Makita 4334D User Manual [cz]

GB
Cordless Jig Saw Instruction Manual
F
Scie sauteuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Stichsäge Betriebsanleitung
I
Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso
Snoerloze figuurzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra de cacadora a batería Manual de instrucciones
P
Serra de vaivém a bateria Manual de instruções
DK
Akku-pendulstiksav Brugsanvisning
S
Sladdlös sticksåg Bruksanvisning
N
Batteridrevet løvsag Bruksanvisning
SF
Akkukäyttöinen kuviosaha Käyttöohje
GR
Ασύρµατο
παλινδροµικ πρινι Οδηγίες χρήσεως
4334D
1
2
3
12
5
4
6
34
9
10
7
8
56
11
12
13
14
15
16
78
2
17
7
910
(1)
18
11 12
20
21
19
22
23
13 14
18
(6)
(4)
(5)
(1)
(2)
24
(3)
18
23
15 16
18
3
(4)
(2)
(3)
17 18
18
(6)
19 20
26
25
(5)
18
7
27
21 22
23 24
4
28
29
25 26
(1)
18
27 28
20
21
19
22
29 30
(4)
(4)
(2)
(3)
19
20
(5)
19
20
31 32
(6)
5
18
(7)
33 34
32
31
35
30
6
ENGLISH
1 Button 2 Battery cartridge 3Lever 4 Lock-off button 5 Switch trigger 6 Speed adjusting dial 7Base 8 Anti-splintering device 9 Screw 10 Plastic base plate 11 Hex wrench
Explanation of general view
12 Bolt 13 Guide rule 14 Threaded knob 15 Circular guide 16 Pin 17 Vacuum head 18 Blade installing lever 19 Blade holder 20 Clamp 21 Roller 22 Slot
23 Blade 24 Hold blade against blade holder 25 Cutting line 26 Base securing lever 27 Dent mark 28 Slot 29 Graduations 30 Limit mark 31 Screwdriver 32 Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model 4334D
Length of stroke .................................................... 26 mm
Max. cutting capacities
Wood ............................................................... 135 mm
Mild steel ........................................................... 10 mm
Aluminum ........................................................... 20 mm
Strokes per minute ....................................... 500 – 2,800
Overall length ..................................................... 281 mm
Net weight .............................................................. 3.3 kg
Rated voltage .............................. .....................D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
As a result of the extensive accessory and saw blade program, the tool can be used for many purposes and is very well suited for curved or circular cuts.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using bat­tery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins, etc.
ENC004-1
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a break­down.
7. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the bat­tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera­ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat­tery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery car­tridge when you do not use it for more than six months.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet.
2. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
3. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.
4. Do not cut hollow pipe.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beneath the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Check the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
ENB030-1
7
10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece immedi­ately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Selecting the cutting action (Fig. 2)
This tool can be operated with an orbital or a straight line cutting action. To change the cutting action, just turn the lever to the desired cutting action position. Refer to the table below to help determine the appropriate cutting action.
Position Cutting action Applications
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while pressing the buttons on both sides of the car­tridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
O Straight line cutting action
I Small orbit cutting action For cutting mild steel, aluminum and hard wood.
II Medium orbit cutting action
III Large orbit cutting action For fast cutting in wood and plywood.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Speed adjusting dial (Fig. 4)
The tool speed can be adjusted and maintained between 500 and 2,800 strokes per minute by turning the adjust­ing dial. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed). Refer to the table below to select the proper speed for the workpiece to be cut. However, the appropriate speed may differ with the type or thickness of the workpiece. In general, higher speeds will allow you to cut workpieces faster but the service life of the blade will be reduced.
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 3 – 5
Mild steel 3 – 5
Stainless steel 3 – 4
Aluminum 2 – 3
Plastics 1 – 4
For cutting mild steel, stainless steel and plastics. For clean cuts in wood and plywood.
For cutting wood and plywood. For fast cutting in aluminum and mild steel.
CAUTION: Adjust the speed adjusting dial only within the range of numbers 1 through 5. Do not force the dial beyond this range or damage to the tool may result.
Anti-splintering device (Fig. 5)
To reduce the potential for workpiece surface splintering, the anti-splintering device can be used. Fit it into the base from below so that it surrounds the sides of the blade.
Plastic base plate (optional accessory) (Fig. 6)
Use the plastic base plate when cutting decorative veneers, plastics, etc. It protects sensitive or delicate sur­faces from damage. To replace the base plate, remove the four screws.
Guide rule (rip fence; optional accessory) (Fig. 7)
When cutting widths of under 150 mm repeatedly, use of the guide rule will assure fast, clean, straight cuts. To install it, loosen the bolt on the front of the base. Slip in the guide rule and secure the bolt.
Circular guide (optional accessory) (Fig. 8)
Use of the circular guide insures clean, smooth cutting of circles (radius: under 200 mm). Insert the pin through the center hole and secure it with the threaded knob. Move the base of the tool forward fully. Then install the circular guide on the base in the same manner as the guide rule.
8
Vacuum head (optional accessory) (Fig. 9 & 10)
The vacuum head is recommended to perform clean cut­ting operations. Install the plastic cover on the tool by fit­ting it into the notches in the tool.
To attach the vacuum head on the tool, insert the hook of the vacuum head into the hole in the base. The vacuum head can be installed on either left or right side of the base. Then connect a Makita vacuum cleaner to the vac­uum head.
Installing or removing the saw blade
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat­tery cartridge is removed before installing or removing the blade.
