamas priedas) uždėjimas
Pav.9
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir
emblema ant dulkių maišelio yra toje pačioje pusėje, o
tada įmontuokite filtrą, įstatydami kartono plokštės
briauną į laikymo skydelio griovelį.
Pav.10
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir
emblema ant dulkių antgalio yra toje pačioje pusėje.
Tada uždėkite dulkių antgalį ant dulkių maišelio. Dulkių
dėžutės ir filtro nuėmimas.
Pav.11
Nuimkite dulkių antgalį paspausdami dvi svirteles
Pav.12
Nuimkite filtrą pirmiausiai, paspausdami jo kartono
plokštės briaunos pusę su emblema, o tada patraukdami
kartono plokštės briauną žemyn, kad ištrauktumėte ją iš
dulkių maišelio laikymo skydelio.
NAUDOJIMAS
Šlifavimo darbai
Pav.13
DĖMESIO:
• Niekada nenaudokite įrankio be šlifuojamojo
popieriaus. Galite rimtai sugadinti padą.
• Niekada nenaudokite jėgos. Per didelis spaudimas
gali sumažinti šlifavimo efektyvumą, sugadinti
šlifuojamąjį porpierių arba sutrumpinti įrankio
tarnavimo laiką.
Tvirtai laikykite įrankį. Įjunkite įrankį ir palaukite, kol peilis
pradės suktis visu greičiu. Po to švelniai nuleiskite įrankį
ant ruošinio paviršiaus. Padą laikykite lygiai, kad būtų
sulig šlifuojamu daiktu; nestipriai spauskite įrankį.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis
kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia
25
Page 26
naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas
atsargines dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
•
Šlifuojamasis popierius (su išanksto iškirstomis skylėmis)
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud suurte puit-, plastik- ja
metallmaterjalist pindade, samuti ka värvitud pindade
lihvimiseks.
Toi de
Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud
pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel.
Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse
isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma
maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Ainult Euroopa riikidele
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Müratase (L
Määramatus (K) : 3 dB(A)
Müratase töötamisel võib ületada 80 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljelise vektori summa)
on määratud vastavalt EN60745:
Töörežiim : metallplaadi lihvimine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
Kaitseklass /II
ENE052-1
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
ENF002-1
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
ENG104-1
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
) : 72 dB(A)
pA
masina tähistus:
Taldlihvija
mudel nr./tüüp: BO3710,BO3711
on seeriatoodang ja
ENG211-2
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
98/37/EÜ kuni 28.12.2009 ja 2006/42/EÜ alates
29.12.2009
) : 3,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele
standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa
27
ENH101-12
Page 28
30. jaanuar 2009.
000230
Tomoyasu Kato
direktor
Makita korporatsioon
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB021-3
LIHVIMISSEADME
OHUTUSNÕUDED
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut vasara
ohutuseeskirjade järgimist. Ohutusreeglite eiramine
tööriista kasutamisel või selle vale kasutamine võib
põhjustada tõsiseid tervisekahjustusi.
1. Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille.
Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE
kaitseprillid.
2. Hoidke tööriista kindlalt käes.
3. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
4. Tööriist ei ole veekindel, seetõttu ärge
kasutage töödeldava detaili pinnal vett.
5. Lihvimise teostamisel ventileerige piisavalt
oma tööpiirkonda.
6. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
7. Tööriista kasutamine teatud toodete,
värvikihtide ja puidu lihvimisel võib kasutaja
jätta ohtlikke aineid sisaldava tolmu kätte.
Kasutage sobivaid hingamisteede
kaitsevahendeid.
8. Enne kasutamist veenduge, et lihvkettal pole
pragusid ning see pole murdunud. Praod või
murdumine võivad põhjustada kehavigastuse.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi
ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada
tervisekahjustusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
vajutada. Vabastage lüliti päästik tööriista seiskamiseks.
Kui soovite tööriista järjest tükk aega kasutada, siis
vajutage lüliti päästikut ning vajutage seejärel
lukustusnupp sisse.
Toimige tööriista seiskamiseks lukustatud asendist
järgmiselt: vajutage lüliti päästikut täies ulatuses ning
vabastage päästik seejärel.
Kiiruseregulaator
Ainult BO3711 puhul
Joon.2
HOIATUS:
• Kui tööriista katkestamatult madalal kiirusel
kasutada, kuumeneb mootor ülekoormuse tõttu
üle.
