Devuelva su Tarjeta de registro de producto o regístrese en línea en
www.magnavox.com/usasupport hoy mismo para aprovechar al máximo su compra.
Al registrar su modelo con MAGNAVOX usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos
beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Complete y devuelva su Tarjeta de registro de
producto o regístrese en línea en www.magnavox.com/usasupport para asegurarse de:
Este “relámpago” indica material no aisla-
do dentro de la unidad que puede causar
una descarga eléctrica. Para la seguridad de
todos en su hogar, por favor no retire la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama la atención
hacia funciones sobre las que debería leer
con atención en la literatura adjunta para evitar
problemas operativos y de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendios o de descarga eléctrica, este aparato
no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad,
y no se le deben colocar encima objetos llenos
de líquido como jarrones. PRECAUCIÓN: Para
evitar descargas eléctricas, haga que la paleta
ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e
introdúzcala hasta el fondo.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne correspondante de la prise
et pousser jusqu’au fond.
s
t
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
no quite la tapa (o el panel posterior).
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Para servicio dirijase a personel calificado.
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en
http://www.magnavox.com/usasupport
¡Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto
MAGNAVOX:
Gracias por su confianza en MAGNAVOX.
Usted ha escogido uno de los productos
mejor construidos y con mejor respaldo
disponible hoy en día. Haremos todo lo que
esté a nuestro alcance por mantenerle satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” MAGNAVOX,
usted tiene derecho a estar protegido con una
de las garantías más completas y redes de servicio más sobresalientes de la industria. Lo que
es más: su compra le garantiza que recibirá
toda la información y ofertas especiales a las
que tiene derecho, además de un fácil acceso a
los accesorios desde nuestra cómoda red de
compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro irrestricto compromiso con su
satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias por invertir en un producto
MAGNAVOX.
P.S.: Para aprovechar al máximo su compra PHILIPS, asegúrese de llenar y de
devolver inmediatamente su Tarjeta de
registro del producto o regístrese en línea
en
www.magnavox.com/usasupport
*Comprobante de
Compra
La devolución de la tarjeta incluida garantiza que se archive la
fecha de compra, de modo que no
necesitará más papeleo para obtener el servicio de garantía.
*Seguridad del producto Notificación
Al registrar su producto,recibirá
la notificación (directamente del
fabricante) en el raro caso de un
retiro de productos o de defectos en la seguridad.
*Beneficios adicionales
Registrar su producto garantiza
que recibirá todos los privilegios a los cuales tiene derecho,
incluyendo las ofertas especiales
para ahorrar dinero.
Conozca estos
símbolos deseguridad
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se
ubica en la parte posterior del gabinete.
Guarde esta información para futura referencia.
Nº de modelo. ______________________
Nº de serie. ________________________
Inst a la ci ón ............................................................................................................................................................ 74
Limpieza de discos ............................................................................................................................................74
Códigos de región .............................................................................................................................................75
Conexiones
Conexión al televisor ....................................................................................................... 76~77
Uso de las tomas de vídeo compuesto (CVBS) ........................................................................................76
Uso de las tomas de vídeo de componentes (YPbPr) ............................................................................76
Uso de un modulador de radiofrecuencia accesorio ..............................................................................77
Español
Conexión del cable de alimentación ....................................................................................77
Conexiones opcionales
Conexión a un sistema estéreo .............................................................................................78
Sistema estéreo con tomas de entrada de audio derecha/izquierda
Conexión a un receptor AV digital .......................................................................................78
Receptor con descodi cador PCM, Dolby Digital o MPEG ..................................................................78
Descripción del producto
Paneles frontal y posterior .....................................................................................................79
Control remoto .......................................................................................................................80
Introducción
Paso 1: Inserción de las pilas ..................................................................................................81
Uso del control remoto para utilizar el sistema ......................................................................................81
Paso 2: Búsqueda del canal de visualización .......................................................................81
Paso 3: Con guración de la función de exploración progresiva .......................................82
Paso 4: Selección del sistema de color correspondiente ..................................................83
Paso 5: De nición del idioma ................................................................................................84
Idioma de presentación en pantalla (OSD) ................................................................................................84
Idioma de audio, subtítulos y menú del disco ...........................................................................................84
Inicio de la reproducción del disco .......................................................................................86
Controles básicos de reproducción ......................................................................................86
Pausa en la reproducción ................................................................................................................................86
Selección de título, capítulo o pista .............................................................................................................86
Detección de la reproducción .......................................................................................................................86
Operaciones de reproducción de vídeo (DVD/VCD/ SVCD) ............................................87
Uso del menú de disco
Ampliación de imagen
OSD (presentación en pantalla)
Selección de funciones de repetición /reproducción aleatoria .........................................88
Modo de repetición de reproducción .........................................................................................................88
Repetición de una sección dentro de un capítulo o pista ......................................................................88
Funciones especiales de DVD .........................................................................................88~89
Reproducción de un título ..............................................................................................................................88
Ángulo de la cámara .........................................................................................................................................88
Cambio del idioma de audio ...........................................................................................................................89
Funciones especiales VCD y SVCD ......................................................................................89
Control de reproducción (PBC) ...................................................................................................................89
Reproducción de un disco DivX (Opcional) ........................................................................89
Reproducción de un CD de MP3/JPEG/Kodak Picture ......................................................90
Funcionamiento general ..................................................................................................................................90
Selección de reproducción .............................................................................................................................90
Uso del menú de con guración del sistema ................................................................. 91~93
Sistema de TV ....................................................................................................................................................91
Tipo TV ................................................................................................................................................................ 91
Contraseña
Clasi cación
Predeterminado
Uso del menú de con guración de idioma ................................................................... 93~94
Idioma de audio, subtítulos y menú del disco ...........................................................................................93
Ajuste de la fuente de los subtítulos DivX (Opcional) ...........................................................................94
Registro DivX (Opcional) ...............................................................................................................................94
Uso del menú de con guración de audio ...................................................................... 94~95
Salida de digital ...................................................................................................................................................94
Muestreo hacia abajo .......................................................................................................................................95
Downmi x .............................................................................................................................................................95
Uso del menú de con guración del vídeo ............................................................................96
Salida de vídeo ....................................................................................................................................................96
Satur aci ón ............................................................................................................................................................96
Nitid ez ..................................................................................................................................................................96
Alta tensión. No abra el dispositivo.
Corre el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
La máquina no contiene piezas
manipulables por el usuario. El
mantenimiento lo debe realizar personal
cuali cado.
Instalación
Cómo encontrar una ubicación
apropiada
– Coloque el dispositivo sobre una super cie
plana, resistente y estable. No coloque el
dispositivo sobre una alfombra.
– No coloque el dispositivo encima de otro
equipo que emita calor (por ejemplo, un
receptor o un ampli cador).
– No coloque nada debajo del dispositivo
(por ejemplo, CD o revistas).
– Instale esta unidad cerca de la toma de CA
y donde tenga fácil acceso al enchufe de
alimentación de CA.
