Makita 4306 Manual

GB
Jig Saw Instruction Manual
F
Scie sauteuse Manuel d’instructions
D
Stichsäge Betriebsanleitung
I
Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso
Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra caladora Manual de instrucciones
P
Serra tico-tico Manual de instruções
DK
Dekupørsav Brugsanvisning
S
Sticksåg Bruksanvisning
N
Stikksag Bruksanvisning
SF
Pistosaha Käyttöohje
GR Παλινδροµικ Πρινι Οδηγίες χρήσεως
4306
1
2
3
5
6
4
1
12
7
8
9
11
10
34
2 12 13
14
15
11
56
16
78
2
910
17 18
2
11
19
11 12
22
2
20
23
21
13 14
25
11
26
15 16
24
27
11
3
17
Symbols
The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa­tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen.Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLERET DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
4
ENGLISH
1 Screw 2 Hex wrench 3Loosen 4 Blade holder 5 Jig saw blade 6 Roller 7Lock lever 8 Speed adjusting dial 9 Switch trigger
Explanation of general view
10 Cutting line 11 Base 12 Bolt 13 Cross-shaped slot 14 Edge of motor housing 15 Graduations 16 Starting hole 17 Screw 18 Plastic base plate
19 Anti-splintering device 20 Bolt 21 Rip fence (Guide rule) 22 Threaded knob 23 Circular guide 24 Pin 25 Fit into notches 26 Plastic cover 27 Vacuum head
SPECIFICATIONS
Model 4306
Length of stroke .................................................... 26 mm
Strokes per minute ........................................500 – 3,000 Cutting capacities
Wood ............................................................... 110 mm
Mild steel ........................................................... 10 mm
Aluminum ........................................................... 20 mm
Overall length ..................................................... 249 mm
Net weight .............................................................. 2.4 kg
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Powe r s up ply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
2. Make sure the blade is not contacting the work-
piece before the switch is turned on.
3. Always direct the power cord to rear away from
the tool.
4. Keep hands away from moving parts.
5. Do not saw materials containing asbestos. Wear
a protective mask when sawing other fibrous materials.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing saw blade (Fig. 1 & 2)
Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the blade.
To install the blade, loosen the screw on the blade holder. With the blade teeth facing forward, insert the blade into the blade holder as far as it will go. Make sure that the back edge of the blade fits into the roller. Then tighten the screw to secure the blade.
NOTE: Occasionally lubricate the roller.
Switching ON and OFF (Fig. 3)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To switch on, press the trigger. To switch off, release the trigger.
Continuous running (Fig. 3)
Press the trigger and at the same time move the lock lever backward. To stop from this lock position, press the trigger and release it.
Speed adjusting dial (Fig. 3)
The tool speed can be adjusted between 500 and 3,000 strokes per minute by turning the adjusting dial. The dial is marked 1 (lowest speed) to 6 (full speed). Refer to the table below to select the proper speed for the workpiece to be cut. However, the appropriate speed may differ with the type of thickness of the workpiece. In general, higher speeds will allow you to cut workpieces faster but the ser­vice life of the blade will be reduced.
Workpiece to be cut
Wood 5–6
Mild steel 3 – 6
Stainless steel 3 – 4
Aluminum 2– 3
Plastics 1–4
Number on
adjusting dial
5
Cutting operation (Fig. 4)
Rest the base flat on the workpiece and gently move the tool forward along the previously mar ked cutting line. When cutting curves, advance the tool very slowly.
Bevel cutting (Fig. 5 &6)
With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right). Loosen the bolt on the bottom of the tool. Move the base so that the bolt is positioned in the center of the cross-shaped slot in the base. Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. The edge of the motor housing indicates the bevel angle. Then tighten the bolt to secure the base.
Front flush cuts (Fig. 7)
Loosen the bolt on the bottom of the tool and move the base all the way back. Then tighten the bolt to secure the base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole: For internal cutouts without a
lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole more than 12 mm in diameter. Insert the blade into this hole to start your cut. (Fig. 8)
B) Plung cutting: You need not bore a star ting hole or
make a lead-in cut if you carefully do as follows.