• Kiiruseregulaatorit saab keerata ainult numbrini 5
ja tagasi numbrini 1. Ärge kiiruseregulaatorit jõuga
üle 5 või 1 keerata püüdke, sest vastasel korral ei
pruugi kiiruse reguleerimise funktsioon enam
töötada.
Tööriista kiirust saab vahemikus 4000 kuni 11 000
pööret minutis piiramatult reguleerida, keerates kiiruse
regulaatorketast numbritele 1-st 5-ni. Kiirus suureneb,
kui keerata ketast number 5 suunas; kiirus väheneb, kui
keerata ketast number 1 suunas. Reguleerige soovitud
kiirus vastavalt sooritatava töö nõuetele.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
28
Page 29
Lihvpaberi paigaldamine või eemaldamine
Tavalise ettetehtud aukudega lihvpaberi kohta
(standardvarustuses):
Joon.3
Vajutage klambri hoob (1 joonisel) alla ja lükake seda
tööriista (2 joonisel) suunas ning klamber vabastatakse.
Asetage lihvpaberi ots klambri ja talla vahele nii, et
lihvpaberi ning talla avaused jääksid kohakuti. Seejärel
tooge klambri hoob selle kinnitamiseks tagasi
algasendisse.
Vabastage teine klambri hoob, korrates sama
protseduuri.
Kui tõmbate lihvpaberit, et see õigesti pingule jääks, siis
asetage ning kinnitage lihvpaberi teine ots teise klambri
ja talla vahele ning tooge klambri hoob tagasi
algasendisse.
Lihvpaberi eemaldamiseks vabastage klamber, nagu
eespool on kirjeldatud.
Tavalise ettetehtud aukudeta lihvpaberi (müügil)
kohta:
Joon.4
Vajutage klambri hoob 1 alla ja lükake seda tööriista 2
poole ning klamber vabastatakse.
Asetage lihvpaberi ots klambri ja talla vahele nii, et
lihvpaberi servad jääksid kohakuti/paralleelselt talla
servadega. Seejärel tooge klambri hoob selle
kinnitamiseks tagasi algasendisse.
Vabastage teine klambri hoob, korrates sama
protseduuri.
Kui tõmbate lihvpaberit, et see õigesti pingule jääks, siis
asetage ning kinnitage lihvpaberi teine ots teise klambri
ja talla vahele ning tooge lihvpaberi klambri hoob tagasi
algasendisse.
Asetage augustusplaat (lisatarvik) lihvpaberile nii, et
augustusplaadi juhik jääks talla servadega ühetasa.
Seejärel tehke lihvpaberisse augustusplaati vajutades
augud.
Lihvpaberi eemaldamiseks vabastage klamber, nagu
eespool on kirjeldatud.
Eemaldage tugikettalt mustus ja lahtised osakesed.
Kinnitage lihvpaber tugikettale nii, et lihvpaberi ja
tugiketta avaused jääksid kohakuti.
Joon.7
HOIATUS:
• Talla eemaldamise ajal võib rõngastihend
tööriistast välja tulla. Sellisel juhul pange
rõngastihend algasendisse tagasi ja seejärel
paigaldage tald.
Tolmukott (lisatarvik)
Joon.8
Kinnitage tolmukott tolmutoru külge. Tolmutoru on
kitsenev. Tolmukoti kinnitamisel lükake see tugevasti
võimalikult sügavale tolmutorusse, et vältida selle
lahtitulekut töö käigus.
Parima tulemuse saamiseks tühjendage tolmukotti, kui
see on umbes poolenisti täitunud, koputades seda
kergelt suurema hulga tolmu eemaldamiseks.
Filtri (lisatarvik) paigaldamine
Joon.9
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmukarbil olevad logod
on samal poolel; seejärel paigaldage filter, sobitades
kartongiääriku iga kinnitussaki soonde.
Joon.10
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmuotsakul olevad
logod on samal poolel; seejärel paigaldage tolmukarbile
tolmuotsak. Tolmukarbi ja filtri eemaldamine.
Joon.11
Eemaldage tolmuotsak, lükates kahte riivi.
Joon.12
Eemaldage filter, pigistades sõrmedega selle
kartongiääriku logopoolset osa ning seejärel liigutades
kartongiäärikut allapoole, et seda tolmukarbi
kinnitussakist välja saada.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Lihvimine
Joon.13
HOIATUS:
• Ärge kunagi käivitage tööriista ilma lihvpaberita.
Võite tugiketast tõsiselt kahjustada.
