Makita 1923HK User Manual

GB
Power Planer Instruction Manual
F
Rabot Manuel d’Instructions
D
Falzhobel Betriebsanleitung
I
Pialla Istruzioni d’Uso
Schaafmachine Gebruiksaanwijzing
E
Cepillo Manual de Instrucciones
P
Plaina Manual de Instruço˜es
DK
Maskinhøvl Brugsanvisning
S
Elhandhyvel Bruksanvisning
N
Høvel Bruksanvisning
SF
Höylä Käyttöohje
GR
∏ПВОЩЪИО‹ ¶П¿УЛ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜
1923H
1
2
3
1 2
6
5
7 8
9
3
10
11
12
3 4
2
18
20
16
4
19
5 6
4
13
14
11
5
5
15
16
17
12
9
18
7 8
2
21
22
9 10
0.3 mm – 0.6 mm
25
11 12
23
24
27
26
13 14
28
26
15 16
26
3
17 18
33
34
19 20
21 22
31
32
35
36
37
23 24
4
38
39
41
40
25 26
46
27 28
48
43
42
44
45
38
47
49
29 30
50
46
31 32
51
5
ENGLISH
Explanation of general view
1 Bolt 2 Drum 3 Planer blade 4 Drum cover 5 Adjust plate 6 Blade edge 7 Screws 8 Heel 9 Back side of gauge base 10 Inside edge of gauge plate 11 Gauge plate 12 Gauge base 13 Pan head screw 14 Planer blade locating lugs 15 Heel of adjust plate 16 Set plate 17 Inside flank of gauge plate 18 Mini planer blade
19 Hex. flange head bolt 20 Groove 21 Not used 22 Not used 23 Not used 24 Not used 25 Knob 26 Switch trigger 27 Lock button 28 Lock-off button 29 Start 30 End 31 Blade edge 32 Cutting line 33 Screw 34 Edge fence 35 ‘‘V’’ groove
SPECIFICATIONS
Model 1923H
Planing width ................................................. 82 mm
Planing depth ................................................ 3.5 mm
Shiplapping depth .......................................... 23 mm
No load speed (min
Overall length ............................................... 293 mm
Net weight ....................................................... 3.5 kg
Due to the continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with Euro­pean Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to enclosed Safety instructions.
Please refer to the end of this manual for EC-Declaration, Noise and Vibration.
These symbols mean:
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
–1
) ................................... 16,000
36 Front base 37 Align the ‘‘V’’ groove with the
edge of the workpiece. 38 Screw 39 Nozzle assembly 40 Sharpening holder 41 Wing nut 42 Blade (A) 43 Blade (B) 44 Side (C) 45 Side (D) 46 Screwdriver 47 Nozzle 48 Vacuum cleaner 49 Limit mark 50 Rear cover 51 Carbon brushes
ADDITIONAL SAFETY RULES ENB045-2
1. Rags, cloth, cord, string and the like should never be left around the work area.
2. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.
3. Use only sharp blades. Handle the blades very carefully.
4. Be sure the blade installation bolts are securely tightened before operation.
5. Hold the tool firmly.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade.
8. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
9. Wait until the blade attains full speed before cutting.
10. Keep at least 200 mm away from the tool at all times.
11. Always switch off and wait for the blades to come to a complete stop before any adjusting.
12. Never stick your finger into the chip chute. Chute may jam when cutting damp wood. Clean out chips with a stick.
13. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
14. When leaving the planer, switch off and set it with the front base up on a wooden block, so that the blades do not contact anything.
15. Always change both blades or covers on the drum, otherwise the resulting imbalance will cause vibration and shorten tool life.
16. Wait for complete run-down before putting the tool aside.
17. Use only Makita blades specified in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
Removing or installing planer blades
Important:
Always be sure that tool is switched off and unplugged before removing or installing the blade.
Use the following planer blades. Part Nos. 793004-6 793007-0 793322-2
Blades with * mark are available in European coun­tries only. Consult your dealer or the Makita Service Center when purchasing blades.
For tool with standard planer blades (Fig. 1, 2 & 3)
To remove the blades on the drum, unscrew the three installation bolts with the socket wrench. The drum cover comes off together with the blades.
To install the blades, first clean out all chips or foreign matter adhering to the drum or blades. Use blades of the same dimensions and weight, or drum oscillation/vibration will result, causing poor planing action and, eventually, tool breakdown.
Place the blade on the gauge base so that the blade edge is perfectly flush with the inside edge of the gauge plate. Place the adjust plate on the blade, then simply press in the heel of the adjust plate flush with the back side of the gauge base and tighten two screws on the adjust plate. Now slip the heel of the adjust plate into the drum groove, then fit the drum cover on it. Tighten the three installation bolts evenly and alternately with the socket wrench.
For tool with mini planer blades (Fig. 1,4&5)
1. Remove the existing blade, if the tool has been in use, carefully clean the drum surfaces and the drum cover. To remove the blades on the drum, unscrew the three installation bolts with the socket wrench. The drum cover comes off together with the blades.
2. To install the blades, loosely attach the adjust plate to the set plate with the pan head screws and set the mini planer blade on the gauge base so that the cutting edge of the blade is perfectly flush with the inside flank of the gauge plate.
