Makita 4350FCTK User Manual [it]

GB
Jig Saw Instruction Manual
F
Scie sauteuse Manuel d’instructions
D
Stichsäge Betriebsanleitung
I
Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso
Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra caladora Manual de instrucciones
P
Serra tico-tico Manual de instruções
DK
Dekupørsav Brugsanvisning
GR Παλινδροµικ Πρινι Οδηγίες χρήσεως
4350T 4350CT 4350FCT
O
2
1
3
12
4
5
34
8
6 7
7
56
11
10
9
9
78
2
9
12
10
910
15 16
14
9
12
13
11 12
17
13 14
10
9
12
18
15 16
9
3
17 18
20
19 20
19
18
10
12
21
22
21 22
23 24
4
12
21
23
24
25
26
27
25 26
28
9
27
29
9
5
ENGLISH
Explanation of general view
1 Cutting action changing lever 2 Switch trigger 3 Lock button 4 Speed adjusting dial 5 Tool opener 6 Blade clamp 7 Jig saw blade 8 Protrusions 9Base 10 Hex wrench
SPECIFICATIONS
Model 4350T 4350CT 4350FCT
Length of stroke............................................................. 26 mm 26 mm 26 mm
Max. cutting capacities
Wood.......................................................................... 135 mm 135 mm 135 mm
Steel........................................................................... 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminum ................................................................... 20 mm 20 mm 20 mm
Strokes per minute (min
Overall length ................................................................ 236 mm 236 mm 236 mm
Net weight ..................................................................... 2.6 kg 2.6 kg 2.6 kg
Safety class................ ...... ..... ..................................... ... /II /II /II
–1
) ........................................... 2,800 800 – 2,800 800 – 2,800
11 Cutting line 12 Bolt 13 Graduation 14 Bevel slot 15 Gear housing 16 V-notch 17 Starting hole 18 Dust nozzle 19 Hose for vacuum cleaner 20 Rip fence
21 Fence guide 22 Threaded knob 23 Circular guide pin 24 Rule bar 25 Screw 26 Guide rail adapter 27 Guide rail 28 Cover plate 29 Anti-splintering device
• Due to our continuing programme of research and
development, the specifications he rein are subject to
change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intend ed for the sawing of wood, pl astic and metal materials. As a res ult of the extensive accessory and saw blade program, the tool can be used for many purposes and is very well suited for curved or circular cuts.
Power supply
The tool should be connected o nly to a power s upply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accorda nce with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the en closed safety instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adher­ence to jig saw safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tools by insul ated gripping sur-
faces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
tacting a “live” wire may make exposed met al part s of the power tool “live” and could give th e operator an electric shock.
Cutting accessory con-
GEB016-2
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
body leaves it unstable and may lead to loss of con­trol.
Holding the work by han d o r ag ainst your
3. Always use safety glasses or goggles. O rdi­nary eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting na ils. Inspect wo rkpiece for any nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the workpiece before th e swit ch is tu r n ed on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load unneces­sarily.
14. Some material contains c hem ic als wh i ch ma y be toxic. Take caution to prevent dust inhala­tion and skin contact. Follow material sup­plier safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are work­ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Selecting the cutting action (Fig. 1)
This tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting actio n. The orbital cutting action thrusts the blade forward on the cutting stroke and greatly increases cutting speed. To change the cutting action, just turn the cutting action changing lever to the desired c utting act ion position. Refer to the table to select the appropriate cutting action.
Position Cutting action Applications
0 Straight line cutting action
I Small orbit cutting action For cutting mild steel, aluminum and hard wood.
II Medium orbit cutting action
III Large orbit cutting action For fa st cutting in wood and plywood.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, al ways check to see that the switch trigger actu ates properly a nd returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial (Fig. 3)
For 4350CT, 4350FCT
The tool speed can be inf initely adjusted between 800 and 2,800 strokes per minute by turning the adjusting dial. Higher speed is ob tained when th e dial is turn ed in the direction of number 5; lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Refer to the table to select the proper speed for the work­piece to be cut. However, the appropriate sp eed m ay dif­fer with the type or thickness of the workpiece. In general, higher speeds w ill allow you to cut workpieces faster but the service life of the blade will be reduced.
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 4 – 5
Mild steel 3 – 5
Stainless steel 3 – 4
Aluminum 3 – 5
Plastics 1 – 4
For cutting mild steel, stainless steel and plastics. For clean cuts in wood and plywood.
For cutting wood and plywood. For fast cutting in aluminum and mild steel.
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force i t past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
The tools equipped with ele ctronic function are easy to operate because of the following features.
Constant speed control
Electronic speed control for obtaining constant speed. Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under load condition.
Soft start feature
Safety and soft start because of suppressed starting shock.
Lighting up the lamps For 4350FCT only
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the d ir t off the lens of la mp. Be careful not to scratch the lens of la mp, or it may lower the illumination.
7
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or remo ving saw blade (Fig. 4, 5 & 6)
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter ad hering to the blade and/or blade holder. Failure to do so may cause insufficient tight ening of th e blade, resulting in a serious personal injury.
