Overall length ............................................................... 243mm 255 mm
Net weight .................................................................... 2.2 kg2.3 kg
Rated voltage ............................................................... D.C.14.4 V D.C.14.4 V
–1
)
9Reversing switch lever
10 A side
11 B side
12 Clockwise
13 Counterclockwise
14 Low speed
15 High speed
16 Speed change lever
17 Adjusting ring
18 Graduations
19 Drill marking
20 Pointer
21 Limit mark
22 Brush holder cap
23 Screwdriver
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for drilling and screw driving in wood,
metal and plastic.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result
in a risk of overheating, possible burns and even
an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not
used.
ENC004-1
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
7. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six
months.
4
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Be aware that this tool is always in an operating
condition, because it does not have to be
plugged into an electrical outlet.
2. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the
tool “live” and shock the operator.
3. Always be sure you have a firm footing.
4. Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
5. Hole the tool firmly.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
ENB022-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injury to you or someone around
you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Installing or removing driver bit or drill bit
(Fig. 2 & 3)
Important:
Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing
the bit.
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it
will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise
to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise.
When not using the driver bit, keep it in the bit holders.
Bits 45 mm long can be kept there.
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool, always
check to see that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is
increased by increasing pressure on the trigger. Release
the trigger to stop.
Reversing switch action (Fig. 5)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the reversing
switch lever to the neutral position.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the switch lever is in the neutral
position, the switch trigger cannot be pulled.
Speed change (Fig. 6)
To change the speed, first switch off the tool and then
slide the speed change lever to the “ II ” side for high
speed or “ I ” side for low speed. Be sure that the speed
change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job.
CAUTION:
• Always set the speed change lever fully to the correct
position. If you operate the tool with the speed change
lever positioned half-way between the “ I ” side and
“ II ” side, the tool may be damaged.
• Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged.
Adjusting the fastening torque (Fig. 7)
The fastening torque can be adjusted in 17 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned
with the pointer on the tool body. The fastening torque is
minimum when the number 1 is aligned with the pointer,
and maximum when the
pointer.
The clutch will slip at various torque levels when set at
the number 1 to 16. The clutch is designed not to slip at
A marking.
the
Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to determine
which torque level is required for a particular application.
NOTE:
• The adjusting ring does not lock when the pointer is
positioned only half-way between the graduations.
• Do not operate the tool with the adjusting ring set
between the number 16 and the
may be damaged.
A marking is aligned with the
A marking. The tool
5
Screwdriving operation (Fig. 8)
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the trigger as
soon as the clutch cuts in.
NOTE:
• Make sure that the driver bit is inserted straight in the
screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
• When driving wood screws, predrill pilot holes to make
driving easier and to prevent splitting of the workpiece.
See the chart below.
Nominal diameter of
wood screw (mm)
3.12.0–2.2
3.52.2–2.5
3.82.5–2.8
4.52.9–3.2
4.83.1–3.4
5.13.3–3.6
5.53.7–3.9
5.84.0–4.2
6.14.2–4.4
• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Drilling operation
First, turn the adjusting ring so that the pointer on the tool
body points to the
• Drilling in wood
When drilling in wood, best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
• Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a centerpunch and hammer
at the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and star t drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at
the time of hole breakthrough. Hold the tool firmly and
exert care when the bit begins to break through the
workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back out.
However, the tool may back out abruptly if you do not
hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
A marking. Then proceed as follows.
Recommended size of
pilot hole (mm)
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on
the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig. 9 & 10)
Replace carbon brushes when they are worn down to the
limit mark. Both identical carbon brushes should be
replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
•Screw bits
• Grip assembly
• Rubber pad assembly
• Foam polishing pad
• Depth gauge
• Wool bonnet
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
10 Côté A
11 Côté B
12 Vers la droite
13 Vers la gauche
14 Vitesse réduite
15 Grande vitesse
16 Levier de changement
de vitesse
17 Bague de réglage
18 Graduations
19 Repère de perçage
20 Pointeur
21 Repère d’usure
22 Bouchon du porte-charbon
23 Tournevis
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L'outil est prévu pour le perçage et le vissage dans le
bois, le métal et le plastique.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur
de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou-
vrez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par
exemple des clous, des pièces de monnaie,
etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C.
8. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
9. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
7
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique
lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de
six mois.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
(POUR LA SUISSE UNIQUEMENT)
Afin de préserver l’environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de
ramassage officiel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES POUR L’OUTIL
1. Soyez conscient du fait que cet outil demeure
toujours en état de fonctionner, n’ayant pas à
être branché sur une prise d’alimentation.
2. Tenez les outils par leurs surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez un travail au cours
duquel l’outil tranchant risque d’entrer en contact avec un filage caché. Le contact avec un fil
électrique sous tension peut mettre les parties
non isolées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.
3. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
4. Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit
élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
5. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
6. Tenez votre outil fermement.
7. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous le tenez.
8. Ne touchez pas le foret ou la pièce immédiatement après l’utilisation ; ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Engager et retirer la batterie (Fig.1)
• L’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt).
• Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en
appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte-
rie sur la rainure du logement, et glissez la batterie en
place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille dans un léger déclic. Sinon, elle risque de
tomber accidentellement de l’outil, ce qui pourrait vous
blesser, vous ou d’autres personnes alentour.
• La batterie doit pouvoir être introduite facilement dans
son logement ; si tel n’est pas le cas, c’est qu’elle n’est
pas présentée dans le bons sens.
Installation et retrait de l’embout ou du foret
(Fig.3 et 4)
Important:
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que
la batterie est sortie avant d’installer ou de retirer le foret.
Tenez la bague et tournez le manchon du mandrin vers
la gauche pour ouvrir le mandrin. Enfoncez le foret dans
le mandrin le plus loin possible. Tenez solidement la
bague et tournez le manchon vers la droite pour serrer le
mandrin.
Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche.
Quand vous ne vous servez pas du foret, laissez-le dans
le porte-foret. Vous pourrez y mettre des forets de 45mm
de long.
Interrupteur (Fig. 5)
ATTENTION :
Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient
sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour démarrer l’outil, il suffit d’appuyer sur la gâchette.
Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de
l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Inverseur (Fig.6)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant
d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager l’outil
si vous changez le sens de rotation avant que l’outil ne
soit complètement arrêté.
• Lorsque vous ne vous servez pas de l’outil, mettez toujours l’inverseur à la position neutre.
L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et
déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la
droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gauche. Lorsque l’inverseur est à la position neutre, il n’est
pas possible d’actionner la gâchette.
Changement de vitesse (Fig. 7)
Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l’outil,
puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le
côté “ II ” pour faire marcher l’outil à grande vitesse, ou
sur le côté “ I ” pour le faire marcher à vitesse réduite.
Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé
sur la bonne position avant de réutiliser la machine. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail.
ATTENTION :
• Réglez toujours le levier de changement de vitesse à
fond sur la position voulue. Si vous actionnez l’outil
alors que le levier est placé à mi-chemin entre la position “ I ” et la position “ II ”, vous risquez d’endommager l’outil.
• N’actionnez pas le levier de changement de vitesse
pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait endommager l’outil.
8
Réglage du couple de serrage (Fig. 8)
Le couple de serrage peut être réglé sur 17 crans à l’aide
de la bague de réglage. Tournez la bague de façon que
ses graduations soient alignées sur le pointeur du corps
de l’outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le
chiffre 1 est aligné sur le pointeur, et il est maximal lorsque le repère
L’embrayage glissera à différents niveaux de couple lorsque le couple est réglé entre 1 et 16. L’embrayage est
conçu pour ne pas glisser sur le repère
Avant de procéder, effectuez toujours un essai dans le
matériau de travail ou dans un matériau analogue pour
déterminer le temps de serrage qui convient pour le travail en question.
NOTE:
• La bague de réglage ne se verrouille pas si le pointeur
se trouve à mi-chemin entre deux graduations.
• Ne faites pas fonctionner l’outil avec la bague de
réglage située entre le numéro 16 et le repère
pourriez endommager l’outil.
est aligné sur le pointeur.
A
A.
A. Vous
Vissage (Fig.9)
Insérez la pointe de l’embout dans la tête de la vis et
appuyez sur l’outil. Commencez par faire tourner l’outil
lentement, puis augmentez la vitesse progressivement.
Relâchez la gâchette dès que la vis est complètement
enfoncée.
NOTE:
• Vérifiez que l’embout est bien enfoncé droit dans la
tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d’être
endommagés.
• Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile
si vous commencez par percer des trous pilotes, et
vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau
ci-dessous.