1. Tilt the tool up on the front edge of the base, with the blade point positioned just above the work­piece surface. (Fig. 9)
2. Apply pressure to the tool so that the front edge of the base will not move when you switch on the tool and gently lower the back end of the tool slowly.
3. As the blade pierces the workpiece, slowly lower the base of the tool down onto the workpiece sur­face.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges (Fig.10)
To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause significant blade wear. The underside of the workpiece can be greased instead of using a coolant.
Plastic base plate (Fig. 11)
Use the plastic base plate when cutting decorative veneers, plastics, etc. It protects sensitive surfaces from damage. To replace the base plate, remove the four screws.
Anti-splintering device (Fig.12)
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be used. Fit it into the base from below.
Rip fence (optional accessory) (Fig. 13)
When cutting widths of under 150 mm repeatedly, use of the rip fence (guide rule) will assure fast, clean, straight cuts. To install it, loosen the bolt on the front of the base. Slip in the rip fence and secure the bolt.
Circular guide (optional accessory) (Fig.14)
Use of the circular guide insures clean, smooth cutting of circles (radius: under 200 mm). Insert the pin through the center hole and secure it with the threaded knob. Move the base of the tool forward fully. Then install the circular guide on the base in the same manner as the rip fence (guide rule).
Dust extraction (Fig.15, 16 & 17)
The vacuum head is recommended to perform clean cut­ting operations. Install the plastic cover on the tool by fit­ting it into the notches in the tool. To attach the vacuum head on the tool, insert the hook of the vacuum head into the hole in the base. The vacuum head can be installed on either left or right side of the base. Then connect a Makita vacuum cleaner to the vac­uum head.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
6
FRANÇAIS
1Vis 2 Clé hexagonale 3 Desserrer 4 Porte-lame 5 Lame de scie 6Galet 7 Levier de verrouillage 8 Cadran de réglage de vitesse 9 Gâchette 10 Ligne de coupe
Descriptif
11 Semelle 12 Boulon 13 Fente en croix 14 Bord du capot de moteur 15 Graduations 16 Trou de départ 17 Vis 18 Semelle en plastique 19 Dispositif anti-éclats
20 Boulon 21 Guide de refente
(règle de guidage) 22 Boulon fileté 23 Guide circulaire 24 Broche 25 Engagez dans les encoches. 26 Cache en plastique 27 Tête d’aspiration
SPECIFICATIONS
Modèle 4306
Longueur de course .............................................. 26 mm
Courses par minute .......................................500 – 3 000 Capacité de coupe
Bois .................................................................. 110 mm
Acier doux .......................................................... 10 mm
Aluminium .......................................................... 20 mm
Longueur totale ................................................... 249 mm
Poids net ................................................................ 2,4 kg
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Avant d’effectuer une opération sur l’outil, assu-
rez-vous toujours que l’interrupteur est en posi­tion d’arrêt et que l’outil est débranché.
2. Avant de mettre l’interrupteur en position de
marche, assurez-vous que la lame n’est pas en contact avec la pièce à scier.
3. Veillez à ce que le câble secteur soit toujours en
arrière de l’outil.
4. N’approchez pas les mains des pièces en mou-
vement.
5. Ne sciez pas de matériaux contenant de
l’amiante. Portez un masque protecteur si vous devez scier d’autres matières fibreuses.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose de la lame de scie (Fig.1 et2)
Important : Avant d’installer ou de retirer la lame, assurez-vous tou­jours que l’interrupteur est en position d’arrêt et que l’outil est débranché.
Pour installer la lame, desserrez la vis du porte-lame. Avec les dents de la lame tournées vers l’avant, introdui­sez la lame à fond dans le porte-lame. Assurez-vous que le bord arrière de la lame est bien adapté dans le galet. Serrez ensuite la vis pour fixer la lame.
NOTE : Graissez le galet de temps à autre.
Mise en marche et arrêt (Fig.3)
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur sa position d’arrêt (OFF) une fois relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
Fonctionnement en continu (Fig. 3)
Appuyez sur la gâchette tout en déplaçant le levier de verrouillage vers l’arrière. Pour arrêter le fonctionnement en continu de l’outil, appuyez sur la gâchette et relâchez­la.
Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 3)
Vous pouvez régler la vitesse de l’outil entre 500 et 3 000 courses/minute à l’aide du cadran de réglage. Le cadran est gradué de 1 (vitesse minimale) à 6 (vitesse maximale). Utilisez le tableau ci-dessous pour détermi­ner la vitesse qui convient pour la pièce que vous devez scier. Notez toutefois que la vitesse appropriée peut éga­lement dépendre du type et de l’épaisseur de la pièce. En règle générale, vous scierez plus rapidement en choi­sissant une vitesse élevée, mais la durée de service de la lame sera plus courte.
Matériau de coupe
Bois 5–6
Acier doux 3 – 6
Acier inoxydable 3 – 4
Aluminium 2–3
Plastique 1–4
Numéro du cadran
de réglage
7
Comment scier (Fig.4)
Placez la semelle à plat sur la pièce à couper et avancez doucement l’outil le long de la ligne de coupe que vous aurez préalablement tracée. Pour un sciage courbe, avancez très lentement.
Sciage en biseau (Fig.5 et 6)
En inclinant la semelle, vous pouvez réaliser des chan­freins avec des angles de 0° à 45° (à gauche ou à droite). Desserrez le boulon sur le fond de l’outil. Dépla­cez la semelle de façon que le boulon soit au centre de la fente en croix de la semelle. Inclinez la semelle de manière à obtenir l’angle désiré. Le bord du capot de moteur indique l’angle du chanfrein. Resserrez ensuite le boulon pour fixer la semelle.
Sciage à ras (Fig.7)
Desserrez le boulon au-dessus de l’outil et déplacez la semelle complètement vers l’arrière. Resserrez ensuite le boulon pour fixer la semelle.
Amorçage
L’amorçage du sciage s’effectue suivant la méthode A ou la méthode B.
A) Perçage d’un trou de départ : Pour amorcer le
sciage depuis l’intérieur de la pièce et non depuis le bord, percez au préalable un trou de départ de plus de 12 mm de diamètre. Introduisez la lame dans ce trou de départ et commencez à scier. (Fig.8)
B) Sciage en plongée. La procédure suivante vous
évite d’avoir à percer un trou de départ ou de réali­ser une encoche d’amorçage sur le bord de la pièce, mais elle doit être effectuée avec précaution.
1. Inclinez l’outil en le faisant reposer sur le bord de la semelle, avec la lame juste au-dessus de la surface de la pièce à scier. (Fig. 9)
2. Appuyez sur l’outil afin que le bord avant de la semelle ne se déplace pas lorsque vous mettez l’outil en marche, puis abaissez très progressive­ment l’arrière de l’outil.
3. Lorsque la lame perce la pièce, abaissez lente­ment la semelle de l’outil sur la surface de la pièce.
4. Sciez en procédant normalement.
Finition des bords (Fig. 10)
Pour égaliser les bords ou ajuster les dimensions, pas­sez légèrement la lame le long des bords coupés.
Sciage de métaux
Utilisez toujours un liquide de refroidissement (huile de coupe) lorsque vous sciez du métal. A défaut, la lame de la scie s’userait considérablement. Au lieu d’utiliser un liquide de refroidissement, vous pouvez graisser le des­sous de la pièce à scier.
Semelle en plastique (Fig. 11)
Utilisez la semelle en plastique pour scier des placages décoratifs, des plastiques, etc. Cette semelle protège les surfaces sensibles contre les dommages. Pour rempla­cer la semelle, retirez les quatre vis.
Dispositif anti-éclats (Fig. 12)
Pour scier sans éclats, vous pouvez utiliser le dispositif anti-éclats. Montez-le dans la semelle par le dessous.
Guide de refente (accessoire en option) (Fig. 13)
Si vous sciez beaucoup à des largeurs inférieures à 150 mm, le guide de refente (règle de guidage) vous permet d’obtenir une coupe rapide, nette et droite. Pour l’instal­ler, desserrez le boulon à l’avant de la semelle. Enfoncez le guide de refente et serrez le boulon.
Guide circulaire (accessoire en option) (Fig. 14)
Le guide circulaire assure une coupe nette et régulière des cercles (rayon de moins de 200 mm). Introduisez la broche par l’orifice central et fixez-la avec le boulon fileté. Avancez complètement la semelle de l’outil. Installez ensuite le guide circulaire sur la semelle en procédant comme pour le guide de refente (règle de guidage).
