Magnavox 19MDTR20, 27MDTR20, 20MC4304 User Manual [es]

Page 1
MANUAL DEL USUARIO
SMART. VERY SMART.
Thank you for choosing
Magnavox.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or Owner's Manual first for quick tips
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.magnavox.com
or call
1-800-705-2000
while with your product.
Magnavox vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Magnavox.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.magnavox.com
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-705-2000 (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
Gracias por escoger
Magnavox
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la GuÌa de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrar·
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Magnavox.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en lÌnea en
www.magnavox.com
o llame al teléfono
1-800-705-2000
y tenga a mano el producto.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 4:11 PM Page 1 (Cyan plate)
Page 2
MANUAL DEL USUARIO
SMART. VERY SMART.
Thank you for choosing
Magnavox.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or Owner's Manual first for quick tips
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.magnavox.com
or call
1-800-705-2000
while with your product.
Magnavox vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Magnavox.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.magnavox.com
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-705-2000 (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
Gracias por escoger
Magnavox
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la GuÌa de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrar·
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Magnavox.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en lÌnea en
www.magnavox.com
o llame al teléfono
1-800-705-2000
y tenga a mano el producto.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 4:11 PM Page 1 (Magenta plate)
Page 3
MANUAL DEL USUARIO
SMART. VERY SMART.
Thank you for choosing
Magnavox.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or Owner's Manual first for quick tips
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.magnavox.com
or call
1-800-705-2000
while with your product.
Magnavox vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Magnavox.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.magnavox.com
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-705-2000 (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
Gracias por escoger
Magnavox
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la GuÌa de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrar·
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Magnavox.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en lÌnea en
www.magnavox.com
o llame al teléfono
1-800-705-2000
y tenga a mano el producto.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 4:11 PM Page 1 (Yellow plate)
Page 4
MANUAL DEL USUARIO
SMART. VERY SMART.
Thank you for choosing
Magnavox.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or Owner's Manual first for quick tips
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.magnavox.com
or call
1-800-705-2000
while with your product.
Magnavox vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Magnavox.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.magnavox.com
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-705-2000 (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
Gracias por escoger
Magnavox
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la GuÌa de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrar·
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Magnavox.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en lÌnea en
www.magnavox.com
o llame al teléfono
1-800-705-2000
y tenga a mano el producto.
27MDTR20 20MC4304 19MDTR20
TELEVISIÓN A COLOR CON REPRODUCTOR DE VCR Y DVD INCORPORADO
27MDTR20
20MC4304
19MDTR20
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 4:12 PM Page 1 (Black plate)
Page 5
Al registrar su modelo con
MAGNAVOX
usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del producto ahora mismo para garantizar:
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismo y obtenga lo mejor de su compra.
Atención:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa (o el panel posterior). En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Para servicio dirijase a personel calificado.
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
*Comprobante de Compra
La devolución de la tarjeta incluida garantiza que se archive la fecha de compra, de modo que no necesitará más papeleo para obtener el servicio de garantía.
*Seguridad del producto Notificación
Al registrar su producto, recibirá la notificación (directamente del fabricante) en el raro caso de un retiro de productos o de defectos en la seguridad.
*Beneficios adicionales de la propiedad del producto
Registrar su producto garantiza que recibirá todos los privilegios a los cuales tiene derecho, incluyendo las ofertas especiales para ahorrar dinero.
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.
www.magnavox.com
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se ubica en la parte posterior del gabinete. Guarde esta información para futura referencia.
Nº de modelo. __________________________________ Nº de serie. ____________________________________
Este “relámpago” indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar, por favor no retire la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama la atención hacia funciones sobre las que debería leer con atención en la literatura adjunta para evitar problemas operativos y de mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE APARATO NO SE DEBE EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD,Y NO SE LE DEBEN COLOCAR ENCIMA OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO COMO JARRONES.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introdúzcala hasta el fondo.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto
MAGNAVOX:
Gracias por su confianza en MAGNAVOX
. Usted ha escogido uno de los productos mejor construidos y con mejor respaldo disponible hoy en día. Haremos todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” MAGNAVOX, usted tiene derecho a estar protegido con una de las garantías más completas y redes de servicio más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su compra le garantiza que recibirá toda la información y ofertas especiales a las que tiene derecho, además de un fácil acceso a los accesorios desde nuestra cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias por invertir en un producto
MAGNAVOX.
P.S. Con el fin de obtener lo mejor de su compra MAGNAVOX, asegúrese de llenar y de devolver inmediatamente su tarjeta de registro del producto.
Conozca estos
símbolos de
seguridad
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 2
Page 6
Precauciones de seguridad
No disponga el equipo verticalmente hacia arriba. Instale el equipo en una posición horizontal y estable.
Asegúrese de extraer el disco y desenchufar el equipo del tomacorriente antes de proceder a transportarlo.
Advertencia: Para prevenir riesgos de incendios u descargas eléctricas,no exponga este equipo a la lluvia o la humedad.
Advertencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC):Cualquier cambio o
modificación no autorizado a este equipo invalidará la autorización del usuario a operarlo.
Seguridad sobre láseres: Este equipo utiliza un láser. Debido a posibles lesiones oculares, sólo
personal calificado de servicio deberá retirar la cubierta o tratar de reparar este aparato.
PRECAUCIÓN: EL EMPLEO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN AQUELLOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE OCASIONAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LAS RADIACIONES. PRECAUCIÓN: EXISTE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE CUANDO SE ABRE EL EQUIPO SIN QUE SE ENCUENTRE FUNCIONANDO EL CORRESPONDIENTE DISPOSITIVO CORTACORRIENTE. NO FIJE LA VISTA EN EL HAZ. EL HAZ SE ENCUENTRA UBICADA EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO REPRODUCTOR DE CINTA.
Información especial para usuarios canadienses: Este aparato digital clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Interferencia de radio y TV:
Este equipo ha sido comprobado y se lo encontró comprendido dentro de los límites para un dispositivo digital clase B, según la sección 155 de las disposiciones FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que en una instalación específica no tengan lugar interferencias. Si este equipo ocasiona interferencia nociva para la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada apagando y volviendo a encender el mismo, se sugiere tratar de eliminar la interferencia adoptando una o más de las siguientes medidas:
1) Reoriente o reubique la antena receptora.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3)
Conecte el equipo a un tomacorriente que corresponda a un circuito diferente de aquel al cual está conectado el receptor.
4) Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado.
Protección de copyright: No se permiten las copias no autorizadas, las emisiones al aire, la
reproducción en público y el préstamo de los discos.“Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El empleo de esta tecnología de protección de copyright debe estar autorizado por Macrovision, y está concebido solamente para domicilios y otros lugares de visión limitada a menos que sea autorizado para otros casos por Macrovision. Se prohiben la descompilación o el desensamblaje.”
Nota para el instalador de sistemas de TV por cable:
Se provee este recordatorio para llamar la atención del instalador de sistemas de TV por cable sobre el artículo 820-40 del Código Nacional Eléctrico, que provee pautas para la puesta a tierra adecuada,especificando en particular que el tierra del cable deberá ser conectada al sistema de puesta a tierra del edificio, tan cerca al punto de la entrada del cable como sea posible.
Declaración de conformidad
Número de modelo: 27MDTR20
20MC4304 19MDTR20
Nombre comercial: Magnavox Entidad responsable: Philips Consumer Electronics North America
P. O . B o x 671539 Marietta, GA 30006-0026 1-800-705-2000
Seguridad e información general 3
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby” y el símbolo de la doble “D” son marcas registradas de Dolby Laboratories. Copyright 2005 por Magnavox.Todos los derechos reservados.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 3
Page 7
4 Seguridad e información general (continuación)
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instálelo de
acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores,
compuertas de tiro (registros) de calor, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor.
9. No anule el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o de
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos paletas, una más ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra tiene dos paletas y una tercera espiga de conexión a tierra. La paleta más ancha o la tercera espiga es entregada para su seguridad. Si el enchufe suministrado no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
10. Evite pisar o apretar el cable de suministro eléctrico,
especialmente en los enchufes, tomacorrientes y el punto en que salen del aparato.
11. Sólo use aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice sólo un carro, soporte, trípode, repisa o mesa
especificados por el fabricante o que se vendan junto
con el aparato. Si usa el carro, tenga precaución cuando mueva la combinación carro/aparato para evitar lesiones si éste se vuelca.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no se use durante largos períodos.
14. Deje que personal calificado realice todo el servicio. Es necesario
que el aparato reciba servicio si se ha dañado en algún modo, como cuando se daña el cable o enchufe de suministro de corriente, se ha derramado líquido u objetos han caído dentro él, cuando el aparato ha estado expuesto a lluvia o humedad, no opera bien o se ha caído.
15. Es posible que este producto contenga plomo y mercurio. La
eliminación de estos materiales podría estar regulada debido a consideraciones medioambientales. Para obtener información acerca de la eliminación o del reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas: en www.eiae.org
16. Daños que requieran servicio - El aparato debe recibir
servicio de personal de servicio calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe; o
B. Han caído objetos o se ha derramado líquido dentro del
aparato; o
C. El aparato ha quedado expuesto a la lluvia; o D. El aparato parece no funcionar normalmente o su
rendimiento ha cambiado notoriamente; o
E. Se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
17. Inclinación/estabilidad - Todos los televisores deben cumplir
con las normas de seguridad generales recomendadas internacionalmente en cuanto a las propiedades de inclinación y estabilidad del diseño de su gabinete.
• No comprometa estas normas de diseño aplicando una fuerza de tracción excesiva a la parte delantera o superior del gabinete lo que finalmente puede hacer que el producto se vuelque.
• Además, no se ponga en peligro usted mismo o a sus niños colocando equipos electrónicos o juguetes sobre el gabinete. Dichos artículos pueden caer inesperadamente desde la parte superior del producto y dañar el producto y/o causar lesiones personales.
18. Montaje en la pared o cielorraso - El aparato se debe montar
en una pared o cielorraso únicamente como lo recomienda el fabricante.
19. Líneas de energía eléctrica - Una antena exterior se debe
ubicar lejos de las líneas de energía.
20. Conexión a tierra de la antena exterior - Si se conecta una
antena exterior o un sistema de cable al producto, asegúrese de que la antena o el sistema de cable estén conectados a tierra para proporcionar cierta protección contra sobrevoltajes y acumulación de cargas electrostáticas. En la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-1984, se proporciona información sobre la adecuada conexión a tierra de las esteras y estructuras de apoyo, conexión a tierra del alambre de acometida a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conectores de conexión a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a los electrodos y requerimientos del electrodo de conexión a tierra. Vea la Figura que aparece más abajo.
21. Entrada de objetos y líquidos - Se debe tener cuidado de que
no caigan objetos dentro de los orificios de la caja ni se derramen líquidos a través de ellos. a) Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios o de descarga eléctrica, este aparato no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido como jarrones.
22. Uso de las baterías PRECAUCIÓN - Para evitar escapes de
las baterías que pueden resultar en lesiones corporales, daño a la propiedad o a la unidad:
• Instale correctamente todas las baterías, con los polos + y − alineados como está marcado en la unidad.
• No mezcle las baterías (nuevas con antiguas o de carbono con alcalinas, etc.).
• Retire las baterías cuando no use la unidad por un largo tiempo
Nota para el instalador del sistema CATV: Se hace este recordatorio para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el Artículo 820-40 de donde se proporcionan instrucciones para la apropiada conexión a tierra y, en particular, se especifica que la tierra de los cables
CONDUCTOR DE ENTRADA DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
CONDUCTOR DE TIERRA
ABRAZADERAS DE TIERRA
ABRAZADERAS DE TIERRA
CAJA DE LA ENTRADA DEL SUMINISTRO ELECTRICO
Ejemplo de conexión a tierra de la antena según NEC, Código Eléctrico Nacional
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea antes de operar el equipo
(NEC SECTION 810-20)
(NEC SECTION 810-21)
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SUMINISTRO ELECTRICO
(NEC ART 250, PART H)
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 4
Page 8
Tabla de contenidos (índice) 5
Información general
Seguridad e información general . . . . . . . . . . . . .3-4
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Discos y cintas de video reproducibles . . . . . . . . . .7
Configuración inicial y empleo
Antes de utilizar el televisor/VCR/DVD . . . . . . . . .8
Interconexión del televisor/VCR/DVD . . . . . . . .9-10
Conexiones opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Viendo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de una cinta de video . . . . . . . . . . .13
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Descripción de los controles
Botones del control remoto . . . . . . . . . . . . . .15-16
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Parámetros del televisor
Idioma de los menús, Programación automática
de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Añadido/eliminación de canales . . . . . . . . . . . . . . .20
Configuración del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-24
Horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Exhibiciones de estado, Controles de imagen . . . .26
Grabando
Grabación de cintas de video . . . . . . . . . . . . . . . .27
Grabación a un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-32
Regreso automático de una grabación
temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Grabaciones de grabaciones
(duplicación de cintas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Funciones para cinta de video
Reproducción repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Reproducción de productos alquilados . . . . . . . . .36
Retorno a cero,temporizador para reposo . . . . .37
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Búsqueda indizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Funciones para reproducciónde cintas de video . .40
Funciones de operación automática . . . . . . . . . . .41
Funciones adicionales para el televisor
Subtítulos ocultos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Configuración del V-Chip . . . . . . . . . . . . . . . . .43-48
Sonido de televisión multicanal (STM) . . . . . . .49-51
Funciones de disco
Menús de discos DVD, Menús de títulos . . . . . . . .52
Búsqueda rápida hacia adelante/atrás . . . . . . . . . . .53
Reproducción por título y capítulo,
reproducción por tiempo específico . . . . . . . . . . . .54
Reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Reproducción con pausa y paso a paso,
Reanudación activada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Repetición, Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Subtítulos, ángulos de cámara . . . . . . . . . . . . . . . .59
Cámara lenta y zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Idioma del audio, Sonido estéreo . . . . . . . . . . . . . .61
Exhibiciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-63
Nivel de negro, Sonido envolvente virtual, Inicialización
. . .64
Reproducción aleatoria, Reproducción de programas . . .
65
Reproducción de MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . .66-67
Funciones de configuración de DVD
Parámetros de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68-69
Parámetros de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-71
Parámetros de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Código de acceso paterno . . . . . . . . . . . . . . . .73-74
Niveles de control paterno . . . . . . . . . . . . . . . .75-76
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77-78
Información que usted puede llegar a necesitar
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Sugerencias útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-81
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 5
Page 9
6 Introducción
•Ajuste automático del seguimiento
• Búsqueda indizada
• Búsqueda por tiempo
• Búsquedas hacia adelante y atrás; imágenes estáticas
•Configuración automática de canales
• Contador de cinta de video en tiempo real
• Grabación a un toque
• Grabación temporizada
• Horario de verano
• Limpiador automático de cabezas
• Menús de configuración en inglés, español o francés
•Reproducción de productos alquilados
•Reproducción repetitiva
• Retorno a cero
• Sistema de alta calidad (HQ/high quality)
• Subtítulos ocultos
•Temporizador de reposo
•V-Chip (para controles paternos)
Bienvenido al manual del propietario de su televisor/VCR/DVD.
Este manual describe los modelos 27MDTR20, 20MC4304 y 19MDTR20. Estos tres modelos son diferentes en tamaño y diseño, pero funcionan de idéntica manera.
Características - Televisor/VCR
• Ángulo de cámara *
• Búsquedas (título/capítulo, tiempo, pista)
• Control de rango dinámico
• Controles paternos *
• Doble reproducción
• Exhibición de la velocidad de transmisión de bits
• Marcadores
•Opciones de idioma del audio *
• Repeticiones (A-B, capítulo, título, pista,grupo, disco)
•Reproducción aleatoria (CD de audio,MP3, JPEG)
•Reproducción de JPEG
•Reproducción de MP3
Reproducción de programas(CD de audio, MP3,JPEG)
•Reproducción rápida/con pausas/lenta/paso a paso
• Sonido Dolby Digital *
• Sonido envolvente virtual
• Subtítulos *
• Zoom
* Si está disponible en el disco
Menús de disco DVD...
Algunas explicaciones de este Manual describen los menús de disco DVD. Los fabricantes de DVD configuran los menús, que varían de un DVD a otro. No todos los DVD tienen menús.Si el DVD tiene un menú, accédalo presionando DISC MENU en el control remoto.
Encontrará los detalles en la página 52.
Menús de configuración...
Algunas instrucciones explican cómo utilizar los menús de configuración del televisor/VCR/DVD. Existen dos menús de configuración: uno para las funciones del televisor/VCR cuando el equipo está en modo TV/VCR, y otro para las funciones de disco cuando el equipo se encuentra en modo DVD. Se accede a los menús de configuración presionando SETUP en el control remoto. Mientras esté en el modo TV/VCR, usted puede seleccionar únicamente el menú de configuración TV/VCR. En el modo DVD, usted puede seleccionar tanto el menú de configuración del TV/VCR como el menú de configuración del reproductor de DVD.Para seleccionar el TV/VCR menú de configuración presione SETUP una vez. Para seleccionar el menú de configuración del reproductor de DVD presione SETUP dos veces. Aunque usted configure una función de DVD en el menú de configuración del equipo, la misma no estará disponible si el disco que está siendo reproducido no la incluye.
Funciones disponibles de disco...
Todas las funciones descriptas en este manual no están disponibles en cada disco. Si la función no está disponible en el disco, no se puede utilizar el televisor/VCR/DVD para que comience a estarlo. Si usted trata de acceder a una función que no se encuentra disponible, aparecerá una “X” en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Por ejemplo,algunas funciones se encuentran disponibles únicamente durante la reproducción, mientras que otras están disponibles sólo si la reproducción se detiene. Si usted no puede acceder a una función, trate de detener o iniciar la reproducción, y luego intente la función de nuevo.
Características - Discos
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 6
Page 10
Discos y cintas de video reproducibles 7
Este equipo no es compatible con MBR (múltiples velocidades de transmisión de bits) (MBR: un archivo que contiene el mismo contenido codificado en varias velocidades diferentes de transmisión de bits).
Códigos de región
Este televisor/VCR/DVD tiene un reproductor de DVD para Región Uno (1).Para poder ser reproducidos en el equipo los DVD deben estar rotulados para TODAS las regiones o para la Región 1. No se pueden reproducir DVD que estén rotulados para otras regiones. Busque en sus DVD los símbolos mostrados debajo. Si estos símbolos regionales no aparecen en su DVD, no se podrá reproducir el mismo en este televisor/VCR/DVD.
El número presente en el interior el globo se refiere a una región del mundo. La región 1 representa a los Estados Unidos, Canadá, las regiones superiores de Norteamérica, las Bermudas, las Islas Vírgenes de los EE.UU. y pequeñas regiones cerca de Australia. Un DVD rotulado para una región específica puede reproducirse únicamente en reproductores de DVD con el mismo código de región.
Sistemas de color
Los discos DVD son grabados en el mundo en distintos sistemas de color. Los sistemas más comunes de color son el NTSC (que se utiliza principalmente en los Estados Unidos y el resto de Norteamérica), el PAL y el SECAM. El reproductor de DVD de este equipo utiliza NTSC, de modo que los discos DVD que reproduzca deben estar grabados en el sistema de color NTSC. No se pueden reproducir discos DVD grabados en otros formatos. El sistema de color del DVD puede estar listado en el DVD o en el estuche del mismo.
Discos inaceptables
Si usted inserta un tipo inaceptable de disco, puede aparecer en la pantalla de TV un mensaje de error de disco. En este reproductor de DVD no se podrán reproducir los siguientes discos.
CD-ROM DVD-RAM DVD-ROM
Disco compacto interactivo (CD-I) Disco simple de video (VSD) DVD-Audio
Discos sin finalizar El DVD contiene archivos de MP3 o de JPEG
El DVD/CD contiene audio de Windows Media™
En el siguiente disco, el sonido puede no llegar a ser escuchado.
CD de Súper Audio : sólo se podrá escuchar el sonido de la capa normal del CD. El sonido de la de capa de alta
densidad de un CD de Súper Audio no podrá ser escuchado.
Cintas de video
Magnavox recomienda que usted utilice únicamente cintas de video que tengan la marca . Otras cintas de video pueden tener una deficiente calidad de imagen y ocasionar depósitos excesivos sobre las cabezas de video. La garantía puede no cubrir dichos daños. El VCR de este televisor/VCR/DVD tiene un sistema de Alta Calidad (HQ) y es compatible con los equipos existentes de Video Home System (VHS).
Discos reproducibles
El reproductor de DVD de este televisor/VCR/DVD reproducirá muchos tipos de discos, incluyendo discos de video digital (DVD) y discos compactos de audio (CD).Reproducirá también archivos MP3 y JPEG. Para reproducir un DVD, asegúrese de que el mismo satisfaga los requisitos de códigos regionales y sistemas de color tal como se describe más abajo. Se reproducirán en el reproductor de DVD de este televisor/VCR/DVD los discos que tengan los siguientes logotipos. Finalice los discos CD-R, CD-RW, DVD+R y DVD+RW antes de reproducirlos en el televisor/VCR/DVD.
Puede que un disco no se reproduzca adecuadamente si el área grabada del mismo es menor que 55 mm a través del disco.
No pegue papeles ni coloque calcomanías sobre el disco. Las mismas pueden dañar el mismo y el
televisor/VCR/DVD podría no leerlo correctamente.
DVD:Discos de video digital pregrabados
CD de audio
MP3:Archivos de audio digital grabados en un CD-R o un CD-RW
CD de Video
CD-R/RW: Disco compacto grabable/reescribible. Los discos CD-R pueden ser
grabados una sola vez. Los discos CD-RW pueden ser grabados muchas veces.
DVD+R:DVD grabables. Los discos DVD+R pueden ser grabados una sola vez.
DVD+RW: DVD reescribible. Los discos DVD+RW pueden ser grabados muchas veces.
Recordable
ReWritable
es una marca registrada de la empresa otorgante de la licencia del formato/logotipo del DVD.
Recordable
ReWritable
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 7
Page 11
8 Antes de utilizar el televisor/VCR/DVD
1 2
1 2
3
Instalación de la batería del control remoto
1
Retire la tapa del compartimiento de la batería
ubicada en la parte inferior del control remoto. Deslice la tapa hacia abajo y afuera. Siga la dirección de la flecha presente en la tapa.
2
Coloque dos baterías AA en el interior del compartimiento de la batería. Alinee los
extremos +y –tal como se indica.
3
Reponga la tapa del compartimiento de la batería.
Seguridad de la batería
PRECAUCIÓN sobre el uso de baterías: Para prevenir fugas de las baterías que puedan ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad o daños al el equipo;
Instale TODAS las baterías correctamente, con las marcas +
y –de las batería alineados tal como se indica en el equipo;
No mezcle baterías, por ejemplo, viejas con nuevas o de
carbón con alcalinas; y
Retire las baterías cuando el equipo no se utilizará por
períodos prolongados.
Cómo evitar que se grabe
Las cintas de video tienen pestañas de grabación para asegurar que no se borren grabaciones accidentalmente.
1
Para evitar una grabación accidental, quite la pestaña con un destornillador.