*P-04260 *P04276 *P-04282 *820044-1 *820045-1 *820043-1
3. Set the adjust plate/set plate on the gauge base so that the planer blade locating lugs on the set plate rest in the mini planer blade groove, then press in the heel of the adjust plate flush with the back side of the gauge base and tighten the pan head screws.
4. It is important that the blade sits flush with the inside flank of the gauge plate, the planer blade locating lugs sit in the blade groove and the heel of the adjust plate is flush with the back side of the gauge base. Check this alignment carefully to ensure uniform cutting.
5. Slip the heel of the adjust plate into the groove of the drum.
6. Set the drum cover over the adjust plate/set plate and screw in the three hex flange head bolts so that a gap exists between the drum and the set plate to slide the mini planer blade into position. The blade will be positioned by the planer blade locating lugs on the set plate.
7. The blade’s lengthwise adjustment will need to be manually positioned so that the blade ends are clear and equidistant from the housing on one side and the metal bracket on the other.
8. Tighten the three hex flange head bolts (with the socket wrench provided) and hand rotate the drum to check clearances between the blade ends and the tool body.
9. Check the three hex flange head bolts for final tightness.
10.Repeat procedures 1 – 9 for other blade.
For shiplapping (Fig. 11)
The blade edge should be made to protrude outside slightly (0.3 mm – 0.6 mm). Otherwise, nicks and generally poor shiplapping results.
CAUTION: Tighten the blade installation bolts carefully when attaching the blades to the tool. A loose installation bolt can be dangerous. Always check to see they are tightened securely.
7
For the correct planer blade setting
Your planing surface will end up rough and uneven, unless the blade is set properly and securely. The blade must be mounted so that the cutting edge is absolutely level, that is, parallel to the surface of the rear base. Below are some examples of proper and improper settings.
(A) Front base (Movable shoe) (B) Rear base (Stationary shoe)
Although this side view cannot show
Correct setting
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
it, the edges of the blades run perfectly parallel to the rear base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear base line.
Cause: One or both blade edges fails
to protrude enough in relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
protrudes too far in relation to rear base line.
Adjusting the depth of cut (Fig. 12)
Depth of cut may be adjusted by simply turning the knob on the front of the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the ‘‘OFF’’ position when released.
For tool without lock button and lock-off button (Fig. 13)
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trigger to stop.
For tool with lock button (Fig. 14)
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the trigger fully, then release it.
For tool with lock-off button (Fig. 15)
To prevent the trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press the lock-off button and pull the trigger. Release the trigger to stop.
Planing operation (Fig. 16)
First, rest the tool front base flat upon the workpiece surface without the blades making any contact. Switch on and wait until the blades attain full speed. Then move the tool gently forward. Apply pressure on the front of tool at the start of planing, and at the back at the end of planing. Planing will be easier if you incline the workpiece in stationary fashion, so that you can plane somewhat downhill. The speed and depth of cut determine the kind of finish. The power planer keeps cutting at a speed that will not result in jamming by chips. For rough cutting, the depth of cut can be increased, while for a good finish you should reduce the depth of cut and advance the tool more slowly.
Shiplapping (Fig. 17, 18, 19 & 20)
To make a stepped cut as shown in Fig. 17, use the edge fence.
Draw a cutting line on the workpiece. Insert the edge fence into the hole in the front of the tool. Align the blade edge with the cutting line.
Adjust the edge fence until it comes in contactwith the side of the workpiece, then secure it by tightening the screw.
You may wish to add to the length of the fence by attaching an extra piece of wood. Convenient holes are provided in the fence for this purpose, and also for attaching an extension guide (optional accessory).
8
NOTE: When planing, move the tool with the edge fenceflush with the side of the workpiece. Otherwise uneven planing may result. Max. shiplapping depth is 23 mm.
Chamfering (Fig. 21, 22 & 23)
To make a cut as shown in Fig. 21, align the ‘‘V’’ groove in the front base with the edge of the work­piece and plane it as shown in the Fig. 23.
Nozzle assembly (optional accessory) (Fig. 24)
Use of the special nozzle assembly will minimize chip scatter, making for a cleaner work area.
Install the nozzle asssembly (optional accessory) on the tool using the screw as shown in Fig. 24.
Sharpening the planer blades (Fig. 25, 26 & 27)
For standard blades only
Always keep your blades sharp for the best perfor­mance possible. Use the sharpening holder to remove nicks and produce a fine edge.
First, loosen the two wing nuts on the holder and insert the blades (A) and (B), so that they contact the sides (C) and (D). Then tighten the wing nuts.
Immerse the dressing stone in water for 2 or 3 minutes before sharpening. Hold the holder so that the blades both contact the dressing stone for simul­taneous sharpening at the same angle.
Connecting a vacuum cleaner
For European countries and areas (Fig. 28 & 29)
When you wish to perform clean planing operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the nozzle (standard equipment) on the tool using the screw provided. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as shown in Fig. 29.
For other countries and areas
A nozzle and joint (optional accessories) are neces­sary to connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Consult a Makita catalogue or representative on the nozzle and joint.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig. 30, 31 & 32)
Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. First, remove the rear cover and then replace the carbon brushes. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center.