• Do not touch the blade or the workpiece immediatel y after operation; they may be extremely h ot and could burn your skin.
• Tighten the saw blade securely. Failure to do so may cause a serious injury.
• When you remove the saw blade, be careful not to hu rt your fingers with the top of the blade or the tips of work­piece.
To install the blade, open the tool opener to the position shown in the figure. (Fig. 4) Keeping that situation, insert the saw blade into the blade clamp as far as the two protrusions of the blade can no t be seen. (Fig. 5) Return the tool opener to its original position. After installing, always make sure that the blade is securely held in place by trying to pull it out.
CAUTION:
• Do not open the tool opener excessively, or it may cause tool damage.
To remove the blade, open the tool opener to the position shown in the figure. Pull the saw blade out toward the base. (Fig. 6)
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage (Fig . 7)
When not in use, the hex wrench can be conveniently stored.
OPERATION
CAUTION:
• Hold the tool firmly w ith one hand on the main handle when performing the too l . If nece ssary, the front part of the tool may be supported by the other hand.
• Always hold the base flush with the workp iece. Failure to do so may cause blade breakage, resulting in a ser i ­ous injury.
T urn the tool on and wait until the blade attains full speed. Then rest the tool base flat on the wor kpiece and gent ly move the tool forward along the previously ma rked cut­ting line. When cutting curves, advance the tool very slowly. (Fig. 8)
Bevel cutting
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before tilting the base.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right). (Fig. 9) Loosen the bolt on the back of the base with the hex wrench. Move the base so that the bo lt is positioned in the center of the bevel slot in the base. (Fig. 10) Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. The V-notch of the gear housing indicates the bevel angle by graduations. Then tighten the bolt firmly to secure the base. (Fig. 11)
Front flush cuts (Fig. 12)
Loosen the bolt on the back of the base with the hex wrench, and slide the base all the way back. Then tighten the bolt to secure the base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole:
For internal cutouts without a lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in diam­eter. Insert the blade int o this hole to star t your cut.
(Fig. 13)
B) Plunge cutting:
You need not bore a starting hole or ma ke a lead-in cut if you carefully do as follows.
1. Tilt the tool up on the front edge of the ba se with the blade point positioned just above the work­piece surface. (Fig. 14)
2. Apply pressure to the tool so that the front ed ge o f the base will not move when you switch on the tool and gently lower the back end of the tool slowly.
3. As the blade pierces the workpiece, slowly lower the base of the tool d own ont o the workp iece sur­face.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges (Fig. 15)
To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause significant blade wear. The underside of th e workpiece c an be greased ins tead of using a coolant.
Dust extraction
The dust nozzle (acce ssory) is recommend ed to per form clean cutting operations. To attach the dust nozzle on the tool, insert the hook of dust nozzle into the hole in the base. (Fig. 16 & 17) The dust nozzle can be in stalled on either left or right side of the base. Then connect a Makita vacuum clea ner to the dust noz­zle. (Fig. 18)
CAUTION:
• If you try to remove the dust nozzle forcibly, the hook of the dust nozzle can be diminished a nd removed unin­tentionally during operation.
8
Rip fence set (optional accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing accessories.
1) Straight cuts (Fig. 19 & 20)
When repeatedly cuttin g widths of 160 mm or less, use of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts. To install, insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the tool ba se w ith the fence guide facing down. Slide the rip fence t o the desir ed cut ting width position, then tighten the bolt to secure it.
2) Circular cuts (Fig. 21 & 22)
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in radius, install the rip fence as follows. Insert the r ip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide facing up. Insert the circular guide p in through eit her of the two holes on the fence guide. Screw the threaded knob onto the pin to secure the pin. Now slide the rip fence to the desired cutting radius, and tighten the bolt t o secure it in plac e. Then move the base all the way forward.
NOTE:
• Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27 when cutting circles or arcs.
Guide rail adapter set ( accessory)
When cutting parallel and uniform width or cutting straight, the use of the guide rail and the guide rail adapter will assure the production of fast and clean cuts.
(Fig. 23)
To install the guide rail adapter, insert the rule bar into the square hole of the base as far as it goes. Se cur e the bolt with the hex wrench securely. (Fig. 24) Install the guide rail adapter on the rail of the guide rail. Insert the r ule bar into the squa re hole of the guide rai l adapter. Put the base to the side of the guide rail, and secure the bolt securely. (Fig. 25)
CAUTION:
• Always use blades No. B-8, B-13, B-16, B-17 or 58 when using the guide rail and the guide rail adapter.
Cover plate (Fig. 26)
Use the cover plate when cutting decorative veneers, plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces from damage. Fit it on the back of the tool base.
Anti-splintering device (Fig. 27)
For splinter-free cuts, the anti-splinterin g device can be used. To install the anti-splinterin g device, move the tool base all the way forward and fit it from the back of tool base. When you use the cover plate, install the anti-splin­tering device onto the cover plate.
