The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
❏ Read instruction manual.
❏ Lire le mode d’emploi.
❏ Bitte Betriebsanleitung lesen.
❏ Leggete il manuale di istruzioni.
❏ Lees de gebruiksaanwijzing.
❏ Lea el manual de instrucciones.
❏ Leia o manual de instruções.
❏ Læs brugsanvisningen.
❏ Läs bruksanvisningen.
❏ Les bruksanvisingen.
❏ Katso käyttöohjeita.
❏ ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
10 Cutting line
11 Base
12 Bolt
13 Cross-shaped slot
14 Edge of motor housing
15 Graduations
16 Starting hole
17 Screw
18 Plastic base plate
19 Anti-splintering device
20 Bolt
21 Rip fence (Guide rule)
22 Threaded knob
23 Circular guide
24 Pin
25 Fit into notches
26 Plastic cover
27 Vacuum head
SPECIFICATIONS
Model4306
Length of stroke .................................................... 26 mm
Strokes per minute ........................................500 – 3,000
Cutting capacities
Wood ............................................................... 110 mm
Mild steel ........................................................... 10 mm
Aluminum ........................................................... 20 mm
Overall length ..................................................... 249 mm
Net weight .............................................................. 2.4 kg
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Powe r s up ply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
2. Make sure the blade is not contacting the work-
piece before the switch is turned on.
3. Always direct the power cord to rear away from
the tool.
4. Keep hands away from moving parts.
5. Do not saw materials containing asbestos. Wear
a protective mask when sawing other fibrous
materials.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing saw blade (Fig. 1 & 2)
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
To install the blade, loosen the screw on the blade holder.
With the blade teeth facing forward, insert the blade into
the blade holder as far as it will go. Make sure that the
back edge of the blade fits into the roller. Then tighten the
screw to secure the blade.
NOTE:
Occasionally lubricate the roller.
Switching ON and OFF (Fig. 3)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to the “OFF”
position when released.
To switch on, press the trigger. To switch off, release the
trigger.
Continuous running (Fig. 3)
Press the trigger and at the same time move the lock
lever backward. To stop from this lock position, press the
trigger and release it.
Speed adjusting dial (Fig. 3)
The tool speed can be adjusted between 500 and 3,000
strokes per minute by turning the adjusting dial. The dial
is marked 1 (lowest speed) to 6 (full speed). Refer to the
table below to select the proper speed for the workpiece
to be cut. However, the appropriate speed may differ with
the type of thickness of the workpiece. In general, higher
speeds will allow you to cut workpieces faster but the service life of the blade will be reduced.
Workpiece to be cut
Wood5–6
Mild steel3 – 6
Stainless steel3 – 4
Aluminum2– 3
Plastics1–4
Number on
adjusting dial
5
Cutting operation (Fig. 4)
Rest the base flat on the workpiece and gently move the
tool forward along the previously mar ked cutting line.
When cutting curves, advance the tool very slowly.
Bevel cutting (Fig. 5 &6)
With the base tilted, you can make bevel cuts at any
angle between 0° and 45° (left or right). Loosen the bolt
on the bottom of the tool. Move the base so that the bolt
is positioned in the center of the cross-shaped slot in the
base. Tilt the base until the desired bevel angle is
obtained. The edge of the motor housing indicates the
bevel angle. Then tighten the bolt to secure the base.
Front flush cuts (Fig. 7)
Loosen the bolt on the bottom of the tool and move the
base all the way back. Then tighten the bolt to secure the
base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole: For internal cutouts without a
lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole
more than 12 mm in diameter. Insert the blade into
this hole to start your cut. (Fig. 8)
B) Plung cutting: You need not bore a star ting hole or
make a lead-in cut if you carefully do as follows.
1. Tilt the tool up on the front edge of the base, with
the blade point positioned just above the workpiece surface. (Fig. 9)
2. Apply pressure to the tool so that the front edge of
the base will not move when you switch on the
tool and gently lower the back end of the tool
slowly.