• Always clean off the blade and blade holder before installing the blade. Chips or foreign matter on them may cause insufficient securing of the blade, possibly resulting in blade breakage or serious injury.
Installation
1. Push the blade installing lever in the (1) direction to
release it. (Fig. 11)
2. Pull the blade installing lever in the (2) direction until
it stops with a little click. If you have difficulty pulling it out, try to do so while moving it back and forth in the (3) direction.
3. Rotate the blade installing lever in the (4) direction
until the clamp protrudes 5 – 7 mm from the blade holder. (Fig. 12)
CAUTION: If you rotate the blade installing lever excessively, the clamp will also rotate and finally come off. In this case, re-install it properly as lately described in “Installing clamp”.
4. With the blade teeth facing forward, insert the blade
into the blade holder as far as it will go. Make sure that the back edge of the blade fits properly into the groove of the roller. (Fig. 13)
5. With the blade held against the blade holder, rotate
the blade installing lever in the (5) direction until it stops. (Fig. 14)
6. With the blade installing lever held in this position,
push it in the (6) direction. Then rotate the blade installing lever to its original position. (Fig. 15)
Removal
1. Push the blade installing lever in the (1) direction to
release it. (Fig. 16)
2. Pull the blade installing lever in the (2) direction until
it stops with a little click. If you have difficulty pulling it out, try to do so while moving it back and forth in the (3) direction.
3. Rotate the blade installing lever in the (4) direction
and remove the blade. (Fig. 17)
4. Rotate the blade installing lever in the (5) direction
until it stops. (Fig. 18)
5. With the blade installing lever held in this position,
push it in the (6) direction. Then rotate the blade installing lever to its original position. (Fig. 19)
OPERATION
Cutting operation
CAUTION:
• Always hold the tool with the base flush with the work­piece. Failure to do so may cause a slanted cutting sur­face and blade breakage.
• Advance the tool very slowly when cutting curves or scrolling. Forcing the tool may cause a slanted cutting surface and blade breakage.
Turn the tool on without the blade making any contact. Rest the base flat on the workpiece and gently move the tool forward along the previously marked cutting line.
(Fig. 20)
Bevel cutting (Fig. 21 & 22)
CAUTION: Always remove the battery from the tool before making any adjustments.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right). Loosen the base securing lever and move the base so that the dent mark in the motor housing is aligned with the slot in the base. Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. The edge of the motor housing indicates the bevel angle by graduations. The tighten the base securing lever to secure the base.
NOTE: Always remove the plastic cover (chip shield) from the tool when you make bevel cuts using an optional guide rule (rip fence) or circular guide.
Flush cutting (Fig. 23)
Loosen th base securing lever and slide the base all the way back. Then tighten the base securing lever to secure the base.
Cutouts (Fig. 24 & 25)
Cutouts can be made with either of two methods A or B. A) Boring a starting hole:
For internal cutouts without a lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole more than 12 mm in diameter. Insert the blade into this hole and hold the tool firmly against the workpiece to start your cut.
B) Plunge cutting:
You need not bore a starting hole or make a lead-in cut if you carefully do as follows.
1. Tilt the tool up on the front edge of the base, with the blade point positioned just above the work­piece surface.
2. Apply pressure to the tool so that the front edge of the base will not move when you switch on the tool and gently lower the back end of the tool slowly.
3. As the blade slices into the workpiece, slowly lower the base of the tool down onto the work­piece surface.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges (Fig. 26)
To trim edges or make slight dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.
9
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause significant blade wear. The underside of the workpiece can be greased instead of using a coolant.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat­tery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Cleaning clamp on blade holder
If chips or foreign matter get into the clamp on the blade holder, clean out the clamp after removing it from the blade holder.
Removing clamp
1. Push the blade installing lever in the (1) direction to
release it. (Fig. 27)
2. Pull the blade installing lever in the (2) direction until it stops with a little click. If you have difficulty pulling it out, try to do so while moving it back and forth in the (3) direction.
3. Rotate the blade installing lever in the (4) direction until it stops. The clamp will protrude from the blade holder. (Fig. 28 & 29)
4. Remove the clamp from the blade holder while rotat­ing the clamp in the (5) direction. (Fig. 30)
Installing clamp
1. Make sure that the blade installing lever has been rotated in the (4) direction until it stops. (Fig. 31)
2. Insert the clamp into the blade holder while rotating it in the (6) direction one quarter to one full turn so that its slot will face forward. (Fig. 32)
CAUTION: Do not rotate the clamp more than one full turn when inserting in into the blade holder. If you do so, the blade may not be tightened firmly.