CAUTION:
• The anti-splintering device cannot b e used wh en mak­ing bevel cuts.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before atte mpting to perform ins pection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Cent ers, always using Makita replacement par ts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommend ed for use with your Makita tool specifie d in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injur y t o persons. O nly use acce ssor y or attachm ent for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Jig saw blades
• Hex wrench 4
• Rip fence (guide rule) set
• Guide rail adapter set
• Guide rail set
• Anti-splintering device
• Dust nozzle
• Cover plate
• Hose (For vacuum cleaner)
9
FRANÇAIS
Descriptif
1 Levier de sélection du type de
coupe 2 Gâchette 3 Bouton de blocage 4 Molette de réglage
de la vitesse 5 Ouverture de l’outil 6 Collier de serrage de la lame 7 Lame de scie sauteuse 8 Saillies 9 Base
SPÉCIFICATIONS
Modèle 4350T 4350CT 4350FCT
Longueur de course ..................................................... 26 mm 26 mm 26 mm
Capacité de coupe max.
Bois ........................................................................... 135 mm 135 mm 135 mm
Acier .......................................................................... 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium................................................................... 20 mm 20 mm 20 mm
Nombre de courses/mn (min
Longueur hors tout ....................................................... 236 mm 236 mm 236 mm
Poids net ...................................................................... 2,6 kg 2,6 kg 2,6 kg
Niveau de sécurité......................................................... /II /II /II
• Etant donné l’évolut ion const ante de n otre program me
de recherche et de développem ent, les spécifications
contenues dans ce manuel son t sujettes à modification
sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est con çu po ur la cou pe des ma tér ia ux de boi s, de plastique et de métal. L’étendue de la gamme d’accessoi­res et de lames disponibles per met d’ utiliser l’ou til à des fins multiples et le rend tout particulièrement adéquat aux coupes curvilignes et circulaires.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la régleme ntation europ éenne et peut d e ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor te z-vous aux cons ignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
–1
)..................................... 2 800 800 – 2 800 800 – 2 800
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE laissez PAS une impressio n de co nfort ou d’habi­tude de l’outil (acquise par une utilisation répétée) remplacer une adhér ence stricte aux consignes de sécurité de la sc ie sauteuse. Si vous n’utilis ez pas cet outil électriq ue de façon sû re et adéquate, vous courez un risq ue de blessure g r ave.
1. Saisis sez l’outil électrique par ses surfaces de
poigne isolées lorsq ue vous effectuez une opé­ration au cours de laquell e l’outil tranchan t peut entrer en cont act avec un câble caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact de
l’outil tranchant avec un fil sous ten sion peut mettre les parties métalliques de l’outil électriq ue sous ten­sion et causer un choc électrique chez l’utilisateur.
10 Clé hexagonale 11 Trait de coupe 12 Boulon 13 Graduation 14 Fente angulaire 15 Carter d’engrenages 16 Entaille en V 17 Tr ou d’am or ce 18 Raccord d’aspiration 19 Tu yau d’aspi rateu r 20 Guide parallèle
2. Utilisez d es dispositifs de serrage o u un autre
3. Utilisez tou jours des lunette s de protection. Des
4. Attention aux clous. Avant l’utilisation, vérifiez la
5. Ne pas scier d’éléments dont le diamètre
6. Vérifiez s’il y a un espace suffisant sous la pièce
7. Tenir fermement l’outil en main.
8. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec
9. Ne jamais approcher les mains des organes
10. Ne pas laisser l’outil fonctionner tou t seul. N e le
11. Couper l’alimentation et attendre que la lame
12. Ne jamais toucher d irec tement la la me imméd ia-
13. Ne faites pas fonction n er inut ile ment l’o ut il s ans
21 Guide de garde 22 Bouton fileté 23 Goupille de guide circulaire 24 Règle 25 Vis 26 Adaptateur pour guide de
délignage 27 Guide de délignage 28 Plaque de recouvrement 29 Dispositif anti-éclat
moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une surface stable. Si vous la tenez avec la
main ou l’appuyez contre une partie du corps, la pièce sera instable et vous risquez d’en per dre la maîtrise.
lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des lunettes de protection.
présence de clous sur la pièce et, le cas échéant, retirez-les.
dépasse la capacité de coupe de la scie. à travailler avant la coupe, afin que la lame ne
frappe pas le plancher, l’établi, etc.
l’élément à scier avant de mettre la scie sau­teuse en marche.
mobiles. mettre en marche que lorsque vous l’avez en
main. soit complètement arrêtée avant de dégager la
lame d’un élément partiellement scié. tement après avoir scié en raison des risq u es de
brûlure. charge.
10
14. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peu vent êt re toxiques. P renez les précautions nécessaires pour éviter que la pous­sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contac t avec la peau. Su ivez les con­signes de sécurité du fournisseur du matériau.
15. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à tra­vailler et à l’outil utilisé.
AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner une blessure grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Sélection du ty pe de coupe (Fig.1)
L’outil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupes en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe orbitale lance la lame vers l’avant sur la course de coupe et améliore grandement la vitesse de coupe. Pour modifier le type de coup e, tou rnez simplement l e levier de sé l ectio n d u ty pe de coupe sur la positio n co rr espo n­dant au type de coupe voulu. Reportez-vous au tableau pour sélectionner le type de coupe adéquat.
