Magnavox representatives are ready to help you with
any questions about your new product. We can guide
you through Connections, First-time Setup, or any of
the Features.We want you to start enjoying your
new product right away!
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-800-705-2000
or
Visit us on the web at www.magnavox.com
1
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro-logic” and the double-D symbol are trade-
This product incorporates copyright protection technol-
ogy that is protected by method claims of certain U.S.
patents and other intellectual property rights owned by
Macrovision Corporation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be authorized
by Macrovision Corporation, and is intended for home
and other limited viewing uses only unless otherwise au-
thorized by Macrovision Corporation. Reserve engineer-
ing or disassembly is prohibited.
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
OK
SET
CH-
CH+
VOL+
VOL-
SOURCE
SEARCH
MUTE TIME
12 3 45 690! @ # $ %^ & *%^
(
78
12 3456
3
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho
a todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima
protección bajo los términos y condiciones de la
garantía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de
la Garantía comprueba
que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo
o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le corresponden por ser el dueño
de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica
que algún material no aislado
dentro de su unidad podría
resultar en una sacudida eléctrica. Para
la seguridad de todos, favor de no
remover la cubierta del producto.
El «signo de exclamación» le
llama la atención a carac-
terísticas sobre las que Ud.
debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar pr
oblemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA:
PARA
EVTAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:
Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la
patilla ancha del enchufe al fondo
de la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que
se encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo _________________
No. de serie ___________________
MAC5097
Conozca estos
simbolos de
seguridad
30
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la «familia»!
Estimado dueño del producto Magnavox:
Gracias por su confianza en Magnavox. Ud. ha elegido uno de los mejores
productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la
venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su
producto por muchos años.
Como miembro de la «familia» Magnavox, Ud. está protegido por una de
las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las
promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a
los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso
incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir
en un producto Magnavox:
P. D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Magnavox, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la
Garantía dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
R
E
G
I
S
T
R
O
R
E
Q
U
E
R
I
D
O
D
E
N
T
R
O
D
E
1
0
D
I
A
S
Apurese!
Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.magnavo
Reproducción de discos ................................... 42
Utilización del menú del disco ................. 42~43
Controles de reproducción básicos........ 43~44
Detener / Continuar la reproducción
Pausa en la reproducción
Selección de pista/capítulo
Zoom
Repetir
Repetir A-B
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
Velocidad lenta
Búsqueda por tiempo
Formato de pantalla
Funciones especiales disco ........................ 44~45
Reproducción de un título (DVD)
Subtítulos (DVD)
Cambio del idioma de audio (DVD/VCD)
Reproducción de CD MP3
Reproducción de CD MP3
Reproducción de CD de imágenes JPEG
Repetir (MP3/JPEG)
Avance/retroceso rápido (MP3)
Ampliación de imagen/zoom (JPEG)
Reproducción multiangular (JPEG)
Otra Funciones
Para ver la TV ...................................................... 46
Recepción de Radio ........................................... 46
Sintonización de emisoras de radio
Memorización de emisoras de radio
Comprobación del programa
Funciones AV ....................................................... 46
Este dispositivo cumple con el reglamento
de la Federal Communications Commission
(FCC) (Comisión Federal de
Comunicaciones), parte 15 y con la norma
21 CFR 1040.10. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
Español
– Este dispositivo no debe poder causar
interferencias dañinas, y
– Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan
causarcionamiento no deseado.
Accesorios suministrados
– DC 12 V-Adapter
– Control remoto
– Antena de cuadro FM
– Antena de alambres AM
– Plantilla de montaje, 12 espaciadores, 16
tornillos
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (separador) y polietileno
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su aparato está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave.
No utilice una solución que
contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el borde del disco.
● No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o
vaporizador antiestático destinado a discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para
asegurar una buena calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con Philips CD Lens
Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o
cualquier producto de limpieza comercial. Siga las
instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Información sobre seguridad
● Coloque el aparato sobre una superficie plana,
dura y estable.
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● Coloque el aparato en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del aparato. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No se debe obstaculizar la ventilación
cubriendo los orificios de ventilación con
artículos. como periódicos, manteles, cor tinas,
etc..
● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el
aparato.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben.
34
Conexiones
AUDIO OUT
AV SIGNAL SOURCE
VIDEO OUT
Cable TV Signal Input
Supplied FM antenna
Supplied AM
loop antenna
Optional outdoor
FM antenna (not supplied)
a
b
c
c
Conexión de una fuente de señal
AV externa
● Realice las conexiones tal y como se indica a
continuación:
Conexión de una fuente de
entrada de señal de TV
Conexión FM/AM antenas
● Conecte las antenas AM/FM suministradas para
escuchar los programas de radio.
Español
a. Conecte la Antena FM suministrada
● Conecte la antena FM suministrada a la FM
(75Ω) clavija.
Para mejorar la recepción de la radio:
– Extienda por completo la antena FM.
–Mantenga la antena FM tan horizontal como
sea posible.
b. Si la recepción de la FM no es buena:
– Utilice un 75Ω cable coaxial (no incluido)
para conectar el aparato a una antena externa
de FM.
¡IMPORTANTE!
– No conecte el cable de toma de tierra
a una tubería de gas para evitar que se
produzca una explosión de gas.
– Cuando conecte el aparato a una
antena externa de FM, conéctelo con una
toma de tierra para protegerlo de los
rayos.
c. Conecte la antena AM
● Conecte los dos cables negros de la antena AM
suministrada a las clavijas AM y .
Consejos útiles:
–Para mejorar la recepción de la radio,
separe la antena AM del aparato y de
cualquier otro equipo.