Diamètre nominal de
vis en bois (mm)
3,12,0–2,2
3,52,2–2,5
3,82,5–2,8
4,52,9–3,2
4,83,1–3,4
5,13,3–3,6
5,53,7–3,9
5,84,0–4,2
6,14,2–4,4
• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée, laissez l’outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
Dimension recommandée
du trou pilote (mm)
Perçage
Tout d’abord, réglez la bague de réglage de façon que le
pointeur du corps de l’outil soit aligné sur le repère
Puis, procédez comme suit:
• Perçage dans du bois
Pour percer dans du bois, vous obtiendrez les meilleurs
résultats avec un foret en bois doté d’une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en attirant le
foret dans la pièce.
• Perçage dans du métal
Pour éviter que le foret ne glisse quand vous commencez à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un outil
à centrer et d’un marteau au point à percer. Placez la
pointe du foret dans l’entaille et commencez à percer.
Pour percer des métaux, utilisez un lubrifiant de coupe.
Seuls le fer et le cuivre devront être percés à sec.
AT T E N TI O N :
• Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyant
plus fort sur l’outil. Au contraire, une pression excessive
ne pourra qu’endommager la pointe du foret, réduisant
ainsi les performances de l’outil et sa durée de vie.
• Il s’exerce une pression considérable sur l’outil/le foret
au moment où le trou se perce. Tenez l’outil fermement
et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer
dans la pièce.
• Pour retirer un foret coincé, il suffit de régler l’inverseur
dans le sens de rotation inverse, ce qui fait ressortir le
foret. Faites attention car l’outil risque de ressortir brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
• Si les pièces sont de petites dimensions, fixez-les toujours dans un étau ou tout autre dispositif de serrage
similaire.
• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que
la batterie se soit déchargée, laissez l’outil reposer
pendant 15 minutes avant de recommencer avec une
batterie fraîche.
ENTRETIEN
AT T E N TI O N :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que
la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.
Remplacement des charbons (Fig. 10et 11)
Dès que l’un des charbons atteint son repère d’usure,
remplacez la paire (par des charbons de même type).
Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, la maintenance de cet appareil doit être confiée à
un Centre d’Entretien MAKITA.
.
A
9
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Embouts de vis
• Ensemble de poignée
• Plateau caoutchouc
• Garniture de polissage en mousse
• Tige de profondeur
• Peau de mouton
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
Gesamtlänge ................................................................ 243 mm 255 mm
Gewicht ......................................................................... 2,2 kg 2,3 kg
Nennspannung ............................................................. DC 14,4V DC 14,4 V
-1
)
10 Seite A
11 Seite B
12 Rechtslauf
13 Linkslauf
14 Niedrige Drehzahl
15 Hohe Drehzahl
16 Drehzahlumschalter
17 Drehmoment-Einstellring
18 Drehmoment-Stufen
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für Bohren und Schrauben in Holz,
Metall und Kunststoff vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR LADEGERÄT UND AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor-
den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung,
möglichen Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Decken Sie die Akkukontakte stets mit der
Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benutzen.
6. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen,
wie z.B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken
Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen
und einen Defekt zur Folge haben kann.
7. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten,
an denen die Temperatur 50°C erreichen oder
überschreiten kann.
8. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen,
selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
9. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
11
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist.
Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden
Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der
Maschinenleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht
benutzt worden ist.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerüstet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:
• Gemäß Europäischer Batterierichtlinie
91/157/EWG und nationaler Gesetzgebung (Batterieverordnung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen
Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kundendienst oder Ihrem Fachhändler zum
Recycling abgegeben werden.
• Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht
in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
(Nur für die Schweiz)
Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sie
bitte die gebrauchte Batterie an eine offizielle Sammelstelle zurück.
• Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen
Sie bitte die gebrauchte Batterie an eine offizielle Sammelstelle zurück.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR
DIE MASCHINE
1. Beachten Sie, dass diese Maschine stets
betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Netzsteckdose angeschlossen werden muss.
2. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen verborgene Kabel angebohrt werden können. Bei Kontakt mit einem stromführenden
Kabel werden die freiliegenden Metallteile der
Maschine ebenfalls stromführend, so dass der
Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden
kann.
3. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
4. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine
an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich
keine Personen darunter aufhalten.
5. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
6. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
7. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt
laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Handhaltung.
8. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmittelbar nach
der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß
sind und Hautverbrennungen verursachen können.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausbau des Akkus (Abb. 1)
• Schalten Sie vor dem Ein- bzw. Ausbau des Akkus
immer die Maschine ab.