Position Type de coupe Applications
0 Coupe en lig ne droite I Coupe à petite orbite Pour la coupe d’acier doux, d’aluminium et de bois dur.
II Coupe à orbite moyenne
III Coupe à grande orbite Pour la coupe rapide de bois et de contreplaqué.
Pour la coupe d’acier doux, d’acier inoxydable et de matériaux en plastique. Pour des coupes nettes dans du bois et du contreplaqué.
Pour la coupe de bois et de contreplaqué. Pour des coupes rapides dans de l’aluminium et de l’acier doux.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correcte ment et q u’elle r evient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour l’arrêter. Pour un sciage continu, tirez su r la g âchette et en foncez le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil quand il fonctionne en position blo­quée, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Molette de réglage de la vitesse (Fig. 3)
Pour 4350CT et 4350FCT
Vous pouvez régler la vitesse de l’outi l sur toute valeur comprise entre 8 00 et 2 800 courses par minu te en tou r­nant la molette de régla ge. La vitesse augmente quand vous tournez la molette vers le chiff re 5, et elle diminue quand vous tournez la molette vers le chiffre 1. Pour sélectionner la vitesse qu i convient en fonction du matériau, voyez le tableau. Toutefois, la vitesse qui con­vient peut varier en fonction du ty pe o u de l’é pa isseur du matériau. En général, des vites ses rapides permettront de couper les matériaux plus rapidement, mais cela réduira la durée de service de la lame.
Matériau à couper
Bois 4 – 5
Acier doux 3 – 5
Acier inoxydable 3 – 4
Aluminium 3 – 5
Matières plastiques 1 – 4
AT TENTION :
• Vous ne pourrez pas tou rner la molette d e réglage de la vitesse plus loin que le chiffre 5 et le chiffre 1 . Ne la tournez pas de force au-d el à d e ce s chiff res, sino n el le risque de ne plus fonctionner.
Les caractéristiques qui suivent facilitent l’utilisation des outils munis de fonctions électroniques.
Commande de vi tesse constante
Commande électronique de la vitesse afin d’obtenir une vitesse constante. Permet d’obtenir une finition précise puisque la vitesse de rota tion est maintenue constante même dans des conditions de lourde charge.
Fonction de démarrage en douceur
Démarrage sûr et en douceur, grâce à la suppression du choc de dém arrage.
Chiffre de la molette
de réglage
11
Allumage de la lampe
Pour 4350FCT uniquement ATTENTION :
• Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l’éteindre, relâchez la gâchette.
NOTE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou­vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len­tille de la lampe, pour éviter une diminution de l’éclairage.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’effectuer tout travail dessus.
Pose et dépose de la lame de scie sauteuse (Fig. 4, 5 et 6)
ATTENTION :
• Enlevez toujours les copeaux et autres corps étrangers qui adhèrent à la lame et/ou à la tige porte-lame. Sinon, la lame ris que de ne pas ê tre suffi sa mm ent ser­rée, ce qui pourrait provoquer de graves blessures.
• Ne touchez ni la lame ni l a pièce travaillée immédia te­ment après l’opération ; elles peuvent être extrême­ment chaudes et brûler votre peau.
• Serrez la lame fermemen t. Sino n, il y a r isque de bles­sure grave.
• Lors de la dépose de la lam e, prenez garde de vous blesser aux doigts avec l’extrémité de la lame ou les bouts de la pièce.
Pour installer la lame, déploye z l’ouverture de l’outil sur la position indiquée sur l’illustration. (Fig. 4) En maintenant l’ouver ture sur cette position, insér ez la lame dans le collie r de ser rage, jusqu’à ce que les d eux saillies de la lame ne soient plus visibles. (Fig. 5) Remettez l’ouverture de l’outil sur sa position initiale. Une fois la lame posée, tirez dessu s pour vous assurer qu’elle demeure fermem ent en plac e.
ATTENTION :
• Ne déployez pas l’ouverture de l’outil de manière excessive, pour éviter d’endommager l’outil.
Pour retirer la lame, déployez l’ouverture de l’outil sur la position indiquée sur l’illustration. Retirez la lame en la tirant vers la base de l’outil. (Fig. 6)
NOTE :
• Lubrifiez de temps en temps la roulette.
Rangement de la clé hexagonale (Fig. 7)
L’outil comprend un dispositif de rangement pratique pour la clé hexagonale après son utilisation.
UTILISATION
ATTENTION :
• L orsque vous utilisez l’outil, tenez-le fermement avec une main sur la po ig né e pri n ci pa le. Si nécessaire, vo us pouvez soutenir l’avant de l’outil avec l’autre main.
• Maintenez toujours la base de l’outil exactement au niveau du matériau. Sin on, vous risquez de briser la lame et de vous blesser grièvement.
Mettez l’outil en marche et attendez que la lame ait atteint sa vitesse de régime. Puis, amene z la base en contact avec le matériau à scier, et déplacez normale­ment l’outil vers l’avant en suivant le trait marqué préala­blement. Faites avancer l’outil très lentem ent quand la lame doit suivre des courbes. (Fig. 8)
Coupe en bi ai s
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’incliner la base de l’outil.