9
FRANÇAIS
Descriptif
1 Boulon 2 Bloc de coupe 3 Fer du rabot 4 Contre-fer 5 Equerre de réglage 6 Tranchant 7Vis 8 Talon 9 Face arrière du calibre 10 Rebord intérieur de la butée 11 Butée 12 Socle du calibre 13 Vis phillips 14 Ergots de positionnement du
tranchant du fer 15 Talon de l’equerre 16 Fer 17 Face interne de la butée 18 Tranchant du fer
19 Boulons à tête hexagonale
épaulée 20 Rainure 21 Non utilisé 22 Non utilisé 23 Non utilisé 24 Non utilisé 25 Molette 26 Gaˆchette 27 Bouton de blocage 28 Bouton de sécurité 29 Début 30 Fin 31 Bord du fer 32 Tracé de coupe 33 Vis 34 Guide parallèle 35 Gorge en V 36 Semelle avant
SPECIFICATIONS
Modèle 1923H
Largeur de coupe .......................................... 82 mm
Profondeur de coupe .................................... 3,5 mm
Profondeur de feuillure .................................. 23 mm
Vitesse à vide (min
Longueur totale ............................................ 293 mm
Poids net ......................................................... 3,5 kg
Etant donné l’évolution constante de notre pro­gramme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con­signes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Veuillez vous référer à la fin de ce mode d’emploi pour la Déclaration de conformité CE, le bruit et les vibrations.
Ces symboles signifient:
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
–1
) .................................... 16 000
37 Gorge en V à maintenir dans le
même alignement que l’arête
de la pièce travaillée. 38 Vis 39 Déflecteur coudé 40 Dispositif d’affûtage manuel 41 Ecrou à oreilles 42 Fer (A) 43 Fer (B) 44 Face (C) 45 Face (D) 46 Tournevis 47 Buse-raccord pour aspirateur
(type européen cylindrique) 48 Aspirateur 49 Trait de limite d’usure 50 Couvercle arrière 51 Charbon et son emplacement
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Ne laissez jamais chiffons, vêtements, cordes, ficelles ou autres objets de ce genre autour de votre aire de travail.
2. Evitez de sectionner des clous ; retirez ceux-ci de la pièce à travailler avant de commencer.
3. N’utilisez que des fers bien affûtés. Maniez les fers avec précaution.
4. Avant de commencer, assurez-vous que les boulons de fixation des fers sont bien serrés.
5. Tenez l’outil fermement.
6. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
7. Avant d’utiliser votre outil, faites-le tourner à vide quelques instants. Attention aux vibra­tions ou aux oscillarions, signes probables d’une installation défectueuse ou d’un fer mal équilibré.
8. Assurez-vous que le fer ne touche pas la pièce à travailler avant que le contact ne soit mis.
9. Avant de commencer le rabotage, attendez que l’outil atteigne sa pleine vitesse.
10. Maintenez en permanence une distance mini­male de 20 cm entre votre corps et la machine.
11. Avant tout réglage, coupez le contact et atten­dez l’arrêt complet des lames.
12. Ne mettez jamais le doigt dans l’évacuateur de copeaux. Celui-ci peut s’engorger si vous tra­vaillez un bois humide. Dégagez les copeaux avec une tige de bois.
13. Ne laissez pas tourner l’outil. Ne le faites marcher que quand vous l’avez en mains.
10
14. Quand vous reposez votre rabot, coupez le contact et posez-le la semelle avant pointant vers le haut, sur une pièce de bois, de façon à ne pas endommager les fers.
15. Changez toujours les deux fers ou leur contre­fers en même temps, faute de quoi, il se produira un déséquilibre et des vibrations qui raccourciront la durée de service de l’outil.
16. Attendez le ralenti complet avant de mettre l’outil de côté.
17. N’utilisez que des fers Makita spécifiés dans ce manuel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. MODE D’EMPLOI
Démontage ou montage des fers de rabot
Important :
Vérifiez toujours que le contact de l’outil est coupé et qu’il est débranché avant de retirer ou d’installer un fer.
Utilisez les fers de rabot suivants. Pièces n° 793004-6 793007-0 793322-2
Les fers portant la marque * ne sont disponibles que dans les pays européens. Consultez votre conces­sionnaire ou le Centre de Service Makita pour acheter des fers.
Outil avec fers classiques (Fig. 1, 2 et 3)
Pour retirer les fers du bloc de coupe, dévissez les trois boulons de maintien avec la clé à douille. Le contre-fers se détache avec les fers.
Pour installer les fers, commencez par enlever tous les copeaux et autres matières adhérant au bloc de coupe ou aux fers. Utilisez des fers de dimensions et de poids identiques, faute de quoi cela provoquera des vibrations et des oscillations qui entraıˆneront un rabotage défectueux ou même une panne de l’outil.
Placez le fer sur le calibre de façon que le bord du fer soit bien en appui contre la butée. Placez l’équerre de réglage sur le fer, puis appuyez simplement sur le talon de l’équerre pour qu’elle arrive au ras de la face arrière du calibre et serrez les deux vis de l’équerre. Ensuite, faites glisser le talon de l’équerre de réglage dans l’encoche du bloc de coupe, puis fixez le contre­fer dessus. Serrez les trois boulons de maintien de façon uniforme et alternativement avec la clé à douille.
*P-04260 *P-04276 *P-04282 *820044-1 *820045-1 *820043-1
Outil avec Plaquettes Carbure Jetables (Fig. 1, 4 et 5)
1. Retirez le fer en service, et si l’outil a fonctionné, nettoyez soigneusement les surfaces du bloc de coupe et du contre-fers. Pour retirer les fers du bloc de coupe dévissez les trois boulons de maintien avec la clé à douille. Le bloc de coupe se défait avec les fers.