2
Para volver a grabar, cubra el agujero con cinta de celofán.
Utilización del control remoto
Apunte el control remoto hacia el sensor remoto ubicado
en el frente del televisor/VCR/DVD. Encontrará los detalles en la página 17.
No coloque objetos entre el control remoto y el
televisor/VCR/DVD.
Mantenimiento del televisor/VCR/DVD
Antes de colocar el casete en el TV/VCR/DVD retire toda
nota adhesiva del mismo. Las etiquetas extraíbles pueden atascar el televisor/VCR/DVD.
Para mantener su excelente funcionamiento, el
televisor/VCR/DVD requiere mantenimiento periódico. Este televisor/VCR/DVD tiene un sistema interno de limpieza de cabezas. Sin embargo, las cabezas de video terminarán necesitando limpieza o reposición. Este reemplazo lo deberá realizar únicamente un centro de servicio autorizado.
• Su nuevo producto, su embalaje y este manual contienen materiales que pueden ser reciclados y reutilizados. Empresas especializadas pueden reciclar su producto para aumentar la cantidad de materiales reutilizables y minimizar la cantidad de los mismos que debe a ser desechada adecuadamente. Su producto utiliza baterías que no deberán ser descartadas cuando se agoten sino que deberán ser desechadas como pequeños residuos químicos. Averigüe sobre las reglamentaciones locales sobre desecho de su producto anterior, baterías, manual y empaque cuando reemplace equipos existentes.
Sugerencia útil
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 8
Page 12
Interconexión del televisor/VCR/DVD 9
ANT.
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT.
IN
OUT
ANT.
AUDIO OUT COAXIAL
ANT.
Conecte un cable coaxial de RF (no provisto) al conector hembra OUT de la caja de TV por cable o receptor satelital y al conector hembra ANT(ena) deltelevisor/VCR/ DVD.
Conecte una señal de TV por cable o de antena al conector hembra ANT(ena) .
1
Interconecte su televisor/VCR/DVD utilizando una de las conexiones mostradas.
A
Interconexión de su televisor/VCR/DVD con una señal de TV por cable o antena exterior
Conecte la señal de TV por cable o de satélite al conector hembra de Entrada en la caja de TV por cable / receptor satelital.
B
Interconexión de su televisor/VCR/DVD con una caja de TV por cable / receptor satelital
Para ver cualquier canal, sintonice el televisor/VCR/DVD al canal de salida (canal 03 o 04) de la caja de TV por cable / receptor satelital. Luego, seleccione los canales en la caja de TV por cable o el receptor satelital.
Su caja de TV por cable o receptor satelital puede tener conectores hembra de salida de audio y de video en lugar del conector hembra único de salida de antena (coaxial RF o 75 ohmios) mostrado aquí. Si así fuera, conecte los cables de audio y de video a los conectores hembra Audio/Video Out de la caja de TV por cable o del Receptor satelital y a los conectores hembra AUDIO/VIDEO IN ubicados en el frente del televisor/VCR/DVD. Presione SELECT en el control remoto para sintonizar el televisor/VCR/DVD a AUX, no a canal 3 o 4. Seleccione los canales que desea mirar o grabar en la caja de TV por cable o el receptor satelital como de costumbre, dejando el televisor/VCR/DVD en AUX.
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 9
Page 13
10 Interconexión del televisor/VCR/DVD (continuación)
OUT
IN
VIDEO
IN
OUT
3CH 4CH
AUDIO
ANT.
L R
VIDEO
HEADPHONE
RL
AUDIO
SOURCE CHANNEL REC/OTR
VCR/TVDVD
F.FWDPLAYREWSTANDBY-ON
STOP/EJECT
STOP OPEN/CLOSE
VOLUME NEXTPLAYPREV
SEARCH
OUT
IN
VIDEO
IN
OUT
3CH 4CH
ANT.
AUDIO
L R
VIDEO
HEADPHONE
RL
AUDIO
Conectores hembra
AUDIO/VIDEO IN en el
frente del
televisor/VCR/DVD
Conectores hembra
AUDIO/VIDEO OUT
del VCR (para ejemplo
solamente)
Conecte cables de audio a los conectores hembra AUDIO OUT del VCR y a los conectores hembra rojo y blanco AUDIO IN ubicados en el frente del televisor/VCR/DVD.
Conecte un cable de video al conector hembra VIDEO OUT del VCR y al amarillo conector hembra VIDEO IN del frente del televisor/VCR/DVD.
2
Cuando todas las demás conexiones estén completas, enchufe el televisor/VCR/DVD a un tomacorriente.
ANT.
AUDIO OUT COAXIAL
ANT.
Antena interior
(no provista, ejemplo
únicamente)
D
Interconexión de su televisor/VCR/DVD a otra fuente de video (VCR, reproductor de DVD, Camcorder, etc.)
Usted puede necesitar esta conexión si desea reproducir discos o cintas en otros equipos pero mirar su contenido en el televisor/VCR/DVD. Presione SELECT en el control remoto para seleccionar AUX en el televisor/VCR/DVD. Cuando usted reproduzca los materiales en el otro equipo, se exhibirán en el canal AUX del televisor/VCR/DVD.
Encontrará más detalles en la página 34.
Los cables de audio y de video no se proveen.
C
Interconexión de su televisor/VCR/DVD con una antena interior
Para instalar una antena interior u “orejas de conejo” (no provista), conecte el cable de antena al conector hembra ANT(ena) de la parte de atrás del televisor/VCR/DVD tal como se muestra. Extienda la antena y ajuste su longitud, dirección y ángulo de modo de obtener la mejor imagen.
Instrucciones continuadas desde la página anterior.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 10
Page 14
ANT.
AUDIO OUT COAXIAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Conexiones opcionales 11
• Usted no puede utilizar un minidisco o unidad de cinta con audio digital para copiar discos con sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales.
• Si el disco no está grabado en sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales, usted no escuchará sonido multicanal aunque utilice la interconexión estéreo digital.
• Para ver si su disco está grabado en Dolby Digital, busque un logotipo Dolby Digital en el disco o en su estuche.
• Para ver si su equipo estéreo tiene Dolby Digital, busque en el mismo un logotipo Dolby Digital. O consulte el manual del propietario del equipo estéreo.
Conexiones estéreo digitales
Usted puede conectar el televisor/VCR/DVD a un equipo estéreo que tenga un Digital Coaxial In conector hembra. Utilice esta interconexión si desea escuchar en cambio el sonido del tele­visor/VCR/DVD a través del equipo estéreo. Utilice estas conexiones para un equipo estéreo compatible con Dolby Digital o para un recep­tor que tenga un minidisco o una unidad de cinta con audio digital.
1
Conecte la señal de antena o TV por cable.
Encontrará los detalles en las
páginas 9 y 10.
2
Conecte un cable coaxial para audio digital (no provisto) al conector hembra AUDIO OUT COAXIAL del televisor/VCR/DVD. También conecte el cable al conector hembra COAXIAL DIGITAL AUDIO IN del equipo estéreo.
3
Si el equipo estéreo es compatible con Dolby Digital, configure DOLBY DIGITAL a BITSTREAM. Si el equipo
estéreo no es compatible con Dolby Digital o si usted se conectó a un minidisco o unidad de cinta con audio digital, configure DOLBY DIGITAL a PCM.
Encontrará los detalles en la página 72.
Una configuración incorrecta causa ruido de distorsión y daña los parlantes.
Al conector hembra
AUDIO OUT
COAXIAL
del
televisor/VCR/DVD
Al conector hembra COAXIAL
DIGITAL AUDIO IN
del estéreo
Sugerencias útiles
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 11
Page 15
12 Viendo TV
El equipo selecciona automáticamente los canales de TV disponibles cuando usted le conecta una señal de antena o TV por cable. Para reinicializar los canales de TV, consulte la página 20. Si usted está utilizando una caja de TV por cable o un receptor satelital, no necesita sintonizar canales en el televisor/VCR/DVD.
1
Para encender el televisor/VCR/DVD presione STANDBY-ON .
2
Para mirar televisión, presione CH. ▲/para seleccionar los canales memorizados. Los canales memorizados son los que aparecen cuando usted recorre los canales. Si el equipo se salta un canal, usted aún puede utilizar los botones Numéricos para seleccionarlo. Dicho canal es un canal no memorizado; el mismo puede tener una recepción débil en su zona. Para actualizar sus canales memorizados y no memorizados, consulte la página 19. Recuerde, si usted está utilizando una caja de TV por cable o un receptor satelital, configure el televisor/VCR/DVD a canal 3, 4 o AUX. Cambie de canales en la caja de TV por cable o el receptor satelital.
3
Para ajustar el volumen presione VOL. ▲/▼ .
VOLUMEN 20
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2 3
1
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 12
Page 16
Reproducción de una cinta de video 13
• Si la cinta que usted desea reproducir ya está en el televisor/VCR/DVD, encienda el equipo. Presione SELECT para seleccionar el modo TV/VCR (se encenderá la luz roja VCR/TV), y luego presione PLAY B.
• Cuando se reproduzca una cinta en formato S-VHS, usted no puede obtener la alta definición que se obtendría con un S-VHS VCR. Pueden aparecer en la imagen líneas de ruido (rayas blancas y negras).
• Si usted presiona SELECT mientras reproduce una cinta de video, la reproducción cesará y el equipo pasará al modo DVD. Esto ocurrirá también si usted presiona PLAY B (DVD) u OPEN/CLOSE A (DVD) en el frente del televisor/VCR/DVD durante la reproducción de una cinta de video.
Sugerencias útiles
Para reproducir una cinta de video de manera sencilla Siga estos pasos. Las opciones de reproducción de una cinta de video
están en las páginas 35 a 41.
1
Inserte una cinta de video en el compartimiento del casete del televisor/VCR/DVD.El equipo se encenderá. Si
faltara la pestaña de grabación de la cinta, reproducción deberá comenzar automáticamente.
2
Si la reproducción no comenzara automáticamente, presione PLAY B para iniciar la misma.
3
Para detener la reproducción presione STOP C.
4
Para rebobinar la cinta presione j / h. Para avanzar la cinta rápidamente presione i / g.
5
Para retirar la cinta presione STOP/EJECT CC/
AA
en el frente del televisor/VCR/DVD.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 13
Page 17
Antes de comenzar, encienda los demás equipos conectados al televisor/VCR/DVD. Sintonice un equipo estéreo (si correspondiera) a la fuente o canal correctos de sonido.
Encontrará los detalles en la página 11.
1
Para encender el televisor/VCR/DVD presione STANDBY-ON. el equipo estará en el modo TV/VCR.
Se encenderá la luz roja VCR/TV.
2
Presione SELECT repetidamente para poner el televisor/VCR/DVD en el modo DVD. En el frente
del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
3
Para abrir la bandeja de discos presione OPEN/CLOSE A en el frente del televisor/VCR/DVD.
4
Coloque un disco en la bandeja.
Algunos discos DVD están grabados en ambos lados. Asegúrese de que el rótulo de la cara que desee reproducir esté apuntando hacia arriba. O, si el DVD está grabado sólo de un lado, coloque el disco en la bandeja con la etiqueta apuntando hacia arriba y la cara brillante hacia abajo.
5
Presione PLAY B para cerrar la bandeja. La bandeja se cerrará y comenzará la reproducción. Si la reproducción no comienza automáticamente, presione PLAY B nuevamente. Si en cambio apareciera un menú de DVD, consulte la página 52. Para reproducir archivos MP3 o JPEG, consulte la página 66. Usted también puede cerrar la bandeja presionando OPEN/CLOSE A.
6
Para detener la reproducción presione STOP C.
Si la reproducción permanece detenida durante 5 minutos, la pantalla del DVD se oscurecerá. Si la reproducción se detiene durante 20 minutos sin actividad en el televisor/VCR/DVD, el equipo se apagará.
14 Reproducción de un disco
PLAY
STOP
RECORD
DISC
MENU
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
1
5 6
2
3
Presione OPEN/CLOSE A en el frente del televisor/VCR/DVD.
4
Inserte un disco.
• Aunque apague el equipo en el modo DVD, si usted lo enciende de nuevo con el botón STANDBY-ON, el mismo lo hará en el modo TV/VCR. Si el equipo fue apagado desenchufándolo del tomacorriente o debido a una interrupción del suministro eléctrico,al encenderlo nuevamente se iniciará en el modo DVD.
• Cuando usted trate de acceder una función que no está disponible, en la pantalla aparecerá una ‘’X”. Con el televisor/VCR/DVD esto no constituye un problema.
• Si un disco está sucio o rayado,la imagen puede resultar distorsionada o puede detenerse la reproducción. Retire el disco y pruebe uno diferente.
•Presione OPEN/CLOSE A (DVD) o PLAY B (DVD) en el frente del televisor/VCR/DVD cuando el mismo se encuentre apagado.Esto enciende el equipo en el modo DVD (no en el modo televisor/VCR).
• Si un disco tiene varias capas, la imagen puede ocasionalmente congelarse. Esto sucede cuando se pasa de la primera capa a la segunda. Eso no constituye un mal funcionamiento.
•Cuando se presione SELECT durante la reproducción de un disco, la misma se detendrá y el equipo pasará al modo TV/VCR. Si se presiona PLAY B (VCR) en el frente del equipo durante la reproducción de un disco, la misma se detendrá y comenzará la reproducción de cintas.
Sugerencias útiles
RECORDATORIO: Sólo se reproducirán
ciertos discos.
Consulte la página 7 para obtener
detalles.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 14
Page 18
Botones del control remoto 15
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
Botón PICTURE
Presiónelo para acceder a los controles de imagen. Encontrará los detalles en la página 26.
Botón STANDBY-ON
Presiónelo para encender o apagar el televisor/VCR/DVD.
Botones Numéricos Modo TV:
Presione dos dígitos para acceder a un canal específico. Presione 0 antes del número de un canal de un solo dígito. Encontrará los detalles en la página 12. Botón +100/+10: Para seleccionar los canales desde el 100 en adelante, presione +100/+10, luego los botones numéricos de los últimos dos dígitos del número de canal. Modo DVD:
Utilice los botones numéricos para ingresar un número de pista o de capítulo. Botón +100/+10 Botón: Presiónelo antes de ingresar números de dos dígitos. Por ejemplo, para seleccionar Capítulo 16, presione +100/+10, y luego 1 y 6.
k Botón (pausa)
Presiónelo para hacer una pausa en la grabación de una cinta de video. Presiónelo de nuevo para reanudar la grabación. Encontrará los detalles en la página 27. Presiónelo para hacer una pausa en la reproducción de una cinta de video o DVD. Presiónelo reiteradamente para avanzar la imagen un cuadro por vez. Encontrará los detalles en las páginas 40 y 56.
Botón RECORD
Presiónelo una vez para iniciar una grabación en cinta de video. Encontrará los detalles en la página 27.
Botón DISPLAY Modo TV/VCR:
Presiónelo para ver en la pantalla el contador de cinta de video, el canal o el tiempo transcurrido. Encontrará los detalles en la página 26.
Modo DVD:
presiónelo para ver en la
pantalla el estado del disco. Encontrará los detalles en la página 62.
Botón TITLE
Presiónelo para acceder al menú Título de un DVD, si estuviera disponible. Encontrará los detalles en la página 52.
Botón SLEEP
presiónelo para configurar el temporizador de reposo. Encontrará los detalles en la página 37.
Botón SELECT
Presiónelo para seleccionar los modos AUX, TV/VCR o DVD. Aparecerá la correspondiente luz en el frente del televisor/VCR/DVD para indicar qué modo está activo. Encontrará los detalles en la página 17.
Botón PLAY B
Presiónelo para comenzar a reproducir un disco o un casete de video. Encontrará los detalles en las páginas 13 y 14.
Botón G / g Durante la reproducción de un disco, presiónelo brevemente para saltar a la pista o capítulo siguientes. Encontrará los detalles en la página 55. O presiónelo y manténgalo presionado durante 2 segundos para buscar hacia adelante durante la reproducción de un disco. Encontrará los detalles en la página 53. Presiónelo para avanzar una cinta de video. Encontrará los detalles en la página
40.
Botón STOP C
Presiónelo para detener la reproducción de un disco o una cinta de video.
Botones de flecha
Utilice los botones de flecha para seleccionar o corregir los elementos de menú.
Botón RETURN
Presiónelo para pasar al menú de configuración anterior en el modo DVD o TV/VCR. Presiónelo para eliminar ciertos menús o pantallas
Botón REPEAT
Presiónelo para reproducir repetidamente un disco, título, capítulo o pista. Encontrará los detalles en la página 57.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 15
Page 19
16 Botones del control remoto (continuación)
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
Botón ZOOM
Presiónelo para ampliar la imagen durante la reproducción de un DVD. Encontrará los detalles en la página 60.
Botón C.RESET (reinicializar EL contador)
Presiónelo para reinicializar el contador de cinta a 0:00:00. Encontrará los detalles en la página 37. Presiónelo para cancelar una Grabación Temporizada. Encontrará los detalles en la
página 32.
Botón SPEED
Presiónelo para seleccionar la velocidad (SP o SLP) de una grabación a cinta. Encontrará los detalles en la página 27.
Botón j / h
Durante la reproducción de un disco, presiónelo brevemente para saltar al comienzo de la pista/capítulo que se está reproduciendo. Presiónelo reiteradamente para saltar a pistas o capítulos anteriores. Encontrará los detalles en
la página 55.
O presiónelo y manténgalo presionado durante 2 segundos para buscar hacia atrás durante la reproducción de un disco. Encontrará los detalles en la página 53. Presiónelo para invertir el movimiento de una cinta de video. Encontrará los detalles en la
página 40.
Botón SETUP
Presiónelo para acceder al menú de configuración del televisor/VCR/DVD o eliminarlo.
Botón CLEAR
Presiónelo para reinicializar o borrar un parámetro o una información incorrectos.
Botón MODE
Presiónelo para reproducir un programa o para iniciar una reproducción aleatoria. Encontrará los detalles en la página 65. Presiónelo para seleccionar un parámetro de nivel de negro o de sonido envolvente virtual. Encontrará los detalles en la página 64.
Botón SEARCH MODE
Presiónelo para buscar un tiempo, capítulo, pista o título específicos en un disco. Encontrará los detalles en las páginas 54 y 55. Presiónelo para configurar marcadores. Encontrará los detalles en la página 58.
Botones CH. (channel) K/L
Presiónelos para seleccionar canales de televisión memorizados. Encontrará los detalles en la página 12.
Botones VOL. (volume) K/L
Presiónelos para ajustar el volumen.
Botón MUTE
Presiónelo para silenciar o restaurar el sonido.
Botón DISC MENU
Presiónelo para acceder a los menús de los discos DVD. Encontrará los detalles en la página 52.
Botón ENTER
presiónelo para aceptar o modificar un parámetro de menú.
Botón REPEAT A-B
Presiónelo para configurar una sección de un disco de modo que se reproduzca repetidamente. Encontrará los detalles en la página 57.
Botón ANGLE
Presiónelo para cambiar el ángulo de la cámara y mirar una secuencia del disco desde una perspectiva diferente. Encontrará los detalles en la página 59.
Botón SUBTITLE
Presiónelo para seleccionar un idioma para los subtítulos. Encontrará los detalles en la página 59.
Botón AUDIO
Presiónelo para seleccionar un idioma para el audio durante la reproducción de un DVD. Presiónelo para seleccionar un modo de sonido durante la reproducción de un CD de audio o un CD de video. Encontrará los detalles en la página 61. Presiónelo para seleccionar ESTÉREO, SAP o MONO cuando reciba emisiones MTS. Presiónelo para alternar entre MONO y HIFI durante la reproducción de una cinta de video. Encontrará los detalles en las páginas 50 y 51.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 16
Page 20
Panel frontal 17
Botón STOP/EJECT C/A (VCR)
Presiónelo para detener la reproducción de una cinta. Presiónelo cuando reproducción está detenida para retirar la cinta.
Botón F.FWD D (VCR)
Presiónelo para avanzar rápidamente la cinta o para buscar rápidamente hacia adelante durante una reproducción. Encontrará los detalles en la página 40.
Botón PLAY B (VCR)
Presiónelo para iniciar la reproducción de una cinta. Encontrará los detalles en la página 13.
Conectores hembra de entrada de VIDEO y AUDIO L/R (izquierda/derecha)
Utilice cables de audio y de video para vincular estos conectores hembra con los conectores hembra Audio y Video Out de un camcorder, reproductor de DVD o VCR. Esto le permitirá, cuando seleccione AUX en el televisor/VCR/ DVD, ver materiales que se estén reproduciendo en otros equipos. Encontrará los detalles en
las páginas 10 y 34.
Conector para auricular
Conecte aquí auriculares (no provistos) para escuchar privadamente.
Sensor remoto
Recibe una señal de su control remoto para que usted pueda operar el televisor/VCR/DVD a distancia.
Botón STANDBY-ON
Presiónelo para encender y apagar el televisor/VCR/DVD. Apague el televisor/VCR/DVD para efectuar una grabación temporizada
Botón PLAY B (DVD)
Presiónelo para iniciar la reproducción de un disco. Encontrará los detalles en la página 14.
Botones PREV H,NEXTi (DVD)
Presiónelos para ir a un capítulo o pista diferentes. Encontrará los detalles en la página 55.
Luz de DVD (verde)
Aparece si el televisor/VCR/DVD está en el modo DVD.
Botón SOURCE
Presiónelo para seleccionar los modos AUX, TV/VCR o DVD. Si usted pasa al modo TV/VCR, espere alrededor de 4 segundos antes de regresar al modo DVD. Este botón funciona igual que el Botón SELECT del control remoto.
Luz VCR/TV (roja)
Aparece si el televisor /VCR/DVD está en el modo TV/VCR.
Luz REC/OTR (roja)
Esta luz destella durante una grabación. Se enciende cuando el televisor/VCR/DVD está en el modo en espera (equipo apagado) para una grabación temporizada.
Botón REC/OTR I (VCR)
Presiónelo para comenzar la grabación de una cinta de video. Encontrará los detalles en la página 27. Presiónelo repetidamente para iniciar una grabación a un toque. Encontrará los detalles en la página 28.
Botón REW E (VCR)
Presiónelo para rebobinar la cinta o para buscar rápidamente hacia atrás durante una reproducción. Encontrará los detalles en la página 40.
Compartimiento del casete
Inserte una cinta de video aquí
Bandeja de discos
Inserte un disco aquí.
Botones CHANNEL K/L
Presiónelos para seleccionar canales de televisión. Encontrará los detalles en la página 12.
Botón OPEN/CLOSE A (DVD)
Presiónelo para abrir o cerrar la bandeja de discos. Encontrará los detalles en la página 14.
Botón STOP C (DVD)
Presiónelo para detener la reproducción de un disco. Encontrará los detalles en la página 14.
Botones VOLUME K/L
Presiónelos para ajustar el volumen.
El diseño del frente varía ligeramente de un modelo a otro.