35
Español
AC120V~
Conexiones
Conexión del adaptador
eléctrico
¡IMPORTANTE!
– No conecte el cable eléctrico hasta
que se haya finalizado el resto de las
conexiones.
– Nunca realice o cambie ninguna
conexión con el aparato encendido.
Nota
– Cada vez que vuelva a conectar el aparato, se
conectará con la última función que haya sido
utilizada al desconectarse.
Este aparato está alimentado a través de un
adaptador eléctrico (suministrado). Consulte los
detalles en el siguiente diagrama.
1 Conecte el adaptador AC a la clavija marcada
como DC 12V IN en el panel posterior del
aparato.
2 Conecte el extremo de dos clavijas del cable
eléctrico en un enchufe con toma de tierra.
3 Cuando no vaya a utilizar el aparato, apáguelo
antes de desenchufarlo para evitar problemas.
36
Instalación del Aparato bajo un Mueble
AC power cord
Cord clamp
¡IMPORTANTE!
– Nunca conecte el cable eléctrico AC
en el enchufe antes de haber finalizado la
instalación.
● Puede Vd. Instalar el aparato en la cocina con o
sin espaciadores.
La ubicación recomendada para la instalación del
aparato es bajo un armario colgado en la pared.
Consulte el siguiente diagrama:
Dimensions: 370mm (14.57”) x 71 mm (2.80”) x
270 mm (10.63”) (W/H/D)
Consejos útiles:
– Debe haber como minimo una distancia
de 35mm (1.38”) entre el aparato y la
pared.
Procedimientos de instalación
1 Marque las posiciones de los 4 agujeros
utilizando la plantilla suministrada. Taladre cuatro
agujeros de diámetro 1/4" tal y como se indica.as
shown.
2 Si la puerta del armario sobresale y obstruye el
aparato, ajuste el aparato o la altura de la
estantería.
3 Instale el aparato con los tornillos para montaje
suministrados.
4 Mantenga como minimo una distancia de 35mm
(1.38”) entre el aparato y la pared.
¡PRECAUCIÓN!
–Tenga cuidado con el aparato al
instalarlo, ya que es muy pesado.
–Para reducir el riesgo de incendio, no
coloque cerca del aparato ningún
electrodoméstico para cocinar o que
desprenda calor, en especial cuando la
pantalla LCD está abierta o funcionando.
– Monte el aparato de manera que el
cable eléctrico AC pueda ser conectado
directamente al enchufe.
– No utilice un adaptador o cable
alargador.
– Instale el aparato tan lejos como sea
posible de fuentes de interferencia como
refrigeradores, microondas, hornos,
lámparas fluorescentes, etc.
Español
37
Descripción general de las funciones
Panneau avant
1 POWER
– activa o desactiva la funcion STANDBY.
2 ÉÅ (PLAY/PAUSE)
– para iniciar o interrumpir la reproducción.
Español
3 Ç (STOP)
– detiene la reproducción.
4 Disc Tray
– carga un disco.
5 4
– salta al principio de la pista/capítulo en uso
(pulse una vez).
– salta al principio de la pista/capítulo anterior
cuando pulsa dos veces.
6 ¢
– salta a la pista siguiente.
7 SOURCE
– alterna entre los modos DVD, TV, AV, FM y AM.
8 0 (EJECT)
– Abre /cierra la bandeja de disco individual.
9 REMOTE SENSOR
– recibe las señales de funcionamiento del mando
a distancia.
0 Display panel
–muestra la hora, el estado, la frecuencia de la
radio y el número de emisora de la radio.
! à / á(SEARCH -/+)
Radio modos:
– sintoniza hacia atrás/adelante.
– Busca automáticamente una emisora de radio
(pulse y mantenga pulsado durante 1.5
segundos).
DVD modos:
– inicia la reproducción rápida hacia atrás o hacia
adelante.
@ MUTE
– activa o desactiva la salida de altavoz.
# TIME
– para mostrar la hora / activar la función de ajuste
de la hora.
$ SET
– pulse para entrar y salir del menu de
configuracion de TIMER.
– pulse para memorizar la emisora en el estado de
AM/FM.
% 1 / 2
– selecciona opciones en el menú de
configuración.
– disminuye/ aumenta el volumen.
– disminuye / aumenta los valores en el menu de
configuracion de PICTURE.
^ 3 / 4
– elecciona opciones en el menú de configuración.
– selecciona los canales o las emisoras de la radio
hacia adelante/atrás en la funcion de TV o radio.
– ajusta el valor hacia arriba/abajo al ajustar la
hora.
& OK
– confirma las selecciones en el menú de
configuración.
* TV/LCD SETUP
– accede al menú de configuración LCD.
( LCD screen
– proporciona una imagen de alta resolución.
Panneau arrière
1 ANT INPUT
– conecte a la antena externa para recibir la
programacion de TV en la funcion TV.
2 Antena de alambre FM
3 Antena de alambre AM
4 L/R AUDIO IN
– conecte a la entrada audio.
5 VIDEO IN
– conecte a la entrada vídeo.
6 DC 12V IN
38
Descripción general de las funciones
POWER
SUBTITLE
AUDIO
EJECT
DVD
TV
AV
1 2
3
4
5
6
7 8 9
+10
0
FM/AM
TV/LCD SETUP
DVD SETUP
GOTO
INFO
SET
OK
CH-
CH+
VOL
+
-
TIME
REPEAT
A-B
SLOW
ZOOM
RC 518B
SEEK
16:9/4:3
MENU TITLE
+
-
LCD
ON/OFF
LCD
ON/OFF
MUTE
*
)
¡
™
∞
§
•
º
›
‹
^
¤
⁄
ª
≥
≤
(
$
@
!