3. Grasp the clamp with your fingers so that it will not turn, then rotate the blade installing lever in the (7) direction until it stops. The clamp will go in the blade holder. (Fig. 33)
Replacing carbon brushes (Fig. 34 & 35)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Plastic base plate
• Hex wrench 3
• Circular guide assembly
• Vacuum head
• Anti-splintering device
• Plastic cover
• Guide rule
• Hose 19 – 2.5
• Jig saw blade (Packed 5 each)
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
• Battery cover
10
FRANÇAIS
1Bouton 2Batterie 3Levier 4 Bouton de sécurité 5 Gâchette 6 Cadran de réglage de la vitesse 7Base 8 Dispositif anti-fente 9Vis 10 Plaque de base en plastique 11 Clé hexagonale
Descriptif
12 Boulon 13 Garde de refente 14 Bouton à visser 15 Guide circulaire 16 Broche 17 Tête d’aspirateur 18 Levier de pose de lame 19 Porte-lame 20 Fixation 21 Rouleau 22 Fente
23 Lame 24 Maintenir la lame contre le
porte-lame 25 Ligne de coupe 26 Levier de fixation de la base 27 Marque d’entaille 28 Fente 29 Repères 30 Trait de limite d’usure 31 Tournevis 32 Bouchon du porte-charbon
SPECIFICATIONS
Modèle 4334D
Longueur de course ..............................................26 mm
Capacités maximum de coupe
Bois ..................................................................135 mm
Acier doux ..........................................................10 mm
Aluminium ..........................................................20 mm
Frappes par minute ....................................... 500 – 2 800
Longueur totale ...................................................281 mm
Poids net ................................................................ 3,3 kg
Tensio n nominale ........................................ ....... 18 V CC
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour la coupe des matériaux de bois, de plastique et de métal. L'étendue de la gamme d'acces­soires et de lames disponibles permet d'utiliser l'outil à des fins multiples et le rend tout particulièrement adé­quat aux coupes curvilignes et circulaires.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili­sant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou-
vrez-en toujours les bornes avec le couvre-batte­rie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie,
etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des brû­lures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
8. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
9. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte­rie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com­plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu'elle est restée inutilisée pendant plus de six mois.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (POUR LA SUISSE UNIQUEMENT)
Afin de préserver l’environnement, rappor­tez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel.
11
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL
1. Ayez bien conscience que l’outil est constam­ment en état de marche, car il n’a pas à être rac­cordé au secteur.
2. Tenez l’outil par ses surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil tranchant risque d’entrer en contact avec un filage caché. Le contact avec un fil sous tension mettrait également sous tension les parties métalliques non isolées de l’outil, électrocutant l’utilisateur.
3. Il est préférable de ne pas scier de clous. Avant d’effectuer une quelconque opération de coupe, examiner l’élément à scier et retirer les clous qui s’y trouveraient.
4. Ne pas scier de tuyaux.
5. Ne pas scier d’éléments dont le diamètre dépasse la capacité de coupe de la scie.
6. Avant de commencer à scier, s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace sous l’élément à scier pour que la lame ne heurte pas le sol, l’établi, etc.
7. Tenir fermement l’outil en main.
8. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec l’élément à scier avant de mettre la scie sau­teuse en marche.
9. Ne jamais approcher les mains des organes mobiles.
10. Ne pas laisser l’outil fonctionner tout seul. Ne le mettre en marche que lorsque vous l’avez en main.
11. Couper l’alimentation et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de dégager la lame d’un élément partiellement scié.
12. Ne jamais toucher directement la lame immédia­tement après avoir scié en raison des risques de brûlure.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
• Débranchez toujours l’outil avant d’installer ou de reti-
rer la batterie.
• Pour enlever la batterie, sortez-la de l’outil en appuyant
sur les boutons placés de chaque côté de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte-
rie sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d’autres personnes alen­tour.
• Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si
la batterie ne rentre pas aisément, c’est que vous ne l’insérez pas correctement.
Sélection du type de coupe (Fig. 2)
Cet outil peut être utilisé avec un mouvement de coupe orbital ou rectiligne. Pour modifier le mouvement de coupe, tournez simplement le levier sur la position de mouvement de coupe désirée. Consultez le tableau ci-dessous qui vous aidera à déterminer le mouvement de coupe approprié.
Position Type de coupe Applications
O Coupe en ligne droite
I Coupe à petite orbite Pour la coupe d’acier doux, d’aluminium et de bois dur.
II Coupe à orbite moyenne
III Coupe à grande orbite Pour la coupe rapide de bois et de contreplaqué.
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et retourne en position d’arrêt une fois relâchée.
Un bouton de sécurité est installé pour éviter que la gâchette ne soit accidentellement tirée. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de sécurité puis tirez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
Pour la coupe d’acier doux, d’acier inoxydable et de matériaux en plastique. Pour des coupes nettes dans du bois et du contreplaqué.
Pour la coupe de bois et de contreplaqué. Pour des coupes rapides dans de l’aluminium et de l’acier doux.
Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 4)
La vitesse de l’outil peut être ajustée et maintenue entre 500 et 2 800 frappes par minute en tournant le cadran de réglage. Le cadran est gradué de 1 (vitesse inférieure) à 5 (pleine vitesse). Pour sélectionner la vitesse qui con­vient en fonction du matériau, voyez le tableau ci-des­sous. Toutefois, la vitesse qui convient peut varier en fonction du type ou de l’épaisseur du matériau. En géné­ral, des vitesses rapides permettront de couper les maté­riaux plus rapidement, mais cela réduira la durée de service de la lame.
12
Matériau à couper
Bois 3 – 5
Acier doux 3 – 5
Acier inoxydable 3 – 4
Aluminium 2 – 3
Matières plastiques 1 – 4
ATTENTION : N’ajustez le cadran de réglage de la vitesse qu’à l’inté­rieur de la plage des chiffres 1 à 5. Ne forcez pas le cadran à l’extérieur de cette plage, au risque d’endom­mager l’outil.
Chiffre de la molette
de réglage
Dispositif anti-fente (Fig. 5)
Afin de réduire le risque que la surface de la pièce à tra­vailler ne se fende, vous pouvez utiliser le dispositif anti­fente. Fixez-le à la base par le dessous, afin qu’il entoure les côtés de la lame.