2. Pour monter les fers, fixez provisoirement l’équer­re de réglage sur la plaque de fixation avec les vis Phillips et fixez les plaquettes sur le calibre de façon que le tranchant du fer soit parfaitement à ras avec la paroi interne de la butée.
3. Positionner équerre et plaquette sur le calibre, de manière que les ergots de positionnement du contre-fer se logent dans la rainure, puis pousser le talon de l’equerre contre le côté arrière de l’embase du gabarit, et serrer les vis phillips.
4. Il est très important que le tranchant soit en contact partait avec la surface intérieure de la butée du calibre, que les ergots de positionne­ment du contre-fer soient dans la rainure de la plaquette et que le talon de la plaque de réglage soit en contact parfait avec le côté arrière de l’embase de gabarit. Vérifier ces trois points avec soin, pour assurer une coupe uniforme.
5. Place le talon de la plaque de réglage dans la rainure de coupe.
6. Mettre le contre-fer sur l’équerre et visser les trois boulons à tête hexagonale en ménageant un espace entre le bloc et le contre-fer y glisser la plaquette carbure. Celui-ci sera positionné par les ergots dont le contre-fer est muni.
7. Le positionnement de la plaquette dans le sens de la longueur se fera à la main, de façon que les extrémités de la plaquette soient à égale distance du capot, d’un côté, et du support, de l’autre.
8. Serrer à fond les trois boulons à tête hexagonale (avec la clé à douille fournie) et faire tourner le bloc à la main pour vérifier la garde entre les extrémités de la plaquette et le corps de l’outil.
9. Vérifier encore une fois le serrage à refus des trois boulons à tête hexagonale.
10.Répéter les opérations1à9pour l’autre plaquette.
Feuillure (Fig. 11)
Le tranchant du fer devra dépasser légèrement (0,3 mm – 0,6 mm). Sinon, il y aura des crantages et la finition ne sera pas satisfaisante.
ATTENTION : Vissez les boulons de maintien du fer avec précaution lorsque vous fixez les fers sur l’outil. Un boulon de maintien laˆche risque d’être dangereux. Vérifiez tou­jours que les boulons sont bien tous vissés à fond.
11
Pour une pose correcte des fers
La surface rabotée présentera des aspérités et ne sera pas plane si le fer n’est pas installé de façon convenable et ferme. Il doit être monté de manière que le bord de coupe soit absolument de niveau, c’est à dire parallèle à la surface de la semelle arrière. Voir ci-dessous quelques exemples de poses correctes et incorrectes.
(A) Semelle avant (sabot movible) (B) Semelle arrière (sabot fixe)
Bien que cette vue latérale ne le
Pose correcte
figure pas, les bords du fer sont parfaitement parallèles à la surface de la semelle arrière.
Crantage à la surface
Evidage au début
Evidage au fin
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 12)
La profondeur de coupe peut se régler en tournant simplement la molette situé sur le devant de l’outil.
Interrupteur
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gaˆchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position ‘‘OFF’’ quand vous la relaˆchez.
Outil sans bouton de blocage ni bouton de sécurité (Fig. 13)
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gaˆchette. Relaˆchez-la pour arrêter l’outil.
Outil avec bouton de blocage (Fig. 14)
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gaˆchette. Relaˆchez-la pour arrêter l’outil. Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gaˆchette et appuyez sur le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil en cette position, tirez à fond sur la gaˆchette puis relaˆchez-la.
Outil avec bouton de sécurité (Fig. 15)
Pour éviter que la gaˆchette ne soit tirée accidentelle­ment, un bouton de sécurité a été prévu. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de sécurité et tirez sur la gaˆchette. Pour arrêter l’outil, relaˆchez la gaˆchette.
Cause : Un des fers, ou les deux, n’a
pas son bord parallèle à la ligne de la semelle arrière.
Cause : Un des fers, ou les deux, ne
fait pas assez saillir son bord par rapport à la ligne de la semelle arrière.
Cause : Un des fers, ou les deux,
saillit trop par rapport à la semelle arrière.
Comment raboter (Fig. 16)
Tout d’abord, faites reposer la semelle avant de l’outil sur la pièce à travailler sans que les fers ne soient au contact. Mettez le contact et attendez que les fers aient atteint leur pleine vitesse. Déplacez ensuite doucement l’outil vers l’avant. Pressez sur l’avant de l’outil en début de rabotage, et sur l’arrière en fin de rabotage. Le rabotage se fera plus aisément si vous fixez la pièce de bois de façon inclinée de manière à raboter de haut en bas. La vitesse et la profondeur de rabotage déterminent la qualité du fini. Le rabot électrique coupe à une vitesse qui ne permet pas l’engorgement par les copeaux. Pour les gros débits, vous pouvez accroıˆtre la profondeur de rabotage, alors que pour un fini régulier, vous devez la réduire et faire avancer l’outil plus lentement.
12
Feuillure (Fig. 17, 18, 19 et 20)
Pour un travail de feuillure comme indiqué à la Fig. 17, utilisez le guide parallèle.
Porter le tracé de découpage sur la pièce de bois. Introduire le guide parallèle dans le trou situé à l’avant de l’outil et prévu à cet effet. Faire coı¨ncider le bord du fer avec le tracé de découpage.