VIDEO
HEADPHONE
RL
AUDIO
SOURCE CHANNEL REC/OTR
VCR/TVDVD
F.FWDPLAYREWSTANDBY-ON
STOP/EJECT
STOP OPEN/CLOSE
VOLUME NEXTPLAYPREV
SEARCH
VIDEO
HEADPHONE
RL
AUDIO
SOURCE CHANNEL REC/OTR
VCR/TVDVD
F.FWDPLAYREWSTANDBY-ON
/ STOP/EJECT
STOP OPEN/CLOSE
VOLUME NEXTPLAYPREV
SEARCH
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 17
Page 21
18 Panel trasero
Conector hembra ANT. (Ent. de antena)
Conecte aquí una señal de antena o TV por cable. Esto le aporta al televisor/VCR/DVD canales de TV. Si usted no conecta una señal de antena o TV por cable al televisor/VCR/DVD (o lo conecta a una caja de TV por cable o un receptor satelital por medio de este conector hembra), no recibirá ningún canal de TV. Encontrará los detalles en las páginas 9 y 10.
Cable de alimentación
Conéctelo a un tomacorriente convencional de CA (120 V / 60 Hz).
Conector hembra AUDIO OUT COAXIAL
Conecte este conector hembra a un equipo estéreo digital por medio de un cable coaxial de audio digital (no provisto). Utilice esta conexión si el equipo estéreo tiene compatibilidad con Dolby Digital y cuenta con un conector hembra Ent. de audio coaxial digital. Usted puede también utilizar esta conexión cuando conecte el televisor/VCR/DVD a un minidisco o una unidad de cinta con audio digital. Encontrará los detalles en la página 11.
ANT.
AUDIO OUT
COAXIAL
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 18
Page 22
Idioma de los menús, Programación automática de canales
19
El televisor/VCR/DVD no puede cambiar de canales en la caja de TV por cable o el receptor satelital. Sintonice el televisor/VCR/DVD a 3, 4 o AUX. Cambie de canales en la caja de TV por cable o el receptor satelital.
Los valores de los canales serán guardados aunque se interrumpa el suministro eléctrico.
Si usted tiene los menús en español o francés y necesita inglés, presione SETUP. Presione o para seleccionar IDIOMA o LANGAGE. Presione ENTER para seleccionar ENGLISH. Para eliminar el menú presione SETUP.
Usted no puede reinicializar los canales de TV cuando el equipo se encuentra en el modo DVD.
Sugerencias útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1,4
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1
Idioma de los menús
Esto afecta el idioma de los menús de configuración y de los términos exhibidos en la pantalla del televisor/VCR/DVD. Esto no altera el idioma de la programación de TV, de las cintas de video, los discos o los subtítulos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner
el televisor/VCR/DVD en modo TV/VCR. Aparecerá la luz roja VCR/televisor.
1
Presione SETUP una vez para que aparezca el menú TV/VCR PREP..
2
Presione u para seleccionar IDIOMA.
3
Presione ENTER reiteradamente para seleccionar ENGLISH, ESPAÑOL o FRANÇAIS. El idioma elegido
aparecerá entre corchetes (“[ ]”). Este será el idioma de los menús de configuración del televisor/VCR/DVD en los modos TV/VCR y DVD.
4
Para salir del menú presione SETUP.
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
Programación automática de canales
Para programa automáticamente sólo los canales que estén disponibles en su región, siga los pasos siguientes.
Antes de comenzar, ponga el televisor/VCR/DVD en modo TV/VCR. Presione SELECT para que aparezca la luz roja VCR/TV en el frente del TV/VCR/DVD.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE CANAL. Luego presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.. Presione ENTER. El televisor/VCR/DVD memoriza los
canales disponibles. Cuando haya finalizado la exploración, el
televisor/VCR/DVD se sintonizará en al canal más bajo disponible. Utilice CH. ▲/▼ para recorrer los canales memorizados. Usted puede seleccionar los canales no memorizados con los botones Numéricos.
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
– AJUSTE DE CANAL –
AGREGAR/BORRAR (CATV)
AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.
B
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 19
Page 23
• Para confirmar que un canal ha sido añadido o eliminado, presione CH. ▲/▼ para ver si usted puede o no puede seleccionar el canal. Sólo pueden seleccionarse con CH. /los canales memorizados/añadidos. Utilice los botones Numéricos para seleccionar los canales eliminados.
•Si usted conectó una antena al televisor/VCR/DVD, estarán disponibles para ser agregados o borrados los canales 2 a 69. Si usted está conectado a la TV por cable, estarán disponibles los canales 1 a 125.
• Esta función no funcionará cuando el equipo esté en modo DVD.
Sugerencias útiles
20 Añadido/eliminación de canales
Usted puede eliminar los canales de TV que ya no reciba o que sintonice con muy poca frecuencia. O usted puede añadir más canales si el televisor/VCR/DVD no memorizó todos sus canales favoritos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner
el televisor/VCR/DVD en modo TV/VCR. Aparecerá la luz roja VCR/televisor.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE CANAL. Luego presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar AGREGAR/BORRAR.
Al lado de AGREGAR/BORRAR. aparecerá (TV) o (CATV). Esto indica si usted conectó al televisor/VCR/DVD una señal de antena (TV) o una señal de TV por cable (CATV). Luego presione ENTER. El menú desaparecerá y aparecerá un canal de TV. Aparecerá el número de canal, junto con la leyenda AGREGAR/BORRAR.
4
Presione o hasta que aparezca el canal que usted desea añadir o eliminar. Para seleccionar un canal usted
también puede utilizar los botones Numéricos o CH. ▲/▼.
5
Para añadir o eliminar el canal presione ENTER.
Para añadir un canal, presione ENTER para que ADD y el número de canal aparezcan en color azul claro (verdoso). Para eliminar un canal, presione ENTER para que DELETE y el número del canal aparezcan en color rojo claro y púrpura. Para eliminar otro canal, repita los pasos 4 a 5.
6
Cuando haya finalizado presione SETUP.
AGREGAR/BORRAR
08
– AJUSTE DE CANAL –
AGREGAR/BORRAR (CATV)
AUTOPROGRAMACIÓN DE CA.
B
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-5
1,6
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 20
Page 24
Configuración del reloj 21
• Luego de una interrupción del suministro eléctrico usted puede tener que reconfigurar el reloj.
Sugerencia útil
Configuración manual del reloj
Antes de poder efectuar una grabación temporizada usted debe configurar el reloj. Configure el reloj manualmente. Luego, utilice el reloj automático para controlar el tiempo.
Encontrará los detalles en las páginas 23 a 24.
Si usted no recibe una estación PBS que transporte señales de tiempo, no podrá utilizar el reloj automático. Configure RELOJ AUT. a OFF. La hora permanecerá como usted la configuró manualmente.
Antes de comenzar ...
Con el equipo encendido, presione SELECT para
poner el televisor/VCR/DVD en modo TV/VCR. Aparecerá la luz roja VCR/TV.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE RELOJ. Luego presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar AJUSTE MANUAL RELOJ. Luego presione ENTER.
4
Mientras el espacio para MES esté parpadeando, presione o hasta que aparezca el mes correcto. Luego presione B.
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / - - - - - - - - -
HORA MINUTO
- - : - - - -
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER.
B
[ON]
[02]
[OFF]
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA IBUSCA HACIA ÍNDICE
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
1
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 21
Page 25
• Para corregir el reloj más adelante, siga pasos 1 a 3 de la página 21. Luego presione s o B para seleccionar el elemento que desea cambiar. Ingrese la información correcta presionando ▲ o ▼. Cuando haya finalizado presione SETUP.
Sugerencia útil
22 Configuración del reloj (continuación)
5
Mientras el espacio para DIA esté parpadeando, presione o hasta que aparezca el día correcto.Luego presione B. Aparecerá una
abreviatura del día de la semana seleccionado.
6
Mientras el espacio para AÑO esté parpadeando, presione o hasta que aparezca el año correcto. Luego presione B.
7
Mientras el espacio para HORA y AM o PM están parpadeando, presione o hasta que aparezca la hora correcta. Luego presione B.
8
Mientras el espacio para MINUTO esté parpadeando, presione o hasta que aparezca el minuto correcto.
9
Presione SETUP. Aunque los segundos no se exhiben, comienzan a contarse desde 0 cuando usted presiona SETUP. Utilice esta acción para sincronizar el reloj exactamente.
Presione DISPLAY para ver la hora corriente en la pantalla.
Encontrará los detalles en la página 26.
5:40 PM
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / 06 VIE
2005
HORA MINUTO
05 : 40 PM
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / 06 VIE
2005
HORA MINUTO
05 : - - PM
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / 06 VIE
2005
HORA MINUTO
- - : - - - -
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / 06 - - - - - - -
HORA MINUTO
- - : - - - -
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
5-8
9
Instrucciones continuadas desde la página anterior.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 22
Page 26
Configuración del reloj (continuación) 23
Configuración del reloj automático
Usted puede hacer que el televisor/VCR/DVD ajuste el reloj utilizando su canal PBS. Una vez que configure el reloj manualmente, el televisor/VCR/DVD supervisará la fecha y hora correctas emitidas por la estación PBS.
Antes de comenzar ...
Encienda el televisor/VCR/DVD.
Conecte la señal de antena o TV por cable.
Encontrará los detalles en las páginas 9 y 10.
Encienda la caja de TV por cable o el receptor satelital (si
correspondiera).
Configure los canales de TV. Encontrará los detalles en las
páginas 19 a 20.
Configure el reloj manualmente. Encontrará los detalles en las
páginas 21 y 22.
Presione SELECT para poner el televisor/VCR/DVD en modo TV/VCR.Aparecerá la luz roja VCR/TV.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE RELOJ. Presione ENTER.
3
Con RELOJ AUT. seleccionado, presione ENTER para que aparezca ON al lado de RELOJ AUT..
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER.
B
[ON]
[02]
[OFF]
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 23
Page 27
24 Configuración del reloj (continuación)
4
Si usted ya conoce el número de su canal PBS, salte delante al paso 8. Si usted no conoce el número de su canal estación PBS, presione para seleccionar BUSQ.AUTO RELOJ CA.. Luego presione ENTER.
El televisor/DVD/VCR buscará un canal que transporte una señal de tiempo. En la parte superior de la pantalla aparecerán los canales que transporten la señal de tiempo. Utilice uno de dichos canales cuando ingrese su CAN.RELOJ AUT. en el paso 9. Esto puede insumir varios minutos. Cuando la búsqueda haya finalizado aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla un ‘’_ _”.
5
Presione SETUP para suprimir la pantalla BUSQ.AUTO RELOJ CA..
6
Presione SETUP para acceder de nuevo al menú.
7
Presione o para seleccionar AJUSTE RELOJ. Luego presione ENTER.
8
Presione para seleccionar CAN.RELOJ AUT., y luego presione ENTER.
9
Presione { o B hasta que aparezca el número de canal de su estación PBS. Utilice el número de canal que encontró en el paso 4.
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER.
B
[ON]
[08]
[OFF]
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER.
B
[ON]
[02]
[OFF]
10
Para eliminar el menú presione SETUP.
11
Presione STANDBY-ON para apagar el televisor/VCR/DVD y permita que el canal PBS actualice el reloj.
• Durante la búsqueda de canales de reloj automático, la imagen puede resultar distorsionada. Esto es normal.
• Si no existen estaciones PBS disponibles, configure RELOJ AUT. a OFF. Configure el reloj manualmente.
• Si el televisor/VCR/DVD está conectado a una caja de TV por cable o un receptor satelital, seleccione la estación PBS local en la caja de TV por cable o el receptor satelital. Sintonice el televisor/VCR/DVD al canal de salida de la caja de TV por cable o el receptor satelital (03, 04 o AUX).
Sugerencias útiles
– BUSQ. AUTO RELOJ CA. –
08 10 13
– –
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
11
4,7-9
5-6,10
Instrucciones continuadas desde la página anterior.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 24
Page 28
Horario de verano 25
Cuando Horario de verano (D.S.T.) esté ON, el reloj se adelantará 1 hora el primer domingo de abril y retrocederá 1 hora el último domingo de octubre. Para alternar Horario de verano entre ON y OFF, siga los pasos siguientes.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner
el televisor/VCR/DVD en modo TV/VCR. Aparecerá la luz roja VCR/TV.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE RELOJ. Luego presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar HORA VER. Luego, presione ENTER hasta que al lado de HORA VER. aparezca ON. O presione ENTER
para que OFF aparezca al lado de HORA VER., si lo que desea es deshabilitar esta función.
4
Para eliminar el menú presione SETUP.
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER.
B
[ON]
[02]
[ON]
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1,4
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 25
Page 29
26 Exhibiciones de estado, Controles de imagen
Controles de imagen
Para corregir el brillo, la nitidez, la saturación, el color o el contraste del televisor/VCR/DVD siga estos pasos.
1
Presione PICTURE.
2
Dentro de los 5 segundos siguientes, presione o para seleccionar el control de imagen que desea ajustar.
Usted puede seleccionar CLARIDAD, CONTRASTE, COLOR, MATIZ, o AGUDEZA.
3
Dentro de los 5 segundos siguientes, presione s o B para corregir el control de la imagen.
Desmagnetización: El magnetismo proveniente de artefactos y parlantes cercanos puede afectar el color de la imagen del televisor. Si esto sucediera,aleje el televisor/VCR /DVD del artefacto.Si el color sigue siendo incorrecto,apague el equipo durante 30 minutos (para el 27MDTR20) o desconecte el cable de alimentación durante 30 minutos (para el 19MDTR20 y el 20MC4304). Luego de 30 minutos, trate de utilizar el equipo de nuevo.
Sugerencia útil
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1
sB
CLARIDAD
para disminuir el brillo
para incrementar el brillo
CONTRASTE
para disminuir el contraste
para incrementar el contraste
COLOR
para disminuir el color
para intensificar el color
MATIZ
para añadir púrpura para añadir verde
AGUDEZA para difuminar para hacer más nítido
CLARIDAD
Exhibiciones de estado
Para ver el contador de cinta de video, el reloj o el número del canal en la pantalla en el modo TV/VCR, presione DISPLAY reiteradamente. Cuando los subtítulos ocultos estén OFF sucederá lo siguiente.
1
Presione DISPLAY una vez para ver el contador de cinta de video. Después de 5 segundos, sólo
permanecerá en la pantalla el contador.
2
Presione DISPLAY de nuevo para ver la hora corriente y el canal de TV. después de 5 segundos,
sólo permanecerán en la pantalla el reloj y el número de canal. Para borrarlos, presione DISPLAY otra vez.
Si usted presiona DISPLAY cuando los subtítulos ocultos estén ON, toda la información de estado aparecerá durante 5 segundos. Después de los 5 segundos, la misma se borrará de la pantalla.
Encontrará los detalles subtítulos ocultos en la página 42.
5:40 PM
CA 2
PARAR
SP
5:40 PM
CA 2
PARAR
SP CONTEO 0:12:34 CONTEO 0:12:39
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 26
Page 30
Grabación de cintas de video 27
• Con este equipo usted no puede grabar el contenido de un DVD a una cinta de video.
• Las opciones de grabación se pueden encontrar en las páginas 28 a 33.
• Si usted hace una pausa en una grabación durante 5 minutos, el equipo comenzará automáticamente a grabar de nuevo.
• Usted puede variar la velocidad de la cinta presionando SPEED cuando se está ejecutando una grabación. Podría aparecer alguna distorsión en la cinta.
Sugerencias útiles
1
Coloque una cinta con su pestaña de grabación intacta en el compartimiento del casete del televisor/VCR/DVD.
El televisor/VCR/DVD se encenderá.Si el equipo ya está encendido y hay una cinta de video colocada, asegúrese de que el equipo este en el modo televisión/VCR. Presione SELECT para que aparezca la luz roja VCR/TV en el frente del equipo.
2
Presione SPEED hasta que aparezca en la esquina inferior izquierda de la pantalla la velocidad deseada de la cinta (SP o SLP). Consulte más abajo los detalles sobre
la velocidad de la cinta.
3
Presione CH. ▲/▼ o los botones Numéricos para seleccionar el canal que desea grabar.
Durante una grabación usted no puede cambiar de canales. Usted puede sólo grabar y ver un canal de TV a la vez.
4
Presione RECORD una vez para comenzar a grabar.
En el frente del televisor/VCR/DVD destellará la luz roja de REC/OTR. (Si la cinta no tiene una pestaña de grabación, la misma será expulsada. Inserte otra cinta.)
5
Para hacer una pausa en la grabación, presione k.Para reanudar la grabación, presione k otra vez o presione RECORD.
6
Para detener la grabación, presione STOP C.
Tipo de casete / Tiempo de reproducción
Velocidad de la cinta
T160 T120 T60
SP 2 horas
2 horas 1 hora
(Reproducción convencional)
40 minutos
LP
(
Reproducción larga)
5 horas
4 horas 2 horas
(reproducción únicamente)
20 minutos
SLP
8 horas 6 horas 3 horas
(Reproducción súper larga)
Velocidades de cinta
Esta tabla muestra el tiempo de grabación/reproducción para 3 tipos de casetes de video (T160,T120 y T60). Existen tres velocidades de reproducción: SP, LP, y SLP. Una cinta sólo se reproducirá a la velocidad a la que fue grabada. Cuando grabe, usted puede variar la velocidad de la cinta utilizando SPEED. En este televisor/VCR/DVD no se puede grabar en velocidad LP. cuanto más baja la velocidad, más programación se puede incluir en la cinta. SLP es la velocidad más baja.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4-5
5
2 6
3
1
Coloque una cinta de video en el televisor/VCR/DVD.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 27
Page 31
28 Grabación a un toque
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
4
1
3
Presione REC/OTR I en el frente del televisor/VCR/DVD.
Una grabación a un toque (OTR) es una grabación temporizada inmediata de entre 30 minutos y 8 horas de duración.
Antes de comenzar ...
Encienda el televisor/VCR/DVD.
Presione SELECT para poner el equipo en modo TV/VCR.
En el frente del equipo aparecerá la luz roja VCR/TV.
Inserte una cinta de video con su pestaña de prevención
borrado en posición. Encontrará los detalles en la página 8.
1
Presione los botones Numéricos p CH. ▲/▼ para seleccionar el canal que desea grabar.
Recuerde: si el televisor/VCR/DVD está conectado a una caja de TV por cable o un receptor satelital, el mismo debe estar en canal 3, 4 o AUX. Seleccione el canal que desea grabar en la caja de TV por cable o el receptor satelital. Encontrará los detalles
en la página 9.
2
Presione SPEED para seleccionar una velocidad de grabación de cinta (SP o SLP). Encontrará los
detalles en la página 27.
3
Presione reiteradamente REC/OTR I en el frente del televisor/VCR/DVD para seleccionar un tiempo total de grabación. La grabación comenzará de inmediato.
Cada vez que se presione REC/OTR I el tiempo de grabación se incrementará en 30 minutos. El máximo tiempo de grabación es de 8 horas.
4
Presione STOP C para detener una grabación a un toque antes de su tiempo de finalización asignado. De lo contrario, la grabación finalizará en el
momento que usted haya especificado.Cuando la OTR finalice el televisor/VCR/DVD se apagará.
OTR (2:30)
SP
• Usted no puede iniciar una OTR con el botón RECORD del control remoto.
• Para exhibir el tiempo de grabación remanente, presione DISPLAY. En la esquina superior izquierda de la pantalla aparecerán brevemente OTR y el tiempo de grabación remanente.
• Si la cinta se acaba antes del tiempo final de la grabación, el televisor/VCR/DVD dejará de grabar, expulsará la cinta y se apagará.
• Una OTR continuará aunque usted apague el televisor/VCR/DVD. La luz parpadeante REC/OTR indica que la grabación se continúa realizando.
• Para cambiar la longitud de la grabación mientras se ejecuta un OTR, presione REC/OTR I repetidamente.
• Un OTR no se puede pausar.
• Si durante un OTR se arriba al momento preconfigurado para una grabación temporizada, el OTR tiene prioridad. La grabación temporizada no se realizará.
Sugerencias útiles
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 28
Page 32
Grabación temporizada 29
Siga los pasos detallados a continuación para programar el televisor/VCR/DVD de modo que grabe programas de TV mientras usted no se encuentra en su casa. El televisor/VCR/DVD grabará y se apagará automáticamente. Usted puede configurar un máximo de 8 grabaciones temporizadas.
Antes de comenzar, asegúrese de que ...
El reloj está configurado. Si el reloj no está configurado,
aparecerá el menú Ajuste Manual Reloj. Para configurar el reloj consulte las páginas 21 a 22.
Los canales están sintonizados. Encontrará los detalles en la
página 19.
En el televisor/VCR/DVD hay presente una cinta.Asegúrese
de que la pestaña de grabación esté intacta. Encontrará los detalles en la página 8.
1
Presione SETUP. Presione o para seleccionar COMO PROGRAMAR, y luego presione ENTER.
2
Presione o para seleccionar una posición del programa. Luego presione B.
3
Mientras está seleccionado CA, presione o para seleccionar el canal que desee grabar. Luego presione B.
Si el televisor/VCR/DVD está conectado a una caja de TV por cable o un receptor satelital, el mismo debe estar en canal 3, 4 o AUX. Configure CA como 03, 04 o AUX en el menú de Programación del Temporizador. Seleccione el canal que desea grabar en la caja de TV por cable o el receptor satelital. Para la grabación temporizada deje la caja de TV por cable / receptor satelital encendidos. Deje el televisor/VCR/DVD configurado a AUX. (Presione SELECT en el control remoto para seleccionar AUX en el televisor/VCR/DVD.) Encontrará más detalles en la página 9.
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
-
/ / / / / / / /
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
-
/ / / / / / / /
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
– TV/VCR PREP.–
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
• Usted no puede acceder al menú Como Programar en el paso 1 si el reloj no está configurado.Aparecerá el menú Ajuste Reloj. Para configurar el reloj siga los pasos detallados en las páginas 21 a 24.
• Ingrese la información mientras el espacio está parpadeando.
Sugerencias útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-3
1
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 29
Page 33
4
Mientras está seleccionada FECHA, presione o hasta que aparezca la fecha correcta. La
grabación tendrá lugar una vez.
O, para grabar un programa al mismo tiempo en el mismo canal todos los días, presione hasta que aparezca CADA DIA.
O, para grabar un programa al mismo tiempo en el mismo canal cada semana, presione hasta que aparezcan juntos CADA y un día de la semana.
Finalmente, presione B.
5
Mientras está seleccionado INICIO, presione o para seleccionar la hora en que desea que comience la grabación. Con la hora aparecerá
AM o PM.
Luego presione B y presione o para seleccionar el minuto en que desea que comience la grabación. Presione B.
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
DATE
- - -
- - -
- - ­LUN
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
­7
-
-
-
-
/ / / / / / / /
- -
- -
- ­04
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
­7
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- ­30
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
P M
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
/ / /
/ / / /
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
CADA DOM
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
/ / /
/ / / /
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
CADA DIA
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - ­LUN
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
­7
-
-
-
-
/ / / / / / / /
- -
- -
- ­04
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
30 Grabación temporizada (continuación)
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4-5
Instrucciones continuadas desde la página anterior.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 30
Page 34
Grabación temporizada (continuación) 31
6
Mientras está seleccionado FINAL, presione o para seleccionar la hora a la cual desea que la finalice la grabación. Con la hora aparecerá
AM o PM.