Espacio para ventilación
– Coloque el dispositivo en un lugar con
su ciente ventilación para evitar el
calentamiento interno. Para evitar que se
sobrecaliente el dispositivo, deje un
espacio de al menos 10 cm (4,0 pulg.) en la
parte posterior y superior, así como 5 cm
(2,0 pulg) en la parte izquierda y derecha.
5cm (2.0")
10cm (4.0")
10cm (4.0")
Limpieza de discos
Algunos problemas se deben a que el disco
que está dentro del grabador está sucio
(imágenes congeladas o distorsionadas,
interrupciones del sonido). Para evitar estos
problemas, debe limpiar los discos de forma
periódica.
Para limpiar un disco, pase un paño de
micro bra desde el centro hasta el borde del
disco en línea recta.
PRECAUCIÓN!
No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores disponibles en
comercios o pulverizadores antiestáticos para
discos analógicos. Dado que la unidad óptica
(láser) del grabador de DVD funciona con más
potencia que los reproductores de DVD o CD
normales, los CD de limpieza para estos
reproductores puede dañar la unidad óptica
(láser). Por lo tanto, no utilice un CD
limpiador.
5cm (2.0")
Evite altas temperaturas, la humedad, el
agua y el polvo
– No exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras.
– No coloque sobre el dispositivo objetos
que puedan suponer un peligro (por
ejemplo, objetos que contengan líquido o
velas encendidas).
Este reproductor de DVD es compatible con
el sistema de gestión por regiones (Region
Management System). Compruebe el número
de código regional en el embalaje del disco. Si
dicho número no coincide con el de la región
del reproductor (consulte la tabla que
encontrará a continuación), éste no podrá
reproducir el disco.
Consejos:
– Puede que no sea posible reproducir CD-R/RW
o DVD-R/-RW debido al tipo de disco o
condiciones de la grabación.
– Si tiene problemas al reproducir un disco
determinado, extraiga el disco y pruebe con otro.
En este reproductor de DVD no se pueden
reproducir discos con un formato incorrecto.
IMPORTANTE
– Escoja sólo una de las siguientes
opciones para realizar la conexión de
vídeo, según las funciones del televisor.
– Conecte el reproductor de DVD
directamente al televisor.
Uso de las tomas de vídeo
compuesto (CVBS)
A Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar la toma CVBS (VIDEO) del
reproductor a la entrada de vídeo (o con la
etiqueta A/V In, Video In, Composite o
Baseband) del televisor (cable suministrado).
B Para escuchar el sonido del reproductor de
DVD a través del televisor, utilice los cables
de audio (blanco/rojo) para conectar las tomas
AUDIO OUT (L/R) del reproductor a las
tomas de entrada AUDIO IN del televisor
(cable suministrado).
2
DIGITAL
OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
1
VIDEO OUT
IMPORTANTE
– Sólo se puede obtener calidad de
vídeo de exploración progresiva si se
utilizan conexiones YPbPr y un televisor
de exploración progresiva.
Uso de las tomas de vídeo de
componentes (YPbPr)
A Utilice los cables de vídeo de componentes
(rojo/azul/verde) para conectar las tomas
YPbPr del reproductor a las tomas de entrada
de vídeo de componentes (o con la etiqueta
YPbPr) del televisor (cable no suministrado).
B Para escuchar el sonido del reproductor de
DVD a través del televisor, utilice los cables de
audio (blanco/rojo) para conectar las tomas
AUDIO OUT (L/R) del reproductor a las
tomas de entrada AUDIO IN del televisor
(cable suministrado).
C Consulte la página 82 para obtener
información sobre la con guración de la
exploración progresiva.
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación
Parte posterior de un modulador
de radiofrecuencia (sólo ejemplo)
AUDIO IN
TO TVINT IN
VIDEO
IN
R L
CH3 CH4
Conexiones (continuación)
Conexión del cable de
alimentación
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
V (Pr/Cr)
AUDIO
OUT
~ AC MAINS
U (Pb/Cb)
VIDEO IN
Y
1
DIGITAL
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
IMPORTANTE
– Si el televisor sólo tiene un conector de
entrada de antena (Antenna In o con la
etiqueta 75 ohm o RF In), necesita un
modulador de radiofrecuencia para ver la
reproducción de DVD en el televisor.
Consulte a su distribuidor de dispositivos
electrónicos para obtener más información
acerca de la disponibilidad y las funciones
del modulador de radiofrecuencia.
Uso de un modulador de
radiofrecuencia accesorio
A Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar la toma CVBS del reproductor a
la toma de entrada de vídeo del modulador de
radiofrecuencia.
B Utilice el cable coaxial de RF (no suministrado)
para conectar el modulador de RF a la toma
de RF del televisor.
C Para escuchar el sonido de este reproductor
de DVD a través del televisor, utilice los cables
de audio (blanco/rojo) para conectar las tomas
AUDIO OUT (L/R) del reproductor de DVD a
las tomas de entrada AUDIO IN del modulador
de radiofrecuencia (cable suministrado).
DIGITAL
OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
Una vez realizadas todas las conexiones
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA a la toma de
corriente.
No efectúe ni cambie ninguna conexión con el
dispositivo encendido.
Si no hay ningún disco cargado, pulse
STANDBY ON en el panel frontal del
reproductor de DVD.
Aparecerá en el panel de visualización el
mensaje “NO DISC” (No hay disco).
Español
VIDEO
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación
Sistema estéreo con tomas de
entrada de audio derecha/izquierda
A Seleccione una de las conexiones de vídeo
(CVBS VIDEO IN, COMPONENT VIDEO IN),
según las opciones disponibles en el televisor.
B Utilice los cables de audio (blanco/rojo) para
conectar las tomas AUDIO OUT (L/R) del
reproductor a las tomas de entrada AUDIO
IN del televisor (cable suministrado).
Conexión a un receptor AV
digital
AUDIO
IN
DIGITAL
R eciever
AV
AUDIO OUT
DIGIT
COAXIAL
AUDIO
IN
DIGITAL
AL
VIDEO OUT
OUT
Receptor con descodi cador PCM,
Dolby Digital o MPEG
A Seleccione una de las conexiones de vídeo
(CVBS VIDEO IN, COMPONENT VIDEO IN),
según las opciones disponibles en el televisor.
B Conecte la toma COAXIAL del reproductor
de DVD a la toma de entrada de audio digital
correspondiente del receptor (cable no
suministrado).
C Con gure la salida digital del reproductor de
DVD en PCM o ALL (Sin formato), según las
funciones del receptor (consulte {Digital Out}
(Salida digital) en la página 94).
Consejo:
– Si el formato de audio de la salida digital no
corresponde con las funciones del receptor, éste
producirá un sonido fuerte y distorsionado o
ningún sonido.
CONSEJOS: Antes de efectuar o de cambiar alguna conexión, cerciórese de que todos los dispositivos están
desconectados de la toma de alimentación
siguiendo las indicaciones (+ -) que se
muestran dentro del compartimiento.
C Cierre la cubierta.
PRECAUCIÓN
– Extraiga las pilas si se han agotado o si
el control remoto no se va a utilizar
durante un período prolongado.
– No combine una pila nueva y otra
antigua ni diferentes tipos de pilas.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo que se deben desechar
correctamente.