Plaque de base en plastique (accessoire en option) (Fig. 6)
Utilisez la plaque de base en plastique pour la coupe de placage décoratif, de plastique, etc. Elle protège des dommages les surfaces sensibles ou delicates. Pour remplacer la plaque de base, retirez les quatre vis.
Règle de guidage (guide de refente) (accessoire en option) (Fig. 7)
Si vous sciez beaucoup à des largeurs inférieures à 150 mm, le règle de guidage vous permet d’obtenir une coupe rapide, nette et droite. Pour l’installer, desserrez le boulon à l’avant de la semelle. Enfoncez le règle de gui­dage et serrez le boulon.
Guide circulaire (accessoire en option) (Fig. 8)
Le guide circulaire assure une coupe nette et régulière des cercles (rayon de moins de 200 mm). Introduisez la broche par l’orifice central et fixez-la avec le boulon fileté. Avancez complètement la semelle de l’outil. Installez ensuite le guide circulaire sur la semelle en procédant comme pour le règle de guidage.
Tête d’aspirateur (accessoire en option) (Fig. 9 et 10)
La tête d’aspirateur est recommandée pour l’exécution d’opérations de coupe propres. Installez le couvercle de plastique sur l’outil en l’insérant dans les encoches de l’outil.
Pour fixer la tête d’aspirateur sur l’outil, insérez le crochet de la tête d’aspirateur dans l’orifice situé sur la base. La tête d’aspirateur peut être installée du côté gauche ou droit de la base. Raccordez ensuite un aspirateur Makita à la tête d’aspirateur.
Installation et retrait de la lame de scie
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’installer ou de retirer la lame.
• Nettoyez toujours la lame et le porte-lame avant d’ins­taller la lame. La présence de copeaux ou de corps étrangers peut résulter en une fixation insuffisante de la lame, ce qui risque d’entraîner un bris de lame ou une blessure grave.
Installation
1. Appuyez sur le levier de pose de lame dans le sens
(1) pour le libérer. (Fig. 11)
2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2)
jusqu’à ce qu’il s’arrête en émettant un léger déclic. Si vous avez de la difficulté à le dégager, tirez en le déplaçant vers l’avant et l’arrière dans la direction (3).
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4)
jusqu’à ce que la fixation dépasse du porte-lame de 5 à 7 mm. (Fig. 12)
ATTENTION : Si vous tournez trop le levier de pose de lame, la fixation tournera également et finira par sortir. Dans ce cas, réinstallez-la correctement, tel qu’indiqué plus loin dans la section “Installation de la fixation”.
4. Avec les dents de la scie orientées vers l’avant, insé-
rez la lame à fond dans le porte-lame. Assurez-vous que le bord arrière de la lame est bien ajusté sur la rainure du rouleau. (Fig. 13)
5. Avec la lame maintenue contre le porte-lame, tour-
nez le levier de pose de lame dans le sens (5) jusqu’à ce qu’il s’arrête. (Fig. 14)
6. Avec le levier de pose de lame maintenu dans cette
position, poussez-le dans le sens (6). Puis tournez le levier de pose de lame jusqu’à sa position origi­nale. (Fig. 15)
Retrait
1. Appuyez sur le levier de pose de lame dans le sens
(1) pour le libérer. (Fig. 16)
2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2)
jusqu’à ce qu’il s’arrête en émettant un léger déclic. Si vous avez de la difficulté à le dégager, tirez en le déplaçant vers l’avant et l’arrière dans la direction (3).
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4) et
retirez la lame. (Fig. 17)
4. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (5)
jusqu’à ce qu’il s’arrête. (Fig. 18)
5. Avec le levier de pose de lame maintenu dans cette
position, poussez-le dans le sens (6). Puis tournez le levier de pose de lame jusqu’à sa position origi­nale. (Fig. 19)
13
FONCTIONNEMENT
Coupe
ATTENTION :
• Tenez toujours l’outil en maintenant la base bien à plat sur la pièce à travailler. Autrement, la surface de coupe peut se trouver inclinée et entraîner une cassure de la lame.
• Faites avancer l’outil très lentement lors de la coupe de courbes ou de spirales. Le fait de forcer l’outil peut cau­ser l’inclinaison de la surface de coupe et entraîner une cassure de la lame.
Mettez l’outil sous tension alors que la lame n’entre pas en contact avec quoi que ce soit. Posez la base à plat sur la pièce à travailler et faites avancer l’outil doucement le long de la ligne de coupe préalablement tracée. (Fig. 20)
Coupe en biais (Fig. 21 et 22)
ATTENTION : Retirez toujours la batterie de l’outil avant d’effectuer tout réglage.
Avec la base inclinée, vous pouvez faire des coupes en biais de n’importe quel angle, entre 0° et 45° (gauche ou droite). Desserrez le levier de fixation de la base afin que la marque d’entaille située dans le carter du moteur soit alignée sur la fente de la base. Inclinez la base jusqu’à l’angle désiré. L’angle de coupe en biais est indiqué par des repères sur le bord du carter. Serrez ensuite le levier de fixation de la base pour la fixer.
NOTE : Retirez toujours le couvercle de plastique (pare-copeaux) de l’outil lorsque vous effectuez des coupes en biais à l’aide d’une régle de guidage (garde de refente) ou d’un guidage circulaire en option.
Coupe en coin (Fig. 23)
Desserrez le levier de fixation de la base et faites glisser la base complètement vers l’arrière. Serrez ensuite le levier de fixation de la base pour la fixer.