Luego, presione B y presione o para seleccionar el minuto en el cual desea que finalice la grabación. Presione B.
.
7
Presione o hasta que en el extremo derecho de la línea aparezca la velocidad de la cinta (SP o SLP).
8
Para eliminar los menús presione SETUP.
9
Presione STANDBY-ON para apagar el televisor/VCR/DVD y configurar la grabación temporizada.
En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz roja de REC/OTR. Para activar una grabación temporizada se debe apagar el televisor/VCR/DVD. Si el equipo no está apagado y usted continúa mirando televisión, PRG.ESTAR LISTO comenzará a parpadear en la pantalla 2 minutos antes de la hora programada de inicio. Para efectuar la grabación apague el equipo.
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - ­LUN
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
­7
-
-
-
-
/ / / / / / / /
- -
- -
- ­04
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
­7
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- ­30
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
­8
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- ­50
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- ­SP
- -
- -
- -
- -
P MP M
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- ­61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - ­LUN
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
­7
-
-
-
-
/ / / / / / / /
- -
- -
- ­04
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
­7
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- ­30
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
­8
-
-
-
-
: : : : : : : :
- -
- -
- ­50
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
P MP M
Para corregir la información mientras configura la grabación temporizada, presione s para volver un paso hacia atrás y seleccionar la información incorrecta. Presione o para ingresar la información correcta.
Mientras se esté llevando a cabo una grabación temporizada, destellará la luz roja REC/OTR.
Si se configura una grabación temporizada para horas o días después, usted puede utilizar el televisor/VCR/DVD hasta ese momento. Sólo asegúrese de apagar el televisor/VCR/DVD alrededor de 5 minutos antes de la grabación. Si correspondiera, configure la caja de TV por cable o el receptor satelital.
Si faltara la pestaña de grabación, cuando usted presione STANDBY-ON para apagar el televisor/VCR/DVD la cinta de video será expulsada. Inserte una cinta grabable para la grabación temporizada.
Si la cinta se acaba antes de que finalice la grabación, el televisor/VCR/DVD dejará de grabar inmediatamente y expulsará la cinta.
Sugerencias útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
6-7
9
8
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 31
Page 35
32 Grabación temporizada (continuación)
Extensión de una grabación temporizada
Para hacer que una grabación temporizada se inicie y termine más tarde que lo originalmente programado, siga estos pasos.
1 Con el equipo encendido, presione SETUP. Presione ▲ o para
seleccionar COMO PROGRAMAR. Presione ENTER.
2 Presione RECORD,y luego presione ▲ o para seleccionar el
programa deseado.
3 Presione RECORD otra vez. Cada vez que presione RECORD, el
comienzo y el final de la grabación experimentarán un retraso de 10 minutos. Si la grabación se encuentra en curso, cada presión del botón retrasará solamente la hora de finalización. Si usted modifica los tiempos durante la grabación, la velocidad de grabación cambiará automáticamente a SLP. Para restaurar los tiempos originales de la grabación, presione k .
4 Para eliminar los menús presione SETUP. 5 Si la grabación temporizada está programada para comenzar más tarde,
presione STANDBY-ON para apagar el televisor/VCR/DVD durante la grabación.
Corrección de una grabación temporizada
1
Con el equipo encendido, presione SETUP. Presione ▲ o ▼ para seleccionar COMO PROGRAMAR. Presione ENTER.
2 Presione ▲ o para seleccionar una grabación temporizada, y luego
presione B.
3 Presione s o B para seleccionar la información que dese modificar.
Presione o para ingresar la información correcta.
4 Para eliminar el menú presione SETUP. 5 Presione STANDBY-ON para apagar el televisor/VCR/DVD y configurar
la grabación temporizada.
Cancelación de una grabación temporizada
Para cancelar una Grabación Temporizada que está siendo realizada:
1 La luz roja REC/OTR destellará durante la grabación. Presione
STANDBY-ON para encender el televisor/VCR/DVD, y luego presione STOP/EJECT C/A en el frente del televisor/VCR/DVD.
Para cancelar una Grabación Temporizada que no ha comenzado:
1 Con el equipo encendido, presione SETUP.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar COMO PROGRAMAR. Presione ENTER.
2 Presione o para seleccionar una grabación temporizada. 3 Presione C.RESET.Toda la información correspondiente a la grabación
seleccionada desaparecerá.
4 Para eliminar el menú presione SETUP.
Verificación de las grabaciones temporizadas programadas
1
Con el equipo encendido, presione SETUP. Presione ▲ o ▼ para seleccionar COMO PROGRAMAR.
2 Presione ENTER. Los detalles del programa aparecerán en la pantalla. 3 Para eliminar el menú presione SETUP.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 32
Page 36
Regreso automático de una grabación temporizada 33
Utilice esta función para rebobinar la cinta hastaa el comienzo de una grabación temporizada completada.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE USER. Luego presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar RETORNO AUTOMÁTICO.
4
Presione ENTER hasta que aparezca ACTIVADO al lado de RETORNO AUTOMÁTICO. Para desactivar Retorno
Automático, presione ENTER para seleccionar DESACTIVADO en su lugar.
5
Presione SETUP. Cuando REBOB.AUT. está ON, cuando todas las grabaciones temporizadas hayan finalizado, la cinta se rebobinará hasta el principio del (los) programa(s) grabado(s).
– AJUSTE DE USER – CINTAS
REPETIR REBOB. AUT.
[OFF] [OFF] [ON]
B
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
• Si usted presiona STANDBY-ON cuando la cinta se está rebobinando, el rebobinando se detendrá.
• Si ocurre una interrupción del suministro eléctrico, el televisor/VCR/DVD conservará su memoria para esta función.
Sugerencias útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
1,5
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 33
Page 37
34 Grabaciones de grabaciones (duplicación de cintas)
• La grabación no autorizada de programas de televisión, cintas de video u otros materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y violar leyes de protección de la propiedad intelectual.
• Distintas marcas de equipos pueden funcionar de manera diferente.
• Asegúrese de que todas las conexiones hayan quedado firmes. De otra manera, no podrá grabar imagen y sonido.
• Los programas que están protegidos por copyright puede que no se graben con claridad.
• Con este televisor/VCR/DVD usted no puede grabar un DVD a una cinta de video.
• Usted puede utilizar esta conexión sólo para ver en el televisor/VCR/DVD cintas reproducidas en un camcorder o un VCR. Siga los pasos 1,2 y 4 para efectuar las conexiones y la configuración de AUX. Luego reproduzca la cinta en el camcorder, etc., como habitualmente.
1
Efectúe las conexiones mostradas más arriba. Utilice cables de audio y de video (no provistos). Después de que se efectúen las conexiones conecte el equipo fuente (VCR o camcorder) a un tomacorriente.
2
El VCR o el camcorder reproducirán su cinta. Inserte en el equipo fuente una cinta pregrabada. Si
comienza la reproducción, presione STOP C en el VCR o camcorder.
3
El televisor/VCR/DVD grabará su cinta. Inserte una cinta de video virgen en el compartimiento del casete del televisor/VCR/DVD. Asegúrese de que
la pestaña de grabación de la cinta esté intacta y el televisor/VCR/DVD esté encendido.
4
Apunte el control remoto del televisor/VCR/DVD al televisor/VCR/DVD. Presione SELECT o CH. o/p hasta que en la pantalla aparezca AUX. El televisor/VCR/DVD está
ahora en el modo Entrada de línea o Auxiliar.
5
Presione SPEED hasta que l velocidad desead de la cinta (SP o SLP) aparezca en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
6
Presione simultáneamente PLAY B en el VCR o camcorder y REC/OTR I en su televisor/VCR/DVD. Comenzará el copiado de la
cinta de video.
7
Para detener el copiado, presione STOP/EJECT C/A en el televisor/VCR/DVD, y luego detenga la cinta en el VCR o camcorder.
VIDEO
HEADPHONE
RL
AUDIO
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
Conectores hembra AUDIO OUT y VIDEO OUT
en el equipo fuente (VCR o camcorder)
Conectores hembra AUDIO
IN y VIDEO IN en el frente del
televisor/VCR/DVD
Cables de audio de
AUDIO OUT a AUDIO IN
Cable de video de
VIDEO OUT a VIDEO IN
Sugerencias útiles
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 34
Page 38
Reproducción repetitiva 35
• Reproducción repetitiva seguirá vigente después de que usted apague el televisor/VCR/DVD. El televisor/VCR/DVD conserva la configuración de Reproducción repetitiva aunque se interrumpa el suministro eléctrico.
• Si CINTAS está ON, aparecerá CINTAS PLAY B en la pantalla en lugar de REPETIR PLAYB. Encontrará los detalles en la página 36.
Sugerencias útiles
La reproducción repetitiva le permite reproducir un cinta de video de manera continua. Repetir Todo reproducirá repetidamente la cinta desde el comienzo hasta el final. Repetir Hasta Vacío reproducirá repetidamente la cinta desde su comienzo hasta la primera sección que no se encuentre grabada durante más de 10 segundos.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE USER. Luego presione ENTER.
3
Para seleccionar REPETIR presione o .
4
Presione ENTER hasta que aparezca TODO o ESPACIO al lado de REPETIR. O, para cancelar
Repetir Play, presione ENTER para seleccionar OFF.
5
Para eliminar el menú presione SETUP.
6
Para reproducir una cinta de video presione PLAY B.
Aparecerá brevemente en la pantalla REPETIR PLAY B.
– AJUSTE DE USER – CINTAS
REPETIR REBOB. AUT.
[OFF] [TODO] [OFF]
B
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
1,5
6
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 35
Page 39
36 Reproducción de productos alquilados
Esta función le permite mejorar calidad de imagen cuando se reproducen casetes gastados tales como los de las cintas de video alquiladas.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE USER. Luego presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar CINTAS. Presionar ENTER hasta que aparezca ON al lado de CINTAS. Para desactivar Cintas,
presione ENTER para seleccionar OFF.
4
Para salir del menú presione SETUP.
5
Para iniciar una reproducción de una cinta de video presione PLAY B. En la pantalla aparecerá
brevemente CINTAS PLAY B.
– AJUSTE DE USER –
CINTAS REPETIR REBOB. AUT.
[ON] [OFF] [OFF]
B
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
• Una vez que se selecciona Reproducción de productos alquilados, la misma permanecerá en efecto incluso después de que se apague el televisor/VCR/DVD.
•El televisor/VCR/DVD conservará la configuración de Alquiler incluso si se interrumpiera el suministro eléctrico.
Sugerencias útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1,4
5
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 36
Page 40
Retorno a cero, temporizador para reposo 37
Retorno a cero
El contador de cinta de video muestra el tiempo transcurrido de grabación o de reproducción en horas, minutos y segundos desde el punto en el cual el mismo fue configurado a 0. El tiempo indicado por el contador no variará en una cinta en blanco o en porciones en blanco de una cinta. El “–” que aparece antes del contador de cinta indica la cantidad de tiempo restante de grabación/reproducción antes de que el contador llegue a 0. Siga los pasos detallados a continuación para reinicializar a 0 el contador de cinta en una posición de la cinta a la que desee referirse más tarde.
1
Reproduzca, rebobine o avance rápidamente la cinta hasta el lugar al que quisiera referirse más tarde. Presione STOP C para detener la cinta.
2
Presione C.RESET para configurar el contador a 0:00:00.
3
Para retornar a este mismo punto más tarde, presione SETUP. Para seleccionar Retorno a cero presione o ▼. Luego presione ENTER.
El contador de cinta aparecerá en la pantalla. Cuando la cinta llegue al punto en el cual usted configuró el contador a 0, la cinta se detendrá. Presione PLAY B para mirar el contenido de la cinta a partir del punto designado.
Temporizador de reposo
Utilice el temporizador de reposo para programar el televisor /VCR/DVD de modo de apagarse al cabo de cierta cantidad de tiempo.
1
Presione SLEEP hasta que aparezca en la pantalla la cantidad correcta de tiempo junto a REPOSO. Cada vez que se presione SLEEP se
incrementará el tiempo en 30 minutos. Usted puede configurar un temporizador de reposo de 30, 60, 90 o 120 minutos. Después de 5 segundos, la información del temporizador de reposo desaparecerá de la pantalla. Cuando transcurra la cantidad de tiempo seleccionada el televisor/VCR/DVD se apagará automáticamente.
Para cancelar el Temporizador de Reposo
Presionar SLEEP hasta que aparezca “REPOSAR 0 MINUTOS”.
• Para ver cuánto tiempo resta para que se apague el televisor/VCR/DVD, presione SLEEP una sola vez. Esta información desaparecerá automáticamente a los 5 segundos.
Sugerencia útil
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
REPOSAR 120 MINUTO
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3 3
2 1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 37
Page 41
38 Búsqueda por tiempo
La búsqueda por tiempo le permite avanzar rápidamente la cinta de video a una posición determinada simplemente ingresando la cantidad de tiempo de reproducción que desea saltar. En el siguiente ejemplo, Búsqueda por tiempo se configura a 2 horas, 50 minutos a partir de la posición actual.
1
Inserte una cinta de video.
2
Presione SETUP. Presione o para seleccionar BUSQUEDA DE HORA. Luego presione ENTER.
3
Presione o hasta que debajo de BUSQUEDA DE HORA en la parte superior de la pantalla aparezca su tiempo deseado.(ejemplo:
2:50 para 2 horas, 50 minutos) Cada vez que se presiona ▲ o ▼ se incrementa o disminuye el intervalo de tiempo en 10 minutos. Para cancelar la Búsqueda por Tiempo en este punto, presione SETUP.
4
Presione s o B para rebobinar o avanzar rápidamente hacia adelante la cinta la longitud de tiempo que seleccionó.
El televisor/VCR/DVD rebobinará o avanzará rápidamente hacia adelante la cinta la cantidad especificada de tiempo. El conteo de tiempo va disminuyendo en la pantalla a medida que la búsqueda avanza. Cuando se llega a 0:00, la cinta comenzará a reproducirse. O para cancelar la Búsqueda por Tiempo antes de que finalice, presione STOP C.
BUSQUEDA DE HORA 2 : 50
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
• Una búsqueda por tiempo puede configurarse hasta un máximo de 9 horas 50 minutos en incrementos de 10 minutos.
• La búsqueda por tiempo no se ejecutará durante una grabación.
Sugerencias útiles
1
Inserte una cinta de video.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
2
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 38
Page 42
Esta función le permite rebobinar o avanzar rápidamente hasta el comienzo de las grabaciones.
Al comienzo de todas las grabaciones se confeccionan
automáticamente marcas de índice. Las mismas no se efectúan donde se efectúan pausas en la grabación. El intervalo de tiempo entre marcas índice deberá ser mayor que 1 minuto para las grabaciones SP y 3 minutos para las grabaciones SLP. Esto significa que las grabaciones deberán ser de 1 (SP) o 3 (SLP) minutos de largo. De lo contrario, Búsqueda indizada no podría encontrar el comienzo de la grabación. En algunos casos, las marcas de índice al comienzo de una cinta de video no pueden ser detectadas.
Búsqueda indizada 39
1
Presione SETUP. Presione o para seleccionar BUSCA HACIA ÍNDICE.Luego presione ENTER.
2
Presione o hasta que aparezca debajo de BUSCA HACIA ÍNDICE la cantidad de programas que desea saltar. Para cancelar una
Búsqueda Indizada en este punto, presione SETUP.
3
Presione s o B.El televisor/VCR/DVD comenzará a rebobinar o avanzar rápidamente la cinta de video hasta el comienzo del programa deseado.
4
Cuando se alcance el programa, comenzará la reproducción.
BUSCA HACIA ÍNDICE 0 3
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-3
1
• Cada vez que se pasa una marca de índice (o grabación), el número ubicado en la pantalla debajo de BUSCA HACIA ÍNDICE disminuye en una unidad.
• Para que esta función se ejecute, debe haber presente en el televisor/VCR/DVD una cinta de video.
• Se pueden buscar hasta 20 marcas de índice.
• Esta función no se ejecutará durante una grabación.
• Para cancelar una Búsqueda Indizada, presione STOP C .
• Si durante una búsqueda indizada (hacia adelante) se alcanza el extremo de la cinta, la misma se rebobinará automáticamente hasta el comienzo. El televisor/VCR/ DVD se apagará y la cinta será expulsada.
Sugerencias útiles
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 39
Page 43
40 Funciones para reproducción de cintas de video
Cámara lenta
1
Presione k durante la reproducción para hacer una pausa. Luego presione i / g para comenzar la reproducción en cámara lenta. Durante la en cámara lenta el sonido
permanecerá silenciado. La reproducción en cámara lenta cesará automáticamente después de los 5 minutos para evitar daños a la cinta.
2
Presione PLAY B para retornar a la reproducción normal.
Búsqueda hacia adelante y atrás (SP/LP/SLP)
1
Durante la reproducción de una cinta de video, presione y libere j / h o i / g. Dará
comienzo una búsqueda rápida de imágenes hacia adelante o hacia atrás.
2
Para retornar a la reproducción normal, presione PLAY B .
Búsqueda a velocidad súper alta (LP/SLP)
1
Durante la reproducción de una cinta, presione j / h o i / g,y luego presiónela de nuevo. El televisor/VCR/DVD buscará la cinta a alta
velocidad. Presione j / h o i / g reiteradamente para alternar entre la búsqueda convencional y la búsqueda a alta velocidad.
2
Para retornar a la reproducción normal, presione PLAY B.
Visualización de una imagen estática
1
Durante la reproducción de una cinta, presione k .
En la pantalla aparecerá una imagen estática. La imagen avanzará cada vez que usted presione k . Luego de que una cinta sea pausada durante 5 minutos, la reproducción cesará automáticamente. Esto evitará daños a la cinta y al televisor/VCR/DVD.
2
Si la imagen estática vibra verticalmente, estabilice la imagen presionando CH. o o p.
3
Para liberar lo imagen estática y retornar a la reproducción normal, presione PLAY B.
SP/LP/SLP significa que esta
función se podrá utilizar con cintas grabadas en reproducción convencional, reproducción larga o reproducción súper larga. LP/SLP significa que esta función se podrá utilizar con cintas grabadas en reproducción larga y reproducción súper larga. Se podrán encontrar detalles sobre la velocidad de las cintas en la página 27.
• Durante una búsqueda hacia adelante o hacia atrás aparecerán en la pantalla barras horizontales de ruido.
Sugerencias útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 40
Page 44
Funciones de operación automática 41
Se encuentran disponibles las siguientes funciones para cinta de video.
Rebobinado automático, expulsión, apagado
Cuando se reproduce, avanza rápidamente o graba una cinta de video hasta su final, el televisor/VCR/DVD rebobinará la misma, se detendrá, se apagará y expulsará la cinta. Si está activada Repetir Play, la reproducción comenzará en cambio nuevamente. Encontrará los detalles en la página 35. La cinta no se rebobinará automáticamente cuando finalice una grabación temporizada o a un toque. Para rebobinar una cinta después de una grabación temporizada, consulte los detalles relativos al Retorno automático en la página 33.
Ajuste automático del seguimiento
El televisor/VCR/DVD ajusta automáticamente el seguimiento de la cinta de video para brindarle la mejor calidad de imagen posible. Con algunas grabaciones, sin embargo, usted podría obtener una mejor imagen utilizando los controles de seguimiento manual (ver más abajo).
Seguimiento manual
Para ajustar el seguimiento manualmente, presione CHANNEL o/p en el frente del televisor/VCR/DVD o CH. o/p en el control remoto durante la reproducción. Cuando usted inserta una cinta o presiona STOP C, el seguimiento retorna a Ajuste automático.
Antes del ajuste del
seguimiento
Después
del ajuste
del
seguimiento
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 41
Page 45
42 Subtítulos ocultos
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar subtítulos ocultos para la programación de TV. No todos los programas y comerciales de TV tienen subtítulos ocultos o todos los tipos de alternativas (segundo idioma, texto en mitad de la pantalla, etc.). Si los subtítulos ocultos no son emitidos, usted no podrá recibirlos. Esto no indica un problema del televisor/VCR/DVD. Para informarse sobre transmisiones con subtítulos ocultos consulte su programación de TV. Si el televisor/VCR/DVD recibe señales de televisión de calidad deficiente, los subtítulos pueden contener errores, o puede no haber subtítulos en absoluto.Algunas causas posibles de las señales con calidad deficiente son:
Ruido de ignición de automóviles
Ruido de motores eléctricos
Débil recepción de la señal
Recepción múltiplex de señales (fantasmas o fluctuaciones
de la pantalla)
Reproducción de cintas de video mal grabadas u gastadas.
1
Presione SETUP. Presione o para seleccionar TÍTULO.
2
Presione ENTER reiteradamente para seleccionar SUBTÍT 1, SUBTÍT 2,TEXTO 1, TEXTO 2 o OFF.
SUBTÍT 1 exhibe subtítulos ocultos convencionales (lo que está diciendo un personaje). SUBTÍT 2 exhibe subtítulos ocultos en idioma extranjero (palabras en idioma extranjero que muestran lo que está diciendo un personaje). TEXTO 1 y TEXTO 2 muestran texto en la mitad de la pantalla (tal como una guía de canales, la programación o anuncios). OFF suprime los subtítulos ocultos. Los subtítulos no aparecerán en la pantalla.
3
Para salir del menú presione SETUP.
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [SUBTÍT 1] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
• Si en la pantalla aparece un cuadro negro, está seleccionado un modo de TEXTO.Seleccione SUBTÍT 1, SUBTÍT 2 o OFF.
•Si se interrumpe el suministro eléctrico el televisor/VCR/ DVD retiene la configuración de subtítulos ocultos.
• Para mantener el ritmo de la acción en la pantalla se pueden utilizar abreviaturas, símbolos y otros atajos gramaticales . Con el televisor/VCR/DVD esto no constituye un problema.
• El cambio de canales puede demorar los subtítulos ocultos durante algunos segundos.
• El ajuste o el silenciamiento del volumen puede demorar los subtítulos ocultos durante algunos segundos.
Sugerencias útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
1,3
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 42
Page 46
Configuración del V-Chip 43
Explicaciones sobre la
calificación de TV
•TV-Y - Adecuado para todos los niños
•TV-Y7 - Adecuado para los niños mayores de siete años
•TV-G - Público en general
• TV-PG - Se sugiere orientación paterna.
•TV-14 - Inadecuado para niños menores de 14 años
•TV-MA - Audiencia adulta únicamente
Parámetros de calificación de TV
V-CHIP le permite a los padres evitar que sus hijos miren en el televisor material inadecuado.V-CHIP lee las calificaciones de la programación (excepto la de los noticieros y programas deportivos, películas sin editar en canales de cable premium y señales del Sistema de emisión de emergencia), y luego no permite el acceso a la programación si la calificación de la misma encuadra dentro de las limitaciones que usted seleccione. En este caso, aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje “PROGRAMA PROTEGIDO por ...”. Si el mensaje “PROTEGIDO...” aparece mientras usted mira televisión, cambie a un canal que no esté bloqueado. Entonces, podrá acceder al menú Ajuste de V-Chip y modificar los parámetros para permitir todos ver todos los programas. La programación puede ser calificada por la Motion Picture Association of America (MPAA) o de acuerdo con las Pautas sobre televisión para padres. Para bloquear toda programación inadecuada, establezca sus límites tanto en CLASE DE MPAA como en CLASE DE TV.
