Makita 1806B operation manual

GB Power Planer
1806B
Instruction Manual
F Rabot
D Falzhobel
IPialla
E Cepillo
P
Plaina Manual de instruções
DK
Maskinhøvl Brugsanvisning
GR Ηλεκτρική πλάνη Οδηγίες χρήσεως
Manuel d’instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
12
13
14
13
12
11
12
6 7
8
9
10
4
5
3
2
2
1
34
56
78
2
910
25
12
24
12
23
18
19
20
22
21
17
15
16
11 12
13 14
15
3
ENGLISH (Original instructions)
1 Knob 2 Switch trigger 3 Lock button/Lock-off button 4 Hex wrench 5Bolt 6 Adjusting screw 7 Planer blade 8 Notch in the blade 9 Drum cover
Explanation of general view
10 Drum 11 Triangular rule 12 Screwdriver 13 Nozzle 14 Vacuum cleaner 15 Start 16 End 17 Sharpening holder
18 Wing nut 19 Blade (A) 20 Blade (B) 21 Side (C) 22 Side (D) 23 Limit mark 24 Chip cover 25 Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model 1806B
Planing width .......................................................170 mm
Planing depth ..........................................................2mm
No load speed (min
Overall length ......................................................529mm
Net weight ..............................................................9.0 kg
–1
) .......................................... 15,000
Safety class........................................................... /II
• Due to our continuing program of research and devel­opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
ENE001-1
The tool is intended for planing wood.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V
Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under unfavor­able mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment. With a mains impedance equal or less than 0.41 Ohms it can be presumed that there will be no negative effects. The mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow trip­ping characteristics.
ENF002-2
ENF100-1
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer­ence.
GEB010-4
PLANER SAFETY WARNINGS
1. Wait for the cutter to stop before setting the tool
down. An exposed cutter may engage the surface
leading to possible loss of control and serious injury.
2. Hold the power tool by insulated gripping sur­faces only, because the cutter may contact its own cord. Cutting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
3. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
4. Rags, cloth, cord, string and the like should never be left around the work area.
5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.
6. Use only sharp blades. Handle the blades very carefully.
7. Be sure the blade installation bolts are securely tightened before operation.
8. Hold the tool firmly with both hands.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade.
11. Make sure the blade is not contacting the work­piece before the switch is turned on.
12. Wait until the blade attains full speed before cut­ting.
13. Always switch off and wait for the blades to come to a complete stop before any adjusting.
14. Never stick your finger into the chip chute. Chute may jam when cutting damp wood. Clean out chips with a stick.
15. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
16. Always change both blades or covers on the drum, otherwise the resulting imbalance will cause vibration and shorten tool life.
17. Use only Makita blades specified in this manual.
18. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruc­tion manual may cause serious personal injury.
4
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut (Fig. 1)
Depth of cut may be adjusted by simply turning the knob on the front of the tool.
Switch action
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
For tool without lock button and lock-off button (Fig. 2)
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
For tool with lock button (Fig. 3)
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
For tool with lock-off button (Fig.3)
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Removing or installing planer blades (Fig. 4, 5 & 6)
CAUTION:
• Tighten the blade installation bolts carefully when attaching the blades to the tool. A loose installation bolt can be dangerous. Always check to see they are tight­ened securely.
• Handle the blades very carefully. Use gloves or rags to protect your fingers or hands when removing or install­ing the blades.
• Use only the Makita wrench provided to remove or install the blades. Failure to do so may result in over­tightening or insufficient tightening of the installation bolts. This could cause an injury.
To remove the blades on the drum, unscrew the five installation bolts with the hex wrench. The drum cover comes off together with the blades.
To install the blades, first clean out all chips or foreign matter adhering to the drum or blades. Use blades of the same dimensions and weight, or drum oscillation /vibra­tion will result, causing poor planing action and eventu­ally tool breakdown. There are two adjusting screws for each blade. When installing the blade, the notch in the blade should fit over the head of the adjusting screw. Then fit on the drum cover and secure the five bolts only finger-tight.
Turn the drum until the blade edge is right in the middle between the front and rear bases. Place the triangular rule flat on the rear base and run it out over and across the blade edge. Turn the two adjust­ing screws to adjust the blade protrusion. The blade set­ting should be made so that the protrusion will be uniform all the way across. Thus the triangular rule should be flush with the entire width of the blade edge. After adjust­ing both blades, tighten all the installation bolts evenly and alternately with the hex wrench. After tightening the bolts, secure the adjusting screws fully.
