Makita 4340CT, 4340T User Manual

GB
Jig Saw Instruction Manual
F
Scie sauteuse Manuel d’instructions
D
Stichsäge Betriebsanleitung
I
Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso
Figuurzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra de cacadora Manual de instrucciones
P
Serra tico-tico Manual de instruções
DK
Dekupørsav Brugsanvisning
S
Sticksåg Bruksanvisning
N
Stikksag Bruksanvisning
SF
Pistosaha Käyttöohje
GR Παλινδροµικ Πρινι Οδηγίες χρήσεως
TR Oyma testeresi El kıtabı
4340T 4340CT 4340FCT
4
2
1
3
12
3
5
6
34
89
7
56
10
11
5
78
2
5
12
6
910
16
15
13
14
5
12
11 12
17
13 14
6
5
12
18
15 16
5
3
31
17 18
20
19 20
21
22
22
18
19
6
23
24
21 22
23 24
4
25
21
26
29
25
27
27
5
30
28
5
26
5
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa­tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Semboller
Aşağdakiler makinanız için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz
.
Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen.Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
El kitabını okuyunç
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLATION DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
ÇİFT YALITIMLI
6
ENGLISH
Explanation of general view
1 Tool opener 2 Blade clamp 3 Jig saw blade 4 Protrusions 5Base 6Hex wrench 7 Cutting action changing lever 8 Switch trigger 9Lock button 10 Speed adjusting dial 11 Cutting line
SPECIFICATIONS
Model 4340T 4340CT 4340FCT
Length of stroke ............................................................. 26 mm 26 mm 26 mm
Cutting capacities
Wood ......................................................................... 110 mm 135 mm 135 mm
Steel .......................................................................... 10 mm 10 mm 10 mm
Strokes per minute (min
Overall length ................................................................ 239 mm 239 mm 239 mm
Net weight...................................................................... 2.4 kg 2.4 kg 2.4 kg
-1
) ............................................ 2,800 800 – 2,800 800 – 2,800
12 Bolt 13 Gear housing 14 V-notch 15 Bevel slot 16 Graduations 17 Starting hole 18 Dust nozzle 19 Hose for vacuum cleaner 20 Rip fence 21 Bolt 22 Fence guide
23 Threaded knob 24 Circular guide pin 25 Rule bar 26 Guide rail adapter 27 Guide rail 28 Screw 29 Cover plate 30 Anti-splintering device 31 Hook
Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and metal materials. As a result of the extensive accessory and saw blade program, the tool can be used for many purposes and is very well suited for curved or circular cuts.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Con­tact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
2. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
3. Do not cut hollow pipe.
4. Do not cut oversize workpiece.
5. Check for the proper clearance beyond the work-
piece before cutting so that the blade will not strike the floor, workbench, etc.
6. Hold the tool firmly.
7. Make sure the blade is not contacting the work-
piece before the switch is turned on.
8. Keep hands away from moving parts.
ENB062-1
9. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
10. Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
11. Do not touch the blade or the workpiece immedi­ately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing saw blade (Fig.1, 2 & 3)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
• Always clean out all chips or foreign matter adhering to
the blade and/or blade holder. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious injury.
• Do not touch the blade or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
• Tighten the saw blade securely. Failure to do so may
cause a serious injury.
Installing saw blade
Open the tool opener to the position shown in the figure.
(Fig. 1)
Keeping that situation, insert the saw blade into the blade clamp as far as the two protrusions of the blade can not be seen. (Fig. 2) Return the tool opener to its original position. After installing the saw blade, always make sure that the blade is securely held in place by trying to pull it out.
CAUTION: Do not open the tool opener excessively, or it may cause tool damage.
7
Removing saw blade
CAUTION: When you remove the saw blade, be careful not to hurt your fingers with the top of the blade or the tips of workpiece.
Open the tool opener to the position shown in the figure. Pull the saw blade out toward the base. (Fig. 3)
NOTE: Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage (Fig. 4)
When not in use, the hex wrench can be conveniently stored.
Selecting the cutting action (Fig. 5)
This tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting action. The orbital cutting action thrusts the blade forward on the cutting stroke and greatly increases cutting speed. To change the cutting action, just turn the cutting action changing lever to the desired cutting action position. Refer to the table below to select the cutting action.
Position Cutting action Applications
0 Straight line cutting action For cutting mild steel, stainless steel and plastics.
I Small orbit cutting action For cutting mild steel, aluminum and hard wood.
II Medium orbit cutting action For cutting wood and plywood.
III Large orbit cutting action For fast cutting in wood and plywood.
Switch action (Fig. 6)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trig­ger fully, then release it.
Speed adjusting dial (Fig. 7)
The tool speed can be infinitely adjusted between 800 and 2,800 strokes per minute by tur ning the adjusting dial. Higher speed is obtained when the dial is tur ned in the direction of number 5; lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Refer to the table below to select the proper speed for the workpiece to be cut. However, the appropriate speed may differ with the type or thickness of the workpiece. In general, higher speeds will allow you to cut workpieces faster but the ser­vice life of the blade will be reduced.
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 4 – 5
Mild steel 3 – 5
Stainless steel 3 – 4
Aluminum 3 – 5
Plastics 1 – 4
For clean cuts in wood and plywood.
For fast cutting in aluminum and mild steel.
CAUTION: The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
For 4340CT, 4340FCT
The tools equipped with electronic function are easy to operate because of the following features.
Constant speed control
Electronic speed control for obtaining constant speed. Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under load condition.
Soft start feature
Safety and soft start because of suppressed starting shock.
Lighting up the lamps (For 4340FCT only)
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Operation (Fig. 8)
CAUTION: Always hold the tool base flush with the workpiece. Fail­ure to do so may cause blade breakage, resulting in a serious injury.
Turn the tool on and wait until the blade attains full speed. Then rest the tool base flat on the workpiece and gently move the tool forward along the previously marked cut­ting line. When cutting curves, advance the tool very slowly.
8
Bevel cutting
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before tilting the tool base.
With the tool base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right). (Fig. 9) Loosen the bolt on the back of the base with the hex wrench. Move the base so that the bolt is positioned in the center of the bevel slot in the base. (Fig. 10 & 11) Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. The V-notch of the gear housing indicates the bevel angle by graduations. Then tighten the bolt firmly to secure the base. (Fig. 11)
Front flush cuts (Fig. 12)
Loosen the bolt on the back of the tool base with the hex wrench, then move the tool base all the way back. Then tighten the bolt to secure the tool base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole: For internal cutouts without a
lead-in cut from an edge, pre-drill a star ting hole 12 mm or more in diameter. Insert the blade into this hole to start your cut. (Fig. 13)
B) Plunge cutting: You need not bore a starting hole or
make a lead-in cut if you carefully do as follows.