Dépoussiérage (Fig.15, 16 et17)
La tête d’aspiration est recommandée pour réaliser des opérations de coupe propres. Montez le cache en plasti­que sur l’outil en l’adaptant dans les encoches de l’outil. Pour fixer la tête d’aspiration sur l’outil, introduisez le cro­chet de la tête d’aspiration dans l’orifice de la semelle. Vous pouvez installer la tête d’aspiration sur le côté gau­che ou sur le côté droit de la semelle. Puis, raccordez un aspirateur Makita à la tête d’aspiration.
ENTRETIEN
ATTENTION : Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
8
DEUTSCH
1 Schraube 2 Inbusschlüssel 3Lösen 4 Klemmschuh 5 Stichsägeblatt 6 Führungsrolle 7 Schalterarretierung 8 Hubzahl-Stellrad 9 Ein/Aus-Schalter 10 Schnittlinie
Übersicht
11 Grundplatte 12 Schraube 13 Kreuzschlitz 14 Motorgehäusekante 15 Winkelmarkierungen 16 Vorbohrung 17 Schraube 18 Kunststoff-Einlegeplatte 19 Spanreißschutz
20 Schraube 21 Parallelanschlag
(Führungslineal) 22 Gewindeknopf 23 Kreisschneider 24 Dorn 25 In die Nuten einrasten 26 Spanflugschutz 27 Absaugkopf
TECHNISCHE DATEN
Modell 4306
Hubhöhe ............................................................... 26 mm
Hubzahl pro Minute ....................................... 500–3000
Schnittleistung Holz ............................................ 110 mm
Weichstahl ......................................................... 10 mm
Aluminium .......................................................... 20 mm
Gesamtlänge ...................................................... 249 mm
Nettogewicht .......................................................... 2,4 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Vergewissern Sie sich vor Ausführung von
Arbeiten an der Maschine stets, daß sie ausge­schaltet und vom Netz getrennt ist.
2. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der
Maschine, daß das Sägeblatt nicht das Werk­stück berührt.
3. Achten Sie stets darauf, daß das Netzkabel nach
hinten von der Maschine weggeführt wird.
4. Halten Sie die Hände von sich bewegenden Tei-
len fern.
5. Sägen Sie keine asbesthaltigen Materialien. Tra-
gen Sie beim Sägen anderer Faserstoffe eine Schutzmaske.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage/Demontage des Sägeblatts (Abb. 1u. 2)
Wichtig: Vergewissern Sie sich vor der Montage/Demontage des Sägeblatts stets, daß die Maschine ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
Lösen Sie zur Montage des Sägeblatts die Schraube am Klemmschuh. Führen Sie das Sägeblatt mit nach vorn zeigenden Zähnen bis zum Anschlag in den Klemm­schuh ein. Achten Sie darauf, daß die Hinterkante des Sägeblatts in der Führungsrolle sitzt. Ziehen Sie dann die Schraube zur Sicherung des Sägeblatts an.
HINWEIS: Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit.
Ein- und Ausschalten (Abb. 3)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, daß der Ein/Aus­Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas­sen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten den Ein/Aus-Schalter drücken. Zum Ausschalten den Ein/Aus-Schalter loslassen.
Dauerbetrieb (Abb. 3)
Den Ein/Aus-Schalter drücken und gleichzeitig die Schal­terarretierung nach hinten schieben. Zum Ausrasten der Schalterarretierung den Ein/Aus-Schalter drücken und loslassen.
9
Hubzahl-Stellrad (Abb. 3)
Die Hubzahl kann durch Drehen des Stellrads zwischen 500 und 3 000 Hüben pro Minute eingestellt werden. Auf dem Hubzahl-Stellrad sind die Positionen 1 (niedrigste Hubzahl) bis 6 (höchste Hubzahl) markiert. Wählen Sie die für das jeweilige Werkstück geeignete Hubzahl anhand der nachstehenden Tabelle. Die geeignete Hub­zahl kann jedoch je nach Art und Dicke des Werkstücks unterschiedlich sein. Höhere Hubzahlen ermöglichen im allgemeinen schnelleres Sägen von Werkstücken, bewir­ken aber auch eine Verkürzung der Standzeit des Säge­blatts.