• Um den Akku herauszunehmen, gleichzeitig beide Ent-
riegelungsknöpfe drücken und den Akku aus der
Maschine ziehen.
• Zum Einsetzen des Akkus die Erhebung am Akku-
Gehäuse in die Nut im Maschinengehäuse ausrichten
und den Akku hineinschieben. Stellen Sie sicher, daß
der Akku hörbar einrastet, um zu verhindern, daß er
herausfällt.
• Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden.
Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen sein.
Montage oder Demontage von
Einsatzwerkzeugen (Abb.2u. 3)
Wichtig:
Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage
von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine abgeschaltet und der Akku herausgenommen ist.
Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn, um die
Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein. Halten Sie
den Klemmring gut fest und drehen Sie die Werkzeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuziehen.
Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den
Klemmring und drehen die Werkzeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn. Für Schraubendrehereinsätze
mit einer Gesamtlänge von 45mm befinden sich zwei
Werkzeughalter am Maschinenfuß.
Bei Nichtverwendung den Schraubendrehereinsatz in
den Werkzeughalter an der Maschine einsetzen.
Schalterfunktion (Abb. 4)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in
die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktionier t und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Elektronikschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte
Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los.
12
Drehrichtungsumschalter (Abb. 5)
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der
Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann
die Maschine beschädigt werden.
• Wenn Sie die Maschine nicht benutzen, stellen Sie den
Drehrichtungsumschalter stets auf die Neutralstellung.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtung
verändert werden. Für Rechtslauf drücken Sie auf die
Seite A des Drehrichtungsumschalters, dür Linkslauf auf
die Seite B. In Neutralstellung des Drehrichtungsumschalters kann der Elektronikschalter verriegelt werden.
Drehzahlumschalter (Abb. 6)
Um die Getriebeuntersetzung zu ändern, schalten Sie
die Maschine zunächst aus. Für hohe Drehzahlen und
geringes Drehmoment schalten Sie den Drehzahlumschalter in Stellung “ II ” ; für niedrige Drehzahlen und
hohes Drehmoment wählen Sie die Stellung “ I ”. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn stets, daß sich der
Drehzahlumschalter in der korrekten Stellung befindet.
Verwenden Sie stets die geeignete Drehzahl für den
jeweiligen Arbeitsvorgang.
VORSICHT:
• Achten Sie stets darauf, den Drehzahlumschalter bis
zur Endposition zu schalten. Befindet sich der Schalter
beim Betrieb in einer Zwischenstellung zwischen “ I ”
und “ II ”, so kann die Maschine beschädigt werden.
• Betätigen Sie den Drehzahlumschalter nicht während
des Betriebs. Anderenfalls kann die Maschine beschädigt werden.
Drehmoment-Einstellung (Abb. 7)
Es können 17 verschiedene Drehmomente durch Drehen
des Drehmoment-Einstellrings gewählt werden. Der Markierungspfeil auf dem Einstellring zeigt dabei auf die entsprechende Zahl auf dem Maschinengehäuse. Das
Drehmoment hat den Minimalwert bei 1, den Maximalwert, wenn der Markierungspfeil auf das Symbol
Die eingebaute Kupplung rutscht bei Erreichen des vorgewählten Drehmomentes zwischen 1 und 16 durch,
außer bei Einstellung auf Position
Vor Arbeitsbeginn sollten Sie eine Probeverschraubung
durchführen, um das geeignete Drehmoment zu ermitteln.
HINWEIS:
• Der Einstellring kann nicht arretiert werden, wenn sich
der Markierungspfeil zwischen zwei Zahlen befindet.
• Betreiben Sie die Maschine nicht mit einer Drehmomenteinstellung zwischen “16” und
A Andernfalls kann die Maschine beschädigt
Symbol
werden.
A.
A zeigt.
Schrauben (Abb. 8)
Setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in
den Schraubenkopf ein und üben Sie Druck auf die
Maschine aus. Lassen Sie die Maschine langsam anlaufen und erhöhen Sie die Drehzahl nach und nach. Lassen Sie den Elektronikschalter los, sobald die Kupplung
eingreift.
HINWEIS:
• Achten Sie darauf, daß die Spitze des Schraubendrehereinsatzes senkrecht in den Schraubenkopf eingeführt wird, um eine Beschädigung von Schraube und/
oder Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.