9
0
7
6
5
4
3
1
2
£
8
#
%
&
Mando a distancia
Español
1 POWER
– activa o desactiva la funcion STANDBY.
2 SUBTITLE
– selecciona el idioma de subtítulos o desactiva los
subtítulos durante la reproducción de DVDs con
multi subtítulos.
3 DVD
– selecciona la función de disco.
4 TV
– selecciona la función de TV.
5 AV
– cambia a la función de entrada externa de AV.
6 FM/AM
– cambia a la funcion de entrada de senal FM/AM.
7 TV/LCD SETUP
– accede al menú de configuración LCD.
8 OK
– Seleccione confirmar.
9 1 / 2 / 3 / 4
– Pulse 1 / 2 para ajustar los valores en el menu
de configuracion de PICTURE.
– Pulse 3 / 4 para seleccionar los canales o las
emisoras de radio hacia adelante y atras en la
funcion TV o radio.
– Pulse 3 / 4 para ajustar la hora.
0 SET
– pulse para entrar y salir del menu de
configuracion de TIMER.
– pulse para memorizar una emisora en la funcion
AM/FM.
39
Descripción general de las funciones
! à / á(SEEK -/+)
Radio modos:
– sintoniza hacia atrás/adelante.
– Busca automáticamente una emisora de radio
(pulse y mantenga pulsado durante 1.5
segundos).
Español
DISC modos:
– inicia la reproducción rápida hacia atrás o hacia
adelante.
@ É (PLAY)
– inicia de una operación.
# Ç (STOP)
– Sale de una operación.
$ TITLE
–muestra el título de un disco (si está disponible)
% MENU
– activa el menú del disco.
^ REPEAT
– repite un titulo, capitulo o el disco completo
seleccionando Title, Chapter o All.
& A-B
– selecciona y reproduce una sección desde el
punto A hasta el punto B.
* 0 (EJECT)
– Abre /cierra la bandeja de disco individual.
( AUDIO
– selecciona un idioma cuando el DVD contiene
varios idiomas audio.
) Numeric Keypad (0-9)
– seleccione los números pulsando estos botones.
¡ GOTO
– selecciona el tiempo de inicio, la pista o el título
deseados del disco.
™ 16:9/4:3
– cambia el ratio del formato entre 16:9 y 4:3.
£ +10
– selecciona un número mayor que 9 pulsando
primero +10, y entonces el botón numérico
necesario.
≤ DVD SETUP
– accede al menú de configuración DVD.
∞ INFO
–muestra la información detallada de la
reproducción.
§ LCD ON/OFF
– Activa o desactiva el menu en pantalla LCD en la
funcion TV, AV o DVD.
≥ TIME
– para mostrar la hora / activar la función de ajuste
de la hora.
• ¢ (NEXT)
– salta a la pista siguiente.
ª 4 (PREV)
– pulse una vez para ir al comienzo de la pista o
capítulo en uso.
– pulse reiteradamente dos veces para ir al
comienzo de la pista o capítulo anterior.
º MUTE
– activa/desactiva la salida del altavoz.
⁄ Å (PAUSE)
– pausa la reproducción.
¤ VOL +/-
– aumenta o disminuye el volumen del altavoz.
‹ SLOW
– activa la reproducción lenta hacia adelante.
› ZOOM
–activa y recorre las funciones de zoom.
(Entonces puede Vd. utilizar los botones de
dirección para navegar por la pantalla.)
40
Uso del mando a distancia
8
8
OK
SET
CH-
CH+
VOL+VOL-
SOURCE
SEEK
MUTE TIME
7 m
POWER
SUBTITLE
AUDIO
EJECT
DVD
TV
AV
1 2
3
4 5 6
7 8 9
+10
0
FM/AM
TV/LCD SETUP
DVD SETUP
GOTO
INFO
SET
OK
CH-
CH+
VOL
+
-
TIME
REPEAT
A-B
SLOW
ZOOM
RC 518B
SEEK
16:9/4:3
MENU TITLE
+
-
LCD
ON/OFF
LCD
ON/OFF
MUTE
Colocación de las pilas
1 Extraiga la tapa del compartimento de las pilas
tal y como se indica.
2 Coloque una pila de litio CR2025 en el
compartimento. Asegúrese de que la polaridad +
queda cara arriba.
3 Cierre el compartimento.
Utilización del mando a distancia
1 Apunte el control remoto directamente al
sensor remoto (iR) de la unidad principal.
2 No coloque objetos entre el Mando a Distancia
y el Reproductor DVD mientras utilize el
Reproductor DVD.
Español
¡PRECAUCIÓN!
–Las mejores condiciones de
funcionamiento para el mando a
distancia son una distancia menor de 7m
y un ángulo de hasta 60º respecto del
panel frontal del aparato.
– La pila suele tener una duración de
unos seis meses. Esto depende de la
frecuencia de uso del aparato y de las
funciones que se utilicen con el mando a
distancia.
– Si el mando a distancia no funciona
cuando se está utilizando cerca del
reproductor, sustituya la pila.
–Si no se va a utilizar el mando a
distancia durante un prolongado período
de tiempo, extraiga la pila del mando a
distancia para evitar daños causados por
eventuales fugas.
Batterien enthalten chemische Substanzen
und sollten ordnungsgemäß entsorgt
werden.
41
Operaciones de CD
Español
¡IMPORTANTE!
– Según el DVD o CD de vídeo, algunas
operaciones pueden ser diferentes o
estar restringidas.
