Makita 4326, 4327, 4328, 4329 User Guide

GB
Jig Saw Instruction Manual
F
Scie sauteuse Manuel d’instructions
D
Stichsäge Betriebsanleitung
I
Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso
Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra caladora Manual de instrucciones
P
Serra tico-tico Manual de instruções
DK
Dekupørsav Brugsanvisning
GR Παλινδροµικ πρινι Οδηγίες χρήσεως
4326 4327 4328 4329
2
1
3
12
4
5
6
7
34
10
6
7
8
9
56
8
9
11
7
6
12
13
78
2
14
12
910
7 6 12
11 12
7 6
12
13 14
15
16
17
15 16
3
19
13
18
17 18
21
20
19 20
21
6
23
7
20
20
19
7
22
6
20
19
24
22
20
25
21 22
21
24
23
25
20
23 24
4
19
20
21
20
25 26
26
27
29
28
26
27 28
28
5
ENGLISH
Explanation of general view
1 Cutting action changing lever 2 Switch trigger 3 Lock button 4 Speed adjusting dial 5 Blade holder 6Bolt 7 Hex wrench 8Blade 9 Roller 10 Hook
SPECIFICATION
Model 4326 4327 4328 4329
Length of stroke 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
Blade type B type
Max. cutting capacities
Strokes per minute (min
Overall length
Net weight
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and metal materials. As a result of the extensive accessory and saw blade program, the tool can be used for many purposes and is very well suited for curved or circular cuts.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
Wood 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm
Mild steel 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
–1
) 3,100 500 – 3,100 500 – 3,100 500 – 3,100
11 Retainer 12 Base 13 Dust cover 14 Cutting line 15 Edge 16 Graduation 17 Starting hole 18 Hose 19 Steel base type 20 Rip fence (Guide rule)
217 mm
(Steel base type)
223 mm
(Aluminum base type)
1.8 kg
(Steel base type)
1.9 kg
(Aluminum base type)
21 Aluminum base type 22 Guide facing 23 Fence guide 24 Threaded knob 25 Pin 26 Anti-splintering device 27 Protrusions 28 Aluminum base 29 Cover plate
217 mm
(Steel base type)
223 mm
(Aluminum base type)
1.8 kg
(Steel base type)
1.9 kg
(Aluminum base type)
217 mm 223 mm
1.8 kg 1.9 kg
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adher­ence to jig saw safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tool by insulated gripping sur­faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
body leaves it unstable and may lead to loss of con­trol.
3. Always use safety glasses or goggles. Ordi­nary eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
Cutting accessory contacting a “live”
Holding the work by hand or against your
GEB016-2
6
6. Check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhala­tion and skin contact. Follow material sup­plier safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are work­ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load unneces­sarily.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Selecting the cutting action (For models 4328/4329) (Fig. 1)
This tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting action. The orbital cutting action thrusts the blade forward on the cutting stroke and greatly increases cutting speed. To change the cutting action, just turn the cutting action changing lever to the desired cutting action position. Refer to the table to select the appropriate cutting action.
Position Cutting action Applications
0 Straight line cutting action
I Small orbit cutting action For cutting mild steel, aluminum and hard wood.
II Medium orbit cutting action
III Large orbit cutting action For fast cutting in wood and plywood.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
For cutting mild steel, stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood and plywood.
For cutting wood and plywood.
For fast cutting in aluminum and mild steel.
Speed adjusting dial (For models 4327/4328/4329) (Fig. 3)
The tool speed can be infinitely adjusted between 500 and 3,100 strokes per minute by turning the adjusting dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 6; lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Refer to the table to select the proper speed for the work­piece to be cut. However, the appropriate speed may dif­fer with the type or thickness of the workpiece. In general, higher speeds will allow you to cut workpieces faster but the service life of the blade will be reduced.
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 5 – 6
Mild steel 3 – 6
Stainless steel 3 – 4
Aluminum 3 – 6
Plastics 1 – 4
7
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds for a long time, the motor will get overloaded and heated up.
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing saw blade (Fig. 4 & 5)
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade and/or blade holder. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious personal injury.
• Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
• Always secure the blade firmly. Insufficient tightening of the blade may cause blade breakage or serious per­sonal injury.
• Use only B type blades. Using blades other than B type blades causes insufficient tightening of the blade, resulting in a serious personal injury.
To install the blade, loosen the bolt counterclockwise on the blade holder with the hex wrench. With the blade teeth facing forward, insert the blade into the blade holder as far as it will go. Make sure that the back edge of the blade fits into the roller. Then tighten the bolt clockwise to secure the blade. To remove the blade, follow the installation procedure in reverse.
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage (Fig. 6)
When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost.
Adjusting roller (For models 4326/4327) (Fig. 7)
Loosen the bolt on the back of the tool base with the hex wrench. Move the retainer so that the roller contacts the blade lightly. Then tighten the bolt to secure the tool base and the retainer.