Découpage (Fig. 24 et 25)
Le découpage peut s’effectuer par la méthode A ou B. A) Perçage d’un trou de départ :
Pour le découpage interne sans coupe d’introduc­tion à partir du bord, percez d’abord un trou de départ de plus de 12 mm de diamètre. Insérez la lame dans ce trou et tenez l’outil fermement contre la pièce à travailler pour commencer votre coupe.
B) Coupe en plongée
Si vous procédez soigneusement de la façon qui suit, il n’est pas nécessaire de percer un trou de départ ou d’effectuer une coupe d’introduction.
1. Inclinez l’outil vers le bord avant de la base, le bout de la lame se trouvant juste au-dessus de la surface de la pièce à travailler.
2. Appliquez une pression sur l’outil de telle sorte que le bord avant de la base ne bouge pas lors­que vous mettrez l’appareil en marche, puis abaissez doucement l’extrémité arrière de l’outil, lentement.
3. A mesure que la lame découpe la pièce à tra­vailler, abaissez lentement la base de l’outil sur la surface de la pièce à travailler.
4. Complétez ensuite la coupe de façon normale.
Finition des bords (Fig. 26)
Pour égaliser les bords ou pour ajuster légèrement les dimensions, faites passer la lame doucement le long des bords de la coupe.
Coupe du métal
Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de coupe) adéquat lors de la coupe du métal. Autrement, cela usera considérablement la lame. Au lieu d’utiliser un fluide de refroidissement pour la face inférieure de la pièce à découper, vous pouvez la recouvrir de graisse.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute interven­tion sur l’outil.
Nettoyage de la fixation du porte-lame
Si des copeaux ou des corps étrangers pénètrent dans la fixation du porte-lame, nettoyez-la après l’avoir retirée du porte-lame.
Retrait de la fixation
1. Appuyez sur le levier de pose de lame dans le sens
(1) pour le libérer. (Fig. 27)
2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2) jusqu’à ce qu’il s’arrête en émettant un léger déclic. Si vous avez de la difficulté à le dégager, tirez en le déplaçant vers l’avant et l’arrière dans la direction (3).
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4) jusqu’à ce qu’il s’arrête. La fixation dépassera du porte-lame. (Fig. 28 et 29)
4. Retirez la fixation du porte-lame en la faisant tourner dans le sens (5). (Fig. 30)
Installation de la fixation
1. Assurez-vous que le levier de pose de lame a été tourné dans le sens (4) jusqu’à ce qu’il s’arrête. (Fig. 31)
2. Insérez la fixation dans le porte-lame en la faisant tourner dans le sens (6) d’un quart de tour à un tour complet afin que sa fente soit orientée vers l’avant. (Fig. 32)
ATTENTION : Ne tournez pas la fixation de plus d’un tour complet lorsque vous l’insérez dans le porte-lame. Autre­ment, la lame peut ne pas être serrée fermement.
3. Saisissez la fixation avec vos doigts afin qu’elle ne tourne pas, puis tournez le levier de pose de lame dans le sens (7) jusqu’à ce qu’il s’arrête. La fixation ira dans le porte-lame. (Fig. 33)
14
Remplacement des charbons (Fig. 34 et 35)
Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Rempla­cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Gardez les charbons propres et dégagés pour leur insertion dans les porte-charbons. Les deux char­bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte­charbon. Retirez les charbons usés, insérez les nou­veaux et fixez les bouchons de por te-charbon.
Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les répara­tions, la maintenance de cet appareil doit être confiée à un Centre d’Entretien MAKITA.
ACCESSOIRES
AT T E N TI O N :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé­cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè­ces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
• Semelle en plastique
• Clé hexagonale 3
• Ensemble de guide circulaire
• Tête d’aspiration
• Dispositif anti-éclats
• Cache en plastique
• Règle de guidage
• Tuyau 19 – 2,5
• Lame de scie (En paquets de 5)
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
• Couvercle de batterie
15
DEUTSCH
1 Akku-Entriegelungsknopf 2 Akku 3 Hebel 4 Einschaltsperrknopf 5 Ein-Aus-Schalter 6 Hubzahl-Stellrad 7 Grundplatte 8 Spanreißschutz 9 Schraube 10 Kunststoff-Einlegeplatte 11 Inbusschlüssel
Übersicht
12 Schraube 13 Parallelanschlag 14 Gewindeknopf 15 Kreisschneider 16 Stift 17 Absaugkopf 18 Sägeblatt-Montagehebel 19 Sägeblatthalter 20 Klemme 21 Führungsrolle 22 Schlitz
23 Sägeblatt 24 Sägeblatt gegen Sägeblatthal ter
drücken 25 Schnittlinie 26 Grundplatten-Sicherungshebel 27 Kerbe 28 Schlitz 29 Skala 30 Verschleißgrenze 31 Schraubendreher 32 Bürstenhalterkappe
TECHNISCHE DATEN
Modell 4334D
Hubhöhe ............................................................... 26 mm
Maximale Schnittleistung
Holz ................................................................ 135 mm
Weichstahl ........................................................ 10 mm
Aluminium ......................................................... 20 mm
Hubzahl pro Minute ..................................... 500 – 2 800
Gesamtlänge ..................................................... 281 mm
Nettogewicht ......................................................... 3,3 kg
Nennspannung ...................................................DC 18 V
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Diese Maschine ist für das Sägen von Holz, Kunststoff und Metall vorgesehen. Dank des umfangreichen Zube­hör- und Sägeblattprogramms kann die Maschine für viele Zwecke eingesetzt werden und eignet sich ideal für Bogen- oder Kreisschnitte.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR LADEGERÄT UND AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange­bracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor-
den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Ande­renfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Decken Sie die Akkukontakte stets mit der
Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benut­zen.
6. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
7. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50°C erreichen oder überschreiten kann.
8. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkom­men verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
9. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL­TIG AUF.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Maschinenleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi­schen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen wer­den, wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist.
16
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerü­stet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährlei­sten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:
• Gemäß Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzge­bung (Batterieverordnung) muß der ver­brauchte Akku bei einer öffentlichen Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden­dienst oder Ihrem Fachhändler zum Recycling abgegeben werden.
• Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Was­ser.
(Nur für die Schweiz) Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sie bitte die gebrauchte Batterie an eine offizi­elle Sammelstelle zurück.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE
1. Beachten Sie, daß diese Maschine stets
betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Netz­steckdose angeschlossen werden muß.
2. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verborgene Kabel angebohrt werden kön­nen. Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
3. Versuchen Sie niemals, Nägel, Schrauben o.ä.
durchzuschneiden. Entfernen Sie solche Fremd­körper vor Arbeitsbeginn.
4. Schneiden Sie keine Rohre.
5. Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke.
6. Stellen Sie sicher, daß unter dem Werkstück genügend Spielraum ist und das Sägeblatt nicht die Werkbank bzw. den Fußboden berührt.
7. Halten Sie die Maschine sicher in der Hand.
8. Achten Sie stets darauf, daß Sägeblatt nicht das Werkstück berührt, bevor die Stichsäge einge­schaltet wird.
9. Halten Sie während des Betriebs die Hände von den sich bewegenden Teilen der Maschine fern.
10. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in handgehaltener Weise vorgesehen.
11. Das Sägeblatt erst dann vom Werkstück entfer­nen, nachdem die Maschine abgeschaltet wurde und das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
12. Berühren Sie weder Sägeblatt noch Werkstück unmittelbar nach dem Schneiden; beide können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1)
• Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den
Akku anbringen oder abnehmen.
• Zum Abnehmen des Akkus ziehen Sie ihn aus der
Maschine heraus, während Sie die Entrieglungsknöpfe auf beiden Seiten drücken.
• Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfe-
der des Akkus auf die Nut im Maschinengehäuse aus und schieben den Akku hinein. Schieben Sie den Akku stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Anderenfalls kann er aus der Maschine her­ausfallen und Sie oder umstehende Personen verlet­zen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt
an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Wahl der Schnittbewegung (Abb. 2)
Dieses Werkzeug kann mit Pendelhub oder Linearhub (gerade Auf-Ab-Bewegung) betrieben werden. Zum Umschalten der Schnittbewegung drehen Sie einfach den Hebel auf die Position der gewünschten Schnittbewe­gung. Die nachstehende Tabelle dient als Hilfestellung zur Wahl der geeigneten Schnittbewegung.
Position Schnittbewegung Anwendungen
O Geradlinige Schnittbewegung
I Kleiner Pendelhub Zum Schneiden von Weichstahl, Aluminium und Hartholz.
II Mittlerer Pendelhub
III Großer Pendelhub Für schnelles Schneiden von Holz und Sperrholz.
Zum Schneiden von Weichstahl, Edelstahl und Kunststoff. Für saubere Schnitte in Holz und Sperrholz.
Zum Schneiden von Holz und Sperrholz. Für schnelles Schneiden von Aluminium und Weichstahl.
Schalterbedienung (Abb. 3)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsge­mäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-Schalters zu verhüten, ist die Maschine mit einer Einschaltsperre ausge­stattet. Zum Starten des Werkzeugs den Ein-Aus-Schalter bei gedrücktem Einschaltsperrknopf betätigen. Zum Anhal­ten den Ein-Aus-Schalter loslassen.
17
Hubzahl-Stellrad (Abb. 4)
Die Hubzahl kann durch Drehen des Stellrads zwischen 500 und 2 800 Hüben pro Minute eingestellt und beibe­halten werden. Auf dem Hubzahl-Stellrad sind die Posi­tionen 1 (niedrigste Hubzahl) bis 5 (höchste Hubzahl) markiert. Hinweise auf die richtige, werkstoffgerechte Hubzahl entnehmen Sie der nachstehenden Tabelle. Die geeignete Hubzahl kann jedoch je nach Art und Dicke des Werkstücks unterschiedlich sein. Höhere Hubzahlen ermöglichen im allgemeinen schnelleres Sägen von Werkstücken, bewirken aber auch eine Verkürzung der Lebensdauer des Sägeblatts.
Werkstoff Hubzahl-Einstellung
Holz 3 – 5
Weichstahl 3 – 5
Edelstahl 3 – 4
Aluminium 2 – 3
Kunststoff 1 – 4
VORSICHT: Drehen Sie das Drehzahl-Stellrad nur innerhalb des Bereichs der Zahlen 1 bis 5. Gewaltsames Drehen des Drehzahl-Stellrads über diesen Bereich hinaus kann zu einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
Spanreißschutz (Abb. 5)
Um die Gefahr von Spaltung der Werkstückoberfläche zu reduzieren, kann der Spanreißschutz verwendet werden. Er wird von unten in die Grundplatte eingesetzt, so dass er die Seiten des Sägeblatts umgibt.
Kunststoff-Einlegeplatte (Sonderzubehör) (Abb. 6)
Verwenden Sie die Kunststoff-Einlegeplatte zum Schnei­den von dekorativen Furnieren, Kunststoffen usw. Sie schützt empfindliche oder feine Oberflächen vor Beschä­digung. Drehen Sie zum Entfernen der Platte die vier Schrauben heraus.