Werkstoff Hubzahl-Einstellung
Holz 5 – 6
Weichstahl 3–6
Edelstahl 3–4
Aluminium 2– 3
Kunststoff 1– 4
Sägebetrieb (Abb. 4)
Setzen Sie die Grundplatte flach auf das Werkstück, und schieben Sie die Maschine entlang der vorher markierten Schnittlinie sachte vorwärts. Bei Kurvenschnitten ist der Vorschub entsprechend zu verringern.
Gehrungsschnitte (Abb. 5 u. 6)
Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) ausgeführt werden. Lösen Sie die Schraube an der Unterseite der Maschine. Verschieben Sie die Grund­platte so, daß sich die Schraube in der Mitte des Kreuz­schlitzes befindet. Neigen Sie die Grundplatte, bis der gewünschte Winkel erreicht ist. Der Gehrungswinkel kann an der Kante des Motorgehäuses abgelesen wer­den. Ziehen Sie anschließend die Schraube zur Siche­rung der Grundplatte wieder an.
Randnahe Schnitte (Abb. 7)
Lösen Sie die Schraube an der Unterseite der Maschine, und schieben Sie die Grundplatte bis zum Anschlag zurück. Ziehen Sie anschließend die Schraube zur Sicherung der Grundplatte wieder an.
Ausschnitte
Es gibt zwei Möglichkeiten, Ausschnitte durchzuführen. A) Vorbohren: Bei Innenausschnitten ohne Zuführ-
schnitt vom Rand bohren Sie eine Vorbohrung von mindestens 12 mm Durchmesser. Das Sägeblatt in diese Bohrung einführen und mit dem Sägen begin­nen. (Abb. 8)
B) Tauchschnitte: Um Schnitte ohne Vorbohrung oder
Zuführschnitt auszuführen, gehen Sie wie folgt vor.
1. Die Maschine auf der Vorderkante der Grund­platte kippen, so daß die Sägeblattspitze dicht über der Oberfläche des Werkstücks liegt. (Abb. 9)
2. Druck auf die Maschine ausüben, damit die Vor­derkante der Grundplatte nicht verrutscht, wenn die Maschine eingeschaltet und das hintere Ende langsam abgesenkt wird.
3. Sobald das Sägeblatt in das Werkstück eindringt, die Grundplatte langsam auf die Oberfläche des Werkstücks absenken.
4. Den Schnitt in gewohnter Weise beenden.
Bearbeitung von Kanten (Abb. 10)
Um Kanten nachzuarbeiten oder Maßkorrekturen vorzu­nehmen, das Sägeblatt leicht an den Schnittkanten ent­langführen.
Schneiden von Metall
Beim Schneiden von Metall stets ein geeignetes Kühlmit­tel (Schneidöl) verwenden. Nichtbeachtung verursacht erheblichen Verschleiß des Sägeblatts. Anstelle von Kühlmittel kann auch die Unterseite des Werkstücks ein­gefettet werden.
Kunststoff-Einlegeplatte (Abb.11)
Verwenden Sie die Kunststoff-Einlegeplatte zum Schnei­den von dekorativen Furnieren, Kunststoffen usw. Sie schützt empfindliche Oberflächen vor Beschädigung. Drehen Sie zum Entfernen der Platte die vier Schrauben heraus.
Spanreißschutz (Abb. 12)
Um splitterfreie Schnitte auszuführen, empfiehlt sich die Verwendung des Spanreißschutzes. Er wird von unten in die Grundplatte eingesetzt.
Parallelanschlag (Sonderzubehör) (Abb. 13)
Bei wiederholtem Schneiden von Breiten unter 150 mm gewährleistet der Parallelanschlag (Führungslineal) schnelle, saubere und gerade Schnitte. Zur Montage lösen Sie die Schraube an der Vorderseite der Grund­platte. Den Parallelanschlag einschieben und die Schraube wieder anziehen.