Uso del control remoto para utilizar
el sistema
Paso 2: Búsqueda del canal de
visualización
A Pulse STANDBY-ON 2 en el reproductor
de DVD para encenderlo.
B Encienda el televisor y ajuste el canal de
entrada de vídeo correcto. Verá la pantalla con
fondo azul del DVD.
Normalmente, este canal se encuentra
entre los canales más bajos y más altos y
es posible que tenga el nombre FRONT,
A/V IN o VIDEO. Consulte el manual del
televisor para obtener más información.
Si lo pre ere, puede ir al canal 1 del
televisor y, a continuación, pulsar el botón
de disminución de canal varias veces hasta
que vea el canal de entrada de vídeo.
También es posible que el control remoto
del televisor disponga de un botón o
conmutador con el que se pueden elegir
diferentes modos de vídeo.
O bien, ajuste el televisor en el canal 3 ó 4
si está utilizando un modulador de
radiofrecuencia.
C Si está utilizando equipo externo, (como un
sistema de audio o receptor), enciéndalo y
seleccione la fuente de entrada adecuada para
la salida del reproductor de DVD. Consulte el
manual del usuario para obtener más
información.
Español
A Dirija el control remoto directamente al
sensor remoto (infrarrojos) del panel frontal.
B No coloque ningún objeto entre el control
remoto y el reproductor de DVD mientras
esté utilizando el reproductor.
Paso 3: Con guración de
la función de exploración
progresiva
(sólo para televisores con función de exploración
progresiva)
La pantalla de exploración progresiva muestra
el doble de marcos por segundo que la
exploración entrelazada (sistema de televisión
normal). La exploración progresiva utiliza casi
el doble de líneas para ofrecer una resolución
Español
de imagen y una calidad mayores.
Antes de empezar...
– Asegúrese de que ha conectado este
reproductor a un televisor con función de
exploración progresiva mediante la conexión
Y Pb Pr (consulte la página 76).
– Asegúrese de que ha completado los pasos
básicos para la instalación y la con guración.
A Encienda el televisor y active el modo de
entrelazado (consulte el manual del usuario del
televisor).
B Pulse el botón de encendido para encender el
reproductor de DVD.
C Seleccione el canal de entrada de vídeo
adecuado.
Aparecerá el menú de fondo del DVD.
D Pulse SETUP.
E Pulse para seleccionar { VIDEO
SETUP } (Con guración de vídeo).
F Pulse varias veces para seleccionar
{ VIDEO OUT } (
VIDEO SETUP
VIDEO OUT
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
SHARPNESS
EXIT SETUP
Salida de
vídeo).
INTERLACE-YUV
P -SCAN YPBPR
G Pulse para seleccionar {P-SCAN YPBPR}
(Exploración progresiva YPBPR) y, a
continuación, pulse OK.
ENABLE PROGRESSIVE
ENSURE YOUR TV SUPPORTS PSCAN
IF TV DISPLAY IS ABNORMAL
PLEASE WAIT 15 SECONDS
FOR IT TO RECOVER
OK
NO
H Pulse para resaltar { OK } y, a continuación,
pulse OK para con rmar.
Hasta que active el modo de exploración
progresiva en el televisor, la imagen se
verá distorsionada.
I Active la función de exploración
progresiva del televisor (consulte el
manual del usuario del televisor).
El menú aparecerá en el televisor.
PROGRESSIVE SCAN
YOUR PROGRESSIVE SCAN IS ON
DO YOU WANT TO KEEP THE
CURRENT SETTING
PLEASE WAIT 15 S
OK
NO
J Pulse para resaltar { OK } y, a continuación,
pulse OK para con rmar.
La con guración ha nalizado. Ya puede
disfrutar de una gran calidad de imagen.
Para desactivar el modo de exploración
progresiva de forma manual:
Espere 15 segundos para dar tiempo a la
recuperación automática.
Consejo:
– Hay televisores de exploración progresiva y de
alta de nición que no son totalmente compatibles
con esta unidad, lo que provoca una imagen poco
natural al reproducir un DVD de vídeo en el modo
de exploración progresiva. Si tal es el caso,
desactive la función de exploración progresiva
tanto en el reproductor de DVD como en el
televisor.
CONSEJOS: El ajuste subrayado es el ajuste predeterminado.
Pulse para volver a la opción de menú anterior. Pulse SETUP para salir del menú
Paso 4: Selección del sistema
de color correspondiente
El sistema de color del reproductor de DVD,
el DVD y el televisor deben coincidir para que
el disco se reproduzca sin problemas. Antes
de cambiar el sistema de televisión, determine
el sistema de color del televisor.
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
TV TYPE
PASSWORD
RATING
DEFAULT
EXIT SETUP
A Pulse SETUP.
B Pulse W X para seleccionar { SYSTEM
SETUP } (Con guración del sistema).
C Pulse S T para seleccionar { TV SYSTEM }
(Sistema TV) y, a continuación, pulse X.
D Utilice S T para seleccionar una de las
siguientes opciones:
{ PAL }
Seleccione esta opción si el televisor
conectado dispone de sistema de color PAL.
Cambiará la señal de vídeo de un disco NTSC
y la enviará en formato PAL.
{ NTSC }
Seleccione esta opción si el televisor
conectado dispone de sistema de color NTSC.
Cambiará la señal de vídeo de un disco PAL y
la enviará en formato NTSC.
{ MULTI }
Seleccione esta opción si el televisor
conectado es compatible con los sistemas
NTSC y PAL (sistema múltiple). El formato de
salida variará según la señal de vídeo del disco
NTSC
PAL
MULTI
Introducción (continuación)
E Seleccione un ajuste y pulse OK.
Consejo:
– Antes de modi car la con guración actual de
color en el televisor, asegúrese de que es
compatible con el sistema de televisión
seleccionado.
CHANGING PAL TO NTSC:
1 . ENSURE THAT YOUR TV
SUPPORTS NTSC STANDARD.
2 . IF THERE IS DISTORTED
PICTURE DISPLAY ON THE TV
WAIT 15S FOR AUTO RECOVERY.
OK
CONFIRM AGAIN TO USE NEW TV
TYPE SETTING.
PLEASE WAIT 15 S
OK
.
NO
NO
Español
CONSEJOS: El ajuste subrayado es el ajuste predeterminado.
Pulse W para volver a la opción de menú anterior. Pulse SETUP para salir del menú
83
70-101_MDV435_436_37_spa_RC2.indd 8370-101_MDV435_436_37_spa_RC2.indd 832006-04-28 10:34:48 AM2006-04-28 10:34:48 AM
Introducción (continuación)
Paso 5: De nición del idioma
Las opciones de idioma son diferentes según el
país o región. Es posible que no se
correspondan con las ilustraciones que
aparecen en el manual del usuario
Idioma de presentación en pantalla
(OSD)
Seleccione esta opción para cambiar el idioma
del menú en pantalla del reproductor de DVD.
Español
El idioma del menú (visualización en pantalla)
del sistema será el que establezca.