• Beim Verschrauben von Holzschrauben muß vorgebohrt werden, um das Einschrauben zu erleichtern und
ein Spalten des Werkstücks zu verhindern. Vgl. Tabelle
unten.
Nenndurchmesser der
Holzschraube (mm)
3,12,0–2,2
3,52,2–2,5
3,82,5–2,8
4,52,9–3,2
4,83,1–3,4
5,13,3–3,6
5,53,7–3,9
5,84,0–4,2
6,14,2–4,4
• Wenn die Maschine im Dauerbetrieb verwendet wird,
und der Akku vollständig entladen wurde, lassen Sie
die Maschine vor Verwendung eines geladenen Akkus
15 min. abkühlen.
Empfohlene Größe der
Vorbohrung (mm)
Bohren
Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Markierungspfeil am Maschinengehäuse auf die
Markierung
• Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse
mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Gewindespitze
ausgestattet sind. Die Gewindespitze erleichtert das
Bohren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
• Bohren in Metall
Damit der Bohrer beim Anbohren nicht verläuft, ist die
zu bohrende Stelle mit einem Körner anzukörnen.
Dann setzen Sie den Bohrer in die Vertiefung ein und
beginnen mit dem Bohren.
Verwenden Sie beim Bohren von Metall ein Schneidöl.
NE-Metalle werden allerdings ohne Zugabe von
Schneidemulsionen bearbeitet.
A zeigt.
13
VORSICHT:
• Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine
Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher
Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu Verringerung der Bohrerstandzeit
und Überbeanspruchung der Maschine.
• Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt ein
hohes Rückdrehmoment auf die Maschine. Halten Sie
die Maschine gut fest und verringern Sie den Vorschub,
wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt.
• Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten
der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen.
Die Maschine ist gut festzuhalten, da im Linkslauf ein
hohes Rückdrehmoment auf die Maschine einwirkt.
• Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen
Schraubstock ein oder sichern Sie sie mit einer
Schraubzwinge.
• Wenn die Maschine im Dauerbetrieb verwendet wird,
und der Akku vollständig entladen wurde, lassen Sie
die Maschine vor Verwendung eines geladenen Akkus
15 min. abkühlen.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich
der Schalter in der “OFF”- Position befindet und der Akku
aus dem Gerät entfernt ist.
Kohlebürsten wechseln (Abb.9 u. 10)
Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher
Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile
oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.
• Schraubendrehereinsätze
• Zusatzhandgriff
• Schleifteller
• Schaumstoff-Polierscheibe
• Tiefenanschlag
• Lammfellhaube
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
• Plastikkoffer
14
ITALIANO
Visione generale
1Bottone
2Capsula delle batterie
3Punta
4Per stringere
5Manicotto
6Anello
7Portapunta
8Interruttore a grilletto
Lunghezza totale .......................................................... 243 mm 255 mm
Peso netto ..................................................................... 2,2kg 2,3 kg
Tensione nominale ........................................................ 14,4 VDC 14,4V DC
–1
)
9Leva interruttore di inversione
10 Lato A
11 Lato B
12 Senso orario
13 Senso antiorario
14 Velocità bassa
15 Velocità alta
16 Leva di cambio velocità
17 Anello di registro
18 Graduazioni
19 Segno di foratura
20 Indice
21 Segno limite
22 Coperchio delle spazzole
a carbone
23 Cacciavite
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la foratura e l'avvitamento delle viti nel legno, metallo e plastica.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER
IL CARICABATTERIA E LA CARTUCCIA
DELLA BATTERIA
1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che
utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto,
smettere immediatamente di usare l’utensile.
Può risultare un rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un’esplosione.
4. Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con
acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un
medico. Può risultare la perdita della vista.
5. Coprire sempre i terminali della batteria con il
coperchio della batteria quando non si usa la
cartuccia della batteria.
6. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con qualche metallo
conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batte-
ria in un contenitore con altri oggetti metallici
come i chiodi, le monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un
grande flusso di corrente, il surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un guasto.
7. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in luoghi in cui la temperatura può raggiungere o superare i 50°C.
8. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
se è gravemente danneggiata o è completamente esaurita. La cartuccia della batteria può
esplodere e provocare un incendio.
9. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire
la batteria.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti per mantenere la durata massima
della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente.
Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la
cartuccia della batteria quando si nota che la
potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la
durata della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria con la temperatura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria calda prima di
caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria all’idruro di
nickel metallico quando non la si usa per più di
sei mesi.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.