En inclinant la base de l’outil, vous pouvez effectuer des coupes en biais sur to ut angle compris entre 0° et 45° (vers la gauche ou la droite). (Fig. 9) Desserrez le boulon qui se trouve à l’arrière de la base de l’outil à l’ai de de l a clé hexagonale. D épla cez la base de l’outil de façon que le boulon se trouve au centre de la fente angulaire sur la base. (Fig. 10) Inclinez la base de l’ outil de façon à obtenir l’angle de biseau voulu. L’entaille en V du cart er d’engrenages indi­que l’angle de biseau au moyen de graduations. Serre z ensuite fermement le boulon pour fixer la base. (Fig. 11)
Sciage au ras d’un obstacle (Fig. 12)
Desserrez le boulon a u dos de la base de l’ou til à l’aide de la clé hexagonale, et reculez la base de l’outi l à fond vers l’arrière. Puis, ser re z l e bo ulon po ur fi xer la b ase de l’outil.
Découpes
Les découpes s’effectuent suivant deux mé thodes, A ou B.
A) Perçage d’un trou d’amorce :
Pour les découpes internes sans entaille d’amorce sur le bord du matériau, percez à trou d’amorce de 12 mm de diamètre ou plus. Insérez la lame dans ce trou pour commencer la découpe. (Fig. 13)
B) Attaque en plein bois :
Vous n’aurez pas besoin de perce r un trou d ’amorce ni de faire une entaille d’amorce si vous procédez délicatement comme suit.
1. Inclinez l’avant de l’outil vers l’avant sur le bord avant de la base, la lame étant placée juste au­dessus de la surface du matériau. (Fig. 14)
2. Appuyez sur l’outil de façon que le bord avant de la base ne bouge pas qu and vous mettez l’outil en marche, et abaissez lentement et délicatement l’arrière de l’outil.
3. Lorsque la lame traverse le matériau, abaissez len­tement la base de l’outil sur la surface du matériau.
4. Te r m ine z la coupe normalement.
Finition des bords (Fig. 15)
Pour équarrir les bords ou faire des ajustements de dimension, passez légèrement la lame sur les bords de coupe.
Coupe de méta l
Utilisez toujours un liquide de refroidissement (huile de coupe) pour couper du métal . Sino n, la lame s’u sera trè s rapidement. Vous pouvez aussi enduire dir ectement la face intérieure du matériau de graisse, au lieu d’utiliser un liquide de refroidissemen t.
12
Collecte de poussière
Afin d’assurer la propreté lors des opérations de coupe, il est préférable d’utiliser le raccord d’aspiration (acces­soire). Pour fixer le raccord d’aspiration à l’outil, insérez le cro­chet du raccord dans l’orifice de la base. (Fig. 16 et 17) Le raccord d’aspiration peut être installé d’un côté comme de l’autre de la base. Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord d’aspiration. (Fig. 18)
ATTENTION :
• Si vous tentez de retirer le raccord d’aspiratio n par la force, son crochet sera affaibli et vous risquez de le retirer par inadvertance en cours d’utilisation.
Ensemble de guide parallèle (accessoire en option)
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’installer ou de retirer des accessoires.
1) Coupes droites (Fig. 19 et 20)
Pour couper régulièrement de s largeurs égales ou inférieures à 160 mm, utilisez le guide parallèle pour obtenir des coupes rapides, nettes et droite s. Pour installer le guide parallèle, insérez-le dans l’orifice rectangulaire situé sur le côté de la base de l’outil, avec le guide parallèle tourné vers le bas. Position­nez le guide parallèle à la la rgeur de coupe voulu e, puis vissez le boulon pour fixer le guide.
2) Coupes circulaires (Fig. 21 et 22)
Pour découper des arcs de cercle d’un rayon égal ou inférieur à 170 mm, installez le guide parallèle comme suit. Insérez le guide paral lè le da ns l’or i fic e re ctan gula i re situé sur le côté de la base de l’outil, avec le guide parallèle tourn é vers le haut. Insérez la goupi lle de guide circulaire dans l’un des deux trous du guide de garde. Vissez le boulon fileté sur la goupille pour fixer la goupille. Puis, positionnez le guide parallèle sur le rayon de coupe voulu, et serrez le boulon pour fixer le guide. Ensuite, faites glisser la base de l’outil à fond vers l’avant.
NOTE :
• Utilisez toujour s des lames No. B-17, B-18, B-26 ou B-27 pour découper des cercles ou des arcs de cercle.
Ensemble d’adaptateur pour guide de délignage (accessoire)
L’utilisation du guide de délignage et de son adaptate ur assure un travail rapide et propre lors des c oupes paral­lèles de largeur uniforme, ou lors des coupes rectilignes.