– No haga presión en la bandeja de
discos ni coloque objetos que no sean
discos en la bandeja de discos. Si lo
hiciera, podría causar que el reproductor
funcionara mal.
– Si el icono de inhibición (Ø) aparece
en la pantalla del televisor cuando se
pulsa un botón, significa que la función
no está disponible en el disco actual o en
el momento actual.
Soportes reproducibles
Su reproductor de DVD reproducirá:
– Discos versátiles digitales (DVDs)
– CDs de vídeo (VCDs)
– CDs Super Video (SVCDs)
– Discos versátiles digitales + Grabables
(Recordable) (DVD+R)
– Discos versátiles digitales + Reescribibles
(DVD+RW)
– Discos compactos (CDs)
– Disco MP3 en CD-R(W):
– Pantalla de 16 caracteres como máximo.
– Frecuencias de muestreo soportadas: 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
–Velocidades en bits soportadas: 32~192 kbps
velocidades en bits variables
– Ficheros Picture (JPEG) en CD-R(W):
– Formato JPEG/ISO 9660.
Códigos regionales
Los DVDs deben estar etiquetados para todas
las regiones (ALL) o para la región 1 para que
puedan reproducirse en este sistema DVD. No
puede reproducir discos que estén etiquetados
para otras regiones.
Reproducción de discos
1 Pulse POWER en el panel frontal o en el
mando a distancia para cambiar en el aparato.
2 Pulse DVD en el mando a distancia o pulse
SOURCE en el panel frontal y entonces cambie
a la funcion DVD.
3 Pulse EJECT para abrir la bandeja de discos y
coloque un disco en ella, pulse entonces de
nuevo el mismo botón para cerrar la bandeja de
discos.
➜ Asegúrese de que la cara del disco que lleva
la etiqueta esté hacia arriba. Para discos de dos
caras, coloque hacia arriba la cara que quiere
reproducir.
4 La reproducción empezará automáticamente
(según el tipo de disco).
➜ Si en el televisor aparece un menú del disco,
véase la página siguiente sobre “Utilización del
menú del disco”.
➜ Si el disco está bloqueado por control
parental, debe introducir su contraseña de cuatro
dígitos.
5 Para parar la reproducción en cualquier
momento, simplemente pulse 9.
Utilización del menú del disco
Dependiendo del disco, es posible que aparezca
un menú en la pantalla cuando haya cargado el
disco.
Para seleccionar una función o elemento
de reproducción
● Utilice 1 / 2 / 3 / 4 o el teclado numérico
(0-9) en el control remoto, y después pulseÉÅ o OK para iniciar la reproducción.
Nota:
– Si experimenta algún problema en reproducir
cierto disco, retírelo y pruebe otro. Un disco
formateado incorrectamente no se reproducirá en
este reproductor de DVD.
42
Operaciones de CD
Para acceder al menú o suprimirlo
● Pulse MENU en el control remoto.
➜ Para VCDs con función de control de
reproducción (PBC) (sólo versión 2.0). La
reproducción PBC le permite reproducir CDs
Video interactivamente, siguiendo el menú en
pantalla.
● En modo de parada, utilice el teclado
numérico (0-9) para seleccionar una pista y el
modo PBC se desactivará.
➜ La reproducción empezará automáticamente.
● Durante la reproducción, pulse MENU.
➜ Si PBC está ACT., pasará a OFF y la
reproducción continuará.
➜ Si PBC está DESACT., pasará a OFF y se
volverá a la pantalla de menú.
Controles de reproducción
básicos
Detener / Continuar la reproducción
1 Durante la reproduccion, pulse 9 para detener
la reproducción.
➜ El Reproductor DVD memorizará el punto
en el que se haya detenido la reproducción del
disco.
2 Pulse ÉÅ una vez en el panel frontal o É en
el mando a distancia para continuar la
reproducción normal.
➜ El Reproductor DVD continuará la
reproducción.
Nota:
– Esta función no estará disponible si el disco es
extraído del Reproductor DVD.
Selección de pista/capítulo
● Pulse 4 una vez para regresar al capítulo o
pista en uso.
● Pulse 4 reiteradamente dos veces para iniciar
la reproducción desde el capítulo o pista
anterior.
● Pulse ¢ para iniciar la reproducción desde el
capítulo o pista siguiente.
● Para saltar directamente a cualquier capítulo/
pista, introduzca el número de capítulo/pista
utilizando numéricas (0-9).
Zoom
El zoom le permite ampliar o reducir la imagen
de vídeo durante la reproducción.
1 Pulse ZOOM reiteramente para ampliar y
reducir la imagen de vídeo durante la
reproducción.
2 Pulse 1 / 2 / 3 / 4 para navegar a través de
la pantalla LCD.
Repetir
● Para repetir un título, capitulo o pista, pulse
REPEAT en el mando a distancia.
➜ Un menu Repeat Chapter/Title/All
aparece cuando Vd. pulsa REPEAT.
Notas:
– La función de repetición no está disponible para
VCD 2.0 cuando el modo PBC está activado.
–Para la funcion de repeticion de un disco MP3,
consulte “Repeat (MP3/JPEG)”.
Español
● Pulse 9 dos veces para detener por completo la
reproduccion del disco. Cuando pulse ÉÅ en
el panel frontal o É en el mando a distancia de
nuevo, la reproducción se iniciará desde el
principio.
Pausa en la reproducción
1 Durante la reproduccion, pulse Å en el mando
a distancia o ÉÅ en el panel frontal.
➜ La reproducción se detendrá mediante una
pausa y el sonido quedará enmudecido.