Kreisschneider (Sonderzubehör) (Abb. 14)
Der Kreisschneider gewährleistet sauberes und problem­loses Schneiden von Kreisen (Radius: unter 200 mm). Den Dorn in die mittlere Bohrung einführen und mit dem Gewindeknopf sichern. Die Grundplatte der Maschine ganz nach vorn schieben. Dann den Kreisschneider auf die gleiche Weise wie den Parallelanschlag (Führungsli­neal) an der Grundplatte montieren.
Staubabsaugung (Abb. 15,16 u.17)
Der Absaugkopf wird für sauberen Schnittbetrieb emp­fohlen. Den Spanflugschutz in die Aussparungen der Maschine einsetzen. Zur Befestigung des Absaugkopfes an der Maschine die Nase in die Öffnung der Grundplatte einführen. Der Absaugkopf kann sowohl auf der linken als auch der rechten Seite der Grundplatte angebracht werden. Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den Absaugkopf an.
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “AUS-” Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein­stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver­wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
10
ITALIANO
1Vite 2 Chiave esagonale 3 Per allentare 4Portalama 5 Lama seghetto alternativo 6 Rullo 7 Leva di bloccaggio 8 Ghiera di regolazione velocità 9 Grilletto interruttore
Visione generale
10 Linea di taglio 11 Base 12 Bullone 13 Fessura a croce 14 Bordo vano motore 15 Graduazioni 16 Foro iniziale 17 Vite 18 Piastra base in plastica
19 Dispositivo antiframmenti 20 Bullone 21 Guida pezzo (righello di guida) 22 Manopola filettata 23 Guida circolare 24 Perno 25 Inserire tra le tacche 26 Coperchio di plastica 27 Testa aspirapolvere
DATI TECNICI
Modello 4306
Lunghezza corsa .................................................. 26 mm
Corse al minuto ............................................. 500 – 3.000 Capacità di taglio
Legno ............................................................... 110 mm
Acciaio dolce ..................................................... 10 mm
Alluminio ............................................................ 20 mm
Lunghezza totale ................................................ 249 mm
Peso netto .............................................................. 2,4 kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Prima di qualsiasi intervento sull’utensile, accer-
tatevi sempre che sia spento e staccato dalla presa di corrente.
2. Prima di accendere l’utensile, accertatevi che la
lama non tocchi il pezzo da lavorare.
3. Rivolgete sempre il cavo di alimentazione sulla
parte posteriore dell’utensile, lontano da esso.
4. Tenete le mani lontane dalle parti mobili.
5. Non segate materiali contenenti amianto. Indos-
sate una maschera di protezione quando segate altri materiali fibrosi.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione o rimozione della lama (Fig. 1 e 2)
Importante: Accertatevi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere la lama.
Per installare la lama, allentate la vite sul portalama. Con i denti della lama rivolti in avanti, inserite la lama nel por­talama finché non può andare più oltre. Accer tatevi che il bordo posteriore della lama entri nel rullo. Stringete poi la vite per fissare la lama.
NOTA: Oliate di quando in quando il rullo.
Accensione e spegnimento (Fig. 3)
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accer­tatevi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF” quando lo rilasciate.
Per accendere l’utensile, schiacciate il grilletto. Per spe­gnerlo, rilasciate il grilletto.
Funzionamento continuo (Fig. 3)
Schiacciate il grilletto e spostate contemporaneamente indietro la leva di bloccaggio. Per fermarlo da questa posizione, schiacciate il grilletto e rilasciatelo.
Ghiera di regolazione velocità (Fig. 3)
La velocità dell’utensile può essere regolata da 500 a
3.000 corse al minuto girando la ghiera di regolazione della velocità. La ghiera reca i contrassegni da 1 (velocità minima) a 6 (velocità massima). Per selezionare la velo­cità adatta al pezzo da tagliare, riferitevi alla tabella. La velocità adatta potrebbe però differire secondo il tipo o lo spessore del pezzo da tagliare. In generale, le velocità più alte permettono di tagliare più velocemente, ma ridu­cono la vita di servizio della lama.
Pezzo da tagliare
Legno 5 –6
Acciaio dolce 3 – 6
Acciaio inossidabile 3 – 4
Alluminio 2–3
Plastica 1–4
Numero sulla ghiera
di regolazione
11
Loading...
+ 25 hidden pages