LANGUAGE SETUP
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
DISC MENU
DIVX SUBTITLE
DIVX(R) VOD
EXIT SETUP
ENGLISH
A Pulse SETUP.
B Pulse para seleccionar { LANGUAGE
SETUP } (Con guración de idioma).
C Pulse para seleccionar { OSD
LANGUAGE } (Idioma menús) y, a
continuación, pulse .
D Utilice para seleccionar un idioma y
pulse OK para con rmar.
Idioma de audio, subtítulos y menú
del DVD
Puede seleccionar el idioma que pre era de
los disponibles para audio, subtítulos o menú
del DVD. Si el idioma seleccionado no está
.
disponible en el disco, se utiliza el idioma de
ajuste predeterminado del disco en su lugar.
LANGUAGE SETUP
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
DISC MENU
DIVX SUBTITLE
DIVX(R) VOD
EXIT SETUP
CHINESE
ENGLISH
JAPANESE
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
LATIN
GERMAN
A Pulse SETUP.
B Pulse para seleccionar { LANGUAGE
SETUP } (Con guración de idioma).
C Pulse para resaltar una de las opciones
que aparecen a continuación y, a continuación,
pulse .
{ AUDIO LANG } (Idioma de audio)
Seleccione esta opción para cambiar el idioma
de audio del disco.
{ SUBTITLE LANG } (Idioma de subtítulos)
Seleccione esta opción para cambiar el idioma
de los subtítulos.
{ DISC MENU } (Menú del disco)
Seleccione esta opción para cambiar el idioma
del menú del disco.
D Utilice para seleccionar un idioma y
pulse OK para con rmar.
E Repita los pasos C a D para realizar otros
ajustes.
Consejos:
– Audio Lang (Idioma de audio) y Subtitle Lang
(Idioma de subtítulos) sólo se puede activar
durante la expulsión de disco o en modo sin disco.
CONSEJOS: *DivX es una opción disponible sólo para algunos modelos
CONSEJOS: El ajuste subrayado es el ajuste predeterminado.
Pulse para volver a la opción de menú anterior. Pulse SETUP para salir del menú
IMPORTANTE
– Si INVALID ENTRY (Botón no válido)
aparece en la pantalla del televisor
cuando se pulsa un botón, signi ca que la
función no está disponible en el disco
actual o en el momento actual.
– Los discos y reproductores de DVD
incluyen restricciones regionales. Antes
de reproducir un disco, asegúrese de que
éste es para la misma zona que el
reproductor.
Discos reproducibles
Con este reproductor se pueden reproducir
los siguientes discos:
Vídeo DVD (Disco versátil digital)
DVD±RW
(DVD regrabable)
Archivos de formato de audio/vídeo
o MP3/JPEG/DivX.
Super Video CD
Disco de MP3
Disco de DivX (Optional)
(DivX 3.11, 4.x, 5.x y 6.x)
Formatos compatibles
Pistas MP3
– La extensión de archivo debe ser “.mp3”.
– Formato JPEG/ISO
– Pantalla con un máximo de 10 caracteres
– Frecuencias de muestreo compatibles;
(MPEG-1) 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
(MPEG-2) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
– Velocidades en bits compatibles;
(MPEG-1) 32 ~ 256 kbps
(MPEG-2) 16 ~ 160 kbps
Español
DVD±R
(DVD grabable)
Archivos de formato de audio/vídeo
o MP3/JPEG/DivX.
CD-R
(CD grabable)
Archivos de formato de audio/vídeo
o MP3/JPEG/DivX.
CD-RW
(CD regrabable)
Archivos de formato de audio/vídeo
o MP3/JPEG/DivX.
Audio CD (disco compacto
de audio digital)
CD de vídeo
(formatos 1.0, 1.1, 2.0)
CONSEJOS: *DivX es una opción disponible sólo para algunos modelos
CONSEJOS: No se pueden reproducir algunos discos en este reproductor debido a la con guración y características
del disco, o a las condiciones de grabación y el software de creación
Imágenes JPEG
– La extensión de archivo debe ser “.JPG” y
no “.JPEG”.
– Formato JPEG/ISO
– Sólo se pueden ver las imágenes jas DCF
estándar o las imágenes JPEG como, por
ejemplo, las de extensión TIFF.
Películas DivX
– La extensión de archivo debe ser “.AVI”,
“.MPG” o “.MPEG”.
– DivX 3.11, 4.x, 5.x y 6.x
– Compensación precisa del movimiento por
cuarto de píxel (Q-pel)
– Reproducción con compensación de
programa correspondiente al reproductor
(por ejemplo “EXT”, “0” o “AV”).
B Pulse STANDBY-ON 2 para encender el
reproductor de DVD.
C Pulse OPEN CLOSE ç en el panel frontal
del reproductor de DVD.
Español
D Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba y, a continuación, pulse OPEN
CLOSE ç.
En discos de doble cara, cargue la cara que
desee reproducir hacia arriba.
E La reproducción empezará automáticamente.
Si no es así, pulse PLAY/PAUSEÅ.
Si aparece un menú de disco en el televisor,
consulte la página 87 “Uso del menú de disco”.
Si el bloqueo infantil estaba activado para el
disco introducido, deberá introducir la
contraseña de cuatro dígitos (consulte la
página 92).
Para conocer más funciones de reproducción,
consulte las páginas 86 a 89.
Controles básicos de
reproducción
A menos que se especi que lo contrario, todas
las operaciones descritas se basan en la
utilización del control remoto.
Pausa en la reproducción
A Durante la reproducción, pulse PLAY/
PAUSE Å para realizar una pausa en la
reproducción y mostrar una imagen ja.
Se silencia el .
B Para reanudar la reproducción normal, pulse
PLAY/PAUSE Å de nuevo.
Selección de título, capítulo o pista
Pulse PREV . / > para ir al título,
capítulo o pista anterior o siguiente.
En modo de parada, pulse DISPLAY para
mostrar la línea de texto de información del
disco para el título, capítulo o pista (por
ejemplo: 00/08).
Utilice el teclado alfanumérico (0 - 9) para
introducir el número de título, capítulo o pista
válido.
La reproducción continúa a partir del
título, capítulo o pista seleccionado.
Detención de la reproducción
Pulse STOP
Consejos:
– Si se detiene la reproducción del disco o se
realiza una pausa de 5 minutos, se iniciará
automáticamente el protector de pantalla.
– Si no pulsa ningún botón durante 10 minutos
después de haber detenido la reproducción del
disco, el reproductor cambiará automáticamente
al modo de espera.
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados discos.
Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos
Operaciones de reproducción de
vídeo (DVD/VCD/SVCD)
Uso del menú de disco
En función del disco introducido, aparecerá un
menú en la pantalla del televisor.
Para seleccionar una función o elemento
de reproducción
Utilice los botones el teclado
numérico (0 - 9) del control remoto y, a
continuación, pulse OK para iniciar la
reproducción.
Para acceder al menú o desactivarlo
Pulse DISC MENU en el control remoto.
Ampliación de imagen
Esta función permite aumentar el tamaño de la
imagen en la pantalla del televisor y
desplazarse por la imagen aumentada.
A Durante la reproducción, pulse ZOOM varias
veces para mostrar la imagen con diferentes
escalas.