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Dust cover (Fig.8)
CAUTION:
• Always wear safety goggles even when operating the tool with the dust cover lowered.
Lower the dust cover to prevent chips from flying. How­ever, when making bevel cuts, raise it all the way.
OPERATION
CAUTION:
• Always hold the base flush with the workpiece. Failure to do so may cause blade breakage, resulting in a seri­ous injury.
• Advance the tool very slowly when cutting curves or scrolling. Forcing the tool may cause a slanted cutting surface and blade breakage.
Turn the tool on without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Then rest the tool base flat on the workpiece and gently move the tool forward along the previously marked cutting line. (Fig. 9)
Bevel cutting
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before tilting the tool base.
• Raise the dust cover all the way before making bevel cuts.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right). (Fig. 10) Loosen the bolt on the back of the base with the hex wrench. Move the tool base so that the bolt is positioned in the center of the cross-shaped slot in the base.
(Fig. 11)
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. The edge of the motor housing indicates the bevel angle by graduations. Then tighten the bolt to secure the base.
(Fig. 12)
Front flush cuts (Fig. 13)
Loosen the bolt on the back of the tool base with the hex wrench, and slide the base all the way back. Then tighten the bolt to secure the tool base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole
For internal cutouts without a lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in diam­eter. Insert the blade into this hole to start your cut.
(Fig. 14)
B) Plunge cutting
You need not bore a starting hole or make a lead-in cut if you carefully do as follows.
1. Tilt the tool up on the front edge of the base with the blade point positioned just above the work­piece surface. (Fig. 15)
2. Apply pressure to the tool so that the front edge of the base will not move when you switch on the tool and gently lower the back end of the tool slowly.
3. As the blade pierces the workpiece, slowly lower the base of the tool down onto the workpiece sur­face.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges (Fig. 16)
To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause significant blade wear. The underside of the workpiece can be greased instead of using a coolant.
Dust extraction (Fig.17)
Clean cutting operations can be performed by connecting this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool. Lower the dust cover before operation.
NOTE:
• Dust extraction cannot be performed when making bevel cuts.
8
Rip fence (optional accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing accessories.
1) Straight cuts (Fig. 18, 19, 20 & 21)
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less, use of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts. To install, insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide facing down. Slide the rip fence to the desired cutting width position, then tighten the bolt to secure it.
2) Circular cuts (Fig. 22, 23, 24 & 25)
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in radius, install the rip fence as follows. Insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide facing up. Insert the circular guide pin through either of the two holes on the fence guide. Screw the threaded knob onto the pin to secure the pin. Now slide the rip fence to the desired cutting radius, and tighten the bolt to secure it in place. Then move the tool base all the way forward.
NOTE:
• Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27 when cutting circles or arcs.
Anti-splintering device for steel base (optional accessory) (Fig. 26)
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be used. To install the anti-splintering device, move the base all the way forward and insert it between the two protru­sions of the base.
NOTE:
• The anti-splintering device cannot be used when mak­ing bevel cuts.
Anti-splintering device for aluminum base (optional accessory) (Fig. 27)
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be used. To install the anti-splintering device, move the tool base all the way forward and fit it from the back of tool base. When you use the cover plate, install the anti-splin­tering device onto the cover plate.
CAUTION:
• The anti-splintering device cannot be used when mak­ing bevel cuts.
Cover plate for aluminum base (optional accessory) (Fig. 28)
Use the cover plate when cutting decorative veneers, plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces from damage. Fit it on the back of the tool base.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Jig saw blades
• Hex wrench 3
• Rip fence (guide rule) set
• Anti-splintering device
• Hose (For vacuum cleaner)
• Cover plate (For aluminum base type)
9
FRANÇAIS
Descriptif
1 Levier de sélection du type de
coupe 2 Gâchette 3 Bouton de blocage 4 Molette de réglage
de la vitesse 5 Tige porte-lame 6Boulon 7 Clé hexagonale 8Lame 9 Galet
SPÉCIFICATIONS
Modèle 4326 4327 4328 4329
Longueur de course 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
Type de lame Type B
Capacité de coupe max.