5
For the correct planer blade setting
(A) Front base (Movable shoe) (B) Rear base (Stationary shoe)
Correct setting
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
Although this side view cannot show it, the edges of the blades run perfectly parallel to the rear base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear base line.
Cause: One or both blade edges fails
to protrude enough in relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
protrudes too far in relation to rear base line.
Your planing surface will end up rough and uneven, unless the blade is set properly and securely. The blade must be mounted so that the cutting edge is absolutely level, that is, parallel to the surface of the rear base. Refer to some examples below for proper and improper settings.
Connecting a vacuum cleaner
For European countries and areas (Fig. 7)
When you wish to perform clean planing operation, con­nect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the nozzle on the tool using the screws. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as shown in the fig­ures.
For other countries and areas (Fig.8)
A nozzle and joint (optional accessories) are necessary to connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Consult a Makita catalogue or representative on the nozzle and joint.
OPERATION
Planing operation (Fig. 9)
First, rest the tool front base flat upon the workpiece sur­face without the blades making any contact. Switch on and wait until the blades attain full speed. Then move the tool gently forward. Apply pressure on the front of tool at the start of planing, and at the back at the end of planing. Planing will be easier if you incline the workpiece in sta­tionary fashion, so that you can plane somewhat down­hill. The speed and depth of cut determine the kind of finish. The power planer keeps cutting at a speed that will not result in jamming by chips. For rough cutting, the depth of cut can be increased, while for a good finish you should reduce the depth of cut and advance the tool more slowly.
(A)
(A)
(A)
(B)
(B)
(B)
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Sharpening the planer blades (Fig. 10, 11 & 12)
Always keep your blades sharp for the best performance possible. Use the sharpening holder to remove nicks and produce a fine edge. First, loosen the two wing nuts on the holder and insert the blades (A) and (B), so that they contact the sides (C) and (D). Then tighten the wing nuts. Immerse the dressing stone in water for 2 or 3 minutes before sharpening. Hold the holder so that the both blades contact the dressing stone for simultaneous sharpening at the same angle.
Replacing carbon brushes (Fig. 13, 14 & 15)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the chip cover. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per­formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
6
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• High-speed steel Planer blade
• Sharpening holder assembly
• Blade gauge
• Edge fence (Guide rule)
• Extension guide set
• Dressing stone
• Nozzle assembly
• Hex wrench
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool pack­age as standard accessories. They may differ from country to country.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: planing softwood Vibration emission (a
Wear ear protection
Uncertainty (K): 1.5 m/s
WA
): 2.5 m/s
h
2
): 92 dB (A)
pA
): 103 dB (A)
2
• The declared vibration emission value has been mea­sured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the oper­ator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
For European countries only
ENH101-15
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufac­turer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Power Planer Model No./ Type: 1806B are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorized representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
7
FRANÇAIS (Instructions originales)
1Molette 2 Gâchette 3 Bouton de blocage/Bouton de
sécurité 4 Clé BTR 5 Vis hexagonale 6 Vis d’ajustage 7 Fer du rabot 8 Encoche dans le fer
Descriptif
9Contre-fer 10 Bloc de coupe 11 Equerre 12 Tournevis 13 Dispositif d’aspiration 14 Aspirateur 15 Début 16 Fin 17 Porte-fer d’affûtage
18 Ecrou à oreilles 19 Fer (A) 20 Fer (B) 21 Face (C) 22 Face (D) 23 Repère d’usure 24 Déflecteur 25 Bouchon du porte-charbon
SPÉCIFICATIONS
Modèle 1806B
Largeur de coupe ............................................... 170 mm
Profondeur de coupe ..............................................2 mm
Vitesse à vide (min
Longueur totale ..................................................529 mm
Poids net ............................................................... 9,0 kg
–1
) ........................................... 15 000
Catégorie de sécurité............................................... /II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour le rabotage du bois.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il peut de ce fait être branché sur une prise sans mise à la terre.
Pour les systèmes de distribution publics à basse tension, entre 220 V et 250 V
La mise sous tension et hors tension des appareils élec­triques entraîne des fluctuations de tension. L’utilisation de cet appareil dans des conditions d’alimentation élec­trique inadéquates peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement des autres équipements. Il ne devrait toutefois pas y avoir d’effets négatifs si l’impédance de l’alimentation est égale ou inférieure à 0,41 Ohms. La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent.
