Makita 6203D, 6233D, 6333D, 6313D User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

Cordless Driver Drill

Instruction Manual

 

 

 

 

 

 

 

Perceuse-visseuse sans fil

Manuel d’instructions

 

F

 

 

 

 

 

 

 

Akku-Bohrschrauber

Betriebsanleitung

 

D

 

 

 

 

 

 

 

Trapano-avvitatore a batteria

Istruzioni per l’uso

 

I

 

 

 

 

 

 

 

Snoerloze boor-schroevedraaier

Gebruiksaanwijzing

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

Taladro-atornillador a batería

Manual de instrucciones

 

E

 

 

 

 

 

 

 

Berbequim aparafusador a bateria

Manual de instruções

 

P

 

 

 

 

 

 

 

Akku bore-skruemaskine

Brugsanvisning

 

DK

 

 

 

 

 

 

 

Sladdlös borrmaskin/skruvdragare

Bruksanvisning

 

S

 

 

 

 

 

 

 

Akku boreskrutrekker

Bruksanvisning

 

N

 

 

 

 

 

 

 

Akkuporakone

Käyttöohje

 

SF

 

 

 

 

 

 

 

Βιδ τρύπαν µε µπαταρία

δηγίες ρήσεως

 

GR

 

 

 

 

 

6203D

6213D/6313D

6233D/6333D

Makita 6203D, 6233D, 6333D, 6313D User Manual

1 2

1

6

7

3

9

9

6

6

1

1

14

14

12

12

10

11

12

13

5

17 18

19

20

7

2

3

4

5

2

8

4

14 15

16

6

8

22

 

21

23

 

 

9

 

10

3

ENGLISH

Explanation of general view

1

Button

9

Reversing switch lever

17

Adjusting ring

 

2

Battery cartridge

10

A side

 

18

Graduations

 

3

Tighten

11

B side

 

19

Drill marking

 

4

Sleeve

12

Clockwise

 

20

Pointer

 

5

Ring

13

Counterclockwise

 

21

Limit mark

 

6

Bit

14

Low speed

 

22

Screwdriver

 

7

Bit holder

15

High speed

 

23

Brush holder cap

8

Switch trigger

16

Speed change lever

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

Model

6203D

6213D

6313D

6233D

6333D

Capacities

 

 

 

 

 

 

 

Steel ..............................

10 mm

10 mm

13 mm

10 mm

13 mm

 

Wood .............................

25 mm

25 mm

25 mm

25 mm

25 mm

 

Wood screw ...................

6.4 x 76 mm

6.4 x 76 mm

6.4 x 76 mm

6.4 x 76 mm

6.4 x 76 mm

 

Machine screw ..............

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

No load speed (min-1)

 

 

 

 

 

 

 

High ...............................

0 – 1,200

0 – 1,400

0 – 1,400

0 – 1,300

0 – 1,300

 

Low ................................

0 – 400

0 – 450

0 – 450

0 – 400

0 – 400

Overall length ...................

233 mm

233 mm

243 mm

233 mm

243 mm

Net weight ........................

1.7 kg

1.9 kg

2.0 kg

2.0 kg

2.1 kg

Rated voltage ...................

D.C. 9.6 V

D.C. 12 V

D.C. 12 V

D.C. 14.4 V

D.C. 14.4 V

 

 

 

 

 

 

 

 

Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

Note: Specifications may differ from country to country.

Intended use

The tool is intended for drilling and screw driving in wood, metal and plastic.

Safety hints

For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE

ENC004-1

1.Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.

2.Do not disassemble battery cartridge.

3.If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.

4.If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.

5.Always cover the battery terminals with the battery cover when the battery cartridge is not used.

6.Do not short the battery cartridge:

(1)Do not touch the terminals with any conductive material.

(2)Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.

(3)Do not expose battery cartridge to water or rain.

A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.

7.Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).

8.Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.

9.Be careful not to drop or strike battery.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Tips for maintaining maximum battery life

1.Charge the battery cartridge before completely discharged.

Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.

2.Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.

3.Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.

4.Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six months.

4

ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL

ENB022-1

1.Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet.

Switch action (Fig. 4)

CAUTION:

Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.

2.Hold tool by insulated gripping surfaces when To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is

performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.

3.Always be sure you have a firm footing.

increased by increasing pressure on the trigger. Release the trigger to stop.