Nombre de courses/ mn (min
Longueur hors tout
Bois 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm
Acier doux
–1
)
(Avec base d’acier)
(Avec base d’aluminium)
Poid s net
(Avec base d’acier)
(Avec base d’aluminium)
Niveau de sécurité /II
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour la coupe des matériaux de bois, de plastique et de métal. L’étendue de la gamme d’accessoi­res et de lames disponibles permet d’utiliser l’outil à des fins multiples et le rend tout particulièrement adéquat aux coupes curvilignes et circulaires.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
10 Ergot 11 Guide 12 Base 13 Protecteur 14 Trait de coupe 15 Bord 16 Graduation 17 Trou d’amorce 18 Tuyau 19 Avec base d’acier
20 Guide parallèle (règle de gui-
dage) 21 Avec base d’aluminium 22 Face du guide 23 Guide de garde 24 Bouton fileté 25 Broche 26 Dispositif anti-éclat 27 Parties salliantes 28 Base d’aluminium 29 Plaque de recouvrement
6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
3 100 500 – 3 100 500 – 3 100 500 – 3 100
217 mm
223 mm
1,8 kg
1,9 kg
217 mm
(Avec base d’acier)
223 mm
(Avec base d’aluminium)
1,8 kg
(Avec base d’acier)
1,9 kg
(Avec base d’aluminium)
217 mm 223 mm
1,8 kg 1,9 kg
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE laissez PAS une impression de confort ou d’habi­tude de l’outil (acquise par une utilisation répétée) remplacer une adhérence stricte aux consignes de sécurité de la scie sauteuse. Si vous n’utilisez pas cet outil électrique de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé­ration au cours de laquelle l’outil tranchant peut entrer en contact avec un câble caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact de
l’outil tranchant avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques de l’outil électrique sous ten­sion et causer un choc électrique chez l’utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une surface stable. Si vous la tenez avec la
main ou l’appuyez contre une partie du corps, la pièce sera instable et vous risquez d’en perdre la maîtrise.
3. Utilisez toujours des lunettes de protection. Des lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des lunettes de protection.
GEB016-2
10
4. Attention aux clous. Avant l’utilisation, vérifiez la présence de clous sur la pièce et, le cas échéant, retirez-les.
5. Ne pas scier d’éléments dont le diamètre dépasse la capacité de coupe de la scie.
6. Vérifiez s’il y a un espace suffisant sous la pièce à travailler avant la coupe, afin que la lame ne frappe pas le plancher, l’établi, etc.
7. Tenir fermement l’outil en main.
8. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec l’élément à scier avant de mettre la scie sau­teuse en marche.
9. Ne jamais approcher les mains des organes mobiles.
10. Ne pas laisser l’outil fonctionner tout seul. Ne le mettre en marche que lorsque vous l’avez en main.
11. Couper l’alimentation et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de dégager la lame d’un élément partiellement scié.
12. Ne jamais toucher directement la lame immédia­tement après avoir scié en raison des risques de brûlure.
13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil sans charge.
14. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la pous­sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les con­signes de sécurité du fournisseur du matériau.
15. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à tra­vailler et à l’outil utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Sélection du type de coupe (Pour les modèles 4328/4329) (Fig. 1)
L’outil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupes en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe orbitale lance la lame vers l’avant sur la course de coupe et améliore grandement la vitesse de coupe. Pour modifier le type de coupe, tournez simplement le levier de sélection du type de coupe sur la position correspon­dant au type de coupe voulu. Reportez-vous au tableau pour sélectionner le type de coupe adéquat.
Position Type de coupe Applications
0 Coupe en ligne droite
I Coupe à petite orbite Pour la coupe d’acier doux, d’aluminium et de bois dur.
II Coupe à orbite moyenne
III Coupe à grande orbite Pour la coupe rapide de bois et de contreplaqué.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour l’arrêter. Pour un sciage continu, tirez sur la gâchette et enfoncez le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil quand il fonctionne en position blo­quée, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Pour la coupe d’acier doux, d’acier inoxydable et de matériaux en plastique.
Pour des coupes nettes dans du bois et du contreplaqué.
Pour la coupe de bois et de contreplaqué.
Pour des coupes rapides dans de l’aluminium et de l’acier doux.
Molette de réglage de la vitesse (Pour les modèles 4327/4328/4329) (Fig. 3)
Vous pouvez régler la vitesse de l’outil sur toute valeur comprise entre 500 et 3 100 courses par minute en tour­nant la molette de réglage. La vitesse augmente quand vous tournez la molette vers le chiffre 6, et elle diminue quand vous tournez la molette vers le chiffre 1. Pour sélectionner la vitesse qui convient en fonction du matériau, voyez le tableau. Toutefois, la vitesse qui con­vient peut varier en fonction du type ou de l’épaisseur du matériau. En général, des vitesses rapides permettront de couper les matériaux plus rapidement, mais cela réduira la durée de service de la lame.
11
Matériau à couper
Bois 5 – 6
Acier doux 3 – 6
Acier inoxydable 3 – 4
Aluminium 3 – 6
Matières plastiques 1 – 4
ATTENTION :
• Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite sur une période prolongée, le moteur sera sur­chargé et chauffera.
• Vous ne pourrez pas tourner la molette de réglage de la vitesse plus loin que le chiffre 6 et le chiffre 1. Ne la tournez pas de force au-delà de ces chiffres, sinon elle risque de ne plus fonctionner.
Chiffre de la molette
de réglage
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’effectuer tout travail dessus.
Pose et dépose de la lame de scie sauteuse (Fig. 4 et 5)
ATTENTION :
• Enlevez toujours les copeaux et autres corps étrangers qui adhèrent à la lame et/ou à la tige porte-lame. Sinon, la lame risque de ne pas être suffisamment ser­rée, ce qui pourrait provoquer de graves blessures.