Antes de comenzar, asegúrese de que ...
el televisor/VCR/DVD esté encendido.
el equipo esté en el modo televisión/VCR. Presione
SELECT en el control remoto hasta que vea canales de TV y vea la luz roja VCR/TV en el frente del televisor/VCR/DVD.
1
Presione SETUP. Presione o para seleccionar AJUSTE DE V-CHIP. Luego presione ENTER.
2
Para ingresar el código de acceso de 4 dígitos presione los botones Numéricos. Cuando ingrese el
código de acceso por primera vez o si ha habido una interrupción del suministro eléctrico, ingrese el código predeterminado 0000. En lugar de su código aparecerán 4 “X”. Esto protegerá la identidad de su código.
3
Presione o para seleccionar CLASE DE TV. Luego presione ENTER.
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
CODIGO DE ACCESO
– – – –
– AJUSTE DE V-CHIP–
CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1,3
1
2
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 43
Page 47
44 Configuración del V-Chip (continuación)
4
Presione o para seleccionar el nivel de calificación de TV al cual desea bloquear el acceso, y luego presione ENTER una sola vez.
Si usted presiona ENTER de nuevo, aparecerán las subcalificaciones para esa categoría.
Encontrará los detalles en las páginas 45 a 46.
Cuando usted selecciona la categoría de calificación y la configura a BLOQ., las calificaciones superiores pasarán automáticamente a BLOQ.. Las calificaciones más bajas pasarán a MIRAR. Cuando usted configura “TV-Y” a MIRAR (o BLOQ.), todas las calificaciones pasarán automáticamente a MIRAR (o BLOQ.).
5
Para guardar sus configuraciones y eliminar los menús presione SETUP.
TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA
[MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.]
( )
( ) ( ) ( )
B
• Si usted desea deshabilitar V-Chip para poder ver todos los programas de televisión, configure TV-Y a MIRAR.
• Los parámetros de la V-CHIP serán retenidos luego de una interrupción del suministro eléctrico (excepto que el código de acceso regresa al valor 0000).
Sugerencias útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4 5
Instrucciones continuadas desde la página anterior.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 44
Page 48
Configuración del V-Chip (continuación) 45
Subcalificaciones de las calificaciones de TV
Cuando usted selecciona TV-Y7,TV-PG,TV-14 o TV-MA, puede utilizar las subcalificaciones para bloquear elementos específicos de la programación, tales como el lenguaje o la violencia.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE V-CHIP. Presione ENTER.
3
Para ingresar el código de acceso de 4 dígitos presione los botones Numéricos. El código
predeterminado es 0000 (si usted no ha configurado todavía su propio código o si ha habido una interrupción del suministro eléctrico).
4
Presione o para seleccionar CLASE DE TV. Presione ENTER.
– AJUSTE DE V-CHIP –
CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO
B
CODIGO DE ACCESO
– – – –
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2,4
1
3
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 45
Page 49
46 Configuración del V-Chip (continuación)
•Diálogos (D) no es una subcalificación disponible para TV-MA.
• Las subcalificaciones bloqueadas aparecerán en el menú de Calificaciones de TV al lado de la correspondiente categoría de calificación.
•Usted no puede bloquear una subcalificación (D, L, S o V) si la categoría principal está configurada a MIRAR. Sin embargo, usted puede configurar una subcalificación a MIRAR aun cuando la categoría principal esté configurada a BLOQ..
• Cuando se cambia la categoría a BLOQ. o MIRAR se modifican automáticamente todas sus subcalificaciones en la misma dirección (BLOQ. o MIRAR).
Ejemplo: Subcalificaciones de TV-Y7
5
Presione o L para seleccionar la calificación que desea corregir. Luego, presione ENTER dos veces para ir a sus subcalificaciones.
Cuando usted seleccione TV-Y7:
Presione ▲ o ▼ para seleccionar FV (violencia de fantasía, violencia que los niños pequeños pueden confundir con violencia real). Luego, presione ENTER para seleccionar BLOQ. o MIRAR.
Cuando usted selecciona TV-PG,TV-14 o
TV-MA:
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “D” (diálogos sugerentes),“L” (lenguaje soez),“S” (situaciones sexuales) o “V” (violencia). Luego, presione ENTER reiteradamente para seleccionar BLOQ. o MIRAR para cada subcalificación. Para pasar al menú anterior, presione RETURN.
6
Para guardar sus configuraciones y eliminar los menús presione SETUP.
TV-Y7
FV
[BLOQ.]
[BLOQ.]
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
5 6
Sugerencias útiles
Instrucciones continuadas desde la página anterior.
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 46
Page 50
Configuración del V-Chip (continuación) 47
Ajustes de la calificación MPAA
Usted puede bloquear la visión de canales de TV de acuerdo con las calificaciones de la Motion Picture Association. Para hacerlo,siga estos pasos.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE V-CHIP. Luego presione ENTER.
3
Para ingresar el código de acceso de 4 dígitos presione los botones Numéricos. (El código
predeterminado es 0000 si usted no ha configurado todavía su propio código o si ha habido una interrupción del suministro eléctrico.)
4
Presione o para seleccionar CLASE DE MPAA. Luego presione ENTER.
5
Presione o para seleccionar el nivel al cual usted desea bloquear la visión. Luego, presione ENTER para seleccionar BLOQ. o MIRAR.
Cuando usted bloquea una categoría, las calificaciones superiores pasan automáticamente a BLOQ.. Las calificaciones más bajas pasan a MIRAR. Cuando usted configura G a MIRAR o BLOQ., todas las calificaciones pasan automáticamente a MIRAR o BLOQ..
6
Para guardar sus configuraciones y eliminar los menús presione SETUP.
G PG PG-13 R NC-17 X
[MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.]
B
– AJUSTE DE V-CHIP –
CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO
B
CODIGO DE ACCESO
– – – –
– TV/VCR PREP. –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ENGLISH] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
B
Explicaciones sobre las
calificaciones MPAA
•G - Público en general
•PG - Se sugiere orientación paterna.
• PG 13 - No apto para niños por debajo de los 13 años
•R - Restringido; por debajo de los 17 años requiere el acompañamien­to de un padre o tutor adulto
• NC-17 - No se permite la admisión por debajo de los 17 años
•X - Público adulto únicamente
• Para deshabilitar todas las calificaciones MPAA, configure G a MIRAR.
•Los parámetros de la V-CHIP serán retenidos luego de una interrupción del suministro eléctrico (excepto que el código de acceso regresa al valor 0000).
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2, 4-5
1,6
3
Sugerencias útiles
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 47
Page 51
• Si usted ingresa el código equivocado en el espacio CODIGO CONFIRMADO, repita el paso 5. Ingrese el mismo código nuevo exactamente en el espacio CODIGO CONFIRMADO.
• Si usted desenchufa el equipo o si se interrumpe el suministro eléctrico, quedará activo otra vez el código predeterminado (0000). Modifique su código de acceso de nuevo según sea necesario.
Sugerencias útiles
48 Configuración del V-Chip (continuación)
Modificación del código de acceso
Aunque con el televisor/VCR/DVD se provee el código predeterminado 0000, usted puede establecer su propio código de acceso.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE V-CHIP. Luego presione ENTER.
3
Para ingresar el código de acceso de anterior presione los botones Numéricos. Cuando haga
esto por primera vez, utilice 0000. Para proteger la identidad del código aparecerán en si lugar 4 “X”.
4
Presione o para seleccionar CAMBIAR CODIGO. Luego presione ENTER.
5
Presione los botones Numéricos para ingresar su código de acceso preferido en el espacio CODIGO NUEVO. Luego, ingrese el mismo código en el espacio CODIGO CONFIRMADO.
Otra vez aparecerán “X” en lugar de los números que componen el código. El código de acceso debe tener exactamente 4 dígitos. Volverá a aparecer la pantalla AJUSTE DE V-CHIP.
6
Para guardar sus configuraciones y eliminar los menús presione SETUP.
CODIGO NUEVO
CODIGO CONFIRMADO
X X X X
– – – –
– AJUSTE DE V-CHIP –
CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO
B
CODIGO DE ACCESO
– – – –
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2,4 1,6
3,5
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 48
Page 52
Sonido de televisión multicanal (STM) 49
Usted puede configurar el televisor/VCR/DVD para recibir o grabar programas de TV en estéreo, segundo audio o sonido monaural. También, puede configurar el televisor/VCR/DVD para reproducir cintas de video ya sea con sonido de alta fidelidad (HIFI) o monaural (MONO o canal único). Para informarse sobre la configuración del modo de sonido consulte las páginas 50 a 51.
1
Para ver el estado del sonido presione DISPLAY. Mientras mira televisión, presione DISPLAY
dos veces. Durante la reproducción de una cinta, presione DISPLAY una sola vez.
Cuando un programa de TV se emite en estéreo, aparecerá ESTÉREO en la esquina superior derecha de la pantalla. Cuando un programa de TV se emite con segundo audio, aparecerá SAP en la esquina superior derecha de la pantalla. Cuando un programa de TV se emite tanto en estéreo como con segundo audio, aparecerán tanto ESTÉREO y SAP. Aunque un programa puede ser emitido tanto en estéreo como con segundo audio, usted no puede grabar al mismo tiempo tanto en estéreo como con segundo audio. Durante la reproducción de una cinta, si SON. VIDSO está configurado a HIFI aparecerá HIFI en la esquina superior izquierda de la pantalla. Encontrará los detalles en la página 50. Si se reproducen cintas que no están en HIFI cuando SON. VIDSO está configurado a HIFI, la leyenda HIFI desaparecerá de la pantalla. La cinta de video se reproducirá con sonido monaural. Para grabar ya sea en ESTÉRÉO como en SAP se debe configurar el televisor/VCR/DVD. Efectúe esto modificando la configuración de AUDIO DE TV tal como se describe en la página 51.
PARAR HIFI
SP CONTEO
12:00AM
CA 123
ESTÉRÉO /SAP
0:00:00
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 49
Page 53
50 Sonido de televisión multicanal (STM) (continuación)
• La configuración inicial es ESTÉREO.
• Cuando se grabe un programa de TV, el televisor/VCR/DVD grabará automáticamente las emisiones MTS en sonido estéreo HIFI a menos que usted seleccione de antemano el modo SAP de grabación.
• Esta configuración se guarda aunque el equipo se apague.
• Si usted selecciona segundo audio cuando el segundo audio no se encuentra disponible, el televisor/VCR/ DVD recibirá y grabará audio normal.
Sugerencia útil
Audio para TV
1
Mientras reciba una transmisión en MTS, presione AUDIO reiteradamente para seleccionar ESTÉREO, SAP (segundo programa de audio) o MONO.
Cada vez que se presione dicho botón el modo de salida
cambiará tal como se describe a continuación.
El modo en curso aparecerá en la pantalla del televisor
durante alrededor de 5 segundos.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
ESTÉREO SAP MONO
T2132_1102_0102_SP1_0303 3/3/05 3:49 PM Page 50
Page 54
Sonido de televisión multicanal (STM) (continuación)
51
• Las cintas que no sean HIFI se reproducirán automáticamente en modo monaural.
• Cuando se reproduce una cinta que no está en HIFI, al presionar AUDIO sólo se afectará la exhibición mostrada en la pantalla del televisor pero no se afectará el modo efectivo del sonido.
• Las emisiones MTS se graban automáticamente en HIFI a menos que se seleccione SAP antes de la grabación. Encontrará los detalles en la página 50.
Sugerencias útiles
Audio para VCR
1
Durante la reproducción de una cinta de video, presione AUDIO para seleccionar HIFI o MONO.
El modo en curso aparecerá en la pantalla del
televisor durante alrededor de 5 segundos.
La configuración inicial es HIFI.
Esta configuración se guarda hasta que el casete sea
expulsado.
Para dispositivos externos
Cuando se presiona AUDIO no se afecta el modo de
salida del audio de los dispositivos externos.
El modo en curso de salida de audio de un
dispositivo externo no aparece en la pantalla del televisor.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 51
Page 55
Menús de títulos
Algunos discos DVD tienen un menú Título, que lista los títulos disponibles en el DVD. Utilice el menú Título para reproducir un título específico.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione TITLE. Aparecerá el menú Título. Si no hay disponible un menú Título, puede aparecer la “X” en la pantalla del televisor. O, si el DVD sólo tiene un menú principal tal como se describe más arriba, el mismo puede aparecer cuando usted presione TITLE.
2
Presione ▲, ▼, s o B para seleccionar un título, y luego presione ENTER. La reproducción
comenzará con el título que usted seleccionó.
• Los menús varían entre discos. Siga la información que acompaña al DVD.
• No todos los discos DVD tienen menús de disco o de títulos.
• Algunos discos DVD pueden denominar “escenas” a los capítulos.Algunos discos DVD pueden denominar “índice de escenas” al menú de Título.
• TITLE puede no estar activo con todos los discos DVD.
52 Menús de discos DVD, Menús de títulos
Menús de discos
Algunos discos DVD contienen menús que describen el contenido del disco o permiten personalizar la reproducción de los mismos. Por ejemplo, el menú puede ofrecer alternativas de idiomas para los subtítulos, funciones especiales o selección de escenas. Para utilizar el menú del disco de DVD y seleccionar funciones de reproducción, siga estos pasos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione DISC MENU.
Aparecerá el menú del disco de DVD.
2
Presione ▲, ▼, s o B para seleccionar un elemento, y luego presione ENTER. Continúe
con este proceso para configurar todas las funciones que desee o iniciar la reproducción de discos.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2 1
Sugerencias útiles
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 52
Page 56
Búsqueda rápida hacia adelante/atrás 53
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
1
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Durante la reproducción, presione y mantenga presionado i/g o j/h en el control remoto para avanzar o retroceder rápidamente la imagen.
Para la reproducción de un DVD,cada vez que usted presione y mantenga presionado el botón, se incrementará la velocidad en aproximadamente 2, 8, 20, 50 o 100 veces la velocidad normal.La velocidad puede variar según sea el disco. En la pantalla del televisor aparecerán brevemente
g
1 ,
g2,g3,g
4 o
g
5
para indicar búsquedas hacia adelante. O,
h
1,
h2,h3,h
4, o
h
5 indicarán búsquedas hacia atrás. Para la reproducción de discos DVD, durante la búsqueda el sonido será silenciado.
Para la reproducción de discos CD de video, discos
CD de audio o MP3, la velocidad se incrementará a 2, 8 o 30 veces la velocidad normal. La velocidad puede variar según sea el disco. G 1, G 2 o G 3, aparecerán brevemente en la pantalla del televisor para indicar búsquedas hacia adelante. O h 1, h 2 o h 3 indicarán una búsqueda hacia atrás. Para la reproducción de MP3 o discos CD de audio, durante la búsqueda el sonido será intermitente.
2
Presione PLAY B para retornar a la reproducción normal.
E
1
Ejemplo: reproducción de un DVD hacia atrás a una velocidad dos veces superior a la velocidad normal de reproducción.
• Si usted utiliza i/g
o j/h durante una Doble reproducción,reproducción de JPEG quedará en pause.
Sugerencia útil
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 53
Page 57
• Cuando se detenga la reproducción,utilice los botones Numéricos para seleccionar un título para su reproducción inmediata. Durante la reproducción, utilice los botones Numéricos para seleccionar un capítulo para su reproducción inmediata.
• La reproducción de títulos / capítulos no se encuentra disponible con algunos discos DVD.
54
Reproducción por título y capítulo, reproducción por tiempo específico
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
Sugerencias útiles
1
Reproducción por Título/Capítulo
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Durante la reproducción de un DVD, presione SEARCH MODE hasta que aparezca en el televisor CH (por Capítulo) o
TT (por Título). El número de títulos o capítulos disponibles aparecerá a la derecha (por ejemplo, /4).
2
Ingrese el número del título o capítulo utilizando los botones Numéricos. Se reproducirá ese Título o Capítulo.
Para seleccionar un número de título/capítulo de un solo
dígito cuando existan más de 10 pistas, presione ENTER para reproducir el Título/Capítulo.
Si usted ingresa un número de Título/Capítulo que no esta
disponible en el disco, la reproducción no comenzará (o continuará reproduciéndose el Título/Capítulo en curso).
Reproducción por tiempo específico
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Durante la reproducción de un DVD, CD de audio o CD de video (sin PBC), presione SEARCH MODE hasta que
aparezca la pantalla Búsqueda por tiempo.
2
Dentro de los 30 segundos siguientes, utilice los botones numéricos para ingresar el tiempo transcurrido de reproducción (de la pista o título) en el cual desea que comience la reproducción. Ingrese el tiempo en horas,
minutos y segundos. En no más de unos pocos segundos, la reproducción comenzará a la altura de tiempo especificada.
Ejemplo: 1 hora, 23 minutos y 30 segundos
1 2 3 3 0
Asegúrese de que el tiempo que ingrese esté comprendido
dentro del tiempo total del título o pista corrientes. Si no lo está, el espacio tiempo se borrará y la reproducción continuará en su punto presente. El tiempo total disponible en la pista o título corrientes aparecerá en la pantalla de Búsqueda por tiempo.
Si usted comete un error al ingresar la hora, presione CLEAR
para borrar la zona de la hora. Ingrese la información correcta
.
TOTAL
1:29:00
_:_ _:_ _
_/4
12 / 174 / 4
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 54
Page 58
Reproducción de pistas 55
Existen tres maneras de reproducir un CD de audio específico de audio, un CD de video (sin PBC), un MP3 o una pista JPEG: Utilice los botones Numéricos, SEARCH MODE o j/h e i/g .
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD. Asegúrese de que haya un disco válido en la bandeja de discos.
A
Empleo de los botones Numéricos Presione los botones Numéricos para ingresar a número de pista. La reproducción comenzará en la pista
seleccionada. Para las pistas 10 y superiores, presione el botón +100/+10 para que aparezca en el televisor la pantalla Buscar (TR _ _ /12 - un ejemplo de las pistas totales). Presione el botón Numérico del primer dígito, y luego presione el botón Numérico del segundo dígito. Por ejemplo, para reproducir la pista 26, presione +100/+10, luego el número 2 y finalmente el número 6. Para pistas de un solo dígito (1-9), presione un solo botón numérico. Si usted ingresa un número de pista que no está disponible en el disco, la reproducción no comenzará (o continuará reproduciéndose la pista corriente).
B
Empleo del SEARCH MODE Presione SEARCH MODE para que aparezca la pantalla Buscar pistas (TR). Dentro de los 30 segundos siguientes, presione los botones Numéricos para seleccionar el número de pista. La reproducción
comenzará en la pista seleccionada. Para una pista de un solo dígito (1 a 9), ingrese primero 0. Por ejemplo, para reproducir la pista 5, presione 0, 5. Usted no tiene que utilizar el botón +100/+10 en el modo de búsqueda para las pistas 10 y superiores.
C
Utilización de j/h y i/g Durante la reproducción, presione i/g para saltar la pista corriente y pasar a la pista siguiente. Presione j/h para retornar al comienzo de la pista en curso o ir a pistas previas.
H/h y G /g no funciona cuando se detiene la reproducción.
•Usted no puede utilizar G /g para ir de la última pista del disco a la primera pista.
• El empleo de H/h o G /g sólo tendrá efecto sobre los archivos MP3 durante una Doble reproducción.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
B
A-B
C
Sugerencias útiles
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 55
Page 59
56
Reproducción con pausa y paso a paso, reanudación activada
Reproducción con pausa y paso a paso
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Durante la reproducción de un disco, presione F .
La reproducción hará una pausa y el sonido será silenciado.
Se se presiona F una sola vez durante una Doble
Reproducción, la pause será efectiva únicamente con los archivos JPEG. Si se presiona F una vez más la pause tendrá efecto sobre las pistas MP3.
2
Presione F reiteradamente para ver la imagen de video de un DVD o CD avanzar un cuadro (o paso) por vez. El sonido permanecerá silencioso.
La presión repetitiva de F durante la reproducción de un CD de audio, MP3 o JPEG no surtirá efecto.
3
Presione PLAY B para reanudar la reproducción.
Reanudación activada
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione STOP C durante la reproducción. En unos pocos segundos, el siguiente mensaje de reanudación aparecerá en la pantalla del televisor.
2
Presione PLAY B. En unos pocos segundos, la reproducción se reanudará desde el punto en el cual fue detenida la última vez. Usted puede reanudar la reproducción en el mismo punto aún si apagara el DVD/VCR y luego lo volviese a encender otra vez más tarde. Sin embargo, la apertura de la bandeja de disco cancelará la función Reanudar. La próxima vez que usted inserte el disco, la reproducción comenzará por el principio. Para las pistas MP3 y JPEG, la reproducción se reanudará desde el principio de la pista en curso. Para cancelar Reanudar y comenzar a reproducir el disco desde el principio, presione STOP C nuevamente mientras se detiene ña reproducción. En la pantalla del televisor aparecerá brevemente el símbolo Stop (C). Presione PLAY B para comenzar a reproducir el disco desde el comienzo. La información de reanudación será guardada aunque se apague el equipo.
• Si durante una pausa las imágenes se hacen borrosas, configure MODO VISTA FIJA a IMAGEN en el menú Pantalla. Encontrará los detalles en las páginas 70 y 71.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2 1
1-2
Sugerencias útiles
 
          ! "  #$ % & 
 
                !  "# $ % 
Para DVD, CD de audio o CD de video: Para MP3 o JPEG:
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 56
Page 60
Repetición, Repetición A-B 57
Repetir
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Durante la reproducción, presione REPEAT hasta que aparezca en el televisor el modo repetición que usted
desee. En un DVD, seleccione CAPÍTULO,TÍTULO, o APDO.. En un CD de audio y en un CD de video (sin PBC), seleccione PISTA,TODAS (todas las pistas del disco) o APDO.. Con pistas MP3 o archivos JPEG, seleccione PISTA, GRUPO (todas las pistas de la carpeta actual),TODO o APDO.. La selección de una nueva pista, capítulo o título cancelará la reproducción repetitiva.
• La reproducción repetitiva y la Repetición A-B no están disponibles en todos los discos.
• Repetición y Repetición A-B no se encuentran disponibles en algunos discos.
•Toda la sección de Repetición A-B debe estar comprendida dentro de un único Título o Pista. Si usted no ingresa el punto B antes de que se alcance el final de la Pista o Título, el punto B será establecido automáticamente en el final de la Pista o del Título.
• La detención de la reproducción cancelará la Repetición A-B.
•Si usted selecciona repetición de GRUPO durante una Doble reproducción, todas las pistas o archivos de cada carpeta serán reproducidas repetidamente. Por ejemplo, si usted selecciona repetición de GRUPO durante una Doble Reproducción de la carpeta A que contiene MP3 y la carpeta B que contiene JPEG, serán repetidas todas las pistas MP3 de la carpeta A y todos los archivos JPEG de la carpeta B.
Repetición A-B
Para reproducir repetidamente una sección de un DVD, un CD de audio o un CD de video, siga estos pasos.