Utilice los botones para
desplazarse por la imagen ampliada.
La reproducción continuará.
B Pulse ZOOM varias veces para volver al
tamaño original.
OSD (presentación en pantalla)
Esta función muestra la información del disco
en la pantalla del televisor durante la
reproducción.
A Durante la reproducción, pulse DISPLAY
varias veces.
Aparecerá una lista de la información del
disco disponible en la pantalla del televisor.
B Pulse SEARCH y, a continuación, utilice los
botones para seleccionar una opción.
Introduzca las horas, los minutos y los
segundos de izquierda a derecha en el cuadro
de edición de hora mediante el teclado
numérico del control remoto. La reproducción
pasará al tiempo establecido o el título,
capítulo o pista seleccionado.
Para DVD
{TT XX/03 CH XXX/010} (Título XX/03
Capítulo XXX/010): muestra el total de
títulos y capítulos disponible en el disco y
permite seleccionar un capítulo para verlo.
{X XX:XX:XX}: muestra el total de título
disponible en el disco y permite
seleccionar la hora, los minutos y los
segundos del mismo.
Para Super VCD o VCD
{X XX:XX:XX}: permite seleccionar
cualquier parte del disco.
{TRK XX/XX} (Pista XX/XX): active esta
opción para seleccionar cualquier pista.
Español
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados discos.
Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos
Selección de funciones de
repetición/reproducción
aleatoria
Modo de repetición de reproducción
Las opciones de repetición de la reproducción
varían según el tipo de disco.
A Durante la reproducción de un disco, pulse
REPEAT de forma continuada para
Español
seleccionar una opción de repetición.
CHAPTER (DVD)
– Para volver a reproducir el capítulo actual.
REP I (CD/ SVCD/ VCD) /
TITLE (DVD)
– Para repetir la reproducción de la pista/
título (CD/ SVCD/ VCD) actual.
REP ALL
– Para volver a reproducir el disco.
RANDOM [Aleatorio] (CD/ VCD)
– todos los pista/capítulo en la carpeta actual
se reproducen en orden aleatorio.
OFF
– Para cancelar el modo de repetición.
B Pulse REPEAT varias veces para salir del
modo de repetición.
Consejo:
– Para VCD no es posible repetir la reproducción
si el modo PBC está activado.
Repetición de una sección dentro de
un capítulo o pista
Puede repetir la reproducción de un segmento
determinado dentro de un título, capítulo o
pista. Para ello, debe marcar el comienzo y el
nal del segmento que desee.
A Durante la reproducción de un disco, pulse
REPEAT A-B en el punto de inicio
seleccionado.
B Vuelva a pulsar REPEAT A-B en el punto
nal seleccionado.
Las secciones A y B sólo se pueden ajustar
dentro del mismo capítulo o pista.
Ahora la sección se repetirá de forma
continuada.
C Para salir de la secuencia, pulse REPEAT A-
B.
Funciones especiales de DVD
Reproducción de un título
A Pulse DISC MENU.
El menú del disco aparecerá en la pantalla
del televisor.
B Pulse los botones o utilice el
teclado alfanumérico (0 - 9) para
seleccionar una opción de reproducción.
C Pulse OK para con rmar.
Ángulo de la cámara
Pulse ANGLE varias veces para seleccionar el
ángulo que desea entre las diferentes opciones.
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados discos.
Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos
audio disponibles en el disco (MONOL,
MONOR o STEREO [Estéreo]).
Subtítulos
Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar diferentes idiomas de subtítulos.
Funciones especiales de VCD y
SVCD
Control de reproducción (PBC)
Para discos VCD con la función de
control de reproducción (PBC; sólo para
la versión 2.0)
Pulse DISC MENU para alternar entre “PBC
ON” y “PBC OFF”.
Si selecciona “PBC ON”, el menú de disco
aparecerá en el televisor (si está
disponible).
Utilice los botones . / > o el
teclado alfanumérico (0 - 9) para
seleccionar una opción de reproducción.
Durante la reproducción, pulse RETURN/
TITLE para volver a la pantalla del menú (si
PBC está activado).
Si desea omitir el menú de índice y
comenzar a reproducir directamente
desde el principio,
Pulse el botón DISC MENU en el control
remoto para desactivar el modo PBC.
Reproducción de un disco DivX
(Opcional)
Este reproductor de DVD puede reproducir
discos de película DivX descargados del
ordenador al reproductor de CD-R/RW o
DVD±R/RW.
A Introduzca un disco DivX.
B Pulse SUBTITLE en el control remoto para
activar o desactivar los subtítulos.
Si el disco DivX incorpora subtítulos en varios
idiomas, utilice el botón SUBTITLE para
cambiar el idioma durante la reproducción de
la película.
Español
Consejos:
– Se admiten archivos de subtítulos con las
siguientes extensiones de (.srt, .smi, .sub, .ssa y
.txt), pero no aparecen en el menú de navegación
de archivos.
– El nombre de archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de la película.
CONSEJOS: *DivX es una opción disponible sólo para algunos modelos
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados discos.
Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos
Debe encender el televisor y seleccionar el
canal de entrada de vídeo correcto. (Consulte
la con guración del televisor en la página 81).
Cargue un disco de imágenes (Kodak Picture
CD, JPEG).
Para discos Kodak, comenzará la
presentación de diapositivas.
Español
Para discos JPEG, el menú de imagen
aparece en la pantalla del televisor.
Pulse PLAY/PAUSEÅ para iniciar la
reproducción de la presentación de
diapositivas.
Funcionamiento general
A Cargue un disco CD de MP3/de imágenes
JPEG.
El menú del disco de datos aparecerá en la
pantalla del televisor.
B Pulse para seleccionar la carpeta y pulse
OK para abrirla y, a continuación, pulse .
Selección de reproducción
Durante la reproducción puede realizar las
siguientes acciones;
Pulse . / > para seleccionar otra pista o
archivo de la carpeta actual.
Pulse PLAY/PAUSE
para pausar o reanudar la reproducción.
Repetición
de forma repetida
Å
Pulse REPEAT varias veces para acceder a
los distintos modos de reproducción.
REPEAT 1 (Repetir 1)
– Mantiene una imagen JPEG ja en la pantalla
o reproduce un archivo MP3 repetidamente.
REPEAT DIR (Repetir directorio)
– Reproduce repetidamente todos los archivos
de la carpeta seleccionada.
REPEAT ALL (Repetir todo)
– Reproduce todos los archivos de los discos.
RANDOM (Aleatorio)
– para repetir la reproducción en orden
aleatorio.
OFF (Desactivar)
– Desactiva el modo de repetición.
C Pulse utilice el teclado numérico (0 - 9)
para resaltar una opción.
D Pulse OK para con rmar.
La reproducción comienza a partir del
archivo seleccionado y continúa hasta el
nal de la carpeta.
Si carga un disco que contenga música e
imágenes, la pista de MP3 se reproducirá
automáticamente.
Para reproducir un archivo JPEG, pulse
varias veces para seleccionar el icono de foto y
pulse OK para con rmar.