• Ne touchez ni la lame ni la pièce travaillée immédiate­ment après l’opération ; elles peuvent être extrême­ment chaudes et brûler votre peau.
• Serrez toujours la lame fermement. Une lame mal ser­rée risquerait de casser et d’entraîner une grave bles­sure.
• Utilisez uniquement des lames de type B. L’utilisation de lames de type autre que B risquerait de causer un serrage insuffisant de la lame et d’entraîner une grave blessure.
Pour installer la lame, desserrez le boulon sur le porte­lame en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé hexagonale. En orientant les dents de la lame vers l’avant, insérez la lame à fond dans le porte-lame. Assurez-vous que le bord arrière de la lame est bien aligné dans le rouleau. Serrez ensuite le boulon en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour immobiliser la lame. Pour retirer la lame, suivez la procédure d’installation en sens inverse.
NOTE :
• Lubrifiez de temps en temps le galet.
Rangement de la clé hexagonale (Fig. 6)
Après l’utilisation de la clé hexagonale, rangez-la tel qu’indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre.
Réglage du galet (Pour les modèles 4326/4327) (Fig. 7)
Desserrez le boulon au dos de la base de l’outil à l’aide de la clé hexagonale. Déplacez le guide de façon que le galet rentre légèrement en contact avec la lame. Puis, serrez le boulon pour fixer la base de l’outil et le guide.
NOTE :
• Lubrifiez de temps en temps le galet.
Protecteur (Fig.8)
ATTENTION :
• Portez toujours des lunettes de sécurité, même si l’outil fonctionne avec le protecteur abaissé.
Abaissez le protecteur pour éviter que les copeaux ne volent. Néanmoins, pour effectuer des coupes en biais, il faudra le relever à fond.
UTILISATION
ATTENTION :
• Maintenez toujours la base de l’outil exactement au niveau du matériau. Sinon, vous risquez de briser la lame et de vous blesser grièvement.
• Faites avancer l’outil très lentement lors de la coupe de courbes ou de spirales. Le fait de forcer l’outil peut résulter en une surface de coupe oblique et entraîner le bris de la lame.
Mettez l’outil en marche alors que la lame ne touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Puis, amenez la base en contact avec le matériau à scier, et déplacez normalement l’outil vers l’avant en suivant le trait marqué préalablement. (Fig. 9)
Coupe en biseau
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’incliner la base de l’outil.
• Avant d’effectuer une coupe en biais, relevez complète­ment le cache-poussière.
En inclinant la base de l’outil, vous pouvez effectuer des coupes en biseau sur tout angle compris entre 0° et 45° (vers la gauche ou la droite). (Fig. 10) Desserrez le boulon qui se trouve à l’arrière de la base de l’outil à l’aide de la clé hexagonale. Déplacez la base de l’outil de façon que le boulon se trouve au centre de la fente en forme de croix de la base de l’outil. (Fig. 11) Inclinez la base de l’outil de façon à obtenir l’angle de biseau voulu. L’angle de coupe en biseau est indiqué par une graduation en degrés sur le bord du carter du moteur. Serrez ensuite le boulon pour immobiliser la base.
(Fig. 12)
Sciage au ras d’un obstacle (Fig. 13)
Desserrez le boulon au dos de la base de l’outil à l’aide de la clé hexagonale, et reculez la base de l’outil à fond vers l’arrière. Puis, serrez le boulon pour fixer la base de l’outil.
Découpes
Les découpes s’effectuent suivant deux méthodes, A ou B.
A) Perçage d’un trou d’amorce
Pour les découpes internes sans entaille d’amorce sur le bord du matériau, percez à trou d’amorce de 12 mm de diamètre ou plus. Insérez la lame dans ce trou pour commencer la découpe. (Fig. 14)
12
B) Attaque en plein bois
Vous n’aurez pas besoin de percer un trou d’amorce ni de faire une entaille d’amorce si vous procédez délicatement comme suit.
1. Inclinez l’avant de l’outil vers l’avant sur le bord avant de la base, la lame étant placée juste au­dessus de la surface du matériau. (Fig. 15)
2. Appuyez sur l’outil de façon que le bord avant de la base ne bouge pas quand vous mettez l’outil en marche, et abaissez lentement et délicatement l’arrière de l’outil.
3. Lorsque la lame traverse le matériau, abaissez len­tement la base de l’outil sur la surface du matériau.
4. Terminez la coupe normalement.
Finition des bords (Fig. 16)
Pour équarrir les bords ou faire des ajustements de dimension, passez légèrement la lame sur les bords de coupe.
Coupe de métal
Utilisez toujours un liquide de refroidissement (huile de coupe) pour couper du métal. Sinon, la lame s’usera très rapidement. Vous pouvez aussi enduire directement la face intérieure du matériau de graisse, au lieu d’utiliser un liquide de refroidissement.