Reversing switch action (Fig. 5)

CAUTION:

4.Be sure no one is below when using the tool in • Always check the direction of rotation before operation.

high locations.

5.Hold the tool firmly.

6.Keep hands away from rotating parts.

7.Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.

8.Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

OPERATING INSTRUCTIONS

Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)

Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge.

To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge.

To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.

Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Installing or removing driver bit or drill bit (Fig. 2 & 3)

Important:

Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing the bit.

Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck.

To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise. When not using the driver bit, keep it in the bit holders. Bits 45 mm long can be kept there.

Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.

This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.

Speed change (Fig. 6)

To change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lever to the “II” side for high speed or “I” side for low speed. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job.

CAUTION:

Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned half-way between the “I” side and “II” side, the tool may be damaged.

Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged.

Adjusting the fastening torque (Fig. 7)

The fastening torque can be adjusted in 18 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned with the pointer on the tool body. The fastening torque is minimum when the number 1 is aligned with the pointer, and maximum when the A marking is aligned with the pointer.

The clutch will slip at various torque levels when set at the number 1 to 5. The clutch is designed not to slip at the A marking. Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application.

NOTE:

The adjusting ring does not lock when the pointer is positioned only half-way between the graduations.

Do not operate the tool with the adjusting ring set between the number 5 and the A marking. The tool may be damaged.

5

Screwdriving operation (Fig. 8)

Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the trigger as soon as the clutch cuts in.

NOTE:

Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged.

When driving wood screws, predrill pilot holes to make driving easier and to prevent splitting of the workpiece. See the chart below.

Nominal diameter of

Recommended size of

wood screw (mm)

pilot hole (mm)

 

 

3.1

2.0 – 2.2

 

 

3.5

2.2 – 2.5

 

 

3.8

2.5 – 2.8

 

 

4.5

2.9 – 3.2

 

 

4.8

3.1 – 3.4

 

 

5.1

3.3 – 3.6

 

 

5.5

3.7 – 3.9

 

 

5.8

4.0 – 4.2

 

 

6.1

4.2 – 4.4

 

 

If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.

Drilling operation

First, turn the adjusting ring so that the pointer on the tool body points to the A marking. Then proceed as follows.

Drilling in wood

When drilling in wood, best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.

Drilling in metal

To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a centerpunch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.

CAUTION:

Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.

There is a tremendous force exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.

A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.

Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.

If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.

MAINTENANCE

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.

Replacement of carbon brushes (Fig. 9 & 10)

Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time.

To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.

ACCESSORIES

CAUTION:

These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.

Screw bits

Rubber pad assembly

Foam polishing pad

Wool bonnet

Various type of Makita genuine batteries and chargers

Plastic carrying case

6

FRANÇAIS

Descriptif

1

Bouton

10

Côté A

18

Graduations

2

Batterie

11

Côté B

19

Repère de perçage

3

Serrer

12

Vers la droite

20

Pointeur

4

Manchon

13

Vers la gauche

21

Repère d’usure

5

Bague

14

Vitesse réduite

22

Tournevis

6

Foret

15

Grande vitesse

23

Bouchon du porte-charbon

7

Porte-foret

16

Levier de changement

 

 

8

Gâchette

 

de vitesse

 

 

9

Inverseur

17

Bague de réglage

 

 

SPECIFICATIONS

Modèle

6203D

6213D

6313D

6233D

6333D

Capacités

 

 

 

 

 

Acier ..............................

10 mm

10 mm

13 mm

10 mm

13 mm

Bois ................................

25 mm

25 mm

25 mm

25 mm

25 mm

Vis en bois .....................

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

Vis à métaux ..................

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

Vitesse à vide (min-1)

 

 

 

 

 

Grande vitesse ..............

0 – 1 200

0 – 1 400

0 – 1 400

0 – 1 300

0 – 1 300

Vitesse réduite ...............

0 – 400

0 – 450

0 – 450

0 – 400

0 – 400

Longueur totale .................

233 mm

233 mm

243 mm

233 mm

243 mm

Poids net ...........................

1,7 kg

1,9 kg

2,0 kg

2,0 kg

2,1 kg

Tension nominale ..............

9,6 V D.C.

12 V D.C.

12 V D.C.

14,4 V D.C.