• Ärge kunagi kasutage tööriista suhtes jõudu.
Ülemäärane surve võib vähendada lihvimise
tõhusust, vigastada lihvpaberit või lühendada
tööriista kasutusiga.
Hoidke tööriista kindlalt käes. Lülitage tööriist sisse ja
oodake, kuni see saavutab täiskiiruse. Seejärel asetage
tööriist ettevaatlikult töödeldavale pinnale. Hoidke
tugiketast otse vastu töödeldavat pinda ja avaldage
tööriistale kerget survet.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
29
Page 30
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Техническ ие характеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны.
• Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
Назначение
Инструмент предназначен для шлифовки больших
поверхностей из древесины, пластмассы и
металлических материалов, а также окрашенных
поверхностей.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к
источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
источника переменного тока. В соответствии с
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.
Уровень звукового давления (L
Погрешность (К): 3 дБ(A)
pA
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха.
ENE052-1
ENF002-1
ENG104-1
) : 72 дБ (A)
Вибрация
Общий уровень вибрации (векторная сумма по трем
координатам), определенный в соответствии с
EN60745:
Рабочий режим: шлифовка металлических
пластин
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
•
Заявленноезначениераспространения
): 3,5 м/с
h
2
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
ENG211-2
2
ENG901-1
31
Page 32
ENH101-12
ДекларацияосоответствииЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Вибрационная шлифмашина
Модель/Тип: BO3710,BO3711
являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
98/37/EC до 28 декабря 2009 г. и 2006/42/EC с
29 декабря 2009 г.
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ская документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30 января 2009
Tomoyasu Kato (Томо я ш у Като)
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Директор
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB021-3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ШЛИФОВАЛЬНОГО
УСТРОЙСТВА
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим устройством.
Нарушение техники безопасности или
неправильное использование данного
инструмента могут привести к серьезным
травмам.
1. Всегда надевайтезащитныеочкиили
защитную маску для лица. Обычные или
солнцезащитные
защитными очками.
2. Крепко держите инструмент.
3. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
4. Данный инструментнеявляется
водонепроницаемым, поэтому не следует
использовать воду на поверхности
обрабатываемой детали.
5. При выполнениишлифовкиобеспечьте
хорошую вентиляцию места работ.
6. Некоторые материалымогут
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
7. Использование данного инструмента для
шлифовки некоторых материалов, краски и
древесины может привести к воздействию
на пользователя пыли, содержащей
опасные вещества. Используйте
соответствующие средства защиты
дыхания.
8. Перед
использованием убедитесь, в
отсутствии трещин или разломов в
подушке. Трещины или разломы могут
привести к травме.
очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
содержать
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
32
Page 33
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Действие переключения
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед включением инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
Для запуска инструмента просто нажмите на
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для останова.
При непрерывной эксплуатации, нажмите на
триггерный переключатель, затем нажмите кнопку
блокировки.
Для остановки инструмента из заблокированного
положения
переключатель, затем отпустите его.
, полностью нажмите триггерный
Диск регулировки скорости
Только для BO3711
Рис.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Если инструментом пользоваться непрерывно
на низкой скорости, это приведет к перегрузке и
перегреву двигателя.
• Диск регулировки скорости можно поворачивать
только до цифры 5 и обратно до 1. Не
пытайтесь повернуть его дальше 5 или 1, так
как функция регулировки скорости может выйти
из строя.
Число оборотов инструмента можно настроить от
4000 до 11 000 оборотов минуту, для чего
необходимо установить шкалу настройки числа
оборотов на метки от 1 до 5. Для увеличения числа
оборотов поворачивайте шкалу в направлении
цифры 5, для уменьшения - в направлении цифры 1.
Настройте число оборотов в соответствии с
характером выполняемой работы.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Установка или снятие шлифовальной
бумаги
Для обычной шлифовальной бумаги с
предварительнойперфорацией (стандартное
оборудование):
Рис.3
Нажмите на зажимной рычаг (поз. 1 на рисунке) и, не
отпуск ая, сдвиньте рычаг к инструменту (поз. 2 на
рисунке). Фиксатор будет отпущен.
Установите бумажный конец между фиксатором и
накладкой, совместив отверстия в бумаге с
отверстиями в накладке. Затем установите зажимной
рычаг в исходное положение
его.
Отпустите второй зажимной рычаг таким же
способом.
Потянув за наждачную бумагу, чтобы придать
надлежащее натяжение, вставьте и закрепите второй
конец наждачной бумаги между другим фиксатором
и накладкой, и верните зажимной рычаг в исходное
положение.