1. Tilt the tool up on the front edge of the base, with the blade point positioned just above the work­piece surface. (Fig. 14)
2. Apply pressure to the tool so that the front edge of the base will not move when you switch on the tool and gently lower the back end of the tool slowly.
3. As the blade pierces the workpiece, slowly lower
the base of the tool down onto the workpiece sur­face.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges (Fig. 15)
To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause significant blade wear. The underside of the workpiece can be greased instead of using a coolant.
Dust extraction
The dust nozzle (accessory) is recommended to perform clean cutting operations. To attach the dust nozzle on the tool, insert the hook of dust nozzle into the hole in the base. (Fig. 16 & 17) The dust nozzle can be installed on either left or right side of the base. Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle. To remove the dust nozzle, follow the installing procedure in reverse. (Fig. 18)
CAUTION: If you try to remove the dust nozzle forcibly, the hook of the dust nozzle can be diminished and removed uninten­tionally during operation.
Rip fence set (accessory)
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing accessories.
1) Straight cuts (Fig. 19 & 20)
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less, use of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts. To install, insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the tool base with the fence guide facing down. Slide the rip fence to the desired cutting width position, then tighten the bolt to secure it.
2) Circular cuts (Fig. 21 & 22)
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in radius, install the rip fence as follows. Insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the tool base with the fence guide facing up. Insert the circular guide pin through either of the two holes on the fence guide. Screw the threaded knob onto the pin to secure the pin. Now slide the rip fence to the desired cutting radius, and tighten the bolt to secure it in place. Then move the tool base all the way forward.
NOTE: Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27 when cutting circles or arcs.
Guide rail adapter set (accessory)
When cutting parallel and uniform width or cutting straight, the use of the guide rail and the guide rail adapter will assure the production of fast and clean cuts.
(Fig. 23)
To install the guide rail adapter, insert the rule bar into the square hole of the base as far as it goes. Secure the bolt with the hex wrench securely. (Fig. 24) Install the guide rail adapter on the rail of the guide rail. Insert the rule bar into the square hole of the guide rail adapter. Put the base to the side of the guide rail, and secure the bolt securely. (Fig. 25)
CAUTION: Always use blades No. B-8, B-13, B-16, B-17 or 58 when using the guide rail and the guide rail adapter.
Cover plate (Fig. 26)
Use the cover plate when cutting decorative veneers, plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces from damage. Fit it on the back of the tool base.
Anti-splintering device (Fig. 27)
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be used. To install the anti-splintering device, move the tool base all the way forward and fit it from the back of tool base. When you use the cover plate, install the anti-splin­tering device onto the cover plate.
CAUTION: The anti-splintering device cannot be used when making bevel cuts.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carr ying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
9
FRANÇAIS
Descriptif
1 Ouverture de l'outil 2 Collier de serrage de la lame 3 Lame de scie sauteuse 4 Saillies 5 Base 6 Clé hexagonale 7 Levier de sélection du type de
coupe 8 Gâchette 9 Bouton de blocage 10 Molette de réglage
de la vitesse
SPECIFICATIONS
Modèle 4340T 4340CT 4340FCT
Longueur de course ..................................................... 26 mm 26 mm 26 mm
Capacités de coupe
Bois ........................................................................... 110 mm 135 mm 135 mm
Acier .......................................................................... 10 mm 10 mm 10 mm
Nombre de courses/mn (min
Longueur hors tout ....................................................... 239 mm 239 mm 239 mm
Poids net ...................................................................... 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
-1
) ..................................... 2 800 800 – 2 800 800 – 2 800
11 Trait de coupe 12 Boulon 13 Carter d'engrenages 14 Entaille en V 15 Fente angulaire 16 Graduations 17 Trou d’amorce 18 Raccord d'aspiration 19 Tuyau d'aspirateur 20 Guide parallèle 21 Boulon 22 Guide de garde
23 Bouton fileté 24 Goupille de guide circulaire 25 Règle 26 Adaptateur pour guide
de délignage 27 Guide de délignage 28 Vis 29 Plaque de recouvrement 30 Dispositif anti-éclat 31 Crochet
• Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour la coupe des matériaux de bois, de plastique et de métal. L'étendue de la gamme d'acces­soires et de lames disponibles permet d'utiliser l'outil à des fins multiples et le rend tout particulièrement adé­quat aux coupes cur vilignes et circulaires.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Saisissez l'outil par ses surfaces de poigne iso-
lées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met­tra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur.
2. Attention aux clous. Avant l'utilisation, vérifiez la
présence de clous sur la pièce et, le cas échéant, retirez-les.
3. Ne pas scier de tuyaux.
4. Ne pas scier d’éléments dont le diamètre dépasse la capacité de coupe de la scie.
5. Vérifiez s'il y a un espace suffisant sous la pièce à travailler avant la coupe, afin que la lame ne frappe pas le plancher, l'établi, etc.
6. Tenir fermement l’outil en main.
7. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec l’élément à scier avant de mettre la scie sau­teuse en marche.
8. Ne jamais approcher les mains des organes mobiles.
9. Ne pas laisser l’outil fonctionner tout seul. Ne le mettre en marche que lorsque vous l’avez en main.
10. Couper l’alimentation et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de dégager la lame d’un élément partiellement scié.
11. Ne jamais toucher directement la lame immédia­tement après avoir scié en raison des risques de brûlure.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose de la lame de scie sauteuse (Fig. 1, 2 et 3)
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
l’outil débranché avant d’installer ou de retirer la lame.
• Enlevez toujours les copeaux et autres corps étrangers
qui adhèrent à la lame et/ou à la tige porte-lame. Sinon, la lame risque de ne pas être suffisamment ser­rée, ce qui pourrait provoquer de graves blessures.
• Ne touchez ni la lame ni la pièce travaillée immédiate-
ment après l'opération ; elles peuvent être extrême­ment chaudes et brûler votre peau.
• Serrez la lame fermement. Sinon, il y a risque de bles-
sure grave.
10
Pose de la lame
Déployez l'ouverture de l'outil sur la position indiquée sur l'illustration. (Fig. 1) En maintenant l'ouverture sur cette position, insérez la lame dans le collier de serrage, jusqu'à ce que les deux saillies de la lame ne soient plus visibles. (Fig. 2) Remettez l'ouverture de l'outil sur sa position initiale. Une fois la lame posée, tirez dessus pour vous assurer qu'elle demeure fermement en place.