Ajuster le guide parallèle jusqu’à l’amener en contact avec le flanc de la pièce de bois et bloquer fermement la vis.
Si vous désirez augmenter la portée du guide, en y fixant une pièce de bois supplémentaire, il suffit d’utiliser les trous percés à ces fins car ils peuvent également servir à la fixation d’un prolongateur (accessoire en option).
NOTE : Déplacer l’outil de façon que le guide parallèle soit toujours en parfait contact avec le flanc de la pièce travaillée pendant les opérations de rabotage. Tout écart affecterait la qualité du travail. La profondeur maximum de feuillure est de 23 mm.
Chanfreinage (Fig. 21, 22 et 23)
Pour abattre un angle de la façon représentée à la Fig. 21, alignez la gorge en ‘‘V’’ de la semelle sur l’arête de la pièce, et rabotez comme indiqué à la
Fig. 23.
Dispositif d’aspiration (accessoire en option) (Fig. 24)
L’utilisationdu dispositif d’aspiration spécialpermettra de réduire l’éparpillement des copeaux, ce qui don­nera une aire de travail plus propre.
Installez le déflecteur coudé (accessoire en option) sur l’outil à l’aide de la vis comme indiqué sur la Fig. 24.
Affûtage des fers (Fig. 25, 26 et 27)
(fers classiques)
Gardez toujours vos fers bien affûtés afin d’obtenir une efficacité maximum. Utilisez le porte-fer d’affûtage pour supprimer les crans et avoir le tran­chant le plus fin.
Tout d’abord relaˆchez les deux écrous à oreilles du porte-fer et insérez les fers A et B, de sorte qu’ils soient au contact des faces C et D. Serrez ensuite les écrous.
Immergez dans l’eau la pierre à aiguiser 2 ou 3 minutes avant d’affûter. Tenez le porte-fer de façon que les deux fers soient au contact de la pierre et que l’affûtage se fasse simultanément et selon le même angle.
Raccordement à un aspirateur
Outil avec buse cylindrique (type européen) (Fig. 28 et 29)
Si vous désirez effectuer un rabotage propre, raccor­dez un aspirateur Makita à l’outil. Fixez le dispositif d’aspiration (matériel standard) sur l’outil à l’aide des vis fournies. Puis, raccordez le tuyau de l’aspirateur au dispositif d’aspiration comme indiqué à la Fig. 29.
Pour les autres pays et régions
Un raccord d’aspiration et un joint (accessoires en option) sont nécessaires pour raccorder un aspirateur Makita à l’outil. Pour le raccord et le joint, consultez un catalogue ou un représentant Makita.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors secteur avant d’effectuer tout travail dessus.
Remplacement des charbons (Fig. 30, 31 et 32)
Remplacez les charbons lorsqu’ils sont usés jusqu’à la limite d’usure. Commencez par retirer le bouchon du porte-charbon, puis remplacez les charbons. Rem­placez les deux charbons identiques en même temps.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
13
DEUTSCH
Übersicht
1 Messerklemmschraube 2 Messerwelle 3 Hobelmesser 4 Messerklemmplatte 5 Justierwinkel 6 Messerschneide 7 Justierschrauben 8 Hinterkante 9 Rückseitiger Anschlag 10 Innerer Anschlag 11 Anschlagkante 12 Einstellehre 13 Justierschraube 14 Erhebung 15 Justierwinkel 16 Druckplatte 17 Innerer Anschlag 18 HM-Wendemesser
19 Messerklemmschraube 20 Nut 21 Führungsplatte 22 Spannelement 23 Einstellschraube 24 Messer-Klemmschraube 25 Tiefeneinstellknopf 26 Schalter 27 Einschaltarretierung 28 Schalterarretierung 29 Hobelbeginn 30 Hobelende 31 Messerschneide 32 Schnittlinie 33 Feststellschraube 34 Parallelanschlag 35 V-Nut
TECHNISCHE DATEN
Modell 1923H
Hobelbreite ..................................................... 82 mm
Spanabnahme stufenlos ............................... 3,5 mm
Falztiefe ......................................................... 23 mm
Leerlaufdrehzahl ................................... 16 000 min
Gesamtlänge ................................................ 293 mm
Nettogewicht ................................................... 3,5 kg
Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steck­dosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bitte lesen Sie die Angaben am Ende dieser Anlei­tung bezüglich der CE-Konformitätserklärung sowie der Geräusch- und Vibrationsentwicklung.
Bedeutung der Symbole:
Bitte Bedienungsanleitung lesen.
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Putztücher,Kleidung, Anschlußleitungen, u. a. sollten nicht in der Nähe des Arbeitsplatzes liegen.
2. Prüfen Sie das Werkstück und entfernen Sie Nägel, Schrauben und andere Fremdkörper vor Arbeitsbeginn.
36 Vordere Grundplatte 37 Richten Sie die V-Nut mit der
Kante des Werkstücks aus. 38 Faststellschraube 39 Späneabführung 40 Messerhalter 41 Flügelmutter 42 Messer (A) 43 Messer (B) 44 Kante (C) 45 Kante (D) 46 Schraubendreher 47 Späneabführung 48 Absaugvorrichtung 49 Verschleißgrenze 50 Hintere Abdeckung 51 Kohlebürsten
3. Verwenden Sie nur scharfe Hobelmesser. Die Hobelmesser sind sorgfältig zu schützen.
4. Stellen Sie sicher, daß die Messerk­lemmschrauben vor Beginn der Arbeit fest angezogen sind.
-1
5. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
6. Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe von rotierenden Teilen.