ENE001-1
ENF002-2
ENF100-1
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
GEB010-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RABOT
1. Attendez l’arrêt du couteau avant de déposer l’outil. Un couteau exposé risquerait de pénétrer
dans la surface et d’entraîner une perte de contrôle et une grave blessure.
2. Tenez l’outil électrique uniquement par ses sur­faces de prise isolées, car le couteau pourrait toucher son propre cordon. Couper un câble sous
tension risque de mettre à découvert les pièces métalliques de l’outil électrique et pourrait électrocu­ter l’utilisateur.
3. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une surface stable. Si vous la tenez avec la
main ou l’appuyez contre une partie du corps, la pièce sera instable et vous risquez d’en perdre la maîtrise.
4. Ne laissez jamais chiffons, vêtements, cordes, ficelles ou autres objets de ce genre autour de votre aire de travail.
5. Evitez de sectionner des clous ; retirez ceux-ci de la pièce à travailler avant de commencer.
6. N’utilisez que des fers bien aiguisés. Soyez très prudent lorsque vous manipulez les fers.
7. Avant de commencer, assurez-vous que les bou­lons de fixation des fers sont bien serrés.
8. Tenez votre outil fermement à deux mains.
9. Gardez les mains éloignées des pièces en mou­vement.
10. Avant d’utiliser votre outil, faites-le tourner à vide quelques instants. Attention aux vibrations ou aux oscillations, signes probables d’une ins­tallation défectueuse ou d’un fer mal équilibré.
11. Assurez-vous que le fer ne touche pas la pièce à travailler avant que le contact ne soit mis.
12. Avant de commencer le rabotage, attendez que l’outil atteigne sa pleine vitesse.
13. Avant tout réglage, coupez le contact et attendez l’arrêt complet des lames.
14. Ne mettez jamais le doigt dans l’éjecteur de copeaux. Celui-ci peut s’engorger si vous tra­vaillez un bois humide. Dégagez les copeaux avec une tige de bois.
15. Ne faites fonctionner l’outil que lorsque vous l’avez en mains.
16. Changez toujours les deux fers ou les plaquettes en même temps, faute de quoi, il se produira un déséquilibre et des vibrations qui raccourciront la durée de service de l’outil.
8
17. N’utilisez que des fers Makita spécifiés dans ce manuel.
18. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à tra­vailler et à l’outil utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (avec l’usage répété) par un sentiment de confort ou de familiarité avec
l’outil, au point de ne pas respecter rigoureusement les consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction­nement.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1)
La profondeur de coupe peut se régler en tournant sim­plement la molette situé sur le devant de l’outil.
Interrupteur
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position “OFF” quand vous la relâchez.
Outil sans bouton de blocage ni bouton de sécurité (Fig. 2)
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Relâchez-la pour arrêter l’outil.
Outil avec bouton de blocage (Fig. 3)
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Relâchez-la pour arrêter l’outil. Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil en cette position, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Outil avec bouton de sécurité (Fig. 3)
Pour éviter que la gâchette ne soit tirée accidentelle­ment, un bouton de sécurité a été prévu. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de sécurité et tirez sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâ­chez la gâchette.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez­vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Retrait ou pose des fers du rabot (Fig. 4, 5 et 6)
ATTENTION :
• Serrez fermement les boulons de montage des fers lorsque vous fixez ces derniers à l’outil. Un boulon de montage mal serré représente un danger. Assurez­vous toujours qu’ils sont serrés à fond.
• Maniez les fers de façon très prudente. Portez des gants ou utilisez des chiffons pour protéger vos doigts ou vos mains lorsque vous retirez ou installez les fers.
• Utilisez exclusivement la clé Makita fournie pour instal­ler ou retirer les fers. Sinon, les boulons de montage risquent d’être trop ou pas assez serrés. Cela peut entraîner une blessure.
Pour retirer les fers du tambour, dévissez les cinq bou­lons de maintien à l’aide de la clé hexagonale. Le contre­fer se détache avec les fers.
Pour installer les fers, enlevez d’abord les copeaux et autres matières adhérant au bloc de coupe ou aux fers. Utilisez des fers de dimensions et de poids identiques, sinon les vibrations et oscillations entraîneront un travail médiocre ou même une panne de l’outil.
Il y a deux vis d’ajustage pour chaque fer. Quand on ins­talle ceux-ci, l’encoche du fer doit s’engager sur la tête de la vis d’ajustage. Posez ensuite le contre-fer et serrez, à la main seulement, les cinq boulons.