ATTENTION : Ne déployez pas l'ouverture de l'outil de manière exces­sive, pour éviter d'endommager l'outil.
Sélection du type de coupe (Fig. 5)
L’outil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupes en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe orbitale lance la lame vers l’avant sur la course de coupe et améliore grandement la vitesse de coupe. Pour modifier le type de coupe, tournez simplement le levier de sélection du type de coupe sur la position correspon­dant au type de coupe voulu. Pour sélectionner le type de coupe, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Position Type de coupe Applications
0 Coupe en ligne droite
I Coupe à petite orbite Pour la coupe d’acier doux, d’aluminium et de bois dur.
II Coupe à orbite moyenne
III Coupe à grande orbite Pour la coupe rapide de bois et de contreplaqué.
Pour la coupe d’acier doux, d’acier inoxydable et de matériaux en plastique. Pour des coupes nettes dans du bois et du contreplaqué.
Pour la coupe de bois et de contreplaqué. Pour des coupes rapides dans de l’aluminium et de l’acier doux.
Dépose de la lame
ATTENTION : Lors de la dépose de la lame, prenez garde de vous bles­ser aux doigts avec l'extrémité de la lame ou les bouts de la pièce.
Déployez l'ouverture de l'outil sur la position indiquée sur l'illustration. Retirez la lame en la tirant vers la base de l'outil. (Fig. 3)
NOTE : Lubrifiez de temps en temps la roulette.
Rangement de la clé hexagonale (Fig. 4)
L'outil comprend un dispositif de rangement pratique pour la clé hexagonale après son utilisation.
Interrupteur (Fig. 6)
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour l’arrêter. Pour un sciage continu, tirez sur la gâchette et enfoncez le bou­ton de blocage. Pour arrêter l’outil quand il fonctionne en position bloquée, tirez à fond sur la gâchette puis relâ­chez-la.
Molette de réglage de la vitesse (Fig. 7)
Vous pouvez régler la vitesse de l’outil sur toute valeur comprise entre 800 et 2 800 courses par minute en tour­nant la molette de réglage. La vitesse augmente quand vous tournez la molette vers le chiffre 5, et elle diminue quand vous tournez la molette vers le chiffre 1. Pour sélectionner la vitesse qui convient en fonction du maté­riau, voyez le tableau ci-dessous. Toutefois, la vitesse qui convient peut varier en fonction du type ou de l’épaisseur du matériau. En général, des vitesses rapides permet­tront de couper les matériaux plus rapidement, mais cela réduira la durée de service de la lame.
Matériau à couper
Bois 4 – 5
Acier doux 3 – 5
Acier inoxydable 3 – 4
Aluminium 3 – 5
Matières plastiques 1 – 4
ATTENTION : Vous ne pourrez pas tourner la molette de réglage de la vitesse plus loin que le chiffre 5 et le chiffre 1. Ne la tour­nez pas de force au-delà de ces chiffres, sinon elle ris­que de ne plus fonctionner.
Chiffre de la molette
de réglage
Pour 4340CT et 4340FCT
Les caractéristiques qui suivent facilitent l'utilisation des outils munis de fonctions électroniques.
Commande de vitesse constante
Commande électronique de la vitesse afin d'obtenir une vitesse constante. Permet d'obtenir une finition précise puisque la vitesse de rotation est maintenue constante même dans des conditions de lourde charge.
Fonction de démarrage en douceur
Démarrage sûr et en douceur, grâce à la suppression du choc de démarrage.
11
Allumage de la lampe (pour 4340FCT uniquement)
ATTENTION : Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l'éteindre, relâchez la gâchette.
NOTE : Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou­vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len­tille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage.
Utilisation (Fig. 8)
ATTENTION : Maintenez toujours la base de l’outil exactement au niveau du matériau. Sinon, vous risquez de briser la lame et de vous blesser grièvement.
Mettez l’outil en marche et attendez que la lame ait atteint sa vitesse de régime. Puis, amenez la base en contact avec le matériau à scier, et déplacez normale­ment l’outil vers l’avant en suivant le trait marqué préala­blement. Faites avancer l’outil très lentement quand la lame doit suivre des courbes.
Coupe en biais
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’incliner la base de l’outil.
En inclinant la base de l'outil, vous pouvez effectuer des coupes en biais sur tout angle compris entre 0° et 45° (vers la gauche ou la droite). (Fig. 9) Desserrez le boulon qui se trouve à l'arrière de la base de l'outil à l'aide de la clé hexagonale. Déplacez la base de l'outil de façon que le boulon se trouve au centre de la fente angulaire sur la base. (Fig. 10 et 11) Inclinez la base de l'outil de façon à obtenir l'angle de biseau voulu. L'entaille en V du carter d'engrenages indi­que l'angle de biseau au moyen de graduations. Serrez ensuite fermement le boulon pour fixer la base. (Fig. 11)
Sciage au ras d’un obstacle (Fig. 12)
Desserrez le boulon au dos de la base de l’outil à l’aide de la clé hexagonale, et reculez la base de l’outil à fond vers l’arrière. Puis, serrez le boulon pour fixer la base de l’outil.
Découpes
Les découpes s’effectuent suivant deux méthodes, A ou B.
A) Perçage d’un trou d’amorce : Pour les découpes
internes sans entaille d’amorce sur le bord du maté­riau, percez à trou d’amorce de 12 mm de diamètre ou plus. Insérez la lame dans ce trou pour commen­cer la découpe. (Fig. 13)
B) Attaque en plein bois : Vous n’aurez pas besoin de
percer un trou d’amorce ni de faire une entaille d’amorce si vous procédez délicatement comme suit.
1. Inclinez l’avant de l’outil vers l’avant sur le bord avant de la base, la lame étant placée juste au­dessus de la surface du matériau. (Fig. 14)
2. Appuyez sur l’outil de façon que le bord avant de la base ne bouge pas quand vous mettez l’outil en marche, et abaissez lentement et délicatement l’arrière de l’outil.
3. Lorsque la lame traverse le matériau, abaissez lentement la base de l’outil sur la surface du matériau.
4. Terminez la coupe normalement.
Finition des bords (Fig. 15)
Pour équarrir les bords ou faire des ajustements de dimension, passez légèrement la lame sur les bords de coupe.
Coupe de métal
Utilisez toujours un liquide de refroidissement (huile de coupe) pour couper du métal. Sinon, la lame s’usera très rapidement. Vous pouvez aussi enduire directement la face intérieure du matériau de graisse, au lieu d’utiliser un liquide de refroidissement.