7. Lassen Sie die Maschine eine Weile im Leer­lauf laufen, bevor Sie mit der Arbeit an einem Werkstück beginnen. Achten Sie auf Vibra­tionen und Schlagen; beides gibt Aufschluß über ein schlecht ausgewuchtetes Messer oder nicht fachgerechten Einbau.
8. Stellen Sie sicher, daß das Hobelmesser nicht mit dem Werkstück in Berührung kommt, bevor Sie einschalten.
9. Beginnen Sie mit der Arbeit erst, nachdem das Hobelmesser die volle Leerlaufdrehzahl erre­icht hat.
10. Halten Sie jederzeit einen Sicherheitsabstand von mindestens 20 cm zur Maschine.
11. Schalten Sie das Gerät stets vor Beginn etwaiger Einstellarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis die Maschine zum Stillstand gekommen ist.
12. Halten Sie niemals einen Finger in den Span­auswurf. Der Spanauswurf kann verstopfen, wenn Sie feuchtes Holz hobeln. Entfernen Sie vorsichtig die Späne im Bereich des Span­auswurfs, aber nur bei ausgeschalteter Maschine.
13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich­tigt laufen. Schalten Sie das Gerät nur ein, während Sie es in der Hand halten.
14. Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die Maschine aus und stellen Sie diese auf eine Ablagefläche, so daß die vordere Hobelsohle nach oben zeigt und das Hobelmesser nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt.
14
15. Wechseln Sie stets Hobelmesser oder Messerklemmplatten paarweise aus, um Unwucht der Messerwelle zu vermeiden, die Vibrationen erzeugt und die Lebensdauer der Maschine verkürzt.
16. Nach dem Hobeln muß erst der Stillstand der Messerwelle abgewartet werden. Erst dann darf die Maschine abgelegt bzw. abgestellt werden.
17. Wechseln Sie die Messer rechtzeitig, da stumpfe Messer die Rückschlaggefahr erhö­hen und durch Drehzahlabfall den Späneaus­wurf leicht verstopfen. Verwenden Sie nur Original Makita­Hobelmesser, da bei Verwendung von Fremd­zubehör in Verbindung mit dieser Maschine Verletzungsgefahr besteht.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Aus- und Einbau der Hobelmesser
Wichtig:
Vergewissern Sie sich, daß die Maschine ausge­schaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie die Hobelmesser aus- oder einbauen.
Die folgenden Hobelmesser können verwendet werden. Teile-Nr. 793004-6 793007-0 793322-2
Die mit einem Sternzeichen * gekennzeichneten Hobelmesser sind nur in Europa lieferbar. Bitte lassen Sie sich beim Kauf von Hobelmessern von Ihrem Händler oder einer Makita­Kundendienstzentrale beraten.
Bestückung mit Hobelmessern (Abb. 1, 2 u. 3)
Zum Ausbau der Hobelmesser lösen Sie mit dem mitgelieferten Montagewerkzeug die drei Messerk­lemmschrauben der Messerwelle. Die Messerklem­mplatte der Messerwelle kann zusammen mit den Hobelmessern abgenommen werden. Messerwelle und Hobelmesser vor dem Einbau reinigen, um Späne und Fremdkörper zu entfernen. Stets Hobelm­esser mit gleicher Größe und gleichem Gewicht ver­wenden. Unwucht durch ungleiche Hobelmesser bee­inträchtigt die Hobelleistung und Lebensdauer der Maschine.
Das Hobelmesser so auf die Einstellehre legen, daß die Messerschneide an der Anschlagkante anliegt. Den Justierwinkel auf das Hobelmesser legen und die Hinterkante gegen die Einstellehre drücken, bis sie mit der Hinterkante der Einstellehre bündig abschließt; dann die zwei Schrauben an dem Justier­winkel festziehen.
*P-04260 *P-04276 *P-04282 *820044-1 *820045-1 *820043-1
Fügen Sie die Hinterkante des Justierwinkels in die Nut der Messerwelle und bringen Sie die Messer­klemmplatte auf der Messerwelle an. Die drei Mes­serklemmschrauben mit dem mitgelieferten Montage­werkzeug gleichmäßig im Wechsel fest anziehen.
Bestückung mit HM-Wendemessern (Abb. 1, 4 u. 5)
1. Wenn die Maschine in Betrieb war, die vorhan­denen Hobelmesser demontieren und die Ober­flächen von Messerwelle und Messerklemmplatte sorgfältig reinigen. Zum Ausbau der Hobelmesser von der Messerwelle die drei Messer­klemmschrauben mit dem mitgelieferten Steck­schlüssel (für alle Länder außer Deutschland und Dänemark) bzw. Innensechskantschlüssel (für Deutschland und Dänemark) lösen. Die Messer­klemmplatte kann zusammen mit den Hobel­messern abgenommen werden.
2. Zum Einbau der HM-Wendemesser den Justier­winkel mit den Messerklemmschrauben leicht an der Druckplatte vormontieren und das HM-Wendemesser so auf die Einstellehre legen, daß die Schneide des HM-Wendemessers an der Anschlagkante anliegt.