1
Durante la reproducción de un disco, presione REPEAT A-B para establecer el punto de partida (A). Si comete un error, presione CLEAR. Esto borrará el
punto A y le permitirá comenzar de nuevo. En la pantalla del televisor aparecerá brevemente APDO..
2
Reproduzca el disco hasta el punto en el cual desee que finalice la reproducción repetitiva, y luego presione otra vez REPEAT A-B. En no más de unos
pocos segundos, la sección comenzará a ser reproducida. El segmento se reproducirá una y otra vez hasta que usted cancele la función Repetición A-B.
3
Para cancelar la reproducción con Repetición A-B, presione REPEAT A-B para que en la pantalla del televisor aparezca APDO.. Se reanudará la
reproducción ordinaria.
A – B
A –
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
MUTE
ZOOM
REPEAT
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
MUTE
ZOOM
REPEAT
1-3
Sugerencias útiles
2156)
Ejemplo: Repetir un
capítulo de un DVD
Ejemplo: repetir una
pista de un CD de audio o
de un CD de video
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 57
Page 61
Utilice marcadores para recordar sus lugares favoritos en un DVD, un CD de audio o un CD de video (sin PBC). Para establecer los marcadores, siga estos pasos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Reproduzca el disco hasta estar a menos de 30 segundos del punto en el cual desea configurar el marcador. Durante la reproducción, presione
SEARCH MODE hasta que aparezcan los Marcadores en la parte superior de la pantalla del
televisor.
2
Dentro de los 30 segundos siguientes, presione s o B para seleccionar un Marcador (1 a 10).
Asegúrese de que debajo del número aparezca _ _ _ _ : _ _ : _ _.
3
Permita que el disco reproduzca hasta el punto en el cual desea establecer el Marcador (hasta 30 segundos del mismo). Cuando el disco llegue al punto que usted desea recordar, presione ENTER. Debajo de los
marcadores aparecerán el número de título o de pista y su tiempo transcurrido de reproducción. El número de marcador será reemplazado por un tilde. La exhibición del marcador desaparecerá en alrededor de 30 segundos, o de lo contrario presione SEARCH MODE de nuevo para suprimir la exhibición del marcador.
58
Marcadores
• La apertura de la bandeja de discos, el pase al modo TV/VCR o el apagado del televisor/VCR/DVD borrará todos los Marcadores.
• Para borrar un Marcador individual, presione SEARCH MODE hasta que vea los Marcadores. Para seleccionar un marcador presione s o B.Presione CLEAR. Para suprimir esta pantalla Presione RETURN.
• Para borrar todos los marcadores, presione SEARCH MODE hasta que vea los marcadores. Presione B para seleccionar AC (All Clear o Todos borrados) y luego presione ENTER. Para suprimir esta pantalla presione SEARCH MODE o RETURN.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4 1,
3-4
Sugerencias útiles
Ejemplo: CD de audio
o CD de video
Ejemplo: DVD
Ejemplo: DVD
4
Para retornar a un marcador durante la reproducción, presione SEARCH MODE hasta que vea los Marcadores. Presione s o B para seleccionar el Marcador que desee, y luego presione ENTER. La
reproducción del disco continuará desde el punto marcado.
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 58
Page 62
Ángulos de cámara
Algunos discos DVD contienen escenas grabadas desde diferentes ángulos o perspectivas. El ángulo de cámara no cambiará si el DVD no contiene secuencias grabadas con diferentes perspectivas.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Durante la reproducción de un DVD, presione ANGLE reiteradamente para seleccionar un ángulo diferente. E número de ángulos disponibles
aparecerá a la derecha de la exhibición de los ángulos. En este ejemplo, hay disponibles 8 ángulos ( /8).
Subtítulos, ángulos de cámara
59
Subtítulos
Durante la reproducción usted puede seleccionar un idioma para los subtítulos del DVD. Usted puede seleccionar únicamente los subtítulos que estén disponibles en el DVD.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Durante una reproducción, presione SUBTITLE repetidamente para seleccionar un idioma para los subtítulos. La cantidad de idiomas
disponibles aparecerá a la derecha de la exhibición del subtítulo. En el ejemplo siguiente, hay disponibles seis idiomas ( /6). Después de unos segundos, aparecerán los subtítulos. O presione SUBTITLE repetidamente para desactivar los Subtítulos. Cuando no haya subtítulos disponibles, aparecerá “NO DISPONIBLES” a la derecha de la exhibición de los subtítulos.
• Con algunos discos DVD, usted debe seleccionar un idioma para los subtítulos en el menú del disco.
•Si después de presionar SUBTITLE varias veces el idioma deseado no aparece, el disco no cuenta con subtítulos en ese idioma.
• La apertura de la bandeja de discos cancelará su configuración de subtítulos.
• Si el ICONO DE ÁNGULO está configurado como ENC., el mismo aparecerá en la pantalla del televisor cuando la porción corriente del disco incluye varios ángulos de cámara. Para configurar el ICONO DE ÁNGULO como ENC. o APDO., consulte las páginas 77 a 78.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
Sugerencias útiles
Ejemplo: Inglés como el primero de los seis subtítulos disponibles
Ejemplo: Ángulo 1 de 8 ángulos disponibles
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 59
Page 63
Zoom
La ampliación le permite agrandar la imagen reproducida en discos DVD, CD de video o CD JPEG, y le permite desplazarse a través de la imagen ampliada.
1
Presione ZOOM durante la reproducción. En la pantalla aparecerá ZOOM1. La imagen será 1,3 veces mayor.Presione ZOOM de nuevo para aumentar la imagen al doble de su tamaño normal. Aparecerá ZOOM2. Presione ZOOM de nuevo para aumentar la imagen al doble de su tamaño normal. Aparecerá ZOOM3.
2
Presione ▲, ▼, s o B para desplazar la acercar imagen ampliada hacia abajo, la izquierda o la derecha.
3
Para retornar la imagen a su tamaño normal, presione ZOOM repetidamente.
Cámara lenta
1
Durante la reproducción de un DVD o un CD de video presione FF.
2
Presione y mantenga presionado i/D o H/h durante algunos segundos. Comenzará reproducción en cámara lenta. Presione i/D o H/h reiteradamente para reproducir el DVD
hacia adelante o hacia atrás a aproximadamente 1/16, 1/8, o 1/2 de la velocidad normal. En un CD de video
no está disponible la reproducción en cámara lenta hacia atrás. En la pantalla del televisor aparecerá brevemente un
1 (1/16), 2 (1/ 8), o 3 (1/2) para indicar una reproducción en cámara lenta hacia adelante. Un 1 (1/16), 2 (1/8), o 3 (1/2) indicará una reproducción en cámara lenta hacia atrás.
3
Presione PLAY B para retornar a la reproducción normal.
60
Cámara lenta y zoom
• Durante la reproducción en cámara lenta el sonido permanecerá silenciado.
• El cuadro gris con una casilla interna azul que se muestra durante reproducción con zoom es la guía de posición. Para eliminarlo o exhibirlo, presione ENTER. La posición de la casilla azul dentro del cuadro gris indica la posición de la imagen ampliada dentro de la imagen general.
• La ampliación x4 no se encuentra activa en algunos discos. Las ampliaciones x1,3 y x2 están disponibles para los discos CD de video. Para los archivos JPEG sólo está disponible la ampliación x2.
• Para la reproducción de JPEG no está disponible la guía de posición.
Zoom x2Zoom x1.3
Zoom x4
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3
Ejemplo de guía de posición: El área ampliada se encuentre en la parte superior de la imagen completa.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
1
3
2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
2
1,3
Sugerencias útiles
Ejemplo: reproducción de un DVD hacia delante a la mitad de la velocidad normal
3
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 60
Page 64
Idioma del audio, Sonido estéreo
61
Idioma del audio
Si hay varios idiomas disponibles, usted puede seleccionar un idioma para los discos DVD durante la reproducción.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Durante la reproducción del DVD, presione AUDIO repetidamente para seleccionar uno de los idiomas disponibles. Aparecerá la pantalla de
audio en la parte superior de la pantalla del televisor, y se escuchará el nuevo audio. Esta pantalla desaparecerá al cabo de 5 segundos. La pantalla de audio podrá mostrar los parámetros corrientes para el sonido Dolby Digital o multicanal (5.1 CA), si están disponibles en el disco, y la frecuencia de muestreo del disco.La cantidad de idiomas disponibles aparecerá después de la “ / ” a la derecha de la pantalla ( /3, por ejemplo).
• Si un idioma no se encuentra disponible después de presionar AUDIO varias veces,el DVD no incluye dicho idioma.
• Algunos discos DVD solamente le permiten cambiar el idioma en el menú del disco.
• Los idiomas del audio pueden estar abreviados (tal como ENG para el inglés). O pueden aparecer 3 guiones (- - -) en lugar de una abreviatura.
Sonido estéreo
Ajuste el sonido estéreo para determinar si durante la reproducción de un CD de audio o un CD de video usted escuchará el canal izquierdo, el canal derecho o ambos canales (estéreo).
1
Presione AUDIO repetidamente durante la reproducción de un CD de audio o un CD de video para seleccionar ESTÉREO, L-ch o R-ch.
Esta pantalla desaparecerá al cabo de 5 segundos.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
Sugerencias útiles
Ejemplo: Audio en inglés
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
Se oyen los dos canales (izquierdo y derecho).
ESTÉREO
Sólo se oye el canal izquierdo.
L-ch
Sólo se oye el canal derecho.
R-ch
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 61
Page 65
62 Exhibiciones en pantalla
Exhibiciones de discos CD de audio y CD de video
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione DISPLAY repetidamente para ver las siguientes pantallas durante la reproducción de un CD de audio o un CD de video (sin PBC).
2
Para suprimir esta pantalla presione DISPLAY repetidamente
o presione RETURN.
2
Para suprimir esta pantalla Presione DISPLAY repetidamente o presione RETURN.
VELOCIDAD DE TRANSFERENCIA EN BITS: La cantidad de datos de audio y vídeo que se están leyendo actualmente.
C
L0
Número de capa, aparece sólo cuando se reproduce un disco de dos capas L0: se está reproduciendo la capa 0 L1: se está reproduciendo la capa 1
Ajuste de repetición actual, si está activado
C: repetición de capítulo T: repetición de título A B: repetición de A hasta B
TR 4/12 0:03:21 - 0:02:15
TR (pista): número de pista actual /número total de pistas
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual; Tiempo de reproducción restante de la pista actual
ALL 4/12 0:13:45 - 0:45:40
TODO: Número de pista actual /número total de pistas
Tiempo de reproducción transcurrido de CD de audio actual; Tiempo de reproducción restante de CD de audio actual
T
Ajuste de repetición actual, si está activado T: repetición de título A: repetición de todos los títulos A B: repetición de A hasta B
Pantalla del DVD
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione DISPLAY repetidamente para ver los siguientes pantallas durante reproducción de un DVD.
CH 7/49 0:01:46 - 0:03:27
CH (Capítulo): Número de capítulo actual/ número total de capítulos
Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual; Tiempo de reproducción restante del capítulo actual
TT 1/2 0:00:00 - 1:23:45
TT (Título): Número del título actual /número total de títulos
Tiempo de reproducción transcurrido del título actual; Tiempo de reproducción restante del título actual
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
2
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 62
Page 66
Exhibiciones en pantalla (continuación) 63
Exhibiciones de MP3/JPEG
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione
DISPLAY
hasta que aparezca la
información actual de pistas o archivos.
• Para los archivos MP3 grabados con velocidad variable de transmisión de bits (VBR), el tiempo transcurrido mostrado en la pantalla puede diferir del tiempo transcurrido real.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
Sugerencias útiles
El siguiente texto podría aparecer para indicar una reproducción repetida.
T: La pista actual se reproducirá repetidamente.
G: Las pistas de la carpeta (Grupo) actual se reproducirán
repetidamente.
A: Todas las pistas se reproducirán repetidamente.
Los modos de reproducción Programa y Aleatorio estarán
disponibles sólo cuando REPROD. DOBLE esté APDO.
La Reproducción de Carpetas (Folder Playback) estará
disponible sólo cuando REPROD. DOBLE esté ENC.
2
Presione
DISPLAY
de nuevo para eliminar esta
pantalla.
sólo durante la reproducción de PROGRAMAS
sólo durante la reproducción ALEATORIA
o
ALEATORIO
o
REPRODUCCIÓN DE CARPETA
PROGRAMA
sólo durante la reproducción de CARPETAS
TR 2/25 0:01:15
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual
TR (pista): número de pista actual /número total de pistas
T
Ajuste de repetición actual
Ejemplo: Pista MP3
nombre de archivos JPEG
nombre de pistas MP3
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 63
Page 67
64
Nivel de negro, Sonido envolvente virtual, Inicialización
Nivel de negro
Durante la reproducción ajuste el nivel de negro para más hacer más brillante la imagen del DVD y del CD de video.
1
Durante la reproducción de un DVD o un CD de video, presione MODE para que aparezca en la pantalla del televisor
el icono del Nivel de negro.
2
Dentro de los 10 segundos siguientes,presione s , B u ENTER repetidamente para seleccionar ENC. o APDO..
ENC. da más brillo a las partes oscuras de la imagen. APDO.muestra la imagen original tal como fue grabada.
Sonido envolvente virtual
Usted puede disfrutar de un sonido estéreo mejorado cuando reproduzca discos DVD, discos CD de audio, discos CD de video o archivos MP3 grabados en Dolby Digital o modulación codificada por pulsos (PCM). Consulte el estuche del disco para obtener detalles sobre su disponibilidad.
1
Durante la reproducción de un disco, presione MODE
repetidamente hasta que aparezca en la pantalla del televisor el icono del sonido envolvente virtual.
2
Mientras esté presente el icono de sonido envolvente virtual, presione s , B u ENTER para seleccionar 1, 2 o APDO..La configuración predeterminada es APDO.. Este
icono desaparecerá después de alrededor de 10 segundos.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
REPEAT
2
1
APDO.
APDO.
4
Para eliminar el menú presione SETUP.
2
Presione s o B para seleccionar INIT. (INICIALIZACIÓN) en la parte superior del menú, y luego presione ENTER.
3
Presione KKo LLpara seleccionar SÍ. Luego presione ENTER dos veces. Para cancelar, seleccione NO en su lugar.
INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización? NO SÍ
ENTER
INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización? NO
ENTER
Inicialización
Usted puede retornar todos los elementos del menú de configuración del reproductor de DVD (excepto PATERNO) a sus valores predeterminados.
Antes de comenzar,presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Cuando se detenga la reproducción, presione dos veces SETUP. Aparecerá la pantalla PREP. RÁPI..
PREP. RÁPI.
TV MODE
4:3 LETTER BOX
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
ENTER
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
REPEAT
2,3
1,4
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
REPEAT
2
1
• Para los CD de audio y CD de video, usted puede ajustar el sonido envolvente virtual únicamente si configuró sonido estéreo a ESTÉREO. Encontrará los detalles en la página 64.
• Los parámetros del nivel de negro y del sonido envolvente virtual serán guardados aunque el reproductor se apague.
Sugerencias útiles
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 64
Page 68
Reproducción aleatoria
Usted puede reproducir las pistas de discos CD de audio, JPEG o MP3 en orden aleatorio en lugar del orden en el que están grabadas (1,2,3...).
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Cuando se detenga la reproducción, presione MODE hasta que aparezca la pantalla ALEATORIO.
2
Cuando aparezca la pantalla ALEATORIO, presione PLAY B. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Después de que todas las pistas se hayan reproducido una vez, la reproducción finalizará.
Reproducción de programas
Usted puede determinar el orden en el que se reproducirán las pistas de los CD de audio, MP3 o JPEG. Para configurar un programa, siga estos pasos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Cuando se detenga la reproducción, presione MODE
hasta que aparezca la pantalla PROGRAMA.
2
Presione o para seleccionar una pista que desee reproducir, y luego presione ENTER.
Si comete un error presione CLEAR para borrar la última pista en Programa. Otras pistas adicionales pueden estar en otras pantallas. Presione
L
para ir pasar a la página siguiente, y presione
K
para regresar a la página anterior. Repita este paso hasta que haya seleccionado todas las pistas que desee reproducir en el programa. Para ver las pistas de un programa cuando hay más de ocho pistas, para ver todas las pistas utilice j/h y i/g . Para carpetas MP3 o JPEG, presione s o B para pasar al nivel previo o al nivel siguiente de carpetas. Presione TITLE para retornar al primer elemento del nivel superior.
3
Presione PLAY B. Las pistas se reproducirán una vez en el orden que usted estableció. Si se apaga el TV/VCR/DVD o se abre la bandeja de discos, el programa se borrará. Usted puede iniciar Reproducción de programas sólo mientras está en la pantalla PROGRAMA.
• Usted no puede utilizar los botones Numéricos o el SEARCH MODE para seleccionar otra pista mientras se reproduce un programa. Presione j/h o i /g para seleccionar otras pistas del programa.
•Usted no puede combinar reproducción aleatoria con reproducción programada.
• Usted puede reproducir repetidamente un programa o una pista comprendida dentro de un programa. Durante Reproducción programada, presione REPEAT para que aparezca TODAS (todas las pistas del programa) o PISTA.Se reproducirá todo el programa o la pista corriente una y otra vez.
• Usted no puede modificar un programa durante su reproducción.
• Usted puede iniciar Reproducción de programas sólo mientras está en la pantalla PROGRAMA.
• Un programa puede tener un máximo de 99 pistas.
• Para borrar todas las pistas del programa, en el paso 2 seleccione BORRA TODO.
• La reproducción de programas/reproducción aleatoria de pistas MP3 o JPEG no está disponible mientras Doble reproducción está ENC..
Reproducción aleatoria, Reproducción de programas
65
Sugerencias útiles
ALEATORIO
PROGRAMA ALEATORIO
-- SIN INDICACIÓN --
CD-DA TOTAL 1:03:30
CD-DA TOTAL 1:03:30
ENTER
1 3:303:30 2 4:304:30 3 5:005:00 4 3:103:10 5 5:105:10 6 1:301:30 7 2:302:30
1 3:303:30 5 5:105:10 1010 4:204:20 11 3:003:00 1212 3:203:20 1717 4:104:10 2222 2:502:50
1
3:303:30
1/4
H 2/3 G
PROGRAMA
Ejemplo: CD de audio
Ejemplo: CD de audio
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 4:27 PM Page 65
Page 69
66 Reproducción de MP3/JPEG
El reproductor de DVD reproducirá los archivos MP3 y JPEG que usted grabe y finalice en un CD-RW (disco compacto reescribible) o un CD-R (disco compacto grabable).
Estos discos pueden contener imágenes en formato JPEG o pistas de audio en formato MP3. Por ejemplo, puede tener película fotográfica revelada por un laboratorio fotográfico que le haya volcado las fotografías a un CD-R. Estas imágenes pueden estar en formato JPEG. O usted puede copiar o descargar archivos musicales MP3 de algún sitio legal de Internet y luego copiar dichos archivos a un CD-R o un CD-RW. Usted no puede confeccionar o grabar dichos discos con el televisor/VCR/DVD. Para obtener detalles sobre la grabación consulte el manual de su computadora.
Tenga estos detalles en mente cuando compile discos que pretenda reproducir en el reproductor de DVD del TV/VCR/DVD.
Grabe las pistas MP3 con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz o
48 kHz. Grabe con una velocidad constante de transmisión de bits comprendida entre 32 kbps y 320 kbps.
Cuando grabe archivos JPEG, el tamaño de la imagen deberán
estar entre 32 x 32 y 6300 x 5100 puntos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Cuando usted coloca en el televisor/VCR/DVD un CD-RW o un CD-R con archivos MP3 o JPEG, cuando presione DISC MENU aparecerá en la pantalla del televisor una lista de archivos (Si usted utiliza PLAY B para cerrar la bandeja de discos, la reproducción podría comenzar automáticamente).
Presione
K o L
para seleccionar una carpeta, una
pista MP3 o un archivo JPEG.
2
Si usted selecciona una pista o archivo, presione PLAY B o ENTER. Comenzando por la pista o archivo
que seleccionó, las pistas/archivos se reproducirán en el orden en que fueron grabados, es decir. 1,2,3.
Si usted selecciona una carpeta y presiona
ENTER
, aparecerán las pistas o archivos incluidos en esa carpeta. Presione KKo L para seleccionar la pista o archivo que desea, y luego presione
PLAY B
o
ENTER
.
Presione TITLE para retornar al primer elemento del nivel
más alto de carpetas o archivos.
Presione { o B para retornar a los niveles anterior o
siguiente.
Para cambiar el MODO DE TRANSICIÓN de la
reproducción de JPEG, presione MODO durante la misma. Luego presione { , B o ENTER para alternar entre INSERTAR/CORTAR y APAR./DESA. GRADUAL. Si usted selecciona INSERTAR/CORTAR, las imágenes aparecerán y desaparecerán abruptamente a medida que avance la reproducción. Si seleccionen APAR./DESA. GRADUAL, a medida que avance la reproducción las imágenes aparecerán y desaparecerán gradualmente.
Para modificar el tamaño de la imagen reproducida,
presione MODE repetidamente hasta que durante la reproducción aparezca MODO CAMBIO DE TAMAÑO en la parte superior de la pantalla del televisor. Luego presione { , B,u ENTER para alternar entre NORMAL(100%) y PEQUEÑO(95%).
Presione MODE repetidamente para eliminar esta pantalla.
Durante la reproducción JPEG, presione { o B para girar
una imagen 90 grados en sentido horario o en sentido antihorario.
3
Para detener la reproducción, presione STOP C.
• Las imágenes JPEG y las pistas MP3 se conocen como Archivos. Los grupos de archivos se denominan carpetas.
• Las carpetas tienen el icono .
• Las pistas MP3 tienen el icono .
• Los archivos JPEG tienen el icono
.
• Puede ser reconocido un máximo de 255 carpetas. Puede ser reconocido un máximo de 999 archivos.
• Durante la reproducción, para seleccionar otra pista presione los botones Numéricos. O presione j/h o i /G para cambiar de pista. Si una pista no estuviera disponible, en la pantalla del televisor podría aparecerá una “X” y la reproducción podrá reanudarse en una pista incorrecta o continuar en su pista actual.
• Con las pistas MP3 no es posible una reproducción con tiempo específico.
• No se podrán reproducir en este reproductor de DVD los archivos JPEG progresivos (archivos JPEG guardados en el formato progresivo.
• Los archivos JPEG de alta definición demoran más tiempo en ser exhibidos.
• El MODO CAMBIO DE TAMAÑO puede no tener efecto sobre algunos archivos (por ejemplo, archivos con un pequeño tamaño de imagen).
3
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
DISPLAY
SPEED C.RESET
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
1-2
2 3
Sugerencias útiles
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 66
Page 70
Reproducción de MP3/JPEG (continuación) 67
Para disfrutar de la Doble reproducción
Esta función le permite reproducir archivos MP3 y JPEG simultáneamente. Disponible sólo cuando REPROD. DOBLE está ENC.. Consulte las páginas 77 a 78 para informarse sobre la manera de configurar la REPROD. DOBLE a ENC. o APDO..