Collecte de poussière (Fig. 17)
Pour travailler en toute propreté avec cet outil, raccordez­le à un aspirateur Makita. Insérez le tuyau de l’aspirateur dans l’orifice au dos de l’outil. Abaissez le cache-pous­sière avant de commencer le travail.
NOTE :
• La collecte de poussière n’est pas possible avec les coupes en biais.
Guide parallèle (accessoire en option)
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’installer ou de retirer des accessoires.
1) Coupes droites (Fig. 18, 19, 20 et 21)
Pour couper régulièrement des largeurs égales ou inférieures à 160 mm, utilisez le guide parallèle pour obtenir des coupes rapides, nettes et droites. Pour installer le guide parallèle, insérez-le dans l’ori­fice rectangulaire situé sur le côté de la base de l’outil, avec le guide parallèle tourné vers le bas. Positionnez le guide parallèle à la largeur de coupe voulue, puis vissez le boulon pour fixer le guide.
2) Coupes circulaires (Fig. 22, 23, 24 et 25)
Pour découper des arcs de cercle d’un rayon égal ou inférieur à 170 mm, installez le guide parallèle comme suit. Insérez le guide parallèle dans l’orifice rectangulaire situé sur le côté de la base de l’outil, avec le guide parallèle tourné vers le haut. Insérez la goupille de guide circulaire dans l’un des deux trous du guide de garde. Vissez le boulon fileté sur la goupille pour fixer la goupille. Puis, positionnez le guide parallèle sur le rayon de coupe voulu, et serrez le boulon pour fixer le guide. Ensuite, faites glisser la base de l’outil à fond vers l’avant.
NOTE :
• Utilisez toujours des lames No. B-17, B-18, B-26 ou B-27 pour découper des cercles ou des arcs de cercle.
Dispositif anti-éclat pour base d’acier (accessoire en option) (Fig. 26)
Vous pouvez utiliser le dispositif anti-éclat pour obtenir des coupes sans fente. Pour installer le dispositif anti­éclat, déplacez la base complètement vers l’avant et insérez le dispositif entre les deux parties saillantes de la base.
NOTE :
• L’utilisation du dispositif anti-éclat n’est pas possible lors des coupes en biseau.
Dispositif anti-éclat pour base d’aluminium (accessoire en option) (Fig. 27)
L’utilisation du dispositif anti-éclat permet d’obtenir des coupes sans éclats. Pour l’installer, déplacez la base de l’outil complètement vers l’avant, puis installez le disposi­tif par l’arrière de la base de l’outil. Lorsque vous utilisez la plaque de recouvrement, installez le dispositif anti­éclat sur cette dernière.
ATTENTION :
• Vous ne pourrez pas utiliser le dispositif anti-éclat pour les coupes en biais.
Plaque de recouvrement pour base d’aluminium (accessoire en option) (Fig. 28)
Utilisez la plaque de recouvrement lors de la coupe des matériaux décoratifs de placage, de plastique, etc. Cette plaque protège contre les dommages les surfaces fragi­les ou délicates. Installez-la par l’arrière de la base de l’outil.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des char­bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi­vent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi­vement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac­tez votre Centre d’Entretien local Makita.
• Lame de scie sauteuse
• Clé hexagonale 3
• Ensemble de guide parallèle (règle de guidage)
• Dispositif anti-éclat
• Tuyau (Pour l’aspirateur)
• Plaque de recouvrement (Pour outil avec base d’alumi­nium)
13
DEUTSCH
Übersicht
1 Schnittbewegung-Umschalthebel 2 Schalter 3 Schalterarretierung 4 Hubzahl-Stellrad 5 Sägeblattaufnahme 6 Innensechskantschraube 7 Innensechskantschlüssel 8 Sägeblatt 9 Führungsrolle 10 Haken 11 Klemmstück
TECHNISCHE DATEN
Modell 4326 4327 4328 4329
Hubhöhe 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
Sägeblatttyp Typ B
Maximale Schnitttiefe
Hubzahl pro Minute (min
Gesamtlänge
Nettogewicht
Sicherheitsklasse /II
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe­rige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003
Vorgesehene Verwendung
Diese Maschine ist für das Sägen von Holz, Kunststoff und Metall vorgesehen. Dank des umfangreichen Zube­hör- und Sägeblattprogramms kann die Maschine für viele Zwecke eingesetzt werden und eignet sich ideal für Bogen- oder Kreisschnitte.