14,4 V D.C.

 

 

 

 

 

 

Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.

Utilisations

L'outil est prévu pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique.

Consignes de sécurité

Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE

1.Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.

2.Ne démontez pas la batterie.

3.Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

4.Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5.Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou- vrez-en toujours les bornes avec le couvre-batte- rie.

6.Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.

(2)Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.

(3)N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

7.Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C.

8.Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

9.Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1.Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.

Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.

2.Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3.Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4.Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de six mois.

7

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (POUR LA SUISSE UNIQUEMENT)

Afin de préserver l’environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel.

PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL

1.Ayez bien conscience que l’outil est constamment en état de marche, car il n’a pas à être raccordé au secteur.

2.Tenez l’outil par les surfaces de saisie isolées dans les situations où la partie tranchante peut entrer en contact avec des fils électriques cachés. Le contact avec un fil sous tension mettra également les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et causera une décharge électrique à l’utilisateur.

Interrupteur (Fig. 4)

ATTENTION :

Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.

Pour démarrer l’outil, il suffit d’appuyer sur la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.

Inverseur (Fig. 5)

ATTENTION :

Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.

Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager l’outil si vous changez le sens de rotation avant que l’outil ne soit complètement arrêté.

L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le

3.Veillez toujours à avoir une bonne assise. sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et

4.Veillez à ce qu’il n’y ait personne en-dessous déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la

quand vous utilisez l’outil dans des endroits élevés.

5.Tenez votre outil fermement.

6.N’approchez pas les mains des pièces en mouvement.

7.Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il fonctionne. Ne faites marcher l’outil que lorsque vous le tenez en main.

8.Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite après la coupe, car ils seraient extrêmement chauds et pourraient vous brûler.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

MODE D’EMPLOI

Engager et retirer la batterie (Fig. 1)

L’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt)

Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie.

Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un léger déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d’autres personnes alentour.

La batterie doit pouvoir être introduite facilement dans son logement ; si tel n’est pas le cas, c’est qu’elle n’est pas présentée dans le bons sens.

Installation et retrait de l’embout ou du foret (Fig. 2 et 3)

Important :

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est sortie avant d’installer ou de retirer le foret.

Tenez la bague et tournez le manchon du mandrin vers la gauche pour ouvrir le mandrin. Enfoncez le foret dans le mandrin le plus loin possible. Tenez solidement la bague et tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin.

Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche. Quand vous ne vous servez pas du foret, laissez-le dans le porte-foret. Vous pourrez y mettre des forets de 45 mm de long.

droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gauche. Lorsque l’inverseur est à la position neutre, il n’est pas possible d’actionner la gâchette.

Changement de vitesse (Fig. 6)

Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l’outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le côté “II” pour faire marcher l’outil à grande vitesse, ou sur le côté “I” pour le faire marcher à vitesse réduite. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de procéder. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail.

ATTENTION :

Réglez toujours le levier de changement de vitesse à fond sur la position voulue. Si vous actionnez l’outil alors que le levier est placé à mi-chemin entre la position “I” et la position “II”, vous risquez d’endommager l’outil.

N’actionnez pas le levier de changement de vitesse pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait endommager l’outil.

Réglage du couple de serrage (Fig. 7)

Le couple de serrage peut être réglé sur 18 crans à l’aide de la bague de réglage. Tournez la bague de façon que ses graduations soient alignées sur le pointeur du corps de l’outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le chiffre 1 est aligné sur le pointeur, et il est maximal lorsque le repère A est aligné sur le pointeur.

L’embrayage glissera à différents niveaux de couple lorsque le couple est réglé entre 1 et 5. L’embrayage est conçu pour ne pas glisser sur le repère A. Avant de procéder, effectuez toujours un essai dans le matériau de travail ou dans un matériau analogue pour déterminer le temps de serrage qui convient pour le travail en question.

NOTE :

La bague de réglage ne se verrouille pas si le pointeur se trouve à mi-chemin entre deux graduations.

Ne faites pas fonctionner l’outil avec la bague de réglage située entre le numéro 5 et le repère A. Vous pourriez endommager l’outil.

8

Vissage (Fig. 8)

Insérez la pointe du foret dans la tête de la vis et appuyez sur l’outil. Commencez par faire tourner l’outil lentement, puis augmentez la vitesse progressivement. Relâchez la gâchette dès que la vis est complètement enfoncée.