1
Presione SELECT para poner el DVD/VCR en el modo DVD. En el frente del DVD/VCR aparecerá
La luz de la DVD.
2
Durante la reproducción de MP3/JPEG presione DISC MENU.
Aparecerá una lista de archivos.
3
Presione KKo LLpara seleccionar en la lista un archivo JPEG o una pista deseados MP3 y presione PLAY BBu ENTER.
4
Para detener la reproducción, presione STOP CC.
Reproducción de carpeta
Usted puede seleccionar play una carpeta. Disponible sólo cuando REPROD. DOBLE está ENC.. Consulte las páginas 77 a 78 para informarse sobre la manera de configurar la REPROD. DOBLE a ENC. o APDO..
1
Presione SELECT para poner el DVD/VCR en el modo DVD. En el frente del DVD/VCR aparecerá La luz de la DVD.
2
Cuando se detenga la reproducción, presione MODE.
Aparecerá una lista de carpeta.
3
Presione KKo LLpara seleccionar una carpeta, y luego presione PLAY BBu ENTER.
Las pistas MP3 y los archivos JPEG presentes en la carpeta seleccionada se reproducirán al mismo tiempo.
DISC NAME
LISTA DE CARPETA
OK
001
001 002 003 TODO
FOLDER
•Si usted presiona PLAY B directamente
después de que haya insertado un disco que contenga tanto pistas MP3 como archivos JPEG y si la configuración de REPROD. DOBLE es ENC., la Doble reproducción comenzará automáticamente.
• La ampliación o la rotación de un
archivo JPEG durante Doble reproducción puede ocasionar un sonido intermitente.
• Doble reproducción podría no
funcionar adecuadamente si los archivos MP3 y JPEG del disco interfieren entre sí debido a las diferencias en su tamaño.
Sugerencias útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3
4
1
2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3
2
1
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 4:34 PM Page 67
Page 71
68 Parámetros de idioma
Usted puede utilizar los parámetros de idioma para seleccionar distintos idiomas para el audio o los subtítulos de los discos DVD, así como también idiomas para los menús de discos DVD.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el televisor/VCR/DVD en
modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione SETUP una vez para que aparezca el menú TV/VCR PREP..
2
Cuando se detenga la reproducción, presione de nuevo SETUP.
Aparecerá la pantalla PREP. RÁPI..
3
Presione s oBBpara seleccionar CUSTOM en la parte superior del menú, y luego presione ENTER.
4
Será seleccionado (IDIOMA). Presione ENTER.
5
Presione KKo LLpara seleccionar AUDIO, SUBTÍTULO o MENÚ DE DISCO. Luego presione ENTER. Aparecerán las
opciones de idioma correspondiente al elemento seleccionado.
• Si la configuración predeterminada del DVD para Audio y Subtítulos corresponde al mismo idioma, los subtítulos pueden no exhibirse a menos que usted los active.
• Utilice los botones AUDIO y SUBTÍTULO para seleccionar el audio y los subtítulos disponibles en el DVD. Encontrará los detalles en las páginas 59 y 61.
• Si usted configura AUDIO a ORIGINAL, se reproducirá la configuración predeterminada del audio del DVD.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3-5 1-2
Sugerencias útiles
Ð TV/VCR PREP. Ð
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE USER IDIOMA [ENGLISH] RETORNO A CERO
B
PREP. RÁPI.
TV MODE DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX BITSTREAM
ENTER
IDIOMA
AUDIO SUBTÍTULO MENÚ DE DISCO
ORIGINAL APDO. INGLÉS
ENTER
IDIOMA
AUDIO SUBTÍTULO MENÚ DE DISCO
ORIGINAL APDO. INGLÉS
ENTER

       
AUDIO:
El audio del DVD se reproducirá en el idioma seleccionado.

       
SUBTÍTULO:
Los subtítulos aparecen en el idioma seleccionado.
MENÚ DEL DISCO:
Aparecerá un menú de disco del DVD en el idioma seleccionado.



         

T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 68
Page 72
Parámetros de idioma (continuación) 69
6
Presione K o L para seleccionar un idioma, y luego Presione ENTER. Las listas de idioma pueden
continuar en varias pantallas. Presione K o L para pasar a las otras pantallas.
Si usted selecciona Otros, presione cuatro botones
numéricos para ingresar el código correspondiente al idioma que desee. Utilice los códigos de idioma mostrados a continuación. El idioma o código de idioma que seleccione aparecerá en el menú Idioma al lado de AUDIO, SUBTÍTULO o MENÚ DE DISCO.
Usted puede seleccionar otros idiomas para AUDIO,
SUBTÍTULO y MENÚ DE DISCO sólo si el idioma está disponible en el disco. Si el idioma no está registrado en el DVD, los cambios introducidos en estos parámetros no tendrán efecto.
7
Para salir del menú presione SETUP.
A-B
abkhazian 4748 afar 4747 afrikaans 4752 albanés 6563 amárico 4759 árabe 4764 armenio 5471 assamés 4765 aimará 4771 azerbaiyano 4772 bangladesí 4860 bashkir 4847 vasco 5167 bengalí 4860 bhutani 5072 bihari 4854 bislama 4855 bretón 4864 búlgaro 4853 birmano 5971 bielorruso 4851
C-E
camboyano 5759 catalán 4947 chino 7254 corso 4961 croata 5464 checo 4965 danés 5047 holandés 6058
inglés 5160 esperanto 5161 estonio 5166
F-H
faroés 5261 fidjiano 5256 finlandés 5255 francés 5264 frisio 5271 gaélico (idioma de los escoceses) 5350 gallego 5358 georgiano 5747 alemán 5051 griego 5158 groenlandés 5758 guaraní 5360 gujarati 5367 hausa 5447 hebreo 5569 hindi 5455 húngaro 5467
I-K
islandés 5565 indonesio 5560 interlingua 5547 interlingue 5551 inupiak 5557 irlandés 5347 italiano 5566 japonés 5647
javanés 5669 kannada 5760 cachemir 5765 kazakh 5757 kinyarwanda 6469 kirguís 5771 kirundi 6460 coreano 5761 kurdo 5767
L-N
laosiano 5861 latín 5847 latvio 5868 letón 5868 lingala 5860 lituano 5866 macedonio 5957 malgache 5953 malayo 5965 malayalam 5958 maltés 5966 maorí 5955 marati 5964 moldavo 5961 mongol 5960 naurú 6047 nepalés 6051 noruego 6061
O-R
occitano 6149 oriya 6164
oromo (afán) 6159 panjabi 6247 pashtu 6265 persa 5247 polaco 6258 portugués 6266 pushto 6265 quichua 6367
raeto-romance 6459
rumano 6461 ruso 6467
S
samoano 6559 sangho 6553 sánscrito 6547 serbio 6564 serbio-croata 6554 sesotho 6566 setswana 6660 shona 6560 sindhi 6550 senegalés 6555 siswat 6565 eslovaco 6557 esloveno 6558 somalí 6561 español 5165 sundanés 6567 swahili 6569 sueco 6568
T
tagalog 6658 tajik 6653 tamil 6647 tártaro 6666 telugu 6651 tailandés 6654 tibetano 4861 tigrinya 6655 tonga 6661 tsonga 6665 turco 6664 turkmen 6657 twi 6669
U-Z
ucranio 6757 urdu 6764 uzbeco 6772 vietnamita 6855 volapuk 6861 galés 4971 wolof 6961 xhosa 7054 yiddish 5655 yoruba 7161 zulú 7267
Códigos de idioma
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
6 7
6
IDIOMA
CÓDIGO DE IDIOMA
Ingrese un código de idioma de 4 dígitos.
ENTER
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 69
Page 73
• La selección de una configuración distinta del TV MODE es efectiva únicamente si la misma está disponible en el DVD. Para obtener detalles consulte el menú o el estuche del disco DVD.
•Usted también puede ajustar TV MODE en el menú PREP. RÁPI.. Con RÁPIDA seleccionado, presione ENTER. Será seleccionado TV MODE, de modo que presione ENTER. Para seleccionar una configuración presione K o L, y luego presione ENTER. Para eliminar el menú presione SETUP.
70 Parámetros de pantalla
Usted puede cambiar en el menú Pantalla la relación de aspecto de su televisor y la nitidez en el modo de Vista fija.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione SETUP una vez para que aparezca el menú TV/VCR PREP..
2
Cuando se detenga la reproducción, presione de nuevo SETUP. Aparecerá la pantalla de PREP. RÁPI..
3
Presione s oBBpara seleccionar CUSTOM en la parte superior del menú, y luego presione ENTER.
4
Presione s o B para seleccionar (PANTALLA), y luego presione ENTER.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3-4 1-2
Sugerencias útiles
PREP. RÁPI.
MODO TV DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX BITSTREAM
ENTER
IDIOMA
AUDIO SUBTÍTULO MENÚ DE DISCO
ORIGINAL APDO. INGLÉS
ENTER
DISPLAY
MODO TV MODO VISTA FIJA
4:3 LETTER BOX AUTO
ENTER
Ð TV/VCR PREP. Ð
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE USER IDIOMA [ENGLISH] RETORNO A CERO
B
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 70
Page 74
5
para seleccionar un elemento presione Ko L,y luego presione ENTER.
Si usted seleccionó MODO TV, presione K u L
para seleccionar una configuración, y luego presione ENTER.
Seleccione 4:3 LETTER BOX si desea ver toda la ensanchada imagen con barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto luce similar a la imagen que se ve cuando se miran películas en un cinematógrafo. Esta configuración es posible únicamente si el DVD fue grabado en el formato buzón o pantalla amplia.
Seleccione 4:3 PAN & SCAN para obtener una imagen de altura plena, con ambos lados recortados. Algunas empresas se refieren a esto como reformatear la imagen para acomodarla a la pantalla de su televisor y pueden llamarlo formato convencional o normal.
Si usted seleccionó MODO VISTA FIJA, presione K o L
para seleccionar una configuración, y luego presione ENTER.
Esta función le permite ajustar la calidad de una imagen estática. La configuración predeterminada es AUTO. Si usted selecciona CUADRO, la calidad de la imagen mejorará debido a la salida simultánea de datos de dos campos, pero la imagen puede resultar desestabilizada.
6
Para salir de los menús presione SETUP.
Parámetros de pantalla (continuación) 71
PANTALLA
MODO TV 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN & SCAN
OFF ON ON
ENTER
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
5 6
MODO DE TV
AUTO IMAGEN CUADRO
PANTALLA
MODO VISTA FIJA
ENTER
MODO VISTA EIJA
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 71
Page 75
72 Parámetros de audio
Modifique los parámetros de audio en base a otros equipos conectados al reproductor de TV/VCR/DVD o de acuerdo con las características de sonido de su disco. Estos parámetros sólo afectan el audio del reproductor de DVD del televisor/VCR/DVD.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el televisor/VCR/DVD en
modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione SETUP una vez que para que aparezca el menú de TV/VCR PREP..
2
Cuando se detenga la reproducción, presione de nuevo SETUP.
Aparecerá la pantalla de PREP. RÁPI..
3
Presione s o B para seleccionar CUSTOM en la parte superior del menú, y luego presione ENTER.
4
Presione s o B para seleccionar (AUDIO), y luego presione ENTER.
5
Presione KKo LLpara seleccionar DRC, SUB MUESTREO o DOLBY DIGITAL, y luego siga el paso 5 acordemente.
6
Si usted seleccionó DRC, presione ENTER repetidamente para alternar
Control de rango dinámico (DRC) entre ENC. y APDO. .Si se selecciona ENC. se comprime el rango del volumen suprimiendo los sonidos fuertes y elevando los sonidos bajos. DRC está disponible únicamente en los discos grabados en el formato Dolby Digital.
Si usted seleccionó SUB MUESTREO,presione ENTER repetidamente para
alternar entre ENC. y APDO.. ENC. configura el submuestreo a 48 kHz.APDO. configura el submuestreo a 96 kHz. SUB MUESTREO está disponible únicamente cuando el equipo está conectado a un equipo estéreo utilizando por medio del conector hembra AUDIO OUT COAXIAL.
Si usted seleccionó DOLBY DIGITAL, presione ENTER repetidamente para
seleccionar BITSTREAM o PCM. Seleccione BITSTREAM si usted utilizó el conector hembra AUDIO OUT COAXIAL para conectar el televisor/VCR/DVD a un equipo estéreo que sea compatible con DOLBY DIGITAL. Encontrará los detalles en la página 11. De lo contrario, seleccione PCM.
7
Para salir del menú presione SETUP.
• El sonido Dolby Digital debe estar disponible en el DVD.
•Usted puede ajustar DOLBY DIGITAL en el menú PREP. RÁPI.. Con RÁPIDA seleccionado, presione ENTER. Presione LLpara seleccionar DOLBY DIGITAL. Presione ENTER para seleccionar BITSTREAM
o PCM Para eliminar el menú presione SETUP.
• Cuando usted reproduce un disco que tenga protección de copyright, el submuestreo estará en 48 kHz, aunque SUB MUESTREO esté APDO..
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3-6
1-2,7
Sugerencias útiles
DRC
AUDIO
DRC
ENC.
SUB MUESTREO
ENC.
DOLBY DIGITAL
BITSTREAM
ENTER
PREP. RÁPI.
MODO TV DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX BITSTREAM
ENTER
IDIOMA
AUDIO SUBTÍTULO MENÚ DE DISCO
ORIGINAL APDO. INGLÉS
ENTER
Ð TV/VCR PREP. Ð
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE USER IDIOMA [ENGLISH] RETORNO A CERO
B
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 72
Page 76
Código de acceso paterno 73
La función de controles paternos impide que se vean los discos DVD que excedan sus límites de calificación. Esta función no impedirá la reproducción si el DVD no está calificado o codificado. Verifique sus discos DVD y los parámetros antes de permitir que los niños accedan al televisor/VCR/DVD. Para modificar su código de acceso siga estos pasos.
Antes de comenzar,presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione SETUP una vez para que aparezca el menú TV/VCR PREP..
2
Cuando se detenga la reproducción, presione de nuevo SETUP.
3
Presione s o B para seleccionar CUSTOM en la parte superior del menú, y luego presione ENTER.
4
Presione s o B para seleccionar
(PATERNO), y luego presione ENTER.
La primera vez que configuren un código de acceso, aparecerá este menú.
Presione los botones Numéricos para ingresar un código de acceso de 4 dígitos. El código de acceso aparecerá en la pantalla.
Anótelo para no olvidarlo.
Presione ENTER y pase al paso 6 de la página siguiente.
Si usted ha establecido un código de acceso con anterioridad, aparecerá este menú.
Presione los botones Numéricos para ingresar su código de acceso de 4 dígitos. En lugar de su código de acceso aparecerán
asteriscos (*). Esto protege su identidad.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3-4
1-2
4
PREP. RÁPI.
MODO TV DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX BITSTREAM
ENTER
IDIOMA
AUDIO SUBTÍTULO MENÚ DE DISCO
ORIGINAL APDO. INGLÉS
ENTER
CÓDIGO DE ACCESO
ENTER
PATERNO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
PATERNO
Ingrese su código de acceso.
ENTER
Ð TV/VCR PREP. Ð
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE USER IDIOMA [ENGLISH] RETORNO A CERO
B
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 73
Page 77
5
Presione L para seleccionar CAMB. CONTRAS., y luego presione ENTER.
6
Presione los botones Numéricos para ingresar un código de acceso de 4 dígitos. Los números del
código de acceso aparecerán en la pantalla. Anote el código de acceso para no olvidarlo. Presione ENTER. Reaparecerá el menú anterior.
7
Para salir del menú presione SETUP.
• El código de acceso predeterminado es 4737. Si usted se olvida de su código de acceso, presione los botones Numéricos 4, 7, 3, 7 en el paso 3. Se le pedirá que ingrese un nuevo código de acceso de 4 dígitos. Utilice los botones Numéricos para ingresar un nuevo código de acceso de 4 dígitos, y luego presione ENTER. El NIVEL PATERNO será restablecido de TODO. Para eliminar el menú presione SETUP. Consulte las página 75 a 76 para restablecer el NIVEL PATERNO de la manera que desee.
• Su código de acceso no será borrado por un corte del suministro eléctrico.
74 Código de acceso paterno (continuación)
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
5-6
7
6
Sugerencias útiles
PATERNO
NIVEL PATERNO TODO CAMB. CONTRAS.
ENTER
Instrucciones continuadas desde la página anterior
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 74
Page 78
Niveles de control paterno 75
Para configurar el nivel de calificación para su discos DVD siga estos pasos. Los discos DVD cuyas calificaciones excedan del nivel tú configurado no se reproducirán.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione SETUP una vez que para que aparezca el menú de TV/VCR PREP..
2
Cuando se detenga la reproducción, presione de nuevo SETUP.
3
Presione s o B para seleccionar CUSTOM en la parte superior del menú, y luego presione ENTER.
4
Presione s o B para seleccionar (PATERNO), y luego presione ENTER.
5
Presione los botones Numéricos para ingresar su código de acceso de 4 dígitos. En lugar de su código de
acceso aparecerán asteriscos (*). Esto protege su identidad.
6
Presione o para seleccionar NIVEL PATERNO y luego presione ENTER.
•TODO: La función de control paterno está inactiva; se pueden reproducir todos los discos.
•8 - Material para adultos
•7 - NC-17 - No adecuado para niños menores de 17 años
•6 - R - Restringido; se requiere aprobación paterna para espectadores de menos de 18 años.
•4 - PG13 - No apto para niños por debajo de los 13 años
•3 - PG - Se sugiere orientación paterna .
•1- G - Público en general; recomendado para todas las edades.
EXPLICACIONES
SOBRE CALIFICACIÓN
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3-4,
6
1-2
5
PREP. RÁPI.
MODO TV DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX BITSTREAM
ENTER

   
  

PATERNO
Ingrese su código de acceso.
ENTER
PATERNO
NIVEL PATERNO TODO CAMB. CONTRAS.
ENTER
Ð TV/VCR PREP. Ð
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE USER IDIOMA [ENGLISH] RETORNO A CERO
B
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 75
Page 79
7
Presione o para seleccionar un nivel y luego presione ENTER. Los niveles de calificación
continúan en dos pantallas de menú. Presione ▲ o ▼ repetidamente para pasar a la pantalla siguiente o anterior para hallar el nivel de calificación que desea. Después de efectuar su selección, aparecerá el menú anterior. El nivel que seleccionó aparecerá al lado del NIVEL PATERNO.
8
Para salir del menú presione SETUP.
• Cuando usted trate de reproducir un DVD cuya calificación exceda el nivel que estableció, un mensaje en pantalla le indicará que el DVD no se puede reproducir. Retire el DVD, y luego configure NIVEL PATERNO a TODO. Vuelva a cargar el DVD y comience la reproducción. Algunos discos DVD pueden permitirle ingresar su código de acceso de 4 dígitos para comenzar la reproducción. Siga los en mensajes en pantalla a medida que aparezcan.
•Usted no puede utilizar el código de acceso predeterminado (4737) para reproducir un DVD.
76 Niveles de control paterno (continuación)
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
7 8
Sugerencias útiles
PATERNO
NIVEL PATERNO TODO 8 7 [NC-17] 6 [R] 5 4 [PG13] 3 [PG]
ENTER
Instrucciones continuadas desde la página anterior.
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 76
Page 80
Otros 77
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3-4 1-2
Usted puede ajustar la configuración del Icono de ángulo, el Apagado automático, la Doble reproducción y la Sesión de diapositivas.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
televisor/VCR/DVD en modo DVD. En el frente del televisor/VCR/DVD aparecerá la luz verde del DVD.
1
Presione SETUP una vez para que aparezca el menú TV/VCR PREP..
2
Cuando se detenga la reproducción, presione de nuevo SETUP. Aparecerá la pantalla de PREP. RÁPI..
4
Presione s o B para seleccionar
(OTROS), y luego presione ENTER.
PREP. RÁPI.
MODO TV
4:3 LETTER BOX
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
ENTER
3
Presione s o B para seleccionar CUSTOM en la parte superior del menú, y luego presione ENTER.
IDIOMA
AUDIO ORIGINAL SUBTÍTULO APDO. MENÚ DE DISCO
INGLÉS
ENTER
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
ENC. AUTO ÁPAGATO ENC. REPROD. DOBLE APDO. VISTA MINIAT
5 sec
ENTER
Ð TV/VCR PREP. Ð
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE USER IDIOMA [ENGLISH] RETORNO A CERO
B
Las instrucciones continúan en la página siguiente.
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 77
Page 81
Instrucciones continuadas desde la página anterior.
5
Para seleccionar un elemento presione K o L,y luego presione
ENTER
.
Si usted seleccionó ICONO DE ÁNGULO,presione
ENTER
repetidamente para seleccionar ENC. o APDO.. La configuración predeterminada es ENC. Seleccione ENC. para ver el icono de ángulo cuando durante la reproducción del DVD hay varios ángulos de cámara disponibles. Encontrará los detalles en la página 59. Seleccione APDO. para deshabilitar el icono de ángulo.
Si usted seleccionó AUTO APAGATO, presione ENTER
repetidamente para alternar entre ENC. y APDO.. La configuración predeterminada es ENC.. Seleccione ENC. si desea que el reproductor se apague cuando no hay actividad en el mismo o en su control remoto durante 20 minutos.
Si usted seleccionó REPROD. DOBLE, presione ENTER para
optar entre ENC. o APDO.. Esta función le permite reproducir archivos MP3 y JPEG simultáneamente.
Si usted seleccionó SLIDE SHOW (PRESENTACIÓN DE
DIAPOSITIVAS), presione K o L para seleccionar 5 segundos, o 10 segundos, y luego presione ENTER. Esto ajustará la velocidad
de reproducción de la SLIDE SHOW (PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS). La configuración predeterminada es 5 segundos. Seleccione 5 segundos para exhibir cada imagen durante 5 segundos. Seleccione 10 segundos para exhibir cada imagen durante 10 segundos.
6
Para eliminar los menús presione SETUP.
78 Otros (continuación)
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
6
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGATO
ENC.
REPROD. DOBLE APDO. VISTA MINIAT 5sec
ENTER
ICONO DE ÁNGULO
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGATO
ENC.
REPROD. DOBLE APDO. VISTA MINIAT 5sec
ENTER
AUTO APAGATO
VISTA MINIAT
5 sec 10 sec
OTROS
ENTER
SLIDE SHOW
(PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
)
5
OTROS
ICONO DE ÁNGULO
ENC. AUTO APAGATO
ENC.
REPROD. DOBLE ENC. VISTA MINIAT 5sec
ENTER
DOBLE REPRODUCCIÓN
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 78
Page 82
Conectores hembra AUDIO IN: conectores hembra rojo y blanco
ubicados en el frente del televisor/VCR/DVD que se utilizan para recibir o
grabar audio desde otra fuente (VCR, camcorder, etc.).
Configuración automática de canales: proceso en el cual el
televisor/VCR/DVD memoriza todos los canales de TV disponibles. Luego,
cuando usted presiona CH. ▲/▼, sólo puede recorrer los canales que recibe.