Faites tourner le bloc de coupe jusqu’à ce que le tran­chant soit juste à égale distance des semelles avant et arrière. Posez l’equerre à plat sur la semelle arrière et prome­nez-la au-dessus et en travers du bord de coupe. Tour­nez les deux vis d’ajustage pour régler la saillie du fer. Celle-ci doit être absolument uniforme tout du long du fer, autrement dit l’equerre doit être au ras du tranchant du fer sur toute la longueur de ce dernier. Après avoir ajusté les deux fers, serrez tous les vis creuses de fixation de façon égale et alternativement à l’aide de la clé BTR. Une fois les vis creuses serrées, bloquez les vis d’ajus­tage.
9
Pour une pose correcte des fers
(A)
(B)
(B)
(A)
(B)
(A)
(A) Socle avant (sabot movible) (B) Socle arrière (sabot fixe)
Pose correcte
Crantage à la surface
Evidage au début
Evidage au fin
Bien que cette vue latérale ne le figure pas, les bords du fer sont parfaitement parallèles à la surface du socle arrière.
Cause : Un des fers, ou les deux, n’a
pas son bord parallèle à la ligne du socle arrière.
Cause : Un des fers, ou les deux, ne fait
pas assez saillir son bord par rapport à la ligne du socle arrière.
Cause : Un des fers, ou les deux, saillit
trop par rapport au socle arrière.
La surface rabotée présentera des aspérités et ne sera pas plane si le fer n’est pas installé de façon convenable et ferme. Il doit être monté de manière que le bord de coupe soit absolument de niveau, c’est à dire parallèle à la surface de la semelle arrière. Voir ci-dessous quelques exemples de poses correctes et incorrectes.
Raccordement à un aspirateur
Pour les pays et régions d’Europe (Fig. 7)
Pour effectuer un rabotage propre, raccordez un aspira­teur Makita à l’outil. Installez le raccord d’aspiration sur l’outil à l’aide des vis. Raccordez ensuite le tuyau de l’aspirateur au raccord d’aspiration, tel qu’indiqué sur les illustrations.
Pour les autres pays et régions (Fig. 8)
Un raccord d’aspiration et un joint (accessoires en option) sont nécessaires pour raccorder un aspirateur Makita à l’outil. Pour le raccord et le joint, consultez un catalogue ou un représentant Makita.
UTILISATION
Comment raboter (Fig. 9)
Tout d’abord, faites reposer la semelle avant de l’outil sur la pièce à travailler sans que les fers ne soient au con­tact. Mettez le contact et attendez que les fers aient atteint leur pleine vitesse. Déplacez ensuite doucement l’outil vers l’avant. Pressez sur l’avant de l’outil en début de rabotage, et sur l’arrière en fin de rabotage. Le rabo­tage se fera plus aisément si vous fixez la pièce de bois de façon inclinée de manière à raboter de haut en bas. La vitesse et la profondeur de rabotage déterminent la qualité du fini. Le rabot électrique coupe à une vitesse qui ne permet pas l’engorgement par les copeaux. Pour les gros débits, vous pouvez accroître la profondeur de rabotage, alors que pour un fini régulier, vous devez la réduire et faire avancer l’outil plus lentement.
10
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors secteur avant d’effectuer tout travail dessus.
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Affûtage des fers (Fig. 10, 11 et 12)
Gardez toujours vos fers bien affûtés afin d’obtenir une efficacité maximum. Utilisez le porte-fer d’affûtage pour supprimer les crans et avoir le tranchant le plus fin. Tout d’abord relâchez les deux écrous à oreilles du porte-fer et insérez les fers (A) et (B), de sorte qu’ils soient au contact des faces (C) et (D). Serrez ensuite les écrous. Immergez dans l’eau la pierre à aiguiser 2 ou 3 minutes avant d’affûter. Tenez le porte-fer de façon que les deux fers soient au contact de la pierre et que l’affûtage se fasse simultanément et selon le même angle.
Remplacement des charbons (Fig. 13, 14 et 15)
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla­cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char­bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle de l’évacua­teur de copeaux. Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tour­nevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac­tez votre Centre d’Entretien local Makita.
• Fer de rabot en acier à coupe rapide
• Ensemble de support d’affûtage
• Jauge de fer
• Guide parallèle (règle de guidage)
• Ensemble prolongateur
• Pierre à aiguiser
• Déflecteur coudé
•Clé BTR
NOTE :
• Il se peut que certains éléments de la liste soient com­pris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 92 dB (A) Niveau de puissance sonore (L Incertitude (K) : 3 dB (A)
WA
Porter des protecteurs anti-bruit
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : rabotage du bois tendre Émission de vibrations (a Incertitude (K) : 1,5 m/s
• La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi-
) : 2,5 m/s
h
2
tion.