Netzanschluss
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluss betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Holz 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm
Weichstahl 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
–1
) 3 100 500 – 3 100 500 – 3 100 500 – 3 100
(Typ mit Stahl-Grundplatte)
(Typ mit Stahl-Grundplatte)
12 Grundplatte 13 Schutzhaube 14 Schnittlinie 15 Kante 16 Teilstriche 17 Vorbohrung 18 Schlauch 19 Typ mit Stahl-Grundplatte 20 Parallelanschlag
(führungslinealsatz)
21 Typ mit Aluminium-Grundplatte
217 mm
223 mm (Typ mit
Aluminium-Grundplatte)
1,8 kg
1,9 kg
(Typ mit
Aluminium-Grundplatte)
22 Führungsfläche 23 Anschlagführung 24 Gewindeknopf 25 Stift 26 Spanreißschutz 27 Führungsschiene 28 Aluminium-Grundplatte 29 Gleitplatte
217 mm
(Typ mit Stahl-Grundplatte)
223 mm (Typ mit
Aluminium-Grundplatte)
(Typ mit Stahl-Grundplatte)
1,8 kg
1,9 kg
(Typ mit
Aluminium-Grundplatte)
217 mm 223 mm
1,8 kg 1,9 kg
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für die Stichsäge abhalten. Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen, können Sie schwere Verletzungen erleiden.
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso­lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel kön­nen die freiliegenden Metallteile des Elektrowerk­zeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere prak­tische Methode, um das Werkstück auf einer sta­bilen Unterlage zu sichern und abzustützen.
Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabi­len Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann.
GEB016-2
14
3. Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutz­brille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille.
4. Schneiden Sie keine Nägel durch. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der Bearbeitung.
5. Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke.
6. Vergewissern Sie sich vor dem Sägen, dass genügend Freiraum hinter dem Werkstück vor­handen ist, damit das Sägeblatt nicht gegen eine harte Oberfläche, wie Fußboden, Werkbank usw., stößt.
7. Halten Sie die Maschine sicher in der Hand.
8. Achten Sie stets darauf, dass das Sägeblatt nicht das Werkstück berührt, bevor die Stich­säge eingeschaltet wird.
9. Halten Sie während des Betriebs die Hände von den sich bewegenden Teilen der Maschine fern.
10. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in handgehaltener Weise vorgesehen.
11. Das Sägeblatt erst dann vom Werkstück entfer­nen, nachdem die Maschine abgeschaltet wurde und das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
12. Berühren Sie weder Sägeblatt noch Werkstück unmittelbar nach dem Schneiden; beide können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.
13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Leer­lauf laufen.
14. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers.
15. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz­oder Atemmaske für das jeweilige Material und die Anwendung.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor­schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet­zungen verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Wahl der Schnittbewegung (Für Modelle 4328/4329) (Abb. 1)
Diese Maschine kann mit Pendelhub oder Linearhub (gerade Auf-Ab-Bewegung) betrieben werden. Bei Pendelhub wird das Sägeblatt im Schnitthub vorwärts geschoben, wodurch erheblich höhere Schnittgeschwindigkeiten möglich sind. Zum Umschalten der Schnittbewegung drehen Sie einfach den Umschalthebel auf die Position der gewünschten Schnittbewegung. Wählen Sie die geeignete Schnittbewegung anhand der Tabelle aus.
Position Schnittbewegung Anwendungen
0 Geradlinige Schnittbewegung
I Kleiner Pendelhub Zum Schneiden von Weichstahl, Aluminium und Hartholz.
II Mittlerer Pendelhub
III Großer Pendelhub Für schnelles Schneiden von Holz und Sperrholz.
Schalterfunktion (Abb. 2)
VORSICHT:
• Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, ob der Schalter ordnungsgemäß­funktioniert und beim Loslassen in die “AUS” -Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalter drücken. Zum Ausschalten den Schalter loslassen. Für Dauerbetrieb den Schalter drücken, und dann die Schalterarretierung hineindrücken. Zum Ausrasten der Schalterarretierung den Elektronik­schalter ganz hineindrücken und dann loslassen.
Zum Schneiden von Weichstahl, Edelstahl und Kunststoff.
Für saubere Schnitte in Holz und Sperrholz.
Zum Schneiden von Holz und Sperrholz.
Für schnelles Schneiden von Aluminium und Weichstahl.
Hubzahl-Stellrad (Für Modelle 4327/4328/4329) (Abb. 3)
Die Hubzahl kann durch Drehen des Hubzahl-Stellrads zwischen 500 und 3.100 Hüben pro Minute eingestellt werden. Auf dem Hubzahl-Stellrad sind die Positionen 1 (niedrigste Hubzahl) bis 6 (höchste Hubzahl) markiert. Hinweise auf die richtige, werkstoffgerechte Hubzahl ent­nehmen Sie der Tabelle. Die geeignete Hubzahl kann jedoch je nach Art und Dicke des Werkstücks unter­schiedlich sein. Höhere Hubzahlen ermöglichen im allge­meinen schnelleres Sägen von Werkstücken, bewirken aber auch eine Verkürzung der Lebensdauer des Säge­blatts.
15
Werkstoff Hubzahl-Einstellung
Holz 5 – 6
Weichstahl 3 – 6
Edelstahl 3 – 4
Aluminium 3 – 6
Kunststoff 1 – 4
VORS ICHT:
• Wird die Maschine über längere Zeitspannen im Dau­erbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, wird der Motor überlastet und überhitzt.