NOTE :

Vérifiez que le foret est bien enfoncé droit dans la tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d’être endommagés.

Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile si vous commencez par percer des trous pilotes, et vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau ci-dessous.

Diamètre nominal de

Dimension

recommandée du trou

vis en bois (mm)

pilote (mm)

 

 

 

3,1

2,0 – 2,2

 

 

3,5

2,2 – 2,5

 

 

3,8

2,5 – 2,8

 

 

4,5

2,9 – 3,2

 

 

4,8

3,1 – 3,4

 

 

5,1

3,3 – 3,6

 

 

5,5

3,7 – 3,9

 

 

5,8

4,0 – 4,2

 

 

6,1

4,2 – 4,4

 

 

Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez l’outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.

Perçage

Tout d’abord, réglez la bague de réglage de façon que le pointeur du corps de l’outil soit aligné sur le repère A. Puis, procédez comme suit :

Perçage dans du bois

Pour percer dans du bois, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un foret en bois doté d’une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en attirant le foret dans la pièce.

Perçage dans du métal

Pour éviter que le foret ne glisse quand vous commencez à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un outil à centrer et d’un marteau au point à percer. Placez la pointe du foret dans l’entaille et commencez à percer. Pour percer des métaux, utilisez un lubrifiant de coupe. Seuls le fer et le cuivre devront être percés à sec.

ATTENTION :

Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyant plus fort sur l’outil. Au contraire, une pression excessive ne pourra qu’endommager la pointe du foret, réduisant ainsi les performances de l’outil et sa durée de vie.

Il s’exerce une pression considérable sur l’outil/le foret au moment où le trou se perce. Tenez l’outil fermement et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer dans la pièce.

Pour retirer un foret coincé, il suffit de régler l’inverseur dans le sens de rotation inverse, ce qui fait ressortir le foret. Faites attention car l’outil risque de ressortir brusquement si vous ne le tenez pas fermement.

Si les pièces sont de petites dimensions, fixez-les toujours dans un étau ou tout autre dispositif de serrage similaire.

Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que la batterie se soit déchargée, laissez l’outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.

ENTRETIEN

ATTENTION :

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.

Remplacement des charbons (Fig. 9 et 10)

Dès que l’un des charbons atteint son repère d’usure, remplacez la paire (par des charbons de même type).

Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, la maintenance de cet appareil doit être confiée à un Centre d’Entretien MAKITA.

ACCESSOIRES

ATTENTION :

Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.

Embouts de vis

Plateau caoutchouc

Garniture de polissage en mousse

Peau de mouton

Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques

Mallette de transport en plastique

9

DEUTSCH

Übersicht

1

Knopf

9

Drehrichtungsumschalter

17

Einstellring

 

2

Akku

10

Seite A

 

18

Teilungen

 

3

Festziehen

11

Seite B

 

19

Bohrermarkierung

4

Hülse

12

Rechtslauf

 

20

Zeiger

 

5

Ring

13

Linkslauf

 

21

Verschleißgrenze

6

Einsatzwerkzeug

14

Niedrige Drehzahl

 

22

Schraubendreher

7

Einsatzwerkzeughalter

15

Hohe Drehzahl

 

23

Bürstenhalterkappe

8

Elektronikschalter

16

Drehzahlumschalthebel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TECHNISCHE DATEN

 

 

 

 

 

 

Modell

6203D

6213D

6313D

6233D

6333D

Bohrleistung

 

 

 

 

 

 

 

Stahl ..............................

10 mm

10 mm

13 mm

10 mm

13 mm

 

Holz ...............................

25 mm

25 mm

25 mm

25 mm

25 mm

 

Holzschrauben ..............

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

 

Maschinenschrauben ....

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

Leerlaufdrehzahl (min-1)

 

 

 

 

 

 

 

Hoch ..............................

0 – 1 200

0 – 1 400

0 – 1 400

0 – 1 300

0 – 1 300

 

Niedrig ...........................

0 – 400

0 – 450

0 – 450

0 – 400

0 – 400

Gesamtlänge ....................

233 mm

233 mm

233 mm

233 mm

243 mm

Gewicht ............................

1,7 kg

1,9 kg

2,0 kg

2,0 kg

2,1 kg

Nennspannung .................