3. As the blade pierces the workpiece, slowly lower
the base of the tool down onto the workpiece surface.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges (Fig.10)
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead
of using a coolant.
Plastic base plate (Fig. 11)
Use the plastic base plate when cutting decorative
veneers, plastics, etc. It protects sensitive surfaces from
damage. To replace the base plate, remove the four
screws.
Anti-splintering device (Fig.12)
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. Fit it into the base from below.
Rip fence (optional accessory) (Fig. 13)
When cutting widths of under 150 mm repeatedly, use of
the rip fence (guide rule) will assure fast, clean, straight
cuts. To install it, loosen the bolt on the front of the base.
Slip in the rip fence and secure the bolt.
Circular guide (optional accessory) (Fig.14)
Use of the circular guide insures clean, smooth cutting of
circles (radius: under 200 mm). Insert the pin through the
center hole and secure it with the threaded knob. Move
the base of the tool forward fully. Then install the circular
guide on the base in the same manner as the rip fence
(guide rule).
Dust extraction (Fig.15, 16 & 17)
The vacuum head is recommended to perform clean cutting operations. Install the plastic cover on the tool by fitting it into the notches in the tool.
To attach the vacuum head on the tool, insert the hook of
the vacuum head into the hole in the base. The vacuum
head can be installed on either left or right side of the
base. Then connect a Makita vacuum cleaner to the vacuum head.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
6
FRANÇAIS
1Vis
2Clé hexagonale
3Desserrer
4Porte-lame
5Lame de scie
6Galet
7Levier de verrouillage
8Cadran de réglage de vitesse
9Gâchette
10 Ligne de coupe
Descriptif
11 Semelle
12 Boulon
13 Fente en croix
14 Bord du capot de moteur
15 Graduations
16 Trou de départ
17 Vis
18 Semelle en plastique
19 Dispositif anti-éclats
20 Boulon
21 Guide de refente
(règle de guidage)
22 Boulon fileté
23 Guide circulaire
24 Broche
25 Engagez dans les encoches.
26 Cache en plastique
27 Tête d’aspiration
SPECIFICATIONS
Modèle4306
Longueur de course .............................................. 26 mm
Courses par minute .......................................500 – 3 000
Capacité de coupe
Bois .................................................................. 110 mm
Acier doux .......................................................... 10 mm
Aluminium .......................................................... 20 mm
Longueur totale ................................................... 249 mm
Poids net ................................................................ 2,4 kg
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
1. Avant d’effectuer une opération sur l’outil, assu-
rez-vous toujours que l’interrupteur est en position d’arrêt et que l’outil est débranché.
2. Avant de mettre l’interrupteur en position de
marche, assurez-vous que la lame n’est pas en
contact avec la pièce à scier.
3. Veillez à ce que le câble secteur soit toujours en
arrière de l’outil.
4. N’approchez pas les mains des pièces en mou-
vement.
5. Ne sciez pas de matériaux contenant de
l’amiante. Portez un masque protecteur si vous
devez scier d’autres matières fibreuses.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose de la lame de scie (Fig.1 et2)
Important :
Avant d’installer ou de retirer la lame, assurez-vous toujours que l’interrupteur est en position d’arrêt et que
l’outil est débranché.
Pour installer la lame, desserrez la vis du porte-lame.
Avec les dents de la lame tournées vers l’avant, introduisez la lame à fond dans le porte-lame. Assurez-vous que
le bord arrière de la lame est bien adapté dans le galet.
Serrez ensuite la vis pour fixer la lame.
NOTE :
Graissez le galet de temps à autre.
Mise en marche et arrêt (Fig.3)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la
gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur sa
position d’arrêt (OFF) une fois relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette.
Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
Fonctionnement en continu (Fig. 3)
Appuyez sur la gâchette tout en déplaçant le levier de
verrouillage vers l’arrière. Pour arrêter le fonctionnement
en continu de l’outil, appuyez sur la gâchette et relâchezla.
Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 3)
Vous pouvez régler la vitesse de l’outil entre 500 et
3 000 courses/minute à l’aide du cadran de réglage. Le
cadran est gradué de 1 (vitesse minimale) à 6 (vitesse
maximale). Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la vitesse qui convient pour la pièce que vous devez
scier. Notez toutefois que la vitesse appropriée peut également dépendre du type et de l’épaisseur de la pièce.
En règle générale, vous scierez plus rapidement en choisissant une vitesse élevée, mais la durée de service de
la lame sera plus courte.
Matériau de coupe
Bois5–6
Acier doux3 – 6
Acier inoxydable3 – 4
Aluminium2–3
Plastique1–4
Numéro du cadran
de réglage
7
Comment scier (Fig.4)
Placez la semelle à plat sur la pièce à couper et avancez
doucement l’outil le long de la ligne de coupe que vous
aurez préalablement tracée. Pour un sciage courbe,
avancez très lentement.
Sciage en biseau (Fig.5 et 6)
En inclinant la semelle, vous pouvez réaliser des chanfreins avec des angles de 0° à 45° (à gauche ou à
droite). Desserrez le boulon sur le fond de l’outil. Déplacez la semelle de façon que le boulon soit au centre de la
fente en croix de la semelle. Inclinez la semelle de
manière à obtenir l’angle désiré. Le bord du capot de
moteur indique l’angle du chanfrein. Resserrez ensuite le
boulon pour fixer la semelle.
Sciage à ras (Fig.7)
Desserrez le boulon au-dessus de l’outil et déplacez la
semelle complètement vers l’arrière. Resserrez ensuite
le boulon pour fixer la semelle.
Amorçage
L’amorçage du sciage s’effectue suivant la méthode A ou
la méthode B.
A) Perçage d’un trou de départ : Pour amorcer le
sciage depuis l’intérieur de la pièce et non depuis le
bord, percez au préalable un trou de départ de plus
de 12 mm de diamètre. Introduisez la lame dans ce
trou de départ et commencez à scier. (Fig.8)
B) Sciage en plongée. La procédure suivante vous
évite d’avoir à percer un trou de départ ou de réaliser une encoche d’amorçage sur le bord de la pièce,
mais elle doit être effectuée avec précaution.
1. Inclinez l’outil en le faisant reposer sur le bord de
la semelle, avec la lame juste au-dessus de la
surface de la pièce à scier. (Fig. 9)
2. Appuyez sur l’outil afin que le bord avant de la
semelle ne se déplace pas lorsque vous mettez
l’outil en marche, puis abaissez très progressivement l’arrière de l’outil.
3. Lorsque la lame perce la pièce, abaissez lentement la semelle de l’outil sur la surface de la
pièce.
4. Sciez en procédant normalement.
Finition des bords (Fig. 10)
Pour égaliser les bords ou ajuster les dimensions, passez légèrement la lame le long des bords coupés.
Sciage de métaux
Utilisez toujours un liquide de refroidissement (huile de
coupe) lorsque vous sciez du métal. A défaut, la lame de
la scie s’userait considérablement. Au lieu d’utiliser un
liquide de refroidissement, vous pouvez graisser le dessous de la pièce à scier.
Semelle en plastique (Fig. 11)
Utilisez la semelle en plastique pour scier des placages
décoratifs, des plastiques, etc. Cette semelle protège les
surfaces sensibles contre les dommages. Pour remplacer la semelle, retirez les quatre vis.
Dispositif anti-éclats (Fig. 12)
Pour scier sans éclats, vous pouvez utiliser le dispositif
anti-éclats. Montez-le dans la semelle par le dessous.
Guide de refente (accessoire en option) (Fig. 13)
Si vous sciez beaucoup à des largeurs inférieures à 150
mm, le guide de refente (règle de guidage) vous permet
d’obtenir une coupe rapide, nette et droite. Pour l’installer, desserrez le boulon à l’avant de la semelle. Enfoncez
le guide de refente et serrez le boulon.
Guide circulaire (accessoire en option) (Fig. 14)
Le guide circulaire assure une coupe nette et régulière
des cercles (rayon de moins de 200 mm). Introduisez la
broche par l’orifice central et fixez-la avec le boulon fileté.