Collecte de poussière
Afin d'assurer la propreté lors des opérations de coupe, il est préférable d'utiliser le raccord d'aspiration (acces­soire). Pour fixer le raccord d'aspiration à l'outil, insérez le cro­chet du raccord dans l'orifice de la base. (Fig. 16 et 17) Le raccord d'aspiration peut être installé d'un côté comme de l'autre de la base. Raccordez ensuite un aspi­rateur Makita au raccord d'aspiration. Pour retirer le rac­cord d'aspiration, suivez la procédure d'installation en sens inverse. (Fig. 18)
ATTENTION: Si vous tentez de retirer le raccord d'aspiration par la force, son crochet sera affaibli et vous risquez de le retirer par inadvertance en cours d'utilisation.
Ensemble de guide parallèle (accessoire)
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’installer ou de retirer des accessoires.
1) Coupes droites (Fig. 19 et 20)
Pour couper régulièrement des largeurs égales ou inférieures à 160 mm, utilisez le guide parallèle pour obtenir des coupes rapides, nettes et droites. Pour installer le guide parallèle, insérez-le dans l’orifice rectangulaire situé sur le côté de la base de l’outil, avec le guide parallèle tourné vers le bas. Position­nez le guide parallèle à la largeur de coupe voulue, puis vissez le boulon pour fixer le guide.
2) Coupes circulaires (Fig. 21 et 22)
Pour découper des arcs de cercle d’un rayon égal ou inférieur à 170 mm, installez le guide parallèle comme suit. Insérez le guide parallèle dans l’orifice rectangulaire situé sur le côté de la base de l’outil, avec le guide parallèle tourné vers le haut. Insérez la goupille de guide circulaire dans l’un des deux trous du guide de garde. Vissez le boulon fileté sur la goupille pour fixer la goupille. Puis, positionnez le guide parallèle sur le rayon de coupe voulu, et serrez le boulon pour fixer le guide. Ensuite, faites glisser la base de l’outil à fond vers l’avant.
NOTE : Utilisez toujours des lames No. B-17, B-18, B-26 ou B-27 pour découper des cercles ou des arcs de cer­cle.
12
Ensemble d'adaptateur pour guide de délignage (accessoire)
L'utilisation du guide de délignage et de son adaptateur assure un travail rapide et propre lors des coupes paral­lèles de largeur uniforme, ou lors des coupes rectilignes.
(Fig. 23)
Pour installer l'adaptateur pour guide de délignage, insé­rez à fond la règle dans l'orifice carré de la base. Serrez ensuite le boulon fermement au moyen de la clé hexago­nale. (Fig. 24) Installez l'adaptateur pour guide de délignage sur la barre du guide de délignage. Insérez la règle dans l'ori­fice carré de l'adaptateur pour guide de délignage. Pla­cez la base à côté du guide de délignage, puis serrez le boulon fermement. (Fig. 25)
ATTENTION: Utilisez toujours une lame n lorsque vous utilisez le guide de délignage et son adap­tateur.
o
B-8, B-13, B-16, B-17 ou 58
Plaque de recouvrement (Fig. 26)
Utilisez la plaque de recouvrement lors de la coupe des matériaux décoratifs de placage, de plastique, etc. Cette plaque protège contre les dommages les surfaces fragi­les ou délicates. Installez-la par l'arrière de la base de l'outil.
Dispositif anti-éclat (Fig. 27)
L'utilisation du dispositif anti-éclat permet d'obtenir des coupes sans éclats. Pour l'installer, déplacez la base de l'outil complètement vers l'avant, puis installez le disposi­tif par l'arrière de la base de l'outil. Lorsque vous utilisez la plaque de recouvrement, installez le dispositif anti­éclat sur cette dernière.
ATTENTION : Vous ne pourrez pas utiliser le dispositif anti-éclat pour les coupes en biais.
ENTRETIEN
AT T E N TI O N : Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité de l’outil, les répa­rations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
13
DEUTSCH
Übersicht
1 Klemmenhebel 2 Sägeblattklemme 3 Sägeblatt 4 Vorsprünge 5 Grundplatte 6 Innensechskantschlüssel 7 Pendelhub-Umschalthebel 8 Elektronikschalter 9 Schalterarretierung 10 Hubzahl-Stellrad 11 Schnittlinie
TECHNISCHE DATEN
Modell 4340T 4340CT 4340FCT
Hubhöhe........................................................................ 26 mm 26 mm 26 mm
Schnittleistung
Holz .......................................................................... 110 mm 135 mm 135 mm
Stahl .......................................................................... 10 mm 10 mm 10 mm
Hubzahl pro Minute (min
Gesamtlänge ................................................................. 239 mm 239 mm 239 mm
Nettogewicht.................................................................. 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
-1
) .......................................... 2 800 800 – 2 800 800 – 2 800
12 Schraube 13 Getriebegehäuse 14 Kerbnut 15 Kreuzschlitz 16 Teilstriche 17 Vorbohrung 18 Absaugstutzen 19 Schlauch für Staubsauger 20 Parallelanschlag 21 Schraube 22 Anschlagführung
23 Gewindeknopf 24 Dorn für Kreisschneider 25 Führungsstange 26 Führungsanschlag 27 Führungsschiene 28 Schraube 29 Gleitplatte 30 Spanreißschutz 31 Haken
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Diese Maschine ist für das Sägen von Holz, Kunststoff und Metall vorgesehen. Dank des umfangreichen Zube­hör- und Sägeblattprogramms kann die Maschine für viele Zwecke eingesetzt werden und eignet sich ideal für Bogen- oder Kreisschnitte.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden. Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile des Werk­zeugs ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Schneiden Sie keine Nägel durch. Untersuchen
Sie das Werkstück auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der Bearbeitung.
3. Schneiden Sie keine Rohre.
4. Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke.
5. Vergewissern Sie sich vor dem Sägen, dass genügend Freiraum hinter dem Werkstück vor­handen ist, damit das Sägeblatt nicht gegen eine harte Oberfläche, wie Fußboden, Werkbank usw., stößt.
6. Halten Sie die Maschine sicher in der Hand.
7. Achten Sie stets darauf, daß das Sägeblatt nicht das Werkstück berührt, bevor die Stichsäge ein­geschaltet wird.
8. Halten Sie während des Betriebs die Hände von den sich bewegenden Teilen der Maschine fern.
9. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in handgehaltener Weise vorgesehen.