AVERTISSEMENT :
• L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili­sateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
ENG905-1
): 103dB (A)
ENG900-1
2
ENG901-1
Pour les pays d’Europe uniquement
ENH101-15
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsa­ble, déclare que la ou les machines suivantes :
Désignation de la machine : Rabot N° de modèle / Type : 1806B sont produites en série et
sont conformes aux Directives européennes suiva­ntes :
2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants :
EN60745 La documentation technique est conservée par notre représentant agréé en Europe, à savoir :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
11
DEUTSCH (Originale Anleitungen)
1 Tiefeneinstellknopf 2Schalter 3 Einschaltsperre/Arretierknopf 4 Innensechskantschlüssel 5 Messerklemmschraube 6 Einstellschraube 7 Hobelmesser 8 Messernut
Übersicht
9 Messerklemmplatte 10 Messerwelle 11 Dreieck 12 Schraubendreher 13 Späneabführung 14 Absaugvorrichtung 15 Hobelbeginn 16 Hobelende 17 Messerhalter
18 Flügelmutter 19 Messer (A) 20 Messer (B) 21 Kante (C) 22 Kante (D) 23 Verschleißgrenze 24 Abdeckung für Spanauswurf 25 Bürstenhalterkappe
TECHNISCHE DATEN
Modell 1806B
Hobelbreite ......................................................... 170 mm
Spanabnahme stufenlos .........................................2 mm
Leerlaufdrehzahl (min
Gesamtlänge ...................................................... 529 mm
Nettogewicht .......................................................... 9,0 kg
Sicherheitsklasse ..................................................... /II
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe­rige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
-1
) ....................................... 15 000
• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
ENE001-1
ENF002-2
Netzanschluss
Die Maschine sollte nur an eine Stromquelle angeschlos­sen werden, deren Spannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt, und kann nur mit Einphasen­Wechselstrom betrieben werden. Diese sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Für öffentliche Niederspannungs-Verteilungssy­steme mit einer Spannung zwischen 220 und 250 V
Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Span­nungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Bei einer Netzstromimpedanz von 0,41 Ohm oder weniger ist anzunehmen, dass keine negativen Effekte auftreten. Die für dieses Gerät verwendete Netzsteckdose muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit trä­gen Auslösungseigenschaften geschützt sein.
ENF100-1
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten
aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
GEB010-4
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR FALZHOBEL
1. Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand kommt, bevor Sie das Werkzeug ablegen. Das
freiliegende Messer könnte sonst in die Oberfläche eingreifen, was zu einem möglichen Verlust der Kon­trolle und ernsthaften Verletzungen führen kann.
2. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso­lierten Griffflächen, weil das Messer das eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt mit einem Strom
führenden Kabel können die freiliegenden Metall­teile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
3. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere prak­tische Methode, um das Werkstück auf einer sta­bilen Unterlage zu sichern und abzustützen.
Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabi­len Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann.
4. Putztücher, Kleidung, Anschlussleitungen, u. a. sollten nicht in der Nähe des Arbeitsplatzes lie­gen.
5. Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln. Über­prüfen Sie das Werkstück vor der Arbeit auf Nägel, und entfernen Sie sämtliche Nägel.
6. Verwenden Sie nur scharfe Hobelmesser. Behan­deln Sie die Messer mit größter Sorgfalt.
7. Stellen Sie sicher, dass die Messerklemm­schrauben vor Beginn der Arbeit fest angezogen sind.
8. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
9. Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe von rotie­renden Teilen.
10. Lassen Sie die Maschine eine Weile im Leerlauf laufen, bevor Sie mit der Arbeit an einem Werk­stück beginnen. Achten Sie auf Vibrationen und Schlagen; beides gibt Aufschluss über ein schlecht ausgewuchtetes Messer oder nicht fachgerechten Einbau.
11. Stellen Sie sicher, dass das Hobelmesser nicht mit dem Werkstück in Berührung kommt, bevor Sie einschalten.
12. Beginnen Sie mit der Arbeit erst, nachdem das Hobelmesser die volle Leerlaufdrehzahl erreicht hat.
13. Schalten Sie das Gerät stets vor Beginn etwaiger Einstellarbeiten aus und ziehen Sie den Netz­stecker. Warten Sie, bis die Maschine zum Still­stand gekommen ist.
12
Loading...
+ 28 hidden pages