3. Den Justierwinkel mit der Druckplatte so auf der Einstellehre ausrichten, daß die Erhebung der Druckplatte in die Nut des HM-Wendemessers eingreift; dann die Hinterkante des Justierwinkels mit der Rückseite der Einstellehre abgleichen und die Justierschrauben anziehen.
4. Es ist unbedingt erforderlich, daß das HM-Wendemesser an der Anschlagkante bündig anliegt, die Erhebungen in der Messernut liegen und die Hinterkante des Justierwinkels mit der Rückseite der Einstellehre bündig abschließt. Die Anordnung dieser Teile sorfältig vornehmen und überprüfen, um gleichmäßiges Hobeln zu gewähr­leisten.
5. Die Hinterkante des Justierwinkels in die Nut in der Messerwelle schieben.
6. Die Messerklemmplatte auf die vormontierte Druckplatte setzen und die drei Messerklemm­schrauben leicht anziehen, um das HM-Wendemesser in die richtige Schnittposition zu bringen. Das HM-Wendemesser wird durch die Erhebungen auf der Druckplatte fixiert.
7. Die seitliche Justierung des HM-Wendemessers muß von Hand vorgenommen werden: beide Messerenden sollten den gleichem Abstand zum Gehäuse auf der einen Seite und der Metallklam­mer auf der anderen Seite haben.
8. Die drei Messerklemmschrauben mit dem mitge­lieferten Steckschlüssel (für alle Länder außer Deutschland und Dänemark) bzw. Innensechs­kantschlüssel (für Deutschland und Dänemark) anziehen und die Messerwelle von Hand drehen, um dem Abstand zwischen HM-Wendemesser und Gehäuse zu überprüfen.
9. Die drei Messerklemmschrauben noch einmal auf festen Sitz prüfen.
10.Die Punkte 1 – 9 für das andere HM-Wendemesser wiederholen.
15
Nur für Deutschland (Abb. 6, 7, 8, 9 u. 10) Ein und Ausbau der HM-Wendemesser
Wichtig: Vergewissern Sie sich, daß die Maschine ausge­schaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie die HM-Wendemesser ein-oder ausbauen.
Zum Ausbau der HM-Wendemesser lösen Sie mit dem mitgelieferten Montagewerkzeug die drei Sechs­kantschrauben.
Entfernen Sie das komplette Spannelement mit HM-Wendemessern.
Vor dem Einbau die HM-Wendemesser reinigen, um Späne und Fremdkörper zu entfernen. Stets HM-Wendemessser mit gleicher Größe und gleichem Gewicht verwenden. Unwucht durch ungleiche HM-Wendemesser beeinträchtigt die Hobelleistung und Lebensdauer der Maschine. Schieben Sie die HM-Wendemesser zwischen Spannelement und Führungsplatte. Die so vormontierte Spanneinheit setzen Sie in die Messerwelle und ziehen die Sechs­kantschrauben leicht an.
Drehen Sie die Messerwelle, bis die Messerschneide am höchsten Punkt des Messerflugkreises steht. Set­zen Sie das Dreieck mit der Basis flach auf die Hobelsohle und schieben Sie es über die Messer­schneide. Drehen Sie die beiden Einstellschrauben mit dem Innensechskantschlüssel, um die Messer fluchtend mit der hinteren Hobelsohle einzustellen. Diese Einstellung muß sowohl auf der linken und rechten Messerseite als auch für beide Spannele­mente durchgeführt werden. Nach der Einstellung ziehen Sie die drei Sechskantschrauben mit dem Montagewekzeug gleichmäßig und abwechselnd fest. Danach erfolgt nochmals eine Kontrolle der Einstellung und ggf. Korrektur.
VORSICHT: Ziehen Sie die Sechskantschrauben sorgfältig an, nicht festsitzende Schrauben können zur Gefahren­quelle werden.
Falzen (Abb. 11)
Das Messerende sollte geringfügig (0,3 – 0,6 mm) überstehen. Andernfalls kann es zu Kerbbildung und ungleichmäßigem Falzen kommen.
VORSICHT: Beim Einbau der Messer alle Schrauben sorgfältig anziehen, da ungenügend angezogene Schrauben zu einer Gefährdung führen können.
Auswirkungen von Messerfehleinstellungen
Fehleinstellung der Hobelmesser führt zu ungleichmäßigem und unsauberen Hobelergebnissen. Bei richtiger Einstellung befindet sich das Messer fluchtend mit der hinteren Hobelsohle. Die folgenden Beispiele veranschaulichen einige richtige und falsche Einstellungen.
(A) vordere Hobelsohle (B) hintere Hobelsohle
Richtige Einstellung
In dieser Seitenansicht nicht zu erkennen, liegen die Messer genau parallel zur hinteren Hobelsohle.
Oberflächenvorsprünge
Kehlung beim Ansetzen
Kehlung beim Abheben
16
Ursache:mindestens ein
Messer schräg eingebaut.
Ursache:Messer zu tief
eingebaut.
Ursache:mindestens ein
Messer zu weit vorstehend eingebaut.
Einstellung der Spanabnahme (Abb. 12)
Die Spanabnahme kann durch Drehen des Tiefenein­stellknopfes an der Vorderseite der Maschine einges­tellt werden.
Schalterbedienung
VORSICHT: Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, ob der Schalter ordnungs­gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS­Stellung zurückkehrt.