Avancez complètement la semelle de l’outil. Installez
ensuite le guide circulaire sur la semelle en procédant
comme pour le guide de refente (règle de guidage).
Dépoussiérage (Fig.15, 16 et17)
La tête d’aspiration est recommandée pour réaliser des
opérations de coupe propres. Montez le cache en plastique sur l’outil en l’adaptant dans les encoches de l’outil.
Pour fixer la tête d’aspiration sur l’outil, introduisez le crochet de la tête d’aspiration dans l’orifice de la semelle.
Vous pouvez installer la tête d’aspiration sur le côté gauche ou sur le côté droit de la semelle. Puis, raccordez un
aspirateur Makita à la tête d’aspiration.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est
coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
(Führungslineal)
22 Gewindeknopf
23 Kreisschneider
24 Dorn
25 In die Nuten einrasten
26 Spanflugschutz
27 Absaugkopf
TECHNISCHE DATEN
Modell4306
Hubhöhe ............................................................... 26 mm
Hubzahl pro Minute ....................................... 500–3000
Schnittleistung Holz ............................................ 110 mm
Weichstahl ......................................................... 10 mm
Aluminium .......................................................... 20 mm
Gesamtlänge ...................................................... 249 mm
Nettogewicht .......................................................... 2,4 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Vergewissern Sie sich vor Ausführung von
Arbeiten an der Maschine stets, daß sie ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
2. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der
Maschine, daß das Sägeblatt nicht das Werkstück berührt.
3. Achten Sie stets darauf, daß das Netzkabel nach
hinten von der Maschine weggeführt wird.
4. Halten Sie die Hände von sich bewegenden Tei-
len fern.
5. Sägen Sie keine asbesthaltigen Materialien. Tra-
gen Sie beim Sägen anderer Faserstoffe eine
Schutzmaske.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage/Demontage des Sägeblatts (Abb. 1u. 2)
Wichtig:
Vergewissern Sie sich vor der Montage/Demontage des
Sägeblatts stets, daß die Maschine ausgeschaltet und
vom Netz getrennt ist.
Lösen Sie zur Montage des Sägeblatts die Schraube am
Klemmschuh. Führen Sie das Sägeblatt mit nach vorn
zeigenden Zähnen bis zum Anschlag in den Klemmschuh ein. Achten Sie darauf, daß die Hinterkante des
Sägeblatts in der Führungsrolle sitzt. Ziehen Sie dann
die Schraube zur Sicherung des Sägeblatts an.
HINWEIS:
Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit.
Ein- und Ausschalten (Abb. 3)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine an das Stromnetz stets, daß der Ein/AusSchalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten den Ein/Aus-Schalter drücken. Zum
Ausschalten den Ein/Aus-Schalter loslassen.
Dauerbetrieb (Abb. 3)
Den Ein/Aus-Schalter drücken und gleichzeitig die Schalterarretierung nach hinten schieben. Zum Ausrasten der
Schalterarretierung den Ein/Aus-Schalter drücken und
loslassen.
9
Hubzahl-Stellrad (Abb. 3)
Die Hubzahl kann durch Drehen des Stellrads zwischen
500 und 3 000 Hüben pro Minute eingestellt werden. Auf
dem Hubzahl-Stellrad sind die Positionen 1 (niedrigste
Hubzahl) bis 6 (höchste Hubzahl) markiert. Wählen Sie
die für das jeweilige Werkstück geeignete Hubzahl
anhand der nachstehenden Tabelle. Die geeignete Hubzahl kann jedoch je nach Art und Dicke des Werkstücks
unterschiedlich sein. Höhere Hubzahlen ermöglichen im
allgemeinen schnelleres Sägen von Werkstücken, bewirken aber auch eine Verkürzung der Standzeit des Sägeblatts.