2 Pulse Å oÉÅ de nuevo para continuar.
RepetirA-B
1 Pulse A-B desde el punto de inicio elegido.
2 Pulse de nuevo A-B desde el punto final elegido.
➜ Los puntos A y B solamente pueden
establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
➜ Ahora la sección se repetirá continuamente.
3 Para cancelar, pulse A-B.
43
Operaciones de CD
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
1 Pulse à / á durante la reproducción para
seleccionar la velocidad requerida: 2X, 4X, 8X,
16X o 32X (hacia atrás o hacia delante).
➜ El sonido enmudece(DVD/VCD) o es
Español
intermitente (CD).
2 Para volver a la velocidad normal, pulse É en el
mando a distancia o ÉÅ de la unidad principal.
Velocidad lenta
1 Pulse SLOW durante la reproducción para
seleccionar la velocidad requerida: 1/2, 1/4, 1/8
or 1/16.
➜ El sonido enmudece.
2 Para volver a la velocidad normal, pulse É en el
mando a distancia o ÉÅ de la unidad principal.
Búsqueda por tiempo
1 Durante la reproduccion de un disco DVD, pulse
GOTO en el mando a distancia una vez.
➜ Aparecerá un menú en la pantalla en el que
Vd. podrá seleccionar y ajustar las opciones que
prefiera.
2 Pulse 3 / 4 para seleccionar una opción.
3 Pulse OK para remarcar esta opción.
4 Pulse 3 / 4 para seleccionar la opción deseada.
5 Pulse GOTO para regresar.
● Cuando seleccione Title o Chapter, pulse
numéricas (0-9) para introducir el título o
capítulo deseado.
Nota:
– En algunos discos DVD no está disponible la
función de búsqueda.
➜ El menú de título del disco aparece en la
pantalla del televisor.
2 Utilice las teclas 1 / 2 / 3 / 4 o el teclado
numérico (0-9) para seleccionar una opción
de reproducción.
3 Pulse OK para confirmar si fuera necesario.
Subtítulos (DVD)
● Pulse SUBTITLE repetidamente para
seleccionar diferentes idiomas de subtítulos.
Cambio del idioma de audio (DVD/
VCD)
Para DVD
● Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
diferentes idiomas de audio.
Para VCD
● Pulse AUDIO para seleccionar los canales de
audio disponibles suministrados por el disco
(ESTÉREO, IZQ. MONO, DER. MONO o
MEZCLA-MONO).
Reproducción de CD MP3
1 Coloque un disco de CD MP3.
➜ El menú del disco aparece en la pantalla del
televisor.
2 En la posicion STOP, pulse 3 / 4 para
seleccionar el directorio que desea.
3 Pulse OK, o 2 en el mando a distancia oÉÅ
en el panel frontal para continuar.
4 Pulse 3 / 4 de nuevo para seleccionar la pista
deseada.
● Durante la reproduccion MP3, puede Vd. pulsa
4 o ¢ para regresar a la página del menú.
Formato de pantalla
● Pulse 16:9/4:3 en el mando a distancia para
cambiar el ratio del formato de pantalla entre
16:9 y 4:3.
Funciones especiales disco
Reproducción de un título (DVD)
1 Pulse MENU.
44
Formatos de disco MP3 compatibles:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Número máximo de título: 999 (según la
longitud del nombre de fichero)
– Número máximo de álbum: 99
– Frecuencias de muestreo compatibles :
JPEG fija en la pantalla o reproducir un archivo
MP3 repetidamente.
➜ Repeat Folder: para reproducir
repetidamente todos los archivos de la carpeta
seleccionada.
➜ Folder: para reproducir en orden aleatorio
todos los archivos de la carpeta seleccionada.
➜ Shuffle: para reproducir todos los archivos
de la carpeta seleccionada.
➜ Aleatoria: reproduce todos los archivos en
orden aleatorio.
➜ Single: para reproducir una vez el archivo
seleccionado y después volver al menú.
Avance/retroceso rápido (MP3)
● Durante la reproducción, pulse à / á para
avance rápido o retroceso rápido.
● Para volver a la velocidad normal, pulse É en el
mando a distancia o ÉÅ de la unidad principal.
Reproducción multiangular (JPEG)
● Durante la reproducción, pulse 1 / 2 / 3 / 4
para girar la imagen en la pantalla del televisor.
1: gira la imagen sobre el eje vertical.
2: gira la imagen sobre el eje horizontal.
3: gira la imagen en sentido antihorario.
4: gira la imagen en sentido horario.
Español
Ampliación de imagen/zoom (JPEG)
● Durante la reproduccion, pulse ZOOM para
activar/desactivar la función de zoom.
● Utilice à / á(SEARCH/SEEK -/+) para
ver la imagen en zoom.
● La imagen retornara a su tamano normal cuando
esta funcion sea desactivada. En este caso, puede
Vd. pulsar MENU para regresar a la página del
menú.
45
Otra Funciones
Para ver la TV
1 Asegúrese de que las conexiones de la antena
de TV y del cable eléctrico son correctas.
2 Encienda el aparato.
3 Pulse TV en el mando a distancia o SOURCE
Español
de la unidad principal para cambiar a la función
de TV.
4 Pulse 3 / 4 en el mando a distancia para
seleccionar el canal deseado, o utilice
numéricas (0-9) para activarlo y pulse
entonces OK para confirmar si fuera necesario.
Nota:
– Consulte “Opciones de menú” para la
configuración de los parámetros de la imagen y de
la TV.
Recepción de Radio
1 Pulse AM o FM en el mando a distancia o
SOURCE de la unidad principal accede de
configuración AM o FM.