Werkzeug ohne Einschaltsperre und Arretierknopf (Abb. 13)
Zum Einschalten der Maschine den Schalter drücken. Zum Ausschalten wieder loslassen.
Werkzeug mit Arretierknopf (Abb. 14)
Zum Einschalten der Maschine den Schalter drücken. Zum Ausschalten wieder loslassen. Für Dauerbetrieb den Schalter und den Arretierknopf drücken. Zum Ausschalten den arretierten Schalter nochmals drücken und wieder loslassen.
Werkzeug mit Einschaltsperre (Abb. 15)
Um ein versehentliches Betätigen des Schalters zu verhindern, ist bei diesem Modell eine Ein­schaltsperre eingebaut. Zum Einschalten der Maschine erst die Einschaltsperre und dann den Schalter drücken. Zum Ausschalten den Schalter wieder loslassen.
Hobelbetrieb (Abb. 16)
Setzen Sie zuerst die vordere Hobelsohle auf das Werkstück, ohne daß die Hobelmesser mit dem Werkstück oder etwas anderem in Berührung kom­men. Schalten Sie den Hobel ein und warten Sie, bis die Messerwelle die volle Drehzahl erreicht hat. Bewegen Sie dann den Hobel langsam vorwärts. Üben Sie zuerst Druck im Bereich der vorderen Hobelsohle und am Ende des Werkstücks Druck auf die hintere Hobelsohle aus. Das Hobeln kann durch schräge Montage des Werkstückes erleichtert wer­den, wenn abwärts gehobelt wird. Vorschub und Spanabnahme bestimmen die Ober­flächengüte!
Falzen (Abb. 17, 18, 19 u. 20)
Zum Falzen wird, wie in Abb. 17 gezeigt, die Seiten­führung verwendet. Zeichnen Sie eine Schnittlinie auf dem Werkstück an. Befestigen Sie den Parallelan­schlag in der dafür vorgesehenen Bohrung der Maschine. Richten Sie die Messerschneide auf die Schnittlinie aus.
Der Parallelanschlag läßt sich durch eine Holzleiste verlängern. Zur Befestigung dieser Holzleiste dienen die im Parallelanschlag vorhandenen Bohrungen, die auch den Anbau eines verlängerten Anschlags ermöglichen (Sonderzubehör).
HINWEIS: Beim Falzen muß die Maschine mit dem Parallelan­schlag entlang des Werkstücks geführt werden, um eine gleichmäßige Falz zu erhalten. Die maximale Falztiefe beträgt 23 mm.
Fasen (Abb. 21, 22 u. 23)
Um eine Fasung wie in Abb. 21 herzustellen, die V-Nut der vorderen Hobelsohle auf die Kante des Werkstücks ausrichten und wie in Abb. 23 gezeigt fasen.
Späneabführung (Sonderzubehör) (Abb. 24)
Die Benutzung der Späneabführung ermöglicht einen gwzielten Spanauswurf.
Die Späneabführung (Sonderzubehör) wie in Abb. 24 gezeigt mit der Schraube an der Maschine befesti­gen.
Schärfen der HSS-Hobelmesser (Abb. 25, 26 u. 27)
Bestückung mit HSS-Hobelmessern
Halten Sie Ihre Messer immer scharf, um bestmögli­che Leistung zu erhalten. Benutzen Sie den Messer­halter beim Schleifen mit Schleifgeräten, um die Schneiden zu schärfen und Beschädigungen auszus­chleifen.
Lösen Sie zuerst die beiden Flügelmuttern auf dem Messerhalter und setzen Sie die Messer (A) und (B) so ein, daß Sie an den Kanten (C) und (D) anliegen. Ziehen Sie dann die Flügelmuttern fest.
Wässern Sie den Schleifstein einige Minuten, bevor Sie schleifen. Führen Sie den Messerhalter so, daß beide Messer den Stein berühren, um ein gleichzeit­iges Schleifen unter dem gleichen Winkel zu gewähr­leisten.
17
Anschluß einer Absaugvorrichtung
Für Europa (Abb. 28 u. 29)
Für spanfreies Hobeln kann eine Makita­Absaugvorrichtung an das Werkzeug angeschlossen werden. Die Saugdüse (im Lieferumfang) mit den mitgelieferten Schrauben am Werkzeug befestigen. Dann den Schlauch der Absaugvorrichtung wie in
Abb. 29 gezeigt an die Saugdüse anschließen. Für andere Länder und Verkaufsgebiete
Zum Anschluß einer Makita-Absaugvorrichtung an das Werkzeug sind eine Saugdüse und ein Stutzen (Sonderzubehör) erforderlich. Einzelheiten über Saugdüse und Stutzen sind einem Makita-Katalog zu entnehmen oder von Ihrem Makita-Fachhändler erhältlich.
WARTUNG
VORSICHT: VorArbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der ‘‘OFF’’-Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Austausch der Kohlebürsten (Abb. 30, 31 u. 32)
Die Kohlebürsten müssen bei Erreichen der Ver­schleißgrenze ersetzt werden. Zunächst die hintere Abdeckung entfernen und dann die Kohlebürsten austauschen. Die Bürsten stets paarweise austaus­chen und nur identische Kohlebürsten verwenden.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter auss­chließlicher Verwendung von Makita­Originalersatzteilen ausgeführt werden.
18
Loading...
+ 42 hidden pages