CONSEJOS: Es posible que las características de funcionamiento descritas aquí no se apliquen a determinados discos.
Consulte siempre las instrucciones proporcionadas con los discos
La con guración de este reproductor de DVD
se realiza a través del televisor, lo que permite
personalizar el reproductor de DVD según sus
necesidades especí cas.
Uso del menú de con guración
del sistema
A En el modo de disco, pulse SETUP.
B Pulse para seleccionar { SYSTEM
SETUP } (Con guración del sistema).
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
TV TYPE
PASSWORD
RATING
DEFAULT
EXIT SETUP
Sistema de TV
Este menú contiene las opciones para la
selección del sistema de color correspondiente
al televisor conectado. Para obtener más
información, consulte la página 83.
Tipo TV
Establezca el tipo de TV (TV Type) del
reproductor de DVD según el televisor
conectado. El formato seleccionado debe estar
disponible en el disco. Si éste no es el caso, los
ajustes de la pantalla del televisor no afectarán
a la imagen durante la reproducción.
A En “System Setup” (Con guración del sistema),
pulse para seleccionar { TV TYPE }
(Tipo TV) y, a continuación, pulse .
B Pulse para resaltar una de las opciones
que aparecen a continuación y, a continuación:
{ 4.3 PANSCAN }
Seleccione esta opción si tiene un televisor
estándar. Se mostrará en la pantalla del
televisor una pantalla panorámica con bandas
negras en la parte superior e inferior.
{ 4.3 LETTER BOX }
Seleccione esta opción si tiene un televisor
estándar. En este caso, se mostrará una imagen
ancha con franjas negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
{ 16:9 }
Seleccione esta opción para televisores de
pantalla panorámica.
C Seleccione un elemento y pulse OK.
Español
CONSEJOS: El ajuste subrayado es el ajuste predeterminado.
Pulse para volver a la opción de menú anterior. Pulse SETUP para salir del menú
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos
cuando se le solicite o para reproducir un
disco no autorizado.
Si el disco está bloqueado, establezca la
cali cación (Rating) en 8 Adult (8 Adultos)
para reproducir el disco completo.
A En “System Setup” (Con guración del sistema),
pulse para seleccionar { PASSWORD }
(Contraseña) y, a continuación, pulse OK.
Se solicitará que introduzca la contraseña
de cuatro dígitos.
Español
B Utilice el teclado alfanumérico (0 - 9) para
introducir la contraseña antigua de cuatro
dígitos.
Al hacerlo por primera vez, introduzca la
contraseña predeterminada “0000”.
Si olvida su antigua contraseña de cuatro
dígitos, introduzca el valor predeterminado
“0000”.
C Introduzca la nueva contraseña de cuatro
dígitos.
D Pulse OK para con rmar.
Clasli cación
Esta función permite establecer limitaciones de
reproducción. Los niveles de clasi cación van
del 1 al 8 y dependen de cada país. Puede
impedir la reproducción de ciertos discos no
aptos para niños o reproducir discos
determinados con escenas alternativas.
Antes de poder acceder al menú {RATING}
(CALIFICACIÓN), debe desbloquear el disco
introduciendo la contraseña de cuatro dígitos.
A En “System Setup” (Con guración del sistema),
pulse para seleccionar { RATING }
(clasi cación) y, a continuación, pulse .
B Pulse para resaltar un nivel de cali cación
para el disco introducido y pulse OK.
Para desactivar el control parental y
reproducir el disco completo, seleccione 8
{ Adult } (Adultos).
C Utilice el teclado alfanumérico (0 - 9) para
introducir la contraseña antigua de cuatro
dígitos.
No se reproducirán los DVD con una
clasi cación superior al nivel seleccionado, a
menos que introduzca la contraseña de cuatro
dígitos.
Consejos:
– Esta función no impide la visualización del disco
si el fabricante del mismo no lo ha codi cado.
– Los discos VCD, SVCD y CD no cuentan con
ninguna indicación del clasi cación, por lo que el
control parental no tiene efecto en ellos. Esto
también se aplica a la mayoría de discos DVD
ilegales.
– Algunos discos DVD no están codi cados, a
pesar de que la clasi cación de la película esté
impresa en la portada del disco. La función del
nivel de clasi cación no prohíbe la reproducción de
dichos discos.
CONSEJOS: El ajuste subrayado es el ajuste predeterminado.
Pulse para volver a la opción de menú anterior. Pulse SETUP para salir del menú
Al establecer la función { Default } (Defecto),
se restablecerán todas las opciones y los
ajustes personales a los ajustes
predeterminados de fábrica, excepto la
contraseña de nivel de clasi cación.
A En “System Setup” (Con guración del sistema),
pulse para resaltar { DEFAULT }
(Predeterminado) y, a continuación, pulse
para seleccionar { RESTORE } (Restablecer).
B Pulse OK para con rmar.
Se restablecerán todos los valores
predeterminados de fábrica.
Uso del menú de con guración
de idioma
A En el modo de disco, pulse SETUP.
B Pulse para seleccionar { LANGUAGE
SETUP } (Con guración de idioma).
OSD language (Idioma menús)
Este menú contiene varias opciones de idioma
para la visualización en pantalla. Para obtener
más información, consulte la página 84.
Idioma de audio, subtítulos y menú
del disco
Estos menús contienen varias opciones de
idioma para el audio, los subtítulos y el menú
de disco grabados en el disco DVD. Para
obtener más información, consulte la página
84.
Español
CONSEJOS: El ajuste subrayado es el ajuste predeterminado.
Pulse para volver a la opción de menú anterior. Pulse SETUP para salir del menú
El código de registro DivX le permite alquilar
y adquirir películas mediante el servicio DivX
en Internet.
Para obtener más información, visite la página
Web
http://vod.divx.com
A En “Language Setup” (Con guración de
idioma), pulse para seleccionar
{ DIVX(R) VOD }.
Aparecerá el código de registro.
B Utilice el código de registro para alquilar o
adquirir películas mediante el servicio de
registro DivX en la página Web
http://vod.divx.com
Siga las instrucciones y descargue la
película en un CD-R/RW para su
reproducción en el reproductor de DVD.
Consejo:
– Las películas descargadas a través del servicio
de registro DivX sólo se pueden reproducir en este
dispositivo.
Uso del menú de con guración
de audio
A En el modo de disco, pulse SETUP.
B Pulse para seleccionar { AUDIO
SETUP } (Con guración de audio).
AUDIO SETUP
DIGITAL OUT
DOWN SAMPLE
.
DOWNMIX
EXIT SETUP
Salida de digital
Las opciones disponibles en “Digital Out”
(Salida de digital) son: {ALL}, {PCM}.
A En “Audio Setup” (Con guración de audio),
pulse para resaltar { DIGITAL OUT }
(Salida de digital) y, a continuación, pulse .
{ ALL }
Seleccione esta opción si el dispositivo
conectado tiene un descodi cador multicanal
incorporado que admita un formato de audio
multicanal (Dolby Digital, MPEG-2, etc.).
{ PCM }
Seleccione esta opción si el dispositivo
conectado no puede descodi car audio
multicanal. El reproductor de DVD convertirá
las señales multicanal Dolby Digital y MPEG-2
a PCM (modulación por código de impulsos).