2 Pulse à / á(SEARCH/SEEK -/+) durante
1.5 segundos en el mando a distancia o en el
panel frontal para iniciar la búsqueda hacia
delante o atrás desde la frecuencia en uso.
3 Pulse à / á(SEARCH/SEEK -/+) de
nuevo para detener la búsqueda.
➜ La frecuencia de radio aparecerá en el
visualizador del panel.
Sintonización de emisoras de radio
● Pulse à / á(SEARCH/SEEK -/+) leve y
reiteradamente.
Memorización de emisoras de radio
● Se pueden memorizar hasta 40 emisoras de
radio, 20 en cada banda.
1 Pulse SET para memorizar la emisora de radio
deseada.
➜ SAVE XX aparece en el visualizador del
panel, en el que XX representa el número de
emisora por defecto.
2 Pulse 3 / 4 para seleccionar un número de
canal.
3 Pulse SET de nuevo para confirmar.
Nota:
– Si tras haber pulsado ... por primera vez, no
pulsa ningún botón durante 3 segundos, aparecerá
de nuevo en el visualizador del panel la frecuencia
previa, y la emisora no será memorizada.
Comprobación del programa
1 Pulse teclado numérico (0-9) en el mando a
distancia.
2 Pulse OK para confirmar si fuera necesario.
● Tambien puede Vd. pulsar 3 / 4 en el mando a
distancia o en el panel frontal para encontrar una
emisora memorizada.
➜ Cuando seleccione una emisora de radio
memorizada, CH XX aparecera brevemente en
el visualizador del panel, en el que XX es el
número del canal de esta emisora de radio.
Funciones AV
El reproductor tiene una entrada adicional AV
para que pueda también funcionar como
reproductor de vídeo, receptor satélite, consola
de vídeojuegos, etc.
● Cuando se conecta una fuente AV, pulse
SOURCE de la unidad principal para activar la
función de entrada externa AV.
46
Opciones de menú
PICTURE
Las opciones incluidas en el Página de Config
PICTURE son: ‘Brightness’, ‘Contrast’, ‘Color’,
‘Language’ y ‘Reset’.
1 Pulse TV/LCD SETUP en el mando a distancia
o la unidad principal para activar el menu de
configuracion PICTURE tal y como se indica.
(TV modo)
(DVD modo)
2 Pulse 3 / 4 para remarcar una opcion en
‘Brightness’, ‘Contrast’ y ‘Color’.
3 Pulse 1 / 2 para ajustar el valor de la opcion
entre 0 y 20.
4 Pulse 3 / 4 para remarcar Language y pulse
entonces 1 / 2 para seleccionar English,
Spanish o French.
5 Para restablecer la configuracion de fabrica,
utilice 3 / 4 para remarcar Reset, y pulse
entonces OK para confirmar.
6 Pulse 1 en el mando a distancia para salir del
menu de configuracion PICTURE.
TV SETUP
Las opciones incluidas en el Página de Config TV
SETUP son: ‘Signal’, ‘Channel’, ‘Skip’, ‘Fine Tuning’ y
‘Auto Memory’.
1 Tr as haber activado el menú de configuracion
PICTURE en la funcion TV, pulse 2 para activar
TV SETUP.
Español
2 Pulse 3 / 4 para resaltar una opción.
3 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
4 Utilice los botones 3 / 4 para resaltar el
idioma deseado.
5 Pulse 2 en el mando a distancia para salir del
TV SETUP menú.
Signal
● Pulse 2 para seleccionar la funcion de entrada
de senal CATV TV.
● Pulse 1 para seleccionar la funcion de entrada
de senal AIR TV.
Canal
● Pulse 1 / 2 para cambiar el número del canal.
Nota:
–En la funcion de entrada CATV, puede Vd.
seleccionar los canales entre el 2 y el 125. En la
función de entrada AIR, puede Vd. seleccionar los
canales entre el 2 y el 69.
47
Opciones de menú
SEARCHINGCH 009
EXIT
-- General Setup Page - -
Skip
● Para activar Skip, pulse 2.
➜ El canal en uso sera omitido cuando utilice 3
/ 4 para seleccionar los canales.
Español
● Para desactivar Skip, pulse 1.
➜ Los canales se reproducirán secuencialmente
cuando seleccione la reproducción normal.
Sintonización de emisoras
1 Pulse 3 / 4 para seleccionar Fine Tuning.
2 Pulse 1 / 2 para sintonizar su canal.
Memoria automática
1 Pulse 3 / 4 para seleccionar Auto Memory.
2 Pulse OK para accede al la memoria automática.
➜ El proceso de Memoria Automática tarda
varios minutos, durante los cuales el aparato
inicia la búsqueda de canales desde el más bajo
hasta el más alto en la lista estándar de canales.
➜ Cuando este proceso finalice, el aparato
memorizará los canales en orden secuencial.
Para salir de la memoria automática
● Pulse 1 durante la sintonización.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Utilice los botones 3 / 4 para resaltar el
idioma deseado.
4 Si es necesario, pulse OK para confirmar.
5 Pulse 1 / 2 para ajustar los valores/ la
configuración.
● Pulse DVD SETUP en el mando a distancia.
Configuración general
Las opciones incluidas en el Página de Config
Configuración general son: ‘TV Display’, ‘OSD
Lang’, ‘Captions’ y ‘Screen Saver’.
Pantalla TV
● Seleccione Normal/PS o Normal/LB para
ver la TV en el formato 4:3.
● Seleccione Wide para ver la TV en el
formato16:9.