Führungslineal (Parallelanschlag; Sonderzubehör) (Abb. 7)
Bei wiederholtem Schneiden von Breiten unter 150 mm gewährleistet der Führungslineal schnelle, saubere und gerade Schnitte. Zur Montage lösen Sie die Schraube an der Vorderseite der Grundplatte. Den Führungslineal ein­schieben und die Schraube wieder anziehen.
Kreisschneider (Sonderzubehör) (Abb. 8)
Der Kreisschneider gewährleistet sauberes und problem­loses Schneiden von Kreisen (Radius: unter 200 mm). Den Dorn in die mittlere Bohrung einführen und mit dem Gewindeknopf sichern. Die Grundplatte der Maschine ganz nach vorn schieben. Dann den Kreisschneider auf die gleiche Weise wie den Führungslineal an der Grund­platte montieren.
Absaugkopf (Sonderzubehör) (Abb. 9 u. 10)
Der Absaugkopf wird für sauberen Schnittbetrieb emp­fohlen. Den Spanflugschutz in die Aussparungen des Werkzeugs einsetzen.
Zur Befestigung des Absaugkopfes am Werkzeug die Nase in die Öffnung der Grundplatte einführen. Der Absaugkopf kann sowohl auf der linken als auch der rechten Seite der Grundplatte angebracht werden. Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den Absaugkopf an.
Montage und Demontage des Sägeblatts
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon­tieren des Sägeblatts stets, dass das Werkzeug ausge­schaltet und der Akku abgenommen ist.
• Sägeblatt und Sägeblatthalter sollten vor der Montage des Sägeblatts stets gereinigt werden. An diesen Teilen haftende Späne oder Fremdkörper können unzurei­chende Sicherung des Sägeblatts verursachen, was Sägeblattbruch und schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
Montage
1. Den Sägeblatt-Montagehebel zum Lösen in Rich-
tung (1) schieben. (Abb. 11)
2. Den Sägeblatt-Montagehebel in Richtung (2) zie-
hen, bis er mit einem Klicken einrastet. Falls das Herausziehen schwierig ist, bewegen Sie ihn gleich­zeitig in Richtung (3) hin und her.
3. Den Sägeblatt-Montagehebel in Richtung (4) dre-
hen, bis die Klemme 5 – 7 mm vom Sägeblatthalter übersteht. (Abb. 12)
VORSICHT: Wird der Sägeblatt-Montagehebel zu weit gedreht, dreht sich die Klemme mit und löst sich schließlich. In diesem Fall muss die Klemme wieder korrekt installiert werden, wie später unter “Anbringen der Klemme” beschrieben.
4. Das Sägeblatt mit nach vorn zeigenden Zähnen bis
zum Anschlag in den Sägeblatthalter einführen. Dabei muss darauf geachtet werden, dass die Hin­terkante des Sägeblatts richtig in der Nut der Füh­rungsrolle sitzt. (Abb. 13)
5. Während das Sägeblatt gegen den Sägeblatthalter
gedrückt gehalten wird, den Sägeblatt-Montagehe­bel bis zum Anschlag in Richtung (5) drehen.
(Abb. 14)
6. Den Sägeblatt-Montagehebel in dieser Stellung hal-
ten und in Richtung (6) schieben. Dann den Säge­blatt-Montagehebel auf seine Ausgangsstellung drehen. (Abb. 15)
18
Demontage
1. Den Sägeblatt-Montagehebel zum Lösen in Rich-
tung (1) schieben. (Abb. 16)
2. Den Sägeblatt-Montagehebel in Richtung (2) zie­hen, bis er mit einem Klicken einrastet. Falls das Herausziehen schwierig ist, bewegen Sie ihn gleich­zeitig in Richtung (3) hin und her.
3. Den Sägeblatt-Montagehebel in Richtung (4) drehen und das Sägeblatt abnehmen. (Abb. 17)
4. Den Sägeblatt-Montagehebel bis zum Anschlag in Richtung (5) schieben. (Abb. 18)
5. Den Sägeblatt-Montagehebel in dieser Stellung hal­ten und in Richtung (6) schieben. Dann den Säge­blatt-Montagehebel auf seine Ausgangsstellung drehen. (Abb. 19)
BETRIEB
Schneiden
VORSICHT:
• Halten Sie die Grundplatte stets flach gegen das Werk-
stück. Anderenfalls kann es zu einer schiefen Schnitt­fläche und Sägeblattbruch kommen.
• Schieben Sie das Werkzeug beim Schneiden von Kur-
ven und Spiralen sehr langsam vor. Gewaltsamer Vor­schub kann eine schiefe Schnittfläche und Sägeblattbruch zur Folge haben.
Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das Säge­blatt Kontakt mit dem Werkstück hat. Setzen Sie die Grundplatte flach auf das Werkstück, und schieben Sie das Werkzeug entlang der vorher markierten Schnittlinie sachte vorwärts. (Abb. 20)
Gehrungsschnitte (Abb. 21 u. 22)
VORSICHT: Nehmen Sie stets den Akku vom Werkzeug ab, bevor Sie irgendwelche Einstellungen ausführen.
Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) ausgeführt werden. Lösen Sie den Grundplatten-Siche­rungshebel, und verschieben Sie die Grundplatte, so dass die Kerbe im Motorgehäuse auf den Schlitz in der Grundplatte ausgerichtet ist. Neigen Sie die Grundplatte, bis der gewünschte Winkel erreicht ist. Der Gehrungs­winkel kann an der Skala an der Kante des Motorgehäu­ses abgelesen werden. Ziehen Sie dann den Grundplatten-Sicherungshebel zur Arretierung der Grundplatte an.
HINWEIS: Nehmen Sie stets die Kunststoffabdeckung (Spanflug­schutz) vom Werkzeug ab, wenn Sie Gehrungsschnitte unter Verwendung eines gesonderten Führungslineals (Parallelanschlag) oder Kreisschneiders ausführen.
Stoßschnitte (Abb. 23)
Lösen Sie den Grundplatten-Sicherungshebel, und schieben Sie die Grundplatte bis zum Anschlag zurück. Ziehen Sie dann den Grundplatten-Sicherungshebel zur Arretierung der Grundplatte an.
Ausschnitte (Abb. 24 u. 25)
Es gibt zwei Möglichkeiten, Ausschnitte durchzuführen. A) Vorbohrung:
Bei Innenausschnitten ohne Zuführschnitt vom Rand bohren Sie eine Vorbohrung von mindestens 12 mm Durchmesser. Führen Sie das Sägeblatt in diese Bohrung ein, und drücken Sie das Werkzeug zum Starten des Schnitts fest gegen das Werkstück.
B) Tauchschnitt:
Um Schnitte ohne Vorbohrung oder Zuführschnitt auszuführen, gehen Sie wie folgt vor.
1. Das Werkzeug auf der Vorderkante der Grund­platte kippen, so dass die Sägeblattspitze dicht über der Oberfläche des Werkstücks liegt.
2. Druck auf das Werkzeug ausüben, damit die Vor­derkante der Grundplatte nicht verrutscht, wenn das Werkzeug eingeschaltet und das hintere Ende langsam abgesenkt wird.
3. Sobald das Sägeblatt in das Werkstück eindringt, die Grundplatte langsam auf die Oberfläche des Werkstücks absenken.
4. Den Schnitt in gewohnter Weise ausführen.
Bearbeitung von Kanten (Abb. 26)
Um Kanten nachzuarbeiten oder Maßkorrekturen vorzu­nehmen, führen Sie das Sägeblatt leicht an den Schnitt­kanten entlang.
Schneiden von Metall
Verwenden Sie beim Schneiden von Metall stets ein geeignetes Kühlmittel (Schneidöl). Anderenfalls kommt es zu erheblichem Verschleiß des Sägeblatts. Anstatt Kühlmittel zu verwenden, kann auch die Unterseite des Werkstücks eingefettet werden.
WARTU NG
VORSICHT: Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”- Position befindet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist.
Reinigen der Klemme des Sägeblatthalters
Falls Späne oder Fremdkörper in die Klemme des Säge­blatthalters eingedrungen sind, muss die Klemme nach dem Entfernen vom Sägeblatthalter gereinigt werden.
Abnehmen der Klemme
1. Den Sägeblatt-Montagehebel zum Lösen in Rich-
tung (1) schieben. (Abb. 27)
2. Den Sägeblatt-Montagehebel in Richtung (2) zie­hen, bis er mit einem Klicken einrastet. Falls das Herausziehen schwierig ist, bewegen Sie ihn gleich­zeitig in Richtung (3) hin und her.
3. Den Sägeblatt-Montagehebel bis zum Anschlag in Richtung (4) drehen. Dadurch wird die Klemme aus dem Sägeblatthalter herausgeschoben. (Abb. 28 u. 29)
4. Die Klemme durch Drehen in Richtung (5) vom Sägeblatthalter abnehmen. (Abb. 30)
19
Anbringen der Klemme
1. Sicherstellen, dass der Sägeblatt-Montagehebel bis zum Anschlag in Richtung (4) gedreht worden ist. (Abb. 31)
2. Die Klemme unter Drehung um eine Viertel- bis volle Umdrehung in Richtung (6) in den Sägeblatthalter einführen, so dass ihr Schlitz nach vorn zeigt. (Abb. 32)
VORSICHT: Drehen Sie die Klemme beim Einführen in den Sägeblatthalter nicht mehr als eine volle Umdre­hung. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Sägeblatt nicht richtig eingespannt wird.
3. Die Klemme mit den Fingern halten, um sie am Dre­hen zu hindern, dann den Sägeblatt-Montagehebel bis zum Anschlag in Richtung (7) drehen. Dadurch wird die Klemme in den Sägeblatthalter eingerückt.
(Abb. 33)
Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 34 u. 35)
Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und über­prüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abge­nutzt sind, müssen sie erneuert werden. Achten Sie stets darauf, dass die Kohlebürsten sauber sind und ungehin­dert im Halter gleiten. Beide Kohlebürsten sollten gleich­zeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. Die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher herausdrehen. Die abgenutzten Kohlebürsten heraus­nehmen, die neuen einsetzen, und dann die Bürstenhal­terkappen wieder eindrehen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein­stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver­wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführ t werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe­nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver­letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube­hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita­Kundendienststelle.
• Kunststoff-Einlegeplatte
• Inbusschlüssel 3
• Kreisschneider-Baugruppe
• Absaugkopf
• Spanreißschutz
• Spanflugschutz
• Führungslineal
• Schlauch 19 – 2,5
• Stichsägeblatt (5er-Packung)
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
• Kontaktschutzkappe
20
Loading...
+ 44 hidden pages