10. Das Sägeblatt erst dann vom Werkstück entfer­nen, nachdem die Maschine abgeschaltet wurde und das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
11. Berühren Sie weder Sägeblatt noch Werkstück unmittelbar nach dem Schneiden; beide können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage/Demontage des Sägeblatts (Abb. 1, 2 u. 3)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Montage/Demontage
des Sägeblatts immer, daß die Maschine ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
• Säubern Sie Sägeblatt und/oder Sägeblatthalter stets
von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Ande­renfalls besteht die Gefahr, daß das Sägeblatt nicht richtig sitzt, was zu schweren Verletzungen führen kann.
14
• Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.
• Ziehen Sie das Sägeblatt sicher fest. Anderenfalls kann es zu ernsthaften Verletzungen kommen.
Montieren des Sägeblatts
Öffnen Sie den Klemmenhebel auf die in der Abbildung gezeigte Position. (Abb. 1) Führen Sie in diesem Zustand das Sägeblatt so weit in die Sägeblattklemme ein, bis die beiden Vorsprünge des Sägeblatts nicht mehr sichtbar sind. (Abb. 2) Bringen Sie den Klemmenhebel wieder in seine Aus­gangsstellung. Überprüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Sitz des Sägeblatts durch Zugversuch.
VORSICHT: Öffnen Sie den Klemmenhebel nicht zu weit, weil sonst die Maschine beschädigt werden kann.
Demontieren des Sägeblatts
VORSICHT: Achten Sie beim Demontieren des Sägeblatts darauf, dass Sie sich nicht die Finger an den Zähnen des Säge­blatts oder an den Zacken des Werkstücks verletzen.
Öffnen Sie den Klemmenhebel auf die in der Abbildung gezeigte Position. Ziehen Sie das Sägeblatt in Richtung der Grundplatte heraus. (Abb. 3)
HINWEIS: Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit.
Inbusschlüssel-Aufbewahrung (Abb. 4)
Bei Nichtgebrauch kann der Inbusschlüssel griffbereit an der Maschine aufbewahrt werden.
Wahl der Schnittbewegung (Abb. 5)
Diese Maschine kann mit Pendelhub oder Linearhub (gerade Auf-Ab-Bewegung) betrieben werden. Bei Pendelhub wird das Sägeblatt im Schnitthub vorwärts geschoben, wodurch erheblich höhere Schnittgeschwindigkeiten möglich sind. Zum Umschalten der Schnittbewegung drehen Sie einfach den Umschalthebel auf die Position der gewünschten Schnittbewegung. Wählen Sie die Schnittbewegung anhand der nachstehenden Tabelle aus.
Position Schnittbewegung Anwendungen
0 Geradlinige Schnittbewegung
I Kleiner Pendelhub Zum Schneiden von Weichstahl, Aluminium und Hartholz.
II Mittlerer Pendelhub
III Großer Pendelhub Für schnelles Schneiden von Holz und Sperrholz.
Zum Schneiden von Weichstahl, Edelstahl und Kunststoff. Für saubere Schnitte in Holz und Sperrholz.
Zum Schneiden von Holz und Sperrholz. Für schnelles Schneiden von Aluminium und Weichstahl.
Schalterfunktion (Abb. 6)
VORSICHT: Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, ob der Elektronikschalter ordnungs­gemäß funktioniert und beim Loslassen in die “AUS”­Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalter drücken. Zum Ausschalten den Schalter loslassen. Für Dauerbetrieb den Schalter drücken, und dann die Schal­terarretierung hineindrücken. Zum Ausrasten der Schal­terarretierung den Elektronikschalter ganz hineindrücken und dann loslassen.
Hubzahl-Stellrad (Abb. 7)
Die Hubzahl kann durch Drehen des Hubzahl-Stellrads zwischen 800 und 2800 Hüben pro Minute eingestellt werden. Auf dem Hubzahl-Stellrad sind die Positionen 1 (niedrigste Hubzahl) bis 5 (höchste Hubzahl) markiert. Hinweise auf die richtige, werkstoffgerechte Hubzahl ent­nehmen Sie der nachstehenden Tabelle. Die geeignete Hubzahl kann jedoch je nach Art und Dicke des Werk­stücks unterschiedlich sein. Höhere Hubzahlen ermögli­chen im allgemeinen schnelleres Sägen von Werkstücken, bewirken aber auch eine Verkürzung der Lebensdauer des Sägeblatts.
Werkstoff Hubzahl-Einstellung
Holz 4 – 5
Weichstahl 3 – 5
Edelstahl 3 – 4
Aluminium 3 – 5
Kunststoff 1 – 4
VORSICHT: Das Hubzahl-Stellrad läßt sich nur bis zur Position 5 vor­und bis zur Position 1 zurückdrehen. Drehen Sie es nicht gewaltsam über die Position 5 oder 1 hinaus, weil sonst eine genaue Einstellung der Hubzahl nicht mehr möglich ist.
Für 4340CT, 4340FCT
Die mit Elektronikfunktionen ausgestatteten Maschinen weisen die folgenden Merkmale zur Bedienungserleich­terung auf.
Konstanthubzahlregelung
Elektronische Hubzahlregelung zur Aufrechterhaltung einer konstanten Hubzahl. Feines Finish wird ermöglicht, weil die Hubzahl selbst unter Belastung konstant gehal­ten wird.
15
Soft-Start-Funktion
Diese Funktion gewährleistet Sicherheit und ruckfreies Anlaufen durch Anlaufstoßunterdrückung.
Einschalten der Lampen (nur für 4340FCT)
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.
Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten der Lampe. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ausschal­ten der Lampe los.
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
Arbeiten mit der Stichsäge (Abb. 8)
VORSICHT: Setzen Sie die Grundplatte der Stichsäge stets flach auf das Werkstück auf. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Sägeblattbruchs, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Schalten Sie die Stichsäge ein und warten Sie, bis das Sägeblatt die volle Hubzahl erreicht. Setzen Sie die Grundplatte flach auf das Werkstück, und bewegen Sie die Maschine entlang der vorher markierten Schnittlinie sachte vorwärts. Der Vorschub sollte bei Kurvenschnitten gering gehalten werden.
Gehrungsschnitte
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Kippen der Grundplatte stets, daß die Maschine ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) ausgeführt werden. (Abb. 9) Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Grund­platte mit dem Inbusschlüssel. Verschieben sie die Grundplatte so, dass sich die Schraube in der Mitte des Kreuzschlitzes in der Grundplatte befindet.