WerkstoffHubzahl-Einstellung
Holz5 – 6
Weichstahl3–6
Edelstahl3–4
Aluminium2– 3
Kunststoff1– 4
Sägebetrieb (Abb. 4)
Setzen Sie die Grundplatte flach auf das Werkstück, und
schieben Sie die Maschine entlang der vorher markierten
Schnittlinie sachte vorwärts. Bei Kurvenschnitten ist der
Vorschub entsprechend zu verringern.
Gehrungsschnitte (Abb. 5 u. 6)
Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte
in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts)
ausgeführt werden. Lösen Sie die Schraube an der
Unterseite der Maschine. Verschieben Sie die Grundplatte so, daß sich die Schraube in der Mitte des Kreuzschlitzes befindet. Neigen Sie die Grundplatte, bis der
gewünschte Winkel erreicht ist. Der Gehrungswinkel
kann an der Kante des Motorgehäuses abgelesen werden. Ziehen Sie anschließend die Schraube zur Sicherung der Grundplatte wieder an.
Randnahe Schnitte (Abb. 7)
Lösen Sie die Schraube an der Unterseite der Maschine,
und schieben Sie die Grundplatte bis zum Anschlag
zurück. Ziehen Sie anschließend die Schraube zur
Sicherung der Grundplatte wieder an.
Ausschnitte
Es gibt zwei Möglichkeiten, Ausschnitte durchzuführen.
A) Vorbohren: Bei Innenausschnitten ohne Zuführ-
schnitt vom Rand bohren Sie eine Vorbohrung von
mindestens 12 mm Durchmesser. Das Sägeblatt in
diese Bohrung einführen und mit dem Sägen beginnen. (Abb. 8)
B) Tauchschnitte: Um Schnitte ohne Vorbohrung oder
Zuführschnitt auszuführen, gehen Sie wie folgt vor.
1. Die Maschine auf der Vorderkante der Grundplatte kippen, so daß die Sägeblattspitze dicht
über der Oberfläche des Werkstücks liegt.
(Abb. 9)
2. Druck auf die Maschine ausüben, damit die Vorderkante der Grundplatte nicht verrutscht, wenn
die Maschine eingeschaltet und das hintere Ende
langsam abgesenkt wird.
3. Sobald das Sägeblatt in das Werkstück eindringt,
die Grundplatte langsam auf die Oberfläche des
Werkstücks absenken.
4. Den Schnitt in gewohnter Weise beenden.
Bearbeitung von Kanten (Abb. 10)
Um Kanten nachzuarbeiten oder Maßkorrekturen vorzunehmen, das Sägeblatt leicht an den Schnittkanten entlangführen.
Schneiden von Metall
Beim Schneiden von Metall stets ein geeignetes Kühlmittel (Schneidöl) verwenden. Nichtbeachtung verursacht
erheblichen Verschleiß des Sägeblatts. Anstelle von
Kühlmittel kann auch die Unterseite des Werkstücks eingefettet werden.
Kunststoff-Einlegeplatte (Abb.11)
Verwenden Sie die Kunststoff-Einlegeplatte zum Schneiden von dekorativen Furnieren, Kunststoffen usw. Sie
schützt empfindliche Oberflächen vor Beschädigung.
Drehen Sie zum Entfernen der Platte die vier Schrauben
heraus.
Spanreißschutz (Abb. 12)
Um splitterfreie Schnitte auszuführen, empfiehlt sich die
Verwendung des Spanreißschutzes. Er wird von unten in
die Grundplatte eingesetzt.
Parallelanschlag (Sonderzubehör) (Abb. 13)
Bei wiederholtem Schneiden von Breiten unter 150 mm
gewährleistet der Parallelanschlag (Führungslineal)
schnelle, saubere und gerade Schnitte. Zur Montage
lösen Sie die Schraube an der Vorderseite der Grundplatte. Den Parallelanschlag einschieben und die
Schraube wieder anziehen.
Kreisschneider (Sonderzubehör) (Abb. 14)
Der Kreisschneider gewährleistet sauberes und problemloses Schneiden von Kreisen (Radius: unter 200 mm).