9,6 V

12 V

12 V

14,4 V

14,4 V

 

 

 

 

 

 

 

 

Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.

Vorgesehene Verwendung

Die Maschine ist für Bohren und Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR LADEGERÄT UND AKKU

1.Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.

2.Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.

3.Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.

4.Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.

5.Decken Sie die Akkukontakte stets mit der Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benutzen.

6.Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1)Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.

(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Nägel, Münzen usw.

(3)Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.

Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

7.Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50°C erreichen oder überschreiten kann.

8.Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.

9.Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

1.Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist.

Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Maschinenleistung feststellen.

2.Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.

3.Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.

4.Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist.

10

UMWELTSCHUTZ

Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerüstet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:

Gemäß Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzgebung (Batterieverordnung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kundendienst oder Ihrem Fachhändler zum Recycling abgegeben werden.

Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.

(Nur für die Schweiz)

Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sie bitte die gebrauchte Batterie an eine offizielle Sammelstelle zurück.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE

1.Beachten Sie, daß diese Maschine stets betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Netzsteckdose angeschlossen werden muß.

2.Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verborgene Kabel angebohrt werden können. Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend, so daß der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.

3.Achten Sie stets auf sicheren Stand.

4.Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen, daß sich keine Personen darunter aufhalten.

5.Halten Sie die Maschine mit festem Griff.

6.Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.

7.Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur im handgeführten Einsatz.

8.Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE

SORGFÄLTIG AUF.

BEDIENUNGSHINWEISE

Einund Ausbau des Akkus (Abb. 1)

Schalten Sie vor dem Einbzw. Ausbau des Akkus immer das Gerät ab.

Zum Entfernen der Akku-Kassette die Knöpfe an beiden Seiten der Akku-Kassette eindrücken, während sie herausgezogen wird.

Zum Anbringen der Akku-Kassette richten Sie die Zunge an der Akku-Kassette auf die Nut im Gehäuse aus und schieben die Akku-Kassette bis zum Anschlag ein. Achten Sie stets darauf, die Akku-Kassette ganz einzuschieben, bis sie hörbar einrastet. Anderenfalls könnte sie aus der Maschine fallen und Verletzungen verursachen.

Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden. Der Akku muß leicht in das Gerät einzuführen sein, andernfalls überprüfen Sie die Position der Plusund Minusmarkierungen am Akku und Maschinengehäuse.

VORSICHT:

Montage oder Demontage von

Einsatzwerkzeugen (Abb. 2 u. 3)

Wichtig:

Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine abgeschaltet und die Akku-Kassette aus der Maschine entfernt ist.

Halten Sie den Ring fest und drehen Sie die Hülse entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein. Halten Sie den Ring gut fest und drehen Sie die Hülse entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuziehen.

Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Ring und drehen die Hülse entgegen dem Uhrzeigersinn. Wenn der Schraubendrehereinsatz nicht verwendet wird, bringen Sie ihn in den Einsatzwerkzeughaltern unter. Einsatzwerkzeuge mit einer maximalen Länge von 45 mm können dort aufbewahrt werden.

Schalterfunktion (Abb. 4)

VORSICHT:

Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Akku-Kas- sette in die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.

Zum Einschalten der Maschine drücken Sie einfach den Elektronikschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los.

11

Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 5)

VORSICHT:

Überprüfen Sie vor dem Betrieb stets die Drehrichtung der Maschine.

Schalten Sie die Drehrichtung erst dann um, wenn der Motor zum Stillstand gekommen ist. Wird die Drehrichtung gewechselt, bevor der Motor gestoppt ist, kann die Maschine beschädigt werden.

Diese Maschine verfügt über einen Drehrichtungsumschalter, mit dem die Drehrichtung gewechselt werden kann. Für Rechtslauf drücken Sie auf Seite A des Drehrichtungsumschalterhebels, für Linkslauf Seite B. Wenn der Schalterhebel in Neutralstellung steht, ist der Elektronikschalter gesperrt.

Drehzahlwechsel (Abb. 6)

Um die Drehzahl zu wechseln, schalten Sie die Maschine zunächst aus. Dann schieben Sie den Drehzahlumschalthebel auf “II” für hohe Drehzahl bzw. auf “I” für niedrige Drehzahl. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn stets, daß sich der Drehzahlumschalthebel in der korrekten Stellung befindet. Verwenden Sie stets die geeignete Drehzahl für den jeweiligen Arbeitsvorgang.