• Das Hubzahl-Stellrad lässt sich nur bis zur Position 6 vor- und bis zur Position 1 zurückdrehen. Drehen Sie es nicht gewaltsam über die Position 6 oder 1 hinaus, weil sonst eine genaue Einstellung der Hubzahl nicht mehr möglich ist.
MONTAGE
VORS ICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Montage/Demontage des Sägeblatts (Abb. 4 u. 5)
VORS ICHT:
• Säubern Sie Sägeblatt und/oder Sägeblatthalter stets von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Ande­renfalls besteht die Gefahr, dass das Sägeblatt nicht richtig sitzt, was zu schweren Verletzungen führen kann.
• Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.
• Ziehen Sie das Sägeblatt stets fest an. Unzureichen­des Anziehen des Sägeblatts kann zu Sägeblattbruch oder schweren Körperverletzungen führen.
• Verwenden Sie nur Sägeblätter des Typs B. Die Ver­wendung von anderen Sägeblättern außer solchen des Typs B verursacht unzureichende Befestigung des Sägeblatts, was zu schweren Körperverletzungen füh­ren kann.
Zum Montieren des Sägeblatts die Schraube am Säge­blatthalter mit dem Inbusschlüssel durch Drehen entge­gen dem Uhrzeigersinn lösen. Das Sägeblatt mit den Zähnen nach vorn weisend bis zum Anschlag in den Sägeblatthalter einführen. Verge­wissern Sie sich, dass die Hinterkante des Sägeblatts in der Rolle sitzt. Dann die Schraube zur Sicherung des Sägeblatts im Uhrzeigersinn festziehen. Zum Demontieren des Sägeblatts ist das Montageverfah­ren umgekehrt anzuwenden.
HINWEIS:
• Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit.
Inbusschlüssel-Aufbewahrung (Abb. 6)
Der Inbusschlüssel kann an der in der Abbildung gezeig­ten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren geht.
Einstellen der Führungsrolle (Für Modelle 4326/4327) (Abb.7)
Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite der Grund­platte mit dem Innensechskantschlüssel. Verschieben Sie das Klemmstück, so dass die Rolle das Sägeblatt leicht berührt. Ziehen Sie dann die Schraube zur Befesti­gung von Grundplatte und Klemmstück an.
HINWEIS:
• Die Führungsrolle von Zeit zu Zeit schmieren.
Schutzhaube (Abb. 8)
VORSICHT:
• Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie die Stich­säge mit abgesenkter Schutzhaube betreiben.
Senken Sie die Schutzhaube ab, um Herausfliegen von Spänen zu verhüten. Zum Ausführen von Gehrungs­schnitten muss sie jedoch ganz angehoben werden.
BETRIEB
VORSICHT:
• Setzen Sie die Grundplatte der Stichsäge stets flach auf das Werkstück auf. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Sägeblattbruchs, was zu schweren Verletzungen führen kann.
• Schieben Sie die Maschine beim Kurvenschneiden oder Dekupieren sehr langsam vor. Gewaltsames Vor­schieben der Maschine kann zu einer schiefen Schnitt­fläche oder Sägeblattbruch führen.
Schalten Sie die Maschine ein, ohne dass das Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis sie ihre volle Hubzahl erreicht. Setzen Sie die Grundplatte flach auf das Werk­stück, und bewegen Sie die Maschine entlang der vorher markierten Schnittlinie sachte vorwärts. (Abb. 9)
Gehrungsschnitte
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Kippen der Grundplatte stets, dass die Maschine ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
• Heben Sie die Schutzhaube bei Gehrungsschnitten bis zum Anschlag.
Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) ausgeführt werden. (Abb. 10) Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Grund­platte mit dem Inbusschlüssel. Verschieben Sie die Grundplatte so, dass sich die Innensechskantschraube in der Mitte des Kreuzschlitzes in der Grundplatte befindet.
(Abb. 11)
Neigen Sie die Grundplatte, bis der gewünschte Winkel erreicht ist. Die Kante des Motorgehäuses kennzeichnet den Neigungswinkel mit Teilstrichen. Dann die Schraube zur Befestigung der Grundplatte festziehen. (Abb. 12)
Randnahe Schnitte (Abb. 13)
Lösen Sie die Innensechskantschraube an der Unter­seite der Maschine und schieben Sie die Grundplatte bis zum Anschlag zurück. Ziehen Sie anschließend die Innensechskantschraube zur Befestigung der Grund­platte wieder an.
16
Ausschnitte
Es gibt zwei Möglichkeiten A oder B, Ausschnitte durch­zuführen.
A) Vorbohren
Bei Innenausschnitten ohne Zuführschnitt von einer Kante aus machen Sie eine Vorbohrung von ca. 12 mm Durchmesser. Das Sägeblatt in diese Öffnung einführen und mit dem Sägen beginnen. (Abb. 14)
B) Tauchschnitte
Um Schnitte ohne Vorbohren oder Zuführschnitt aus­zuführen, gehen Sie wie folgt vor.