OSD Lang
Hay tres idiomas diferentes OSD para
seleccionar.
● Seleccione English, Spanish o French.
Para seleccionar el canal deseado
● Pulse 3 / 4.
DVD SETUP
Navegación general
Las opciones incluidas en el Página de Config
DVD SETUP son: ‘General Setup’, ‘Speaker
Setup’, ‘Dolby Digital Setup’, ‘Video Setup’ y
‘Preference Setup’.
1 Pulse 3 / 4 para resaltar una opción.
48
Captions
● Seleccione para activar/desactivar los subtítulos
durante la reproducción.
Protector de pantalla
● Seleccione para activar/desactivar el
salvapantallas.
➜ Para ahorrar energía, el salvapantallas activado
desconecta el aparato automáticamente
dejándolo en modo de espera cuando el
salvapantallas aparece durante varios minutos.
Opciones de menú
- - Video Setup Page - -
- - Prefere nce Page - -
- - Speaker Setup Page - -
- - Dolby Digit al S etup - -
Configuración Altavoz
Downmix
● Seleccione Lt/Rt en Downmix ay el
reproductor emitira una senal audio en la
funcion Mix-Mono.
● Seleccione Stereo y el reproductor emitirá una
señal estéreo.
Configuración Audio Digital
Las opciones incluidas en el Página de Config
Configuración Audio Digital son: ‘‘Dual Mono’ y
‘Dynamic’.
Configuración vídeo
Las opciones incluidas en el Página de Config
Configuración vídeo son: ‘Sharpness’, ‘Brightness’
y ‘Contrast’.
Español
Nitidez
– Ajusta el nivel de nitidez: Alta, Media y Baja.
Brillo
– Ajusta el nivel de brillo. Rango: -20-+20.
Contraste
– Ajusta el nivel de contraste. Rango: -16-+16.
Configuración de Preferencias
Las opciones incluidas en el Página de
Configuración de Preferencias son: ‘Audio,
Subtitle, Disc Menu’, ‘Parental’, ‘Password’ y
‘Default’.
Mono Dual
Puede Vd. utilizar esta funcion para seleccionar
una opcion de Stereo, L-Mono, R-Mono y
Mix-Mono.
Dinámicos
Esta función le permite ajustar el ratio lineal de
compresión de dinámicos para conseguir
diferentes efectos de compresión de señal.
49
Opciones de menú
Audio, subtítulos, menú de disco
Esta configuracion le permite escuchar o leer los
subtitulos de un DVD en su seleccion de English,
Spanish o French etc. si el disco contiene varios
idiomas.
Español
Parental
La calificación de los discos DVD contiene la
función de bloqueo infantil, que se basa en el
contenido y varía en función de los discos.
Dependiendo del disco en concreto, podrá Vd.
bloquear las escenas seleccionadas o la
reproducción del disco completo.
1 Pulse 3 / 4 en el mando a distancia para
activar el control parental.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Utilice los botones 3 / 4 para resaltar el
idioma deseado.
4 Pulse OK para confirmar.
Contraseña
Las prestaciones del control parental estan
protegidas por contrasena. La configuracion
original no esta bloqueada. Esta configuracion le
permite introducir cualquier contrasena con
numéricas (0-9).
Note:
– La Contraseña por Defecto es 1369, y siempre
es efectiva, incluso cuando haya seleccionado su
propia contraseña y la haya modificado. Para evitar
que otras personas utilicen la contraseña por
defecto para configurar el control parental y
modificar la contraseña, puede Vd. guardar esta
contraseña por defecto en otro lugar y hacerla
desaparecer de este manual de instrucciones. El
contenido de algunos discos puede ser limitado en
función de la edad de los espectadores. En otros
discos, esto no es posible.
Default
Puede Vd. utilizar esta función para reconfigurar
todos los ajustes.
Para configurar las preferencias, el
aparato debe estar en la funcion STOP.
50
TEMPORIZADOR
OPERACIONES
Esta función le permite ajustar la hora de inicio y
de finalización de la reproducción en 1 de 4
fuentes de señales. El temporizador activará y
desactivará automáticamente el sistema tras el
período definido por Vd.
Ajuste del temporizador
1 Pulse SET en el mando a distancia para activar
el menu de configuracion TIMER SET tal y
como se indica.
2 Remarque TIME y pulse 1 / 2 para
seleccionar ON.
3 Remarque Po wer on / Power off y utilice
numéricas (0-9) para introducir la hora de
inicio y de finalización: hora, minutos y segundos.
4 Pulse 1 / 2 para cambiar entre am y pm.
5 Asegúrese de que la hora de finalización es
posterior a la hora de inicio.
6 Para seleccionar la fuente de la senal, remarque
SIGNAL y pulse 1 / 2 para seleccionar
CATV, AIR, FM o AM.
7 Para seleccionar el canal, remarque
CHANNEL y utilice Numeric Keypad (0-9)
para introducir el canal de TV deseado.
➜ En el modo de entrada de senal CATV hay
124 canales para elegir. (2-125).
➜ En el modo de entrada de senal AIR hay 68
canales para elegir. (2-69).
8 Pulse SET para salir del TIMER SETUP
ménu.
➜ Cuando la reproduccion de la fuente de senal
haya finalizado, el reproductor activara la funcion
STANDBY.
Para cancelar el Temporizador
En el menu TIMER SETUP, remarque TIME y
pulse 1 / 2 para seleccionar OFF.