(Fig. 23)
Pour installer l’adaptateur po ur gu i de de dé l igna ge, insé­rez à fond la règle dans l ’or ifice carré de la ba se. Serrez ensuite le boulon fermeme nt au moyen de la clé hexago­nale. (Fig. 24) Installez l’adaptateur pour guide de délignage sur la barre du guide de délignag e. Insérez la règle dans l’ ori­fice carré de l’adap tateur pour guide de délignage. Pla­cez la base à côté du guide de délignage, puis serrez le boulon fermement. (Fig. 25)
ATTENTION:
• Utilisez toujour s une lame n 58 lorsque vous utilisez le gu ide de délignage et son adaptateur.
o
B-8, B-13, B-16, B-17 ou
Plaque de recouvrement (Fig. 26)
Utilisez la plaque de recouvrement lors de la coupe des matériaux décoratifs de placage, de plastique, etc. Cette plaque protège co ntre les dom mages les sur faces fragi­les ou délicates. Installez-la par l’arrière de la base de l’outil.
Dispositif anti-éclat (Fig. 27)
L’utilisa tion du dispositif anti-éclat pe rmet d’obtenir des coupes sans éclats. Pour l’installer, déplacez la base de l’outil complètement vers l’avant, puis installez le disposi­tif par l’arrière de la base de l’outil. Lorsque vous utilisez la plaque de recouvrement, installez le dispositif anti­éclat sur cette dernière.
AT TENTION :
• Vous ne pourrez pas utiliser le dispositif a nti- éclat pour les coupes en biais.
ENTRETIEN
AT TENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entre tien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des char­bons, et tout autre travail d’e ntretien ou de régla ge doi­vent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de ser v ice de l’u sine Makit a, exclusi­vement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
AT TENTION :
• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails su r ces a ccesso ire s, con tac­tez votre Centre d’Entretien local Makita.
• Lame de scie sauteuse
• Clé hexagonale 4
• Ensemble de guide parallèle (règle de guidage)
• Ensemble d’adaptateur pour guide de délignage
• Ensemble de guide de délignage
• Dispositif anti-éclat
• Raccord d’aspiration
• Plaque de recouvrement
• Tuyau (Pour l’aspirateur)
13
DEUTSCH
Übersicht
1 Pendelhub-Umschalthebel 2 Elektronikschalter 3 Schalterarretierung 4 Hubzahl-Stellrad 5 Klemmenhebel 6 Sägeblattklemme 7 Sägeblatt 8 Vorsprünge 9 Grundplatte 10 Inbusschlüssel
TECHNISCHE DATEN
Modell 4350T 4350CT 4350FCT
Hubhöhe........................................................................ 26 mm 26 mm 26 mm
Maximale Schnitttiefe
Holz ........................ ................................................... 135 mm 135 m m 135 mm
Stahl........................................................................... 10 mm 10 mm 10 mm
Aluminium................................................................... 20 mm 20 mm 20 mm
Hubzahl pro Minute (min
Gesamtlänge................................................................. 236 mm 236 mm 236 mm
Nettogewicht............... ...... ..... ..... ..... ...... ..... ..... .............. 2,6 kg 2,6 kg 2,6 kg
Sicherheitsklasse .......................................................... /II /II /II
• Wir behalten uns vor, Änderu ngen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen For tschritt s ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzuneh me n.
• Die technischen Daten können von Land zu Land
abweichen.
• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003
Vorgesehene Verwendung
Diese Maschine ist für das Sägen von Holz, Kunststoff und Metall vorgesehen. Dank des umfangreichen Zube­hör- und Sägeblattprogramms kann die Maschine für viele Zwecke eingesetzt werden und eignet sich ideal für Bogen- oder Kreisschnitte.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur a n d ie a uf d em Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und ka nn daher a uch a n St eckdosen o hne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Si e diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
–1
) .......................................... 2 800 800 – 2 800 800 – 2 800
SPEZIELLE SIC HER H E ITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erwor ben) von der s trikt en Einh altun g der Sicherheitsreg eln für die Stichsäge abh alten. Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen, können Sie sc hw er e Verletzungen erleiden.
1. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier -
ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem Strom führe nden Kabel kön­nen die freiliegenden Metallteile des Elektrowerk-
11 Schnittlinie 12 Schraube 13 Teilstriche 14 Kreuzschlitz 15 Getriebegehäuse 16 Kerbnut 17 Vorbohrung 18 Absaugstutzen 19 Schlauch für Staubsauger 20 Parallelanschlag
zeugs ebenfalls Strom führend werden, so da ss der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Verwenden S ie Klemme n oder e ine an dere prak­tische Methode, um das Werkstück auf einer sta­bilen Unterlage zu sichern und abzustützen.
Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabi­len Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann.
3. Tragen Sie stets eine Sicherheits- od er Schutz­brille. Eine gewöhnliche Brille oder Son nenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille.
4. Schneiden Sie keine Nägel durch. Untersuchen Sie das Werkstück auf Näg el, und entfernen Sie diese vor der Bearbeitung.
5. Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke.
6. Vergewissern Sie sich vor dem Sägen, dass genügend Freiraum hinter dem Werkstück vor­handen ist, damit das Sägeblatt nicht gegen eine harte Oberfläche, wie Fußboden, Werkbank usw., stößt.
7. Halten Sie die Maschine sicher in der H and.
8. Achten Sie stets darauf, daß das Sägeblatt nicht das Werkstück berührt, bevor die Stichsäge ein­geschaltet wird.
9. Halten S ie während des Bet riebs die Hände von den sich bewegenden Teilen der Maschine fern.
10. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in handgehaltener Weise vorgesehen.