1. Die Stichsäge auf der Vorderkante der Grundplatte kippen, so dass die Sägeblattspitze dicht über der Oberfläche des Werkstücks liegt. (Abb. 15)
2. Druck auf die Stichsäge ausüben, damit die Vor­derkante der Grundplatte nicht verrutscht, wenn die Stichsäge eingeschaltet und das hintere Ende langsam abgesenkt wird.
3. Sobald das Sägeblatt in das Werkstück eindringt, die Grundplatte langsam auf die Oberfläche des Werkstücks absenken.
4. Den Schnitt in gewohnter Weise beenden.
Bearbeitung von Kanten (Abb. 16)
Um Kanten nachzuarbeiten oder Maßkorrekturen vorzu­nehmen, das Sägeblatt leicht an den Schnittkanten ent­langführen.
Schneiden von Metall
Beim Schneiden von Metall stets ein geeignetes Kühlmit­tel (Schneidöl) verwenden. Nichtbeachtung verursacht erheblichen Verschleiß des Sägeblatts. Anstelle von Kühlmittel kann auch die Unterseite des Werkstücks ein­gefettet werden.
Staubabsaugung (Abb. 17)
Durch den Anschluss dieser Maschine an ein Absaugge­rät wird staubarmes Arbeiten ermöglicht. Schließen Sie den Schlauch eines Absauggerätes an den Absaugstut­zen an. Senken Sie die Schutzhaube vor dem Betrieb ab.
HINWEIS:
• Bei Gehrungsschnitten ist keine Staubabsaugung mög­lich.
Parallelanschlag (Sonderzubehör)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon­tieren von Zubehör stets, dass die Maschine ausge­schaltet und vom Netz getrennt ist.
1) Gerade Schnitte (Abb. 18, 19, 20 u. 21)
Bei wiederholtem Schneiden von Breiten kleiner als 160 mm gewährleistet der Parallelanschlag schnelle, saubere und gerade Schnitte. Führen Sie den Parallelanschlag in die rechteckige Öffnung an der Seite der Grundplatte ein, so dass die Anschlagführung nach unten gerichtet ist. Schie­ben Sie den Parallelanschlag zur Position der gewünschten Schnittbreite, und ziehen Sie dann die Schraube zur Befestigung an.
2) Kreisschnitte (Abb. 22, 23, 24 u. 25)
Um Kreis- oder Bogenschnitte von weniger als 170 mm Radius durchzuführen, montieren Sie den Parallelanschlag wie folgt. Führen Sie den Parallelanschlag in die rechteckige Öffnung an der Seite der Grundplatte ein, so dass die Anschlagführung nach oben gerichtet ist. Setzen Sie den Dorn des Kreisschneiders in eine der bei­den Bohrungen in der Anschlagführung ein, und sichern Sie ihn mit dem Gewindeknopf. Schieben Sie nun den Parallelanschlag zu dem gewünschten Schnittradius, und ziehen Sie die Schraube zur Befestigung an. Schieben Sie dann die Grundplatte der Maschine ganz nach vorn.
HINWEIS:
• Verwenden Sie stets die Sägeblätter Nr. B-17, B-18, B-26 oder B-27 für kreis- oder bogenförmige Schnitte.
Splitterschutz für Stahl-Grundplatte (Sonderzubehör) (Abb. 26)
Für splitterfreie Schnitte kann der Splitterschutz verwen­det werden. Zum Montieren des Splitterschutzes die Grundplatte ganz nach vorn schieben, und die Vorrich­tung zwischen die zwei Vorsprünge der Grundplatte ein­führen.
HINWEIS:
• Bei der Durchführung von Neigungsschnitten kann der Splitterschutz nicht verwendet werden.
Splitterschutz für Aluminium-Grundplatte (Sonderzubehör) (Abb. 27)
Um splitterfreie Schnitte auszuführen, empfiehlt sich die Verwendung des Spanreißschutzes. Schieben Sie die Grundplatte bis zum Anschlag nach vorne, und montie­ren Sie den Spanreißschutz von der Unterseite der Grundplatte. Wenn Sie die Gleitplatte verwenden, mon­tieren Sie den Spanreißschutz auf die Gleitplatte.
VORSICHT:
• Bei Gehrungsschnitten kann der Spanreißschutz nicht verwendet werden.
Abdeckplatte für Aluminium-Grundplatte (Sonderzubehör) (Abb. 28)
Verwenden Sie die Gleitplatte zum Schneiden von deko­rativen Furnieren, Kunststoffen usw. Sie schützt empfind­liche oder feine Oberflächen vor Beschädigung. Passen Sie die Gleitplatte auf die Unterseite der Grundplatte.
WARTUNG
VORSICHT:
• Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus­zuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Über­prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kunden­dienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
17
Loading...
+ 39 hidden pages