B Utilice para seleccionar un ajuste y pulse
OK para con rmar.
CONSEJOS: *DivX es una opción disponible sólo para algunos modelos
CONSEJOS: El ajuste subrayado es el ajuste predeterminado.
Pulse para volver a la opción de menú anterior. Pulse SETUP para salir del menú
pulse praa seleccionar { VIDEO OUT }
(Salida de vídeo) y, a continuación, pulse .
B Pulse para resaltar una de las siguientes
opciones,
{ INTERLACE - YUV } (Entrelazado - YUV)
Utilice los cables de vídeo de componentes (Y/
Pb/Pr) para conectar el dispositivo al equipo
de televisión y establezca el equipo de
televisión en modo INTERLACE - YUV
(Entrelazado: YUV).
{ P-SCAN YPBPR } (Exploración progresiva
ypbpr)
Utilice los cables de vídeo de componentes (Y/
Pb/Pr) para conectar el dispositivo al equipo
de televisión y establezca el equipo de
televisión en modo de exploración progresiva.
C Utilice para seleccionar un ajuste y pulse
OK para con rmar.
Brillo/Contraste
Si aumenta el valor la imagen será más
luminosa, y viceversa. Seleccione (6) para un
ajuste medio.
A En “Video Setup” (Con guración de vídeo),
pulse para resaltar { BRIGHTNESS }
(Brillo) o { CONTRAST } (Contraste) y, a
continuación, pulse .
Aparece el menú.
B Pulse para seleccionar el ajuste según sus
preferencias personales.
C Pulse OK para con rmar.
Matiz
Utilice los botones del cursor para
mover el control deslizante y ajustar el matiz
de la salida de vídeo.
Saturación
Utilice los botones del cursor para
mover el control deslizante y ajustar la
saturación de la salida de vídeo.
Nitidez
Ajuste la nitidez de la imagen a su gusto
mediante esta opción.
A En “Video Setup” (Con guración de vídeo),
pulse para resaltar { SHARPNESS }
(Nitidez) y, a continuación, pulse .
B Utilice para seleccionar un ajuste y pulse
OK para con rmar.
CONSEJOS: El ajuste subrayado es el ajuste predeterminado.
Pulse para volver a la opción de menú anterior. Pulse SETUP para salir del menú
Digital MPEG/AC-3/ comprimido
PCM Digital
16, 20, 24 bits
fs, 44,1, 48, 96 kHz
MP3 (ISO 9660) 96, 112, 128, 256
kbps y velocidad
en bits variable fs,
32, 44,1, 48 kHz
Sonido analógico estéreo
Mezcla compatible con Dolby Surround a partir de
sonido multicanal Dolby Digital
Salida YPbPr 3x Cinch
Salida de vídeo Cinch (amarillo)
Salida de audio (I+D) Cinch (blanco/rojo)
Salida digital 1 coaxial
IEC60958 para CDDA/LPCM
IEC61937 para MPEG 1/2,
Dolby Digital
CARCASA
Dimensiones 360 x 37 x 235 mm
(anch. x alt. x prof.)
Peso Aproximadamente 2.88 kg
CONSUMO DE ENERGÍA
Clasi cación de la 120 V; 60 Hz
fuente de alimentación
Consumo de energía < 10 W
Consumo en modo de espera < 1 W
ADVERTENCIA
No intente reparar el sistema por sí mismo en ninguna circunstancia ya que se anulará la
garantía. No abra el sistema porque corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un error, compruebe en primer lugar los siguientes puntos antes de llevar
el sistema a un establecimiento para su reparación. Si no puede solucionar el problema
siguiendo estos consejos, póngase en contacto con el distribuidor o con para obtener
ayuda.
Problema Solución
No hay alimentación.
Español
El control remoto no funciona.
No hay imagen.
La imagen aparece distorsionada o en
blanco y negro durante la
reproducción.
No hay sonido.
No se reproduce el disco.
– Pulse el botón STANDBY-ON en la parte frontal del
reproductor de DVD para encender el sistema.
– Asegúrese de que la toma de CA tiene alimentación.
– Dirija el control remoto directamente al sensor que se
encuentra en la parte frontal del reproductor de DVD (no al
televisor).
– Retire cualquier obstáculo que haya entre el reproductor de
DVD y el control remoto.
– Las pilas están gastadas, sustitúyalas.
– Compruebe que la polaridad de las pilas coincide con las
indicaciones del control remoto (signos ±).
– Encienda el televisor y seleccione el canal de entrada de
vídeo correspondiente al reproductor. Puede ir al canal 1
del televisor y, a continuación, pulsar el botón de canal
anterior del control remoto del televisor hasta que
aparezca el programa de televisión.
– Compruebe la conexión de vídeo entre el reproductor de
DVD y el televisor.
– El disco no se corresponde con el estándar del sistema de
color del televisor (PAL/NTSC).
– El disco está sucio; límpielo.
– Es posible que a veces aparezca una pequeña distorsión de
la imagen. No se trata de un error.
– Para desactivar manualmente la función de exploración
progresiva;
1) Desactive el modo de exploración progresiva del televisor
o active el modo de entrelazado
2) Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos del
reproductor.
– Compruebe que las conexiones de audio (las tomas de color
rojo/blanco) son correctas.
– Ajuste correctamente la salida digital según el equipo que
haya conectado al reproductor de DVD.
– Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba.
– Código de región incorrecto.
– Tipo de disco incorrecto. Consulte el capítulo
“Reproducción: Discos reproducibles” para obtener más
información.
– Asegúrese de que el disco no está rayado ni deformado.
Limpie el disco o coloque uno nuevo.
– Pruebe con otro disco para comprobar si el primero está
defectuoso.
CONSEJOS: *DivX es una opción disponible sólo para algunos modelos
Analógico: sonido que no se ha convertido a valores
numéricos. El sonido analógico puede variar, mientras que
el sonido digital mantiene unos valores numéricos
especí cos. Dichos conectores envían sonido a través de
dos canales, uno izquierdo y otro derecho.
Relación de aspecto: la relación entre el tamaño
vertical y horizontal de una imagen en pantalla. La relación
entre las dimensiones horizontal y vertical de los
televisores convencionales es de 4:3, mientras que la de
los panorámicos es de 16:9.
Conectores de salida de audio: conectores situados en
la parte posterior del equipo que envían audio a otro
sistema (televisor, equipo estéreo, etc.).
Velocidad en bits: cantidad de datos utilizada para
Español
contener una longitud de música predeterminada; se mide
en kilobits por segundo o kbps. Otra acepción es la
velocidad a la que se graba. Por norma general, cuanto
mayor sea la velocidad en bits o la velocidad de grabación,
mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, cuanto
mayor sea la velocidad en bits, más espacio ocupará en el
disco.
Capítulo: sección de contenido grá co o musical de un
disco DVD de tamaño menor a un título. Un título se
compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna
un número que luego permite localizarlo.