VORSICHT:

Achten Sie stets darauf, den Drehzahlumschalthebel bis zum Anschlag in die korrekte Stellung zu bringen. Befindet sich der Hebel beim Betrieb in einer Zwischenstellung zwischen “I” und “II”, so kann die Maschine beschädigt werden.

Betätigen Sie den Drehzahlumschalthebel nicht während des Betriebs. Anderenfalls kann die Maschine beschädigt werden.

Einstellen des Schraubdrehmoments (Abb. 7)

Das Schraubdrehmoment kann in 18 Stufen eingestellt werden, indem der Einstellring so gedreht wird, daß die jeweils gewünschte Teilung auf den Zeiger am Maschinengehäuse ausgerichtet ist. Wenn die Ziffer “1” auf den Zeiger weist, ist das kleinste Schraubdrehmoment eingestellt. Das maximale Drehmoment wird erhalten, wenn die Markierung A auf den Zeiger ausgerichtet ist.

Die Kupplung rutscht bei verschiedenen Drehmomentstufen, wenn der Einstellring auf eine Ziffer zwischen 1 und 5 gedreht ist. Die Kupplung ist so konstruiert, daß sie bei Einstellung des Ringes auf die Markierung A nicht rutscht. Schrauben Sie vor dem eigentlichen Arbeitsgang eine Versuchsschraube in das Werkstück oder ein Duplikat aus dem gleichen Material ein, um das für die jeweilige Anwendung benötigte Drehmoment zu ermitteln.

HINWEIS:

Der Einstellring ist nicht arretiert, wenn der Zeiger auf eine Zwischenstellung zwischen zwei Teilungen weist.

Betreiben Sie die Maschine nicht mit dem Einstellring in einer Stellung zwischen “5” und der Markierung A. Anderenfalls kann die Maschine beschädigt werden.

Schrauben (Abb. 8)

Setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schraubenkopf ein und üben Sie Druck auf die Maschine aus. Lassen Sie die Maschine langsam anlaufen und erhöhen Sie die Drehzahl nach und nach. Lassen Sie den Elektronikschalter los, sobald die Kupplung eingreift.

HINWEIS:

Achten Sie darauf, daß die Spitze des Schraubendrehereinsatzes senkrecht in den Schraubenkopf eingeführt wird, um eine Beschädigung von Schraube und/ oder Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.

Beim Verschrauben von Holzschrauben muß vorgebohrt werden, um das Einschrauben zu erleichtern und ein Spalten des Werkstücks zu verhindern. Vgl. die Tabelle unten.

Nenndurchmesser der

Empfohlene Größe der

Holzschraube (mm)

Vorbohrung (mm)

 

 

3,1

2,0 – 2,2

 

 

3,5

2,2 – 2,5

 

 

3,8

2,5 – 2,8

 

 

4,5

2,9 – 3,2

 

 

4,8

3,1 – 3,4

 

 

5,1

3,3 – 3,6

 

 

5,5

3,7 – 3,9

 

 

5,8

4,0 – 4,2

 

 

6,1

4,2 – 4,4

 

 

Wenn die Maschine im Dauerbetrieb verwendet wurde, bis die Akku-Kassette vollständig entladen ist, warten Sie 15 Minuten, bevor Sie den Betrieb mit einer frischen Akku-Kassette fortsetzen.

Bohren

Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Zeiger am Maschinengehäuse auf die Markierung A weist. Dann gehen Sie wie folgt vor.

Bohren in Holz

Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Gewindespitze ausgestattet sind. Die Gewindespitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.

Bohren in Metall

Damit der Bohrer beim Anbohren nicht verläuft, ist die zu bohrende Stelle mit einem Körner anzukörnen. Dann setzen Sie den Bohrer in die Vertiefung ein und beginnen mit dem Bohren. Verwenden Sie beim Bohren von Metall ein Schneidöl. NE-Metalle werden allerdings ohne Zugabe von Schneidemulsionen bearbeitet.

12

VORSICHT:

Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu Verringerung der Bohrerstandzeit und Überbeanspruchung der Maschine.

Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine. Halten Sie die Maschine gut fest und verringern Sie den Vorschub, wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt.

Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen. Die Maschine ist gut festzuhalten, da im Linkslauf ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine einwirkt.

Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen Schraubstock ein oder sichern Sie sie mit einer Schraubzwinge.

Wenn die Maschine im Dauerbetrieb verwendet wurde, bis die Akku-Kassette vollständig entladen ist, warten Sie 15 Minuten, bevor Sie den Betrieb mit einer frischen Akku-Kassette fortsetzen.

WARTUNG

VORSICHT:

Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”- Position befindet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist.

Kohlebürsten wechseln (Abb. 9 u. 10)

Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen.

Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.

ZUBEHÖR

VORSICHT:

Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.

Schraubendrehereinsätze

Schleifteller

Schaumstoff-Polierscheibe

Lammfellhaube

Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte

Plastikkoffer

13

ITALIANO

Visione generale

1

Bottone

9

Leva interruttore di inversione

17

Anello di registro

2

Capsula delle batterie

10

Lato A

18

Graduazioni

3

Per stringere

11

Lato B

19

Segni di foratura

4

Manicotto

12

Senso orario

20

Indice

5

Anello

13

Senso antiorario

21

Segno limite

6

Punta

14

Velocità bassa

22

Cacciavite

7

Portapunta

15

Velocità alta

23

Coperchio delle spazzole

8

Interruttore a grilletto

16

Leva di cambio velocità

 

a carbone

DATI TECNICI

Modello

6203D

6213D

6313D

6233D

6333D

Capacità

 

 

 

 

 

Acciaio ...........................

10 mm

10 mm

13 mm

10 mm

13 mm

Legno ............................

25 mm

25 mm

25 mm

25 mm

25 mm

Vite per legno ................

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

6,4 x 76 mm

Vite comune ..................

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

Velocità a vuoto (min-1)

 

 

 

 

 

Alta ................................

0 – 1.200

0 – 1.400

0 – 1.400

0 – 1.300

0 – 1.300

Bassa ............................

0 – 400

0 – 450

0 – 450

0 – 400

0 – 400

Lunghezza totale ..............

233 mm

233 mm

243 mm

233 mm

243 mm

Peso netto ........................

1,7 kg

1,9 kg

2,0 kg

2,0 kg

2,1 kg

Tensione nominale ...........

9,6 V DC

12 V DC

12 V DC

14,4 V DC

14,4 V DC

 

 

 

 

 

 

Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.

Utilizzo previsto

Questo utensile è progettato per la foratura e l'avvitamento delle viti nel legno, metallo e plastica.

Consigli per la sicurezza

Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER IL CARICABATTERIA E LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA

1.Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che utilizza la batteria.

2.Non smontare la cartuccia della batteria.

3.Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto, smettere immediatamente di usare l’utensile. Può risultare un rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e addirittura un’esplosione.

4.Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un medico. Può risultare la perdita della vista.

5.Coprire sempre i terminali della batteria con il coperchio della batteria quando non si usa la cartuccia della batteria.

6.Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1)Non toccare i terminali con qualche metallo conduttivo.

(2)Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore con altri oggetti metallici come i chiodi, le monete, ecc.

(3)Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, il surriscaldamento, possibili ustioni e addirittura un guasto.

7.Non conservare l’utensile e la cartuccia della batteria in luoghi in cui la temperatura può raggiungere o superare i 50°C.

8.Non incenerire la cartuccia della batteria anche se è gravemente danneggiata o è completamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere e provocare un incendio.

9.Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire la batteria.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria

1.Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente.

Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.

2.Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la durata della batteria.

3.Caricare la cartuccia della batteria con la temperatura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria calda prima di caricarla.

4.Caricare la cartuccia della batteria all’idruro di nickel metallico quando non la si usa per più di sei mesi.

14

(PER LA SVIZZERA SOLTANTO) PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

La Vostra contribuzione per la protezione del ambiente:

Porta la batteria al collettivo ufficiale.

REGOLE ADDIZIONALI DI

SICUREZZA PER L’UTENSILE

1.Tenere a mente che questo utensile è sempre in condizioni operative, in quanto non è necessario collegarlo ad una presa di corrente.