(Abb.10u.11)
Neigen Sie die Grundplatte, bis der gewünschte Winkel erreicht ist. Der Gehrungswinkel kann an der Kerbnut des Getriebegehäuses abgelesen werden. Ziehen Sie dann die Schraube zur Sicherung der Grundplatte fest an.
(Abb. 11)
Randnahe Schnitte (Abb. 12)
Lösen Sie die Innensechskantschraube an der Unter­seite der Maschine und schieben Sie die Grundplatte bis zum Anschlag zurück. Ziehen Sie anschließend die Innensechskantschraube zur Befestigung der Grund­platte wieder an.
Ausschnitte
Es gibt zwei Möglichkeiten, Ausschnitte durchzuführen: A) Vorbohren: Bei Innenausschnitten ohne Zuführ-
schnitt von einer Kante aus machen Sie eine Vor­bohrung von ca. 12 mm Durchmesser. Das Sägeblatt in diese Öffnung einführen und mit dem Sägen beginnen. (Abb. 13)
B) Tauchschnitte: Um Schnitte ohne Vorbohren oder
Zuführschnitt auszuführen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Die Stichsäge auf der Vorderkante der Grund­platte kippen, so daß die Sägeblattspitze dicht über der Oberfläche des Werkstücks liegt. (Abb. 14)
2. Druck auf die Stichsäge ausüben, damit die Vor­derkante der Grundplatte nicht verrutscht, wenn die Stichsäge eingeschaltet und das hintere Ende langsam abgesenkt wird.
3. Sobald das Sägeblatt in das Werkstück eindringt, die Grundplatte langsam auf die Oberfläche des Werkstücks absenken.
4. Den Schnitt in gewohnter Weise beenden.
Bearbeitung von Kanten (Abb. 15)
Um Kanten nachzuarbeiten oder Maßkorrekturen vorzu­nehmen, das Sägeblatt leicht an den Schnittkanten ent­langführen.
Schneiden von Metall
Beim Schneiden von Metall stets ein geeignetes Kühlmit­tel (Schneidöl) verwenden. Nichtbeachtung verursacht erheblichen Verschleiß des Sägeblatts. Anstelle von Kühlmittel kann auch die Unterseite des Werkstücks ein­gefettet werden.
Staubabsaugung
Der Absaugstutzen (Zubehör) wird für sauberen Schnitt­betrieb empfohlen. Um den Absaugstutzen an der Maschine anzubringen, führen Sie seinen Haken in die Öffnung der Grundplatte ein. (Abb. 16 u. 17) Der Absaugstutzen kann sowohl auf der linken als auch der rechten Seite der Grundplatte angebracht werden. Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den Absaugstutzen an. Zum Demontieren des Absaug­stutzens ist das Montageverfahren umgekehrt anzu­wenden. (Abb. 18)
VORSICHT: Falls Sie versuchen, den Absaugstutzen gewaltsam zu entfernen, kann sich der Haken des Absaugstutzens während des Betriebs verkürzen und unbeabsichtigt lösen.
16
Parallelanschlagsatz (Zubehör)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon­tieren von Zubehör stets, daß die Maschine ausgeschal­tet und vom Netz getrennt ist.
1) Gerade Schnitte (Abb. 19 u. 20)
Bei wiederholtem Schneiden von Breiten kleiner als 160 mm gewährleistet der Parallelanschlag schnelle, saubere und gerade Schnitte. Führen Sie den Parallelanschlag in die rechteckige Öffnung an der Seite der Grundplatte ein, so daß die Anschlag­führung nach unten gerichtet ist. Schieben Sie den Parallelanschlag zur Position der gewünschten Schnittbreite, und ziehen Sie dann die Schraube zur Befestigung an.
2) Kreisschnitte (Abb. 21 u. 22)
Um Kreis- oder Bogenschnitte von weniger als 170 mm Radius durchzuführen, montieren Sie den Parallelanschlag wie folgt. Führen Sie den Parallelanschlag in die rechteckige Öffnung an der Seite der Grundplatte ein, so daß die Anschlagführung nach oben gerichtet ist. Setzen Sie den Dorn des Kreisschneiders in eine der beiden Bohrungen in der Anschlagführung ein, und sichern Sie ihn mit dem Gewindeknopf. Schieben Sie nun den Parallelanschlag zu dem gewünschten Schnit­tradius, und ziehen Sie die Schraube zur Befesti­gung an. Schieben Sie dann die Grundplatte der Maschine ganz nach vorn.
HINWEIS: Verwenden Sie stets die Sägeblätter Nr.B-17, B-18, B-26 oder B-27 für kreis- oder bogenförmige Schnitte.
Führungsanschlagsatz (Zubehör)
Bei der Ausführung von Parallelschnitten von gleichmäßi­ger Breite oder von Geradschnitten gewährleisten die Führungsschiene und der Führungsanschlag die Erzeu­gung von schnellen und sauberen Schnitten. (Abb. 23) Zum Installieren des Führungsanschlags führen Sie die Führungsstange bis zum Anschlag in das Vierkantloch der Grundplatte ein. Ziehen Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel fest an. (Abb. 24) Befestigen Sie den Führungsanschlag an der Führungs­schiene. Führen Sie die Führungsstange in das Vierkant­loch des Führungsanschlags ein. Bringen Sie die Grundplatte an der Seite der Führungsschiene an, und ziehen Sie die Schraube fest an. (Abb. 25)
VORS ICHT: Benutzen Sie bei Verwendung der Führungsschiene und des Führungsanschlags stets die Sägeblätter Nr. B-8, B­13, B-16, B-17 oder 58.
Deckplatte (Abb. 26)
Verwenden Sie die Gleitplatte zum Schneiden von deko­rativen Furnieren, Kunststoffen usw. Sie schützt empfind­liche oder feine Oberflächen vor Beschädigung. Passen Sie die Gleitplatte auf die Unterseite der Grundplatte.
Spanreißschutz (Abb. 27)
Um splitterfreie Schnitte auszuführen, empfiehlt sich die Verwendung des Spanreißschutzes. Schieben Sie die Grundplatte bis zum Anschlag nach vorne, und montie­ren Sie den Spanreißschutz von der Unterseite der Grundplatte. Wenn Sie die Gleitplatte verwenden, mon­tieren Sie den Spanreißschutz auf die Gleitplatte.
VORSICHT: Bei Gehrungsschnitten kann der Spanreißschutz nicht verwendet werden.