Conectores de salida de audio de componentes:
conectores situados en la parte posterior del sistema que
envían vídeo de alta calidad a un televisor que disponga de
conectores de entrada de vídeo de componentes (R/G/B,
Y/Pb/Pr, etc.).
Menú del disco: pantalla en la que se pueden seleccionar
imágenes, sonidos, subtítulos, multiángulos, etc., grabados
en un disco DVD.
Digital: sonido que se ha convertido a valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando se
utilizan los conectores OPTICAL, DIGITAL AUDIO OUT
o COAXIAL. Estos conectores envían audio a través de
múltiples canales, en lugar de sólo dos como es el caso
del sonido analógico.
DivX 3.11/4.x/5.x/6.x: el códec DivX es una tecnología
de compresión de vídeo basada en MPEG-4, pendiente de
patente, desarrollada por DivXNetworks, Inc. Puede
comprimir vídeo digital a tamaños tan reducidos que
permite el envío a través de Internet a la vez que
mantiene una alta calidad de imagen.
Dolby Digital: sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta
seis canales de audio digital (altavoces frontales izquierdo
y derecho, envolvente izquierdo y derecho, central y
subwoofer).
MP3: formato de compresión de datos de sonido.
ÒMP3Ó es la abreviatura de Motion Picture Experts
Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3 (Grupo 1 de
expertos en imagen en movimiento, capa de audio 3). Al
utilizar el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede
contener un volumen de datos hasta 10 veces mayor que
un CD normal.
Multicanal: se especi ca que cada pista de sonido del
DVD constituye un campo de sonido. En estructuras
multicanal, las pistas de sonido cuentan con tres canales
como mínimo.
Control parental: función del DVD para limitar la
reproducción del disco según la edad de los usuarios y
dependiendo de las limitaciones de cada país. Dichos
límites cambian de disco a disco; al activar la función, se
impedirá la reproducción si el nivel del software es mayor
que el de nido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation; Modulación del
código por impulsos): sistema que se utiliza para
convertir la señal de sonido analógica en señal digital para
su procesamiento sin utilizar compresión de datos en la
conversión.
Control de reproducción (PBC): se trata de la señal
grabada en discos CD de vídeo o SVCD para controlar la
reproducción. Al utilizar pantallas de menú grabadas en un
disco CD de vídeo o SVCD que admite PBC, puede
disfrutar de software interactivo así como de software
que incorpora una función de búsqueda.
Exploración progresiva: muestra todas las líneas
horizontales de una imagen al mismo tiempo, como un
marco de señal. Este sistema permite convertir el vídeo
entrelazado del DVD al formato progresivo para su
conexión a una pantalla progresiva, lo que aumenta de
modo espectacular la resolución vertical.
Código de región: sistema que permite la reproducción
de los discos únicamente en la región designada. Esta
unidad sólo reproduce discos con códigos de región
compatibles. Puede ver el código de región de la unidad
en la etiqueta del producto. Algunos discos son
compatibles con más de una región (o todas las regiones,
si tienen la etiqueta ALL).
Título: la sección de mayor tamaño de una película o
pieza musical en un DVD, música, etc., cuando se trata de
software de vídeo, o todo el álbum en software de audio.
A cada título se le asigna un número que luego permite
localizarlo.
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT):
Conector en la parte posterior del sistema que envía
vídeo a un televisor.
JPEG: formato de imagen ja digital muy común. Se trata
de un sistema de compresión de datos de imágenes jas
diseñado por el comité Joint Photographic Expert Group
que ofrece una pequeña disminución de la calidad de
imagen a pesar de su alto porcentaje de compresión.
La obligación de la garantía MAGNAVOX se limita a los términos establecidos a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
Magnavox le garantiza el producto al comprador original o a la
persona que lo recibe como regalo contra defectos en los
materiales y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra original ("período de garantía") en el distribuidor autorizado. El recibo de ventas, donde aparecen el nombre del producto y la fecha de la compra en un distribuidor autorizado, se
considerará comprobante de esta fecha.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
La garantía Magnavox cubre productos nuevos si aparece algún
defecto y Magnavox recibe un reclamo válido dentro del período de garantía. A su propia discreción, Magnavox (1) reparará
el producto sin costo, usando piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas; (2) cambiará el producto por uno nuevo o que
se ha fabricado con piezas nuevas o usadas utilizables, y que sea
al menos funcionalmente equivalente o lo más parecido al producto original del inventario actual de Magnavox; o (3) reembolsará el precio de compra original del producto.
Magnavox garantiza productos o piezas de repuesto proporcionados bajo esta garantía contra defectos en los materiales y
en la mano de obra durante noventa (90) días o por el resto de
la garantía del producto original, lo que le promocione más
cobertura. Cuando se cambia un producto o una pieza, el
artículo que usted recibe pasa a ser de su propiedad y el que le
entrega a Magnavox pasa a ser propiedad de éste último.
Cuando se proporcione un reembolso, su producto pasa a ser
propiedad de Magnavox.
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté identificado como reacondicionado o renovado tiene una
garantía limitada de noventa (90) días.
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se
cumplen todos los requisitos de la garantía. El
incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un
retardo.
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITACIONES:
La garantía limitada se aplica sólo a los productos nuevos fabricados por Magnavox o para Magnavox que se pueden identificar
por la marca registrada, el nombre comercial o por tener el
logotipo correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a
ningún producto de hardware ni de software que no sea
Magnavox, incluso si viene empacado con el producto o si se
vende junto con éste. Los fabricantes, proveedores o editores
que no sean Magnavox pueden proporcionar una garantía por
separado para sus propios productos empacados con el producto Magnavox.
Magnavox no es responsable por ningún daño o pérdida de programas, datos u otra información almacenados en algún medio
contenido en el producto, ni por ningún producto o pieza que
no sea Magnavox que no esté cubierta por esta garantía. La
recuperación o la reinstalación de programas, datos u otra
información no está cubierta por esta garantía limitada.
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente,
abuso, mal uso, mala aplicación o a productos que no sean
Magnavox; (b) a daño provocado por servicio realizado por
cualquier persona distinta de Magnavox o de un establecimiento
de servicio autorizado de Magnavox; (c) a productos o piezas
que se hayan modificado sin la autorización por escrito de
Magnavox; (d) si se ha retirado o desfigurado el número de
serie de Magnavox; y tampoco se aplica la garantía a (e) productos, accesorios o insumos vendidos TAL COMO ESTÁN sin
garantía de ningún tipo, lo que incluye productos Magnavox
vendidos TAL COMO ESTÁN por algunos distribuidores.
Esta garantía limitada no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a
Magnavox.
• Los costos de mano de obra por la instalación o configuración del producto, el ajuste de controles del cliente en el
producto y la instalación o reparación de sistemas de antena
externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido
a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro
de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes,
reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren bajo el control de Magnavox.
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles
para su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.
• Daños ocurridos al producto durante el envío.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para
permitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para
el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda
proporcionar una firma que verifique el recibo.
• No operar según el Manual del propietario.
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO
RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-800-705-2000
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-800-705-2000 - (Si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE
ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL
CLIENTE. MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN
ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA
LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN
DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de
los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones
sobre la duración de la garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.