2.Tenere l’utensile per le superfici isolate quando si esegue una operazione in cui lo strumento di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti. Il contatto con un filo “sotto tensione” mette “sotto tensione” anche le parti metalliche esposte dell’utensile, dando una scossa all’operatore.

3.Appoggiare sempre saldamente i piedi per terra.

4.Se si usa l’utensile in un luogo alto, accertarsi che sotto non ci sia nessuno.

5.Tenere saldamente l’utensile.

6.Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.

7.Non lasciare acceso l’utensile. Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano.

8.Non toccare la punta del trapano o il pezzo da lavorare immediatamente dopo il lavoro, perché potrebbero essere estremamente caldi e causare bruciature.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

ISTRUZIONI PER L’USO

Insersione e rimozione della cartuccia (Fig. 1)

Spegnere sempre l’utensile prima della insersione o della rimozione della cartuccia delle batterie.

Per rimuovere la cartuccia batteria, toglierla dall’utensile premendo i bottoni su entrambi i lati della cartuccia.

Per inserire la cartuccia batteria, allineare l’appendice della cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla sempre completamente finché non si blocca in posizione con un piccolo scatto, perché altrimenti potrebbe cadere dall’utensile causando ferite all’utente o a chi è vicino.

Non mettere molta pressione quando si inseriscono le batterie a cartuccia. Quando le batterie non entrano bene vuol dire che non sono inserite bene.

Installazione o rimozione della punta dell’avvitatore o del trapano (Fig. 2 e 3)

Importante:

Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e la cartuccia batteria rimossa prima di installare o di rimuovere la punta.

Tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso antiorario per aprire le ganasce del mandrino. Inserire la punta nel mandrino finché non può andare più oltre. Tenere saldamente l’anello e girare il manicotto in senso orario per stringere il mandrino.

Per rimuovere la punta, tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso antiorario. Quando non si usa la punta dell’avvitatore, tenerla nel portapunta. Qui si possono tenere le punte di 45 mm.

Funzionamento dell’interruttore (Fig. 4)

ATTENZIONE:

Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, accertarsi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.

Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il grilletto dell’interruttore. La velocità dell’utensile aumenta quando si aumenta la pressione sul grilletto. Rilasciare il grilletto per arrestare l’utensile.

Funzionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 5)

ATTENZIONE:

Controllare sempre la direzione di rotazione prima di usare l’utensile.

Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è arrestato completamente. Il cambiamento della direzione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile potrebbe danneggiarlo.

Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione, per cambiare la direzione di rotazione. Schiacciare la leva dell’interruttore di inversione dal lato A per la rotazione in senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva dell’interruttore si trova sulla posizione neutra non è possibile schiacciare il grilletto dell’interruttore.

Cambiamento di velocità (Fig. 6)

Per cambiare la velocità, spegnere per prima cosa l’utensile e spingere poi la leva di cambio velocità sul lato “II” per l’alta velocità, oppure sul lato “I” per la bassa velocità. Accertarsi che la leva di cambio velocità sia regolata sulla posizione corretta prima di usare l’utensile. Usare la velocità appropriata al lavoro.

ATTENZIONE:

Regolare sempre completamente la leva di cambio velocità sulla posizione corretta. Se si usa l’utensile con la leva di cambio velocità posizionata a metà tra i lati “I” e “II”, l’utensile potrebbe rimanere danneggiato.

Non usare la leva di cambio velocità durante il funzionamento dell’utensile, perché si potrebbe danneggiarlo.

Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 7)

La coppia di serraggio può essere regolata in 18 passi girando l’anello di registro, in modo che le sue graduazioni siano allineate con l’indice sul corpo dell’utensile. La coppia di serraggio è minima quando l’indice è allineato con il numero 1, e massima quando con l’indice è allineato con il segno A.

La frizione slitta ai vari livelli di coppia quando il livello è regolato sui numeri da 1 a 5. La frizione è progettata in modo da non slittare al segno A. Prima di eseguire il lavoro, avvitare una vite di prova nel materiale o in un duplicato del materiale, per determinare il livello di coppia necessario per quella particolare applicazione.

NOTE:

L’anello di registro non si blocca quando l’indice è posizionato soltanto a metà tra le graduazioni.

Non usare l’utensile con l’anello di registro regolato tra il numero 5 e il segno A, perché lo si potrebbe danneggiare.

15

Loading...
+ 33 hidden pages