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “AUS-” Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein­stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver­wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
17
ITALIANO
Visione generale
1 Dispositivo di apertura utensile 2Portalama 3 Lama seghetto alternativo 4 Sporgenze 5Base 6 Chiave esagonale 7 Leva di cambio modo di taglio 8 Grilletto interruttore 9 Bottone di bloccaggio 10 Ghiera di regolazione velocità 11 Linea di taglio
DATI TECNICI
Modello 4340T 4340CT 4340FCT
Lunghezza corsa ........................................................... 26 mm 26 mm 26 mm
Capacità di taglio
Legno ....................................................................... 110 mm 135 mm 135 mm
Acciaio....................................................................... 10 mm 10 mm 10 mm
Corse al minuto (min
Lunghezza totale ........................................................... 239 mm 239 mm 239 mm
Peso netto ..................................................................... 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
-1
) ................................................ 2.800 800 – 2.800 800 – 2.800
12 Bullone 13 Alloggiamento ingranaggi 14 Tacca a V 15 Scanalatura di inclinazione 16 Graduazioni 17 Foro iniziale 18 Bocchettone aspirapolvere 19 Manicotto per aspirapolvere 20 Guida pezzo 21 Bullone 22 Guida riparo
23 Pomello filettato 24 Perno guida circolare 25 Righello 26 Adattatore rotaia guida 27 Rotaia guida 28 Vite 29 Piastra di protezione 30 Dispositivo antischeggiamento 31 Gancio
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
L’utensile va usato per il taglio di legno, plastica e mate­riali metallici. Grazie alla vasta gamma di accessori e lame, l’utensile può essere usato in svariate applicazioni ed è particolarmente adatto per praticare tagli curvi o cir­colari.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Quando si eseguono operazioni nelle quali gli
utensili da taglio possano entrare in contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione, afferrare l’utensile per le superfici di presa isolate. Entrando in contatto con un cavo sotto tensione, le parti metalliche dell’uten­sile vengono infatti messe esse stesse sotto ten­sione, costituendo così un pericolo di scosse elettriche per l’operatore.
2. Evitare di tagliare chiodi. Prima di iniziare la
lavorazione, ispezionare il pezzo ed estrarne i chiodi eventualmente presenti.
3. Non tagliare tubi vuoti.
4. Non tagliare pezzi che superano la capacità
dell’utensile.
5. Accertare che dietro il pezzo da tagliare vi sia uno spazio libero sufficiente a consentire che la lama non colpisca il pavimento, il banco di lavoro, ecc.
6. Tenere l’utensile ben saldo.
7. Assicurarsi che la lama non sia a contatto con il pezzo da lavorare prima di mettere in moto l’utensile.
8. Tenere le mani lontano da parti in movimento.
9. Non lasciare l’utensile in moto a vuoto. Mettere in moto solamente quando si tiene l’utensile bene stretto in mano.
10. Prima di ritirare la lama dal pezzo in lavorazione staccare la corrente ed aspettare che la lama si fermi completamente.
11. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione subito dopo l’operazione; potrebbero essere estremamente caldi e causare ustioni.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione e rimozione della lama (Fig.1, 2e3)
ATTENZIONE:
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di installare o di rimuo­vere la lama.
• Togliere sempre i trucioli e le sostanze estranee attac-
cate alla lama e/o portalama. Questa inosservanza potrebbe causare un serraggio insufficiente della lama con pericolo di ferite gravi.
• Non toccare la lama o il pezzo tagliato subito dopo
l’uso dell’utensile, in quanto potrebbero essere estre­mamente caldi e provocare ustioni.
• Serrare saldamente la lama. Non facendolo si corre il
rischio di gravi lesioni personali.
18
Installazione della lama
Aprire il dispositivo di apertura dell’utensile nella posi­zione illustrata nella figura. (Fig. 1) Mantenendo tale posizione, inserire la lama nel por ta­lama, introducendolo fino al punto in cui le due spor­genze della lama non siano più visibili. (Fig. 2) Riportare il dispositivo di apertura dell’utensile nella posi­zione iniziale. Dopo aver installato la lama, accertare sempre che sia saldamente fissata in posizione cer­cando di tirarla fuori.
ATTENZIONE: Non aprire eccessivamente il dispositivo di apertura dell’utensile, in quanto ciò potrebbe danneggiare l’uten­sile stesso.
Rimozione della lama
ATTENZIONE: Nel rimuovere la lama, fare attenzione a non ferirsi le dita con l’estremità della lama stessa o con le punte del pezzo tagliato. Aprire il dispositivo di apertura dell’utensile nella posi­zione illustrata nella figura. Estrarre la lama tirandola verso la base dell’utensile. (Fig. 3)
NOTA: Di tanto in tanto lubrificare il rullino.
Conservazione della chiave esagonale (Fig. 4)
Quando non si usa, la chiave esagonale può essere comodamente riposta.
Selezione del modo di taglio (Fig. 5)
Questo utensile può essere fatto funzionare nel modo di taglio orbitale o in linea retta (su e giù). Il modo di taglio orbi­tale spinge la lama in avanti nella corsa di taglio e aumenta grandemente la velocità di taglio. Per cambiare il modo di taglio, girare semplicemente la leva di cambio modo di taglio sulla posizione di taglio deside­rata. Per selezionare il modo di taglio, riferirsi alla tabella sotto.
Posizione Modo di taglio Applicazioni
0 Linea retta
I Orbita piccola Per tagliare l’acciaio dolce, l’alluminio e il legno duro.
II Orbita media
III Orbita grande Per tagliare velocemente il legno e il compensato.
Per tagliare l’acciaio dolce, l’acciaio inossidabile e la plastica. Per il taglio pulito del legno e del compensato.
Per tagliare il legno e il compensato. Per tagliare velocemente l’alluminio e l’acciaio dolce.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 6)
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile alla rete, accertarsi sempre che il grilletto interruttore funzioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Per mettere in moto l’utensile, schiacciare semplice­mente il grilletto interruttore. Rilasciarlo per fermarlo. Per il funzionamento continuo, schiacciare il grilletto interrut­tore e spingere poi dentro il bottone di bloccaggio. Per fermare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiac­ciare completamente il grilletto interruttore e rilasciarlo.
Ghiera di regolazione velocità (Fig. 7)
La velocità dell’utensile può essere regolata liberamente tra i 800 e i 2.800 giri al minuto girando la ghiera di rego­lazione. Le velocità più alte si ottengono girando la ghiera nella direzione del numero 5, e quelle più basse giran­dola nella direzione del numero 1. Per selezionare la velocità corretta per il pezzo da tagliare, riferirsi alla tabella sotto. La velocità appropriata potrebbe però diffe­rire secondo il tipo e lo spessore del pezzo da lavorare. Generalmente, le velocità più alte consentono di tagliare i pezzi da lavorare più velocemente, ma in questo modo la vita di servizio della lama si riduce.