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida............................................2 x 2.5 W
Relación señal/ruido .......................................... ≥ 70 dB
Respuesta de frecuencia .................20 Hz - 20 kHz
Gama de frecuencia AM ................. 530~1700 kHz
Gama de frecuencia FM ..................87.5~108 MHz
GENERAL
Alimentación C.A. ........ AC100V~240V, 50/60Hz
Dimensiones 370mmx71mmx270mm (W/H/D)
................................ 14.57" x 2.80" x 10.63" (W/H/D)
Peso .................................. About 3.5kg (7.71 pounds)
Español
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
51
Español
Resolución de Problemas
¡ADVERTENCIA!
El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto
anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida
eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos,
consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problem
El disco no puede reproducir
No hay sonido
No hay imagen, la imagen es inestable o
está en posición incorrecta
Asegurese de que el reproductor no esta
en el modo de repeticion
El mando a distancia no funciona
✔ Asegúrese de que hay un disco cargado.
✔ Asegúrese de que hay un disco cargado con la
cara de la etiqueta hacia arriba.
✔ El disco está sucio o dañado. Limpie el disco.
✔ Asegúrese de que el código regional del
reproductor coincide con el del disco DVD
cargado.
✔ Hay condensación de humedad en el
reproductor. Extraiga el disco y deje el
reproductor apagado hasta que la humedad se
evapore.
✔ Compruebe si el aparato está adecuadamente
conectado.
✔ Asegurese de que el aparato no esta en la
funcion MUTE. Si lo esta, pulse MUTE para
activar el altavoz.
✔ Compruebe si el volumen del aparato está
ajustado al nivel mínimo. Si lo está, aumente el
volumen.
✔ El disco está sucio/dañado. Limpie o cambie el
disco.
✔ Asegúrese de que el tipo de vídeo de la fuente
de señal AV es NTSC.
✔ Error en la reproducción continua de un disco o
en la reproducción repetitiva de un disco.
✔ El disco está sucio/dañado. Limpie o cambie el
disco.
✔ Asegurese de que el reproductor no esta en el
modo de repeticion A-B. Si lo esta, pulse A-B
para cancelar el modo de repetición A-B.
✔ El disco está sucio/dañado. Limpie o cambie el
disco.
✔ Retire los obstáculos entre el mando a distancia
y el reproductor, y apunte directamente, en vez
de hacerlo con un amplio ángulo, al sensor de
infrarrojos del reproductor.
✔ Asegúrese de que la pila está correctamente
colocada (compruebe la polaridad).
✔ La pila puede estar agotada. Sustitúyala por otra
nueva.
Solution
52
Glosario
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical
de una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es
16:9.
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados
en un DVD.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby
Digital. Los formatos fueron desarrollados por
compañías diferentes.
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
Multicanal: el DVD está especificado para tener
todas las pistas de sonido en un solo campo.
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de
sonido con tres o más canales.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en
CDs de vídeo o SVCDs para controlar la
reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas
en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC,
puede disfrutar de software de equipo interactivo así
como de software que incorpora una función de
búsqueda.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región (o
todas las regiones - ALL).
Surround (sonido envolvente): Un sistema que
permite crear campos de sonido tridimensionales de
gran realismo al colocar de forma planificada varios
altavoces alrededor del oyente.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
Español
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3,
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen
de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD
normal.
53
Magnavox,P.O. Box 671539,Marietta, GA. 30006-0026
Cambio gratuito del producto hasta noventa (90) días
GARANTÍA LIMITADA MAGNAVOX
MAGNAVOX garantiza este producto contra defectos en el
material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se
establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la
fecha de su compra. Se considera como tal comprobante un
recibo de venta o algún otro documento que indique tanto el
producto y la fecha en que lo compró, como también el distribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra el producto. Si se determina que el producto tiene defectos,
Magnavox cambiará sin costo el producto defectuoso por uno
nuevo o reacondicionado, según sea su criterio, durante un
período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra. El
producto de reemplazo está cubierto sólo por el período de
garantía del original. Cuando expira la garantía de éste,también
expira la de todos los productos reemplazados. Cuando deba
enviar el producto a Magnavox para su cambio, usted deberá
pagar los costos de envío. Magnavox pagará los costos de envío
al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de
mayor similitud en el inventario actual de Magnavox. El envío de
su producto a Magnavox implica el intento de seguir los requisitos especificados del programa de garantía e intercambio.No se
puede devolver el producto que reciba Magnavox. El producto
de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos
puede ocasionar el retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
• Los costos de mano de obra por la instalación o preparación
del producto, el ajuste de controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de los sistemas de antena
externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas
debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un
suministro de voltaje inadecuado,al abuso, descuido, mal uso,
accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que
no se encuentren en control de Magnavox.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para
permitir su operación en cualquier país que no sea el país
para el que se diseñó, fabricó,aprobó y/o autorizó o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones.
• Los daños al producto durante el envío cuando el empaque
no ha sido el adecuado o los costos asociados con el
empaque.
• La pérdida del producto en el traslado y cuando no se pueda
proporcionar una firma que verifique el recibo.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
•Producto vendido TAL COMO ESTÁ o RENOVADO.
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO
POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que
Magnavox distribuya oficialmente el producto. En los países en
que Magnavox no distribuye el producto, la organización
Magnavox local intentará cambiar el producto, aunque puede
haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si existen procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO
RICO O EN LAS ISLA VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-800-705-2000
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES
LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. MAGNAVOX
NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O
EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON
EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE
PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE
ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de
los daños casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre
la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted.
Además, si usted celebra un contrato de servicio con la
sociedad MAGNAVOX en un plazo de noventa (90) días a partir
de la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la
duración de la garantía implícita.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
(Garantía: 4835 710 27800)
54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.