Чтобы извлечь бумагу, отпустите фиксатор как
указано выше.
Для обычной шлифовальной бумаги без
предварительнойперфорации (имеется на
рынке):
Рис.4
Нажмите на зажимной рычаг 1 и, не отпуская,
переместите его к инструменту 2. Фиксатор будет
отпущен.
Установите конец бумаги между фиксатором и
накладкой, расположите края бумаги ровно и
параллельно сторонам основания. Затем установите
зажимной рычаг в исходное положение, чтобы
зафиксировать его.
Отпустите второй зажимной рычаг таким же
способом
.
Потянув за наждачную бумагу, чтобы придать
надлежащее натяжение, вставьте и закрепите второй
конец наждачной бумаги между другим фиксатором
и накладкой, и верните зажимной рычаг в исходное
положение.
Установите пластину пробойника (поставляется
отдельно) поверх бумаги так, чтобы направляющая
пластины находилась на одном уровне с боковыми
частями основания. Затем нажмите на пластину
пробойника, чтобы проделать отверстия.
Чтобы извлечь бумагу, отпустите фиксатор как
указано выше.
креплением типа≪липучка≫. Никогда не
используйте шлифовальную
бумагу,чувствительную к давлению.
33
, чтобызафиксировать
Page 34
Рис.5
Снимите опорную пластину для обычной
шлифовальной бумаги синструмента с помощью
отвертки. Устан о вит е на инструмент
опорнуюпластину для шлифовальной бумаги с
креплением типа ≪липучка≫(дополнительная
принадлежность). Крепко затяните винты
длякрепления опорной пластины.
Рис.6
Уда л ите всю грязь или посторонний материал с
опорной пластины.Прикрепите бумагу к опорной
пластине, совместив отверстия в бумаге
сотверстиями в опорной пластине.
Рис.7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• При извлечении накладки кольцевое
уплотнение может выпасть из инструмента. В
этом случае установите кольцевое уплотнение
на место и затем установите накладку.
Пылесборник (приобретается отдельно)
Рис.8
Прикрепите мешок для пыли к рукаву для сбора
пыли. Рукав для сбора пыли имеет коническую
форму. При креплении мешка для пыли, крепко
наденьте его на рукав для сбора пыли как можно
дальше, чтобы он не соскользнул при работе.
Для достижения наилучших результатов, очищайте
мешок для пыли,когда он будет наполовину
заполнен,
слегка постучав по нему дляудаления наибольшего
возможного количества пыли.
Установка фильтра (приобретается
отдельно)
Рис.9
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и
логотип на пылесборном мешке находятся с одной
стороны, затем установите фильтр так, чтобы
картонный выступ вошел в пазы на фиксаторах.
Рис.10
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и на
отверстии пылесборной насадки находятся с одной
стороны, затем установите пылесборную насадку на
пылесборный мешок. Снятие пылесборного мешка и
фильтра.
Рис.11
Снимите пылесборный мешок, нажав на две
защелки.
Рис.12
Снимите фильтр, сначала нажав со стороны
картонного выступа, затем потянув выступ книзу,
чтобы отсоединить от фиксатора пылесборного
мешка.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Шлифование
Рис.13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Никогда не работайте с инструментом без
установленнойшлифовальной бумаги. Вы
можете серьезно повредить опорнуюпластину.
• Никогда не прилагайте к инструменту усилий.
Чрезмерное давлениеможет снизить
эффективность шлифовки,
повредитьшлифовальную бумагу или сократить
срок службы инструмента.
Крепко держите инструмент. Включите инструмент и
подождите, пока он наберет полную скорость. После
этого мягко коснитесь инструментом поверхности
обрабатываемой детали. Держите опорную пластину
заподлицо с обрабатываемой деталью и прилагайте
небольшое давление к инструменту
.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке должны осуществляться в
уполномоченных сервис-центрах Makita с
использованием запасных частей только
производства компании Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Шлифовальная бумага (с предварительной
перфорацией)
• Шлифовальная бумага с креплением
типа≪липучка≫
• Перфорирующая пластина
Makita.
34
Page 35
• Прокладочная пластина (для использования
сошлифовальной бумагой с креплением
типа≪липучка≫)
• Прокладочная пластина (для использования
собычной шлифовальной бумагой)
• Пылесборный мешок
• Пылевой ящик
• Фильтр
• Шланг
35
Page 36
884911B980
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.