Pezzo da tagliare
Legno 4 – 5
Acciaio dolce 3 – 5
Acciaio inossidabile 3 – 4
Alluminio 3 – 5
Plastica 1 – 4
Numero sulla ghiera
di regolazione
ATTENZIONE: La ghiera di regolazione della velocità può essere girata in avanti soltanto fino a 5 e indietro fino a 1. Non forzarla oltre 5 o 1, perché altrimenti potrebbe diventare inutiliz­zabile.
Per i modelli 4340CT, 4340FCT
Gli utensili provvisti di regolazione elettronica sono facili da usare grazie alle seguenti funzioni.
Controllo velocità costante
Controllo elettronico della velocità per il funzionamento dell’utensile a velocità costante. Ciò consente di ottenere una finitura precisa, poiché la velocità di rotazione viene mantenuta costante anche in condizioni di carico.
Funzione di avvio graduale
Avvio di sicurezza e graduale grazie all’eliminazione dello strappo all’avviamento.
Accensione delle luci (Solo modello 4340FCT)
ATTENZIONE: Non guardare la luce o guardare direttamente la fonte di luce.
Per accendere la lampadina, schiacciare il grilletto. Rila­sciare il grilletto per spegnerla.
NOTA: Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, perché ciò potrebbe ridurre l'illumina­zione.
19
Funzionamemo (Fig. 8)
ATTENZIONE: Tenere sempre la base dell’utensile a livello con il pezzo da lavorare. Questa inosservanza potrebbe causare la rottura della lama con pericolo di ferite gravi.
Accendere l’utensile e aspettare finché la lama non ha raggiunto la velocità massima. Posare poi la base piana sul pezzo da lavorare e spingerla delicatamente in avanti seguendo la linea di taglio fatta precedentemente. Per tagliare delle curve, spingere l’utensile molto lentamente.
Tagli inclinati
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere la lama.
Con la base dell’utensile inclinata, è possibile praticare tagli inclinati a qualsiasi angolazione tra 0° e 45° (a sini­stra o a destra). (Fig. 9) Allentare il bullone sul retro della base servendosi della chiave esagonale. Spostare la base in modo che il bul­lone sia posizionato al centro della scanalatura di inclina­zione nella base. (Fig. 10 e 11) Inclinare la base fino ad ottenere l’angolo di inclinazione desiderato. La tacca a V dell’alloggiamento ingranaggi indica l’angolo di inclinazione per gradi. Serrare quindi saldamente il bullone per fissare la base. (Fig. 11)
Tagli frontalli della stessa altezza (Fig. 12)
Allentare il bullone sulla parte posteriore della base dell’utensile usando la chiave esagonale, e spostare poi completamente indietro la base. Stringere poi il bullone per fissare la base dell’utensile.
Sfinestrature
Le sfinestrature possono essere fatte con i due metodi A e B.
A) Trapanazione di un foro iniziale: Per le sfinestrature
interne senza un taglio di ingresso dal bordo, trapa­nare un foro iniziale di 12 mm o più di diametro. Per cominciare a tagliare, inserire la lama in questo foro. (Fig. 13)
B) Taglio a tuffo: Se si procede con cura come segue,
non è necessario trapanare un foro iniziale o fare un taglio di ingresso.
1. Inclinare in su l’utensile sul bordo anteriore della base, con la punta della lama posizionata subito sopra la superficie del pezzo da lavorare. (Fig. 14)
2. Esercitare una pressione sull’utensile in modo che il bordo anteriore della base non si muova quando lo si accende e si abbassa poi delicata­mente e lentamente l’estremità posteriore della base.
3. Mentre la lama fora il pezzo da lavorare, abbas­sare lentamente la base dell’utensile sulla super­ficie del pezzo da lavorare.
4. Completare il taglio nel modo normale.
Bordi di finitura (Fig. 15)
Per rifinire i bordi o fare regolazioni dimensionali, pas­sare leggermente la lama lungo i bordi di taglio.
Taglio dei metalli
Per tagliare i metalli, usare sempre un refrigerante (olio da taglio) adatto. Questa inosservanza può causare un veloce consumo della lama. Invece di usare un refrige­rante, si può spalmare di grasso la parte inferiore del pezzo da lavorare.
Rimozione della polvere
Per eseguire lavorazioni di taglio pulite è consigliabile l’utilizzo del bocchettone aspirapolvere (accessorio). Per fissare il bocchettone aspirapolvere all’utensile, inserire il gancio del bocchettone aspirapolvere nell’apposito foro presente sulla base dell’utensile. (Fig. 16 e 17) Il bocchettone aspirapolvere può essere installato sul lato destro o sinistro della base. Collegare quindi un aspi­rapolvere Makita al bocchettone aspirapolvere.Per rimuo­vere il bocchettone della polvere, seguire il procedimento opposto di installazione. (Fig. 18)
ATTENZIONE: Se si cerca di rimuovere il bocchettone della polvere usando forza, il gancio del bocchettone potrebbe ridursi e venire involontariamente rimosso durante il lavoro.
Gruppo guida pezzo (accessorio)
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere gli accessori.
1) Tagli diritti (Fig. 19 e 20)
Se si devono fare ripetutamente dei tagli di 160 mm o meno di larghezza, l’uso della guida pezzo assi­cura dei tagli diritti veloci e puliti. Per installarla, inse­rire la guida pezzo nel foro rettangolare sul fianco della base dell’utensile, con la guida riparo rivolta in giù. Spingere la guida pezzo sulla posizione della larghezza di taglio desiderata, e stringere poi il bul­lone per fissarla.
2) Tagli circolari (Fig. 21 e 22)
Per tagliare cerchi o archi con un raggio di 170 mm o meno, installare la guida pezzo come segue. Inserire la guida pezzo nel foro rettangolare sul fianco della base dell’utensile, con la guida riparo rivolta in su. Inserire il perno della guida circolare in uno dei due fori della guida riparo. Avvitare il pomello filettato nel perno per fissarlo. Spingere ora la guida pezzo sul raggio di taglio desiderato, e strin­gere il bullone per fissarla in posizione. Spostare poi completamente in avanti la base dell’utensile.
NOTA: Per tagliare i cerchi e gli archi, usare sempre le lame No. B-17, B-18, B-26 o B-27.
20
Loading...
+ 44 hidden pages