Den Dorn in die mittlere Bohrung einführen und mit dem
Gewindeknopf sichern. Die Grundplatte der Maschine
ganz nach vorn schieben. Dann den Kreisschneider auf
die gleiche Weise wie den Parallelanschlag (Führungslineal) an der Grundplatte montieren.
Staubabsaugung (Abb. 15,16 u.17)
Der Absaugkopf wird für sauberen Schnittbetrieb empfohlen. Den Spanflugschutz in die Aussparungen der
Maschine einsetzen. Zur Befestigung des Absaugkopfes
an der Maschine die Nase in die Öffnung der Grundplatte
einführen. Der Absaugkopf kann sowohl auf der linken
als auch der rechten Seite der Grundplatte angebracht
werden. Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger
an den Absaugkopf an.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
sich der Schalter in der “AUS-” Position befindet und der
Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten
oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
10
ITALIANO
1Vite
2Chiave esagonale
3Per allentare
4Portalama
5Lama seghetto alternativo
6Rullo
7Leva di bloccaggio
8Ghiera di regolazione velocità
9Grilletto interruttore
Visione generale
10 Linea di taglio
11 Base
12 Bullone
13 Fessura a croce
14 Bordo vano motore
15 Graduazioni
16 Foro iniziale
17 Vite
18 Piastra base in plastica
19 Dispositivo antiframmenti
20 Bullone
21 Guida pezzo (righello di guida)
22 Manopola filettata
23 Guida circolare
24 Perno
25 Inserire tra le tacche
26 Coperchio di plastica
27 Testa aspirapolvere
DATI TECNICI
Modello4306
Lunghezza corsa .................................................. 26 mm
Corse al minuto ............................................. 500 – 3.000
Capacità di taglio
Legno ............................................................... 110 mm
Acciaio dolce ..................................................... 10 mm
Alluminio ............................................................ 20 mm
Lunghezza totale ................................................ 249 mm
Peso netto .............................................................. 2,4 kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Prima di qualsiasi intervento sull’utensile, accer-
tatevi sempre che sia spento e staccato dalla
presa di corrente.
2. Prima di accendere l’utensile, accertatevi che la
lama non tocchi il pezzo da lavorare.
3. Rivolgete sempre il cavo di alimentazione sulla
parte posteriore dell’utensile, lontano da esso.
4. Tenete le mani lontane dalle parti mobili.
5. Non segate materiali contenenti amianto. Indos-
sate una maschera di protezione quando segate
altri materiali fibrosi.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione o rimozione della lama (Fig. 1 e 2)
Importante:
Accertatevi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere
la lama.
Per installare la lama, allentate la vite sul portalama. Con
i denti della lama rivolti in avanti, inserite la lama nel portalama finché non può andare più oltre. Accer tatevi che il
bordo posteriore della lama entri nel rullo. Stringete poi la
vite per fissare la lama.
NOTA:
Oliate di quando in quando il rullo.
Accensione e spegnimento (Fig. 3)
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accertatevi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e
che torni sulla posizione “OFF” quando lo rilasciate.
Per accendere l’utensile, schiacciate il grilletto. Per spegnerlo, rilasciate il grilletto.
Funzionamento continuo (Fig. 3)
Schiacciate il grilletto e spostate contemporaneamente
indietro la leva di bloccaggio. Per fermarlo da questa
posizione, schiacciate il grilletto e rilasciatelo.
Ghiera di regolazione velocità (Fig. 3)
La velocità dell’utensile può essere regolata da 500 a
3.000 corse al minuto girando la ghiera di regolazione
della velocità. La ghiera reca i contrassegni da 1 (velocità
minima) a 6 (velocità massima). Per selezionare la velocità adatta al pezzo da tagliare, riferitevi alla tabella. La
velocità adatta potrebbe però differire secondo il tipo o lo
spessore del pezzo da tagliare. In generale, le velocità
più alte permettono di tagliare più velocemente, ma riducono la vita di servizio della lama.
Pezzo da tagliare
Legno5 –6
Acciaio dolce3 – 6
Acciaio inossidabile3 – 4
Alluminio2–3
Plastica1–4
Numero sulla ghiera
di regolazione
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.