11. Das Sägeblatt erst dann vom Werkstück entfer­nen, nachdem die Maschin e abge schaltet wurde und das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
12. Berühren Sie weder Sägeblatt noch Werkstück unmittelbar nach dem Schneiden; beide können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.
13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unn ötig im Leer ­lauf laufen.
21 Anschlagführung 22 Gewindeknopf 23 Dorn für Kreisschneider 24 Führungsstange 25 Schraube 26 Führungsanschlag 27 Führungsschiene 28 Gleitplatte 29 Spanreißschutz
14
14. Manche Materialien können giftige Chemikali en enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolg en Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstel lers.
15. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz­oder Atemmaske für d as jeweilige Material und die Anwendung.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung de r Sicherhei tsvor­schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet-
zungen verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor jeder E instell ung od er Fu nktionsp rüfung der M aschine stets, dass sie ausge schal tet und
vom Stromnetz getrennt ist.
Wahl der Schnittbewegung (Abb. 1)
Diese Maschine kann mit Pendelhub oder Linearhub (ge rade Auf-Ab-Bewegung) betrieben werden. Bei Pendelhub wird das Sägeblatt im Schnitthub vorwärts geschoben, wodurch erheblich höhere Schnittgeschwindigkeiten mögl ich sind. Zum Umschalten der Sch nittbewegung drehen Sie einfach den Umschalthebel auf di e Positio n der gewünschten Schnittbewegung. Wählen Sie die geeignete Schnittbewegung anhand der Tabelle aus.
Position Schnittbewegung Anwendungen
0 Geradlinige Schnittbewegung I Kleiner Pendelhub Zum Schneiden von Weichstahl, Aluminium und Hartholz.
II Mittlerer Pendelhub
III Großer Pendelhub Für schnelles Schneiden von Holz und Sperrholz.
Zum Schneiden von Weichstahl, Edelstahl und Kunststoff. Für saubere Schnitte in Holz und Sperrholz.
Zum Schneiden von Holz und Sperrholz. Für schnelles Schneiden von Aluminium und Weichstahl.
Schalterfunktion (Abb. 2)
VORSICHT:
• Üb erpr üfen Sie vor dem Anschließ en der Maschi ne an
das Stromnetz stets, ob der Schalter ordnungsge mäß­funktioniert und beim Loslassen in die “AUS” -Stellu ng zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalter drücken. Zum Ausschalten den Schalter loslassen. Für Dauerbetrieb den Schalter drücken, und dann die Schalterarretier u ng hine i ndr ücken. Zum Ausrasten der Sch alterarretierung den Elektronik­schalter ganz hineindrücken und dann loslassen.
Hubzahl-Stellrad (Abb. 3)
Für 4350CT, 4350FCT
Die Hubzahl kann durch Dreh en des Hubzahl-Stellrads zwischen 800 und 2 800 Hüben pro Minute eingestellt werden. Auf dem Hubzahl- Stellrad sin d die Positionen 1 (niedrigste Hubzahl) bis 5 (höchste Hubzahl) markiert. Hinweise auf die richtige, werkstoffgerechte Hubzahl ent­nehmen Sie der Tabelle. Die geeignete Hubzahl kann jedoch je nach Art und Dicke des W e rkstücks unterschied­lich sein. Höhere Hubzahlen ermöglichen im allgemeinen schnelleres Sägen von Werkstücken, bewirken aber auch eine Verkürzung der Lebensdauer des Sägeblatts.
Werkstoff Hubzahl-Einstellung
Holz 4 – 5
Weichstahl 3 – 5
Edelstahl 3 – 4
Aluminium 3 – 5
Kunststoff 1 – 4
VORSICHT:
• Da s Hubzahl-Stellrad läßt sich nur bis zur Position 5 vor- und bis zur Position 1 zurückdrehen. Drehen Sie es nicht gewaltsam über die Position 5 oder 1 hinaus, weil sonst eine genaue Einstellung der Hubzahl nicht mehr möglich ist.
Die mit Elektronikfunktionen ausgestatteten Maschinen weisen die folgenden Mer kmale zur Bedienungser leich­terung auf.
Konstanthubzahlregelung
Elektronische Hubzahlregelung zur Aufrechterhaltung einer konstanten Hubzahl. Fein es Fin ish w ird ermöglicht, weil die Hubzahl selb st unter Belastun g konstant gehal­ten wird.
Soft-Start-Funktion
Diese Funktion gewährleistet Sicherheit und ruckfreies Anlaufen durch Anlaufstoßunterdrückung.
Einschalten der Lampen
Nur für 4350FCT VORSICHT:
• Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.
Betätigen Sie den Ein-Aus-Sch alte r zum Einscha lten der Lampe. Lassen Sie de n E in- Aus-Schal t er z um Ausschal­ten der Lampe los.
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
15
MONTAGE
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Montage/Demontage des Sägeblatts (Abb. 4, 5 u. 6)
VORSICHT:
• Säubern Sie Sä geblatt und/oder Sägeblatthalter stets von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Ande­renfalls besteht die Gefahr, daß das Sägeblatt nicht richtig sitzt, was zu schweren Verletzungen führen kann.
• Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil sie dann noch se hr heiß sind und Hautverb rennungen verursachen können.
• Ziehen Sie das Sägeblatt sicher fest. Anderenfalls kann es zu ernsthaften Verletzungen kommen.
• Achten Sie beim D emontieren des Sägeblatts da rauf, dass Sie sich nicht die Finger an den Zähnen des Sägeblatts oder an den Zacken des Werkstücks verlet­zen.
Um das Sägeblatt zu installieren, öffnen Sie den Klem­menhebel auf die in der Abbildung gezeigte Stellung.
(Abb. 4)
Führen Sie in diesem Zus tand das Sägeblatt so weit in die Sägeblattklemme ein, bis die beiden Vorsprünge des Sägeblatts nicht mehr sichtbar sind. (Abb. 5) Bringen Sie den Klemmenhebel wieder in seine Aus­gangsstellung. Überprüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Sitz des Sägeblatts durch Zugversuch.
VORSICHT:
• Öffnen Sie den Klemmenhebel nicht zu weit, weil sonst die Maschine beschädigt werden kann.
Um das Sägeblatt zu entfer nen, öffnen Sie den Klem­menhebel auf die in der Abbildung gezeigte Stellung. Ziehen Sie das Sägeblatt in Richtung der Grundplatte heraus. (Abb. 6)
HINWEIS:
• Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit.
Inbusschlüssel-Aufbewahrung (Abb. 7)
Bei Nichtgebrauch kann der Inbusschlüssel gr iffber eit an der Maschine aufbewahrt werden.
BETRIEB
VORSICHT:
• Halten Sie die Maschine währ end der Arbeit m it einer Hand am Hauptgriff fest. Nötigenfalls kön nen Sie das Vorderende der Maschine mit der anderen Hand abstützten.
• Setzen Sie die Gr undplatte der Stichsäge stets flach auf das Werkstück auf. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Sägeblattbruchs, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Schalten Sie die Stichsäge ein un d warten Sie, bi s das Sägeblatt die volle Hubzahl erreicht. Setzen Sie die Grundplatte flac h auf das Werkstück, und bewegen Sie die Maschine entla ng der vorher markier ten Schnittlinie sachte vorwärts. Der Vorschub sollte bei Kurvenschnitten gering gehalten werden. (Abb. 8)
Gehrungsschnitte
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Kippen der Grundp latte stets, daß die Maschine ausg eschaltet und vom Netz getrennt ist.
Durch Neigen der Gr un dp latte kö nne n Geh r un gssch nitte in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) ausgeführt werden. (Abb. 9) Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Grund­platte mit dem Inbusschlüssel. Verschieben sie die Grundplatte so, dass sich die Schraube in d er Mitte des Kreuzschlitzes in der Grundplatte befindet . (Abb. 10) Neigen Sie die G rundplatte, bis der g ewünschte Winkel erreicht ist. Der Gehrungswinkel kann an der Kerbnut des Getriebegehäuse s abgelesen werden. Zie hen Sie dann die Schraube zur Sicherung der Grundplatte fest an.
(Abb. 11)
Randnahe Schnitte (Abb. 12)
Lösen Sie die Innensechskantschraube an der Unter­seite der Maschine un d sch i ebe n Si e d ie Grundplatte bis zum Anschlag zurück. Ziehen Sie anschließend die Innensechskantschraube zur Befestigung der Grund­platte wieder an.
Ausschnitte
Es gibt zwei Möglichkeiten, Ausschnitte durchzuführen:
A) Vorbohren:
Bei Innenausschnitten ohne Zuführschnitt von einer Kante aus machen Sie eine Vorbohrung von ca. 12 mm Durchmesser. Das Sägeblatt i n diese Ö ffnung einführen und mit dem Sägen beginnen. (Abb. 13)
B) Tauchschnitte:
Um Schnitte ohne Vorbohren oder Zufü hrschnitt aus­zuführen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Die Stichsäge auf der Vorderkante de r Gr u ndp latte kippen, so daß die Sägeblattspitze dicht üb er der Oberfläche des Werkstücks liegt. (Abb. 14)
2. Druck auf die Stichs äge ausüben, damit die Vor­derkante der Grundplatte nicht verrutscht, wenn die Stichsäge e ingeschaltet und das hintere Ende langsam abgesenkt wird.
3. Sobald das Sägeblatt in das Werkstück eind ringt, die Grundplatte langsam auf die Oberfläche des Werkstücks absenken.
4. Den Schnitt in gewohnter Weise beenden.
Bearbeitung von Kanten (Abb. 15)
Um Kanten nachzuar beiten oder Ma ßkorrekturen vorzu­nehmen, das Sägeblatt l eicht an den Sch nittkanten ent­langführen.
Schneiden von Metall
Beim Schneiden von Metall stets ein geeignetes Kühlmit­tel (Schneidöl) verwenden. Nichtbeachtung verursacht erheblichen Verschleiß des Sägeblatts. Anstelle von Kühlmittel kann auch die Unte rsei te des Werkstücks ein­gefettet werden.
16
Loading...
+ 36 hidden pages