Auxiliar (AUX): El canal al cual usted sintoniza su televisor/VCR/DVD
durante un doblaje o cuando mira material que se está reproduciendo en
otro dispositivo que está conectado al televisor/VCR/DVD (por ejemplo, un
camcorder o VCR o canales de TV de una caja de TV por cable o receptor
satelital). Presione SELECT para seleccionar AUX en el televisor/VCR/DVD.
Bandas: parámetros que le permiten sintonizar canales.
Antena – VHF (muy alta frecuencia; canales 2 al 13) y UHF (ultra alta
frecuencia; canales 14 al 69).
Cable – los canales normales pueden ser recibidos sin una caja de TV por
cable.
Brillo: Su ajuste aumenta o reduce el brillo del color en la pantalla.
Conector hembra COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT: Envía audio
digital a un equipo estéreo, lo que le permite ajustar el volumen en el equipo
estéreo.
Color:
ajusta lasa tonalidades pálidas o intensifica el color de la imagen en el
televisor/VCR/DVD.
Dolb
y Digital: Un sistema de sonido envolvente que provee sonido de 5.1
canales como el que se emplea en las salas cinematográficas. El sonido se
escucha a través de varios canales, no sólo el derecho y el izquierdo como en
el estéreo convencional.
Doblar: copiar una cinta de video desde un VCR o camcorder separado.
HQ: alta calidad; una función de los circuitos del VCR que provee más
detalles de imagen de la cinta de video en el televisor/VCR/DVD.
OTR: Grabación a un toque; una grabación temporizada que se inicia de
inmediato y se ejecuta durante un período comprendido entre 30 minutos y 8
horas, según lo que usted especifique.
Nitidez: Su ajuste difumina o hace más nítida la imagen en la pantalla.
Velocidades de cinta: La rapidez con que la cinta de video se desplaza
durante una reproducción o una grabación. Cuanto más rápida la velocidad de
la cinta, mejor será la calidad de la grabación. Las velocidades más rápidas (SP)
también utilizan más espacio en la cinta. Por ello, usted puede grabar mayor
cantidad de información en una cinta si utiliza una velocidad de cinta más baja
(SLP).
SP (reproducción convencional): la velocidad más rápida de la cinta (el
tiempo de grabación para una cinta T120 es de aproximadamente 2 horas); mejor calidad de imagen.
LP (reproducción larga) – velocidad promedio de la cinta; en este
televisor/VCR/DVD se puede reproducir solamente a esta velocidad.
SLP (reproducción súper larga) – La velocidad más lenta de la cinta (el
tiempo de grabación para una cinta T120 es de aproximadamente 6 horas).
Saturación: su ajuste modifica los tonos de la imagen desde el púrpura hasta
el verde.
Conector hembra
VIDEO IN:
conector hembra amarillo ubicado en el frente del televisor/VCR/DVD que se utiliza para recibir o grabar video proveniente de otra fuente (VCR, camcorder, etc.).
Glosario 79
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 79
Page 83
80 Sugerencias útiles
Si usted está teniendo problemas con su equipo, verifique esta lista de problemas y posibles soluciones antes de solicitar servicio técnico.Tal vez pueda resolver el problema usted mismo.
Ubicación
Para una operación segura y un desempeño satisfactorio de su televisor/VCR/DVD, recuerde lo siguiente:
•Protéjalo de la luz solar directa y manténgalo alejado de las fuentes de calor intenso.
• Evite los lugares polvorientos o húmedos.
• Evite lugares sin suficiente ventilación. No bloquee las aberturas de ventilación presentes en la parte superior e inferior del televisor/VCR/DVD. No coloque el televisor/VCR/DVD sobre una alfombra, ya que esto bloqueará las aberturas de ventilación.
• Evite las ubicaciones sometidas a fuertes vibraciones.
• No coloque el televisor/VCR/DVD cerca de campos magnéticos intensos.
• No desplace el televisor/VCR/DVD de un lugar frío a otro caliente o viceversa.
Riesgos de descargas eléctricas e incendio
•No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación cuando desconecte el televisor/VCR/DVD del tomacorriente de CA (corriente alterna). Hágalo retirando el enchufe.
• Si usted derrama agua sobre el televisor/VCR/DVD, desenchúfelo inmediatamente y llévelo a un centro de servicio autorizado.
• No coloque sus dedos u otros objetos en el compartimiento del casete o l a bandeja de discos.
• No coloque nada encima del televisor/VCR/DVD.
Advertencia sobre el rocío (condensación de humedad)
•La humedad puede condensarse dentro del equipo cuando usted lo desplaza de un lugar frío a otro caliente, o luego de calefaccionar una habitación fría, o cuando hay mucha humedad. No aparece ninguna advertencia de que en su televisor/VCR/DVD hay humedad. La reproducción de una cinta cuando se ha acumulado humedad podría dañar la cinta y el televisor/VCR/DVD. Si usted sospecha que en el interior del televisor/VCR/DVD humedad, manténgalo encendido (pero sin reproducir ninguna cinta) durante por lo menos 2 horas. Esto permitirá que el televisor/VCR/DVD se seque.
El TV/VCR/DVD no realiza una grabación con temporizador.
• Configure correctamente el horario del inicio y de la finalización de la grabación. Encontrará los detalles en las páginas 29 a 32.
Medianoche corresponde a las 12 a.m. Mediodía corresponde a las 12 p.m.
•Para la grabación temporizada asegúrese de que el televisor/VCR/DVD esté apagado.
• Configure el reloj. Encontrará los detalles en las páginas 21 a 24.
• Coloque una cinta de video en el compartimiento del casete del televisor/VCR/DVD. La cinta deberá tener una pestaña de grabación. Encontrará los detalles en la página 8.
•Si se interrumpe el suministro eléctrico, las grabaciones temporizadas serán restauradas cuando usted reconfigure el reloj. Las grabaciones temporizadas no tendrán lugar si fueron configuradas para ser ejecutadas durante la interrupción del suministro eléctrico.
El televisor/VCR/DVD no graba en una cinta de video.
•Asegúrese de que la cinta de video tenga una pestaña de grabación. Encontrará los detalles en la página 8.
• Enchufe el equipo a un tomacorriente de CA activo. Encontrará los detalles en la página 10.
•Verifique las interconexiones. Encontrará los detalles en las páginas 9 a 10.
• Configure los canales de TV. Encontrará los detalles en la página 19.
• Con este televisor/VCR/DVD usted no puede grabar discos DVD a una cinta de video.
La recepción canales es deficiente.
•Verifique las conexiones y luego configure los canales de nuevo. Encontrará los detalles en la página 19.
El televisor/VCR/DVD no se enciende.
• Conecte en su totalidad el enchufe a un tomacorriente de CA (corriente alterna).
El televisor/VCR/DVD expulsa la cinta cuando usted trata de iniciar una grabación.
•Asegúrese de que la cinta tenga una pestaña de grabación. Encontrará los detalles en la página 8.
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 80
Page 84
Sugerencias útiles (continuación) 81
El disco no se puede reproducir.
• Inserte un disco reproducible.Asegúrese de que el disco esté rotulado para su empleo en la Región 1 o en ALL las regiones, y de que sea compatible con NTSC. Encontrará los detalles en la página 7.
•Coloque el disco correctamente en la bandeja para discos. Si el disco es con reproducción de un solo lado, coloque el mismo en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Si el disco sea reproduce de ambos lados, asegúrese de que la etiqueta de la cara que dese reproducir se encuentre apuntando hacia arriba.
• Limpie el disco.Asegúrese de que el disco no esté rayado o deformado.
•Cancele los controles paternos, ingrese el código de acceso o modifique el nivel paterno. Encontrará los detalles en las
páginas 75 a 76.
El televisor/VCR/DVD no tiene imagen.
•Ajuste la antena o consulte la conexión de la señal de TV por cable o satelital. Si usted está utilizando una caja de TV por cable o un receptor satelital, configure el televisor/VCR/DVD a canal 3, 4 o AUX. Encontrará los detalles en las páginas 9 a 10.
• Ajuste los controles de imagen. Encontrará los detalles en la página 26.
• Seleccione un canal de TV activo. Encontrará los detalles en las páginas 19 a 20.
Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor de DVD del TV/VCR/DVD. Encontrará los detalles en la página 7.
El televisor/VCR/DVD tiene un sonido deficiente o no tiene sonido.
•Presione VOL. K/L para ajustar el volumen. Presione MUTE para restaurar el volumen.
•Verifique los parámetros de audio para el modo DVD. Encontrará los detalles en la página 72.
•Verifique los parámetros de audio del disco. Por ejemplo, usted puede haber seleccionado reproducción de “pista de audio” o una configuración de sonido (tal como Dolby Digital) o de lenguaje no disponibles. Encontrará los detalles en las páginas 61, 68, 69 y 72. Pruebe otras de las opciones de sonido provistas en el menú del disco DVD.
Usted no puede seleccionar una función del DVD, tal como el ángulo de cámara o el audio o el idioma de los subtítulos.
• La función debe estar grabada en el DVD. No todos los discos DVD contienen múltiples ángulos,subtítulos, etc. Consulte el estuche del disco para ver qué funciones se encuentran disponibles. Si la función no está disponible, puede aparecer la “X” en la esquina superior derecha de la pantalla.
La reproducción de una cinta de video es deficiente o la cinta resulta destruida.
• Ajuste el seguimiento. Encontrará los detalles en la página 41.
• Uso de la función de alquiler. Encontrará los detalles en la página 36.
• Si se ha acumulado humedad en el equipo, manténgalo encendido durante por lo menos 2 horas, pero no reproduzca ninguna cinta.
El televisor/VCR/DVD no exhibe los subtítulos ocultos de los programas de TV.
•Asegúrese de que haya títulos ocultos el programa en cuestión. Consulte la programación de TV en su periódico local.
El televisor/VCR/DVD no responde a los comandos del control remoto.
• Apunte el control remoto directamente al sensor remoto ubicado en el frente del televisor/VCR/DVD.
Encontrará los detalles en la página 17.
• Retire todos los obstáculos entre el control remoto y el televisor/VCR/DVD.
• Inspeccione y reemplace las pilas del control remoto. Encontrará los detalles en la página 8.
Los botones Numéricos no seleccionarán canales por encima del 69.
• Ingrese los números de los canales como un número de 2 dígitos.Si usted desea para seleccionar los canales desde el 100 en adelante, presione el botón +100/+10 luego los botones Numéricos correspondientes a los últimos 2 dígitos. Encontrará
los detalles en la página 15.
•Si usted está utilizando una antena y no tiene TV por cable o satelital, sólo estarán disponibles los canales 2 a 69.
No se puede insertar una cinta en el compartimiento del casete del televisor/VCR/DVD.
• Inserte la cinta con la ventana apuntando hacia arriba y la pestaña de grabación apuntando hacia usted y a la izquierda.
•Asegúrese de que no haya ya una cinta en el interior presionando STOP/EJECT C /A en el frente del televisor/VCR/DVD.
• Haga presión suavemente sobre el centro de la cinta. Nunca fuerce una cinta hacia el televisor/VCR/DVD.
• Si usted ha configurado una grabación temporizada y el equipo está apagado, si falta la pestaña de grabación la cinta será expulsada.
No se puede extraer la cinta del televisor/VCR/DVD.
•Asegúrese de que el enchufe esté conectado en su totalidad a un tomacorriente de CA (corriente alterna).
• Si hay programada una grabación temporizada,encienda el televisor/VCR/DVD y luego expulse la cinta.Para la grabación temporizada asegúrese de insertar una cinta y apagar el televisor/VCR/DVD.
• Desenchufe el televisor/VCR/DVD durante 5 minutos. Luego, conecte de nuevo el enchufe al tomacorriente y presione STANDBY-ON en el televisor/VCR/DVD.Si la cinta no es expulsada, presione STOP/EJECT C/A en el televisor/VCR/DVD tres a cinco veces. Si la cinta todavía no es expulsada, para retirar la misma hará falta la intervención de un servicio autorizado.
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 81
Page 85
82 Especificaciones
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación legal de parte nuestra.
Televisor/VCR de uso general 27MDTR20
TRC: Tubo de 27 pulgadas con
cañón en línea y deflexión de 110˚
20MC4304
TRC: Tubo de 20 pulgadas con
cañón en línea y deflexión de 90˚
19MDTR20
TRC: Tubo de 19 pulgadas con
cañón en línea y deflexión de 90˚
Sistema de subtítulos ocultos:
15.119/FCC Cabezas de video: 4 cabezas giratorias Ancho de la cinta: 1/2 pulgada Velocidades de cinta
SP 33,40 mm/seg. LP 16,67 mm/seg. SLP 11,12 mm/seg.
Canales del sintonizador:
2-69
TV por cable: 1-125
DVD de uso general
Sistema de color: NTSC
Especificaciones eléctricas
Salida de sonido: Dos parlantes, 1W,
8 ohmios
Otras especificaciones
Terminales
Entrada de antena: VHF/UHF/TV por cable
75 ohmios desbalanceada
(tipo F) Entrada de video: Un conector RCA Entrada de audio I/D:
Dos conectores RCA Auricular: 1/8” estéreo (3,5 mm) Coaxial digital
Salida de audio: Conector hembra de una
clavija,
500 mVpp (75 ohmios)
Temperatura de funcionamiento: 41ºF-104ºF (5ºC a 40ºC)
Requisitos de alimentación eléctrica:
CA 120 V, 60 Hz
27MDTR20:
Consumo de energía (máximo): 120 W
Dimensiones: Altura: 25,5” (648 mm)
Ancho: 26,6” (675 mm)
Profundidad: 19,7” (500 mm)
Peso: 86 lbs. (39 kg)
20MC4304:
Consumo de energía (máximo): 90 W
Dimensiones: Altura: 20,2” (513 mm)
Ancho: 22,1” (562 mm)
Profundidad: 20,2” (513 mm)
Peso: 50,7 lbs. (23 kg)
19MDTR20: Consumo de energía
(máximo): 90 W Dimensiones: Altura: 19,7” (500 mm)
Ancho: 23,8” (605 mm)
Profundidad: 18,7” (474 mm)
Peso: 48,5 lbs. (22 kg)
Accesorios: Control remoto con dos
baterías AA
Manual del propietario
Guía para uso rápido
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 82
Page 86
Garantía limitada 83
Magnavox, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Noventa (90) días de mano de obra y un (1) año de piezas y
un (1) año de pantalla
GARANTÍA LIMITADADE MAGNAVOX
MAGNAVOX garantiza este producto contra defectos en el
material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para obtener la reparación garantizada del producto, debe pre­sentar un comprobante de la fecha de la compra. Se considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro docu­mento que indique tanto el producto y la fecha en que lo com­pró, como también el distribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
(Si se determina que este producto tiene defectos)
MANO DE OBRA: Durante un período de noventa (90) días desde la fecha de compra, Magnavox reparará o reemplazará el producto, según sea su criterio, sin ningún costo o pagará los cargos por concepto de mano de obra al centro de servicio técnico autorizado de Magnavox. Después de un período de noventa (90) días, Magnavox no será responsable de los gastos en que se incurra.
PIEZAS: Durante un período de un (1) año, Magnavox propor­cionará, sin ningún costo, piezas de repuesto nuevas o rea­condicionadas a cambio de las piezas defectuosas. Los centros de servicio técnico autorizados de Magnavox proporcionarán el retiro y la instalación de las piezas de acuerdo con lo que indique la garantía de mano de obra específica.
PANTALLA: Durante un período de un (1) año desde la fecha de compra, Magnavox proporcionará, sin ningún costo, un dis­positivo de pantalla activa nuevo o reacondicionado a cambio de la pantalla defectuosa. Los centros de servicio técnico autor­izados de Magnavox proporcionarán el retiro y la instalación de las piezas de acuerdo con lo que indique la garantía de mano de obra específica. (Las pantallas PTV cuentan con una garantía de reposición de treinta (30) días.)
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
• Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto, el ajuste de controles del cliente en el produc­to y la instalación o reparación de los sistemas de antena externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren en control de Magnavox.
•Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su operación en cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de productos dañados por estas modificaciones.
• Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el adecuado o los costos asociados con el empaque.
•La pérdida del producto en el traslado y cuando no se pueda proporcionar una firma que verifique el recibo.
•Un producto que se use para propósitos comerciales o insti­tucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• Los productos vendidos TAL COMO ESTÁN o RENOVA­DOS.
PARA OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO DE LA GARANTÍA EN EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Magnavox al:
1-800-705-2000
PARA OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO DE LA GARANTÍA EN CANADÁ...
1-800-661-6162 (si habla francés) 1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER­CIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PAR­TICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo que es posi­ble que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Además, si usted celebra un contrato de servicio con la sociedad MAGNAVOX en un plazo de noventa (90) días a par­tir de la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de la garantía implícita.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
(Garantía: 4835 710 28175)
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 83
Page 87
ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . .59
bandeja de discos . . . . . . . . . .14, 17
baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
botón c.reset . . . . . . . . . .16, 32, 37
botón clear . . . . . . . . . . . . . . . . .16
botón de ángulo . . . . . . . . . . .16, 59
botón de audio . . . . . . . . . . . .16, 61
botón disc menu . . . . . . . . . .16, 52
botón display . . . . . . . .15, 26, 62-63
botón enter . . . . . . . . . . . . . . . . .16
botón k (pause) . . . . .15, 40, 56, 60
botón mode . . . . . . . . . . .16, 64-65
botón mute . . . . . . . . . . . . . . . . .16
botón open/close A . . . . . . . . . .17
botón picture . . . . . . . . . . . . .15, 26
botón play B . . . . . . . . . .13-15, 17
botón rec/otr I . . . . . . . . . . .17, 28
botón record . . . . . . . . . . . . .15, 27
botón repeat . . . . . . . . . . . . .15, 57
botón repeat a-b . . . . . . . . . .16, 57
botón return . . . . . . . . . . . . . . . .15
botón search mode . . .16, 54-55, 58
botón select . . . . . . . . . . . . . . . . .15
botón setup . . . . . . . . . . . . . . .6, 16
botón sleep . . . . . . . . . . . . . .15, 37
botón source . . . . . . . . . . . . . . . .17
botón speed . . . . . . . . . . . . . .16, 27
botón standby-on . . . . . . . . . .15, 17
botón stop C . . . . . . . . . . . . . . . .15
botón stop/eject C /A . . . . . .13,17
botón subtitle . . . . . . . . . . . . .16, 59
botón title . . . . . . . . . . . . . . .15, 52
botón zoom . . . . . . . . . . . . . .16, 60
botones de flecha . . . . . . . . . . . .15
botones numéricos . . . . . . . . . . .15
botones volume o/p . . . . . . .16-17
brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
buscando . . . . . . . . . . . . . . . .40, 53
búsqueda de velocidad súper alta
. .40
búsqueda en sentido contrario
. .40, 53
búsqueda por tiempo . . . . . . . . .38
búsqueda rápida hacia adelante
. .40, 53
cable coaxial de rf . . . . . . . . . . . . .9
cable de alimentación . . . . . . .10,18
calificaciones
mpaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-46
cámara lenta . . . . . . . . . . . . . .40, 60
canal
añadido/eliminación . . . . . . . . .20
botones o/p . . . . .12, 16-17, 41
configuración . . . . . . . . . . . . .19
por encima de 100 . . . . . . . . .15
capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
CD de audio . . . . . . . . . . . . . .7, 55
código de acceso . . . . . . . . . .75-76
color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
compartimiento del casete . . . . .17
conector hembra ant(ena)
. .9-10, 18 conector hembra para salida
de audio coaxial . . . . . . . . . . .11, 18
conector para auricular . . . . . . . .17
conectores hembra de entrada/
salida de audio . . . . . . . . .10, 17, 34
conexiones . . . . . . . . . . . . .9-11,34
configuración de la V-Chip . . .43-48
configuración del reloj . . . . . .21-24
configuración del tiempo . . . .21-24
contador . . . . . . . . . . . . . . . .26, 37
contador de cinta en tiempo real
. .37
contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
control remoto
botones . . . . . . . . . . . . . . .15-16
utilizando . . . . . . . . . . . . . . . . .8
controles
control remoto . . . . . . . . .15-16
televisor/vcr/dvd . . . . . . . . . . .17
controles de imagen . . . . . . . . . .26
controles paternos . . . . . . . . .73-76
duplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
duplicación de cintas . . . . . . . . .34
especificaciones . . . . . . . . . . . . . .82
exhibición de estado . . . . .26, 62-63
exhibición de mp3 . . . . . . . . . . . .63
exhibiciones de estado en pantalla
. .26, 62-63
expulsión de la cinta . . . . . . . .17, 81
expulsión de una cinta . . . . . . . . .81
garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
grabación a un toque . . . . . . . . . .28
grabación de emisión en estéreo
. .49-51
grabación temporizada
grabación temporizada cancelación
. .32
grabación temporizada configuración
. .29-31
grabación temporizada verificación
. .32
grabaciones de grabaciones . . . . .34
grabando
a un toque
. . . . . . . . . . . . . . . . .28
básico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
temporizador
. . . . . . . . . . . .29-32
horario de verano . . . . . . . . . . . .25
idioma (dvd) . . . . . . . . . . .61, 68-69
idioma (menús de configuración)
. .19
imagen estática . . . . . . . . . . . .40, 56
índice (tabla de contenidos) . . . . .5
interconexiones . . . . . . . . .9-11,34
lp (reproducción larga) . . . . . .27, 79
luz de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .17
luz rec/otr . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
luz vcr/tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
menús . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 19, 52
modo auxiliar (aux) . . . .9-10, 12, 34
nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
nivel de negro . . . . . . . . . . . . . . . . .64
panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . .17
panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . .18
parámetros de audio (dvd) . . . . .72
parámetros de idioma . . . . . .68-69
parámetros de pantalla . . . . . .70-71
pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
precauciones de seguridad . . . . . .3
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
protección de copyright . . . . . .3, 34
reanudación de reproducción . . .56 rebobinado automático y expulsión
. .41
repetición a-b . . . . . . . . . . . . . . .57
reproducción aleatoria . . . . . . . .65
reproducción de cintas de video
. .13
reproducción de discos . . . . . . . .14
reproducción de MP3 . . . . . . . . .66
reproducción repetitiva . . . . .35, 57
retorno a cero . . . . . . . . . . . . . . .37
retorno automático . . . . . . . . . . .33
saturación . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
seguimiento . . . . . . . . . . . . . . . . .41
segundo programa de audio . .49-51
selección de pista de mp3 . . . . . .66
sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . .17
sistema mts . . . . . . . . . . . . . . .49-51
slp (reproducción súper larga)
. .27, 79
sonido envolvente virtual . . . . . . .64
sp (reproducción convencional) . .
27, 79
subtítulos ocultos . . . . . . . . . . . .42
sugerencias útiles . . . . . . . . . .80-81
tabla de contenidos (índice) . . . . .5
temporizador de reposo . . . . . . .37
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
velocidad de la cinta . . . . . . . .27, 79
video en dvd . . . . . . . . . . . . . . . . .7
84 Índice
Impreso en Malasia
8239 300 39791
1EMN20271
T2132UC/1102UC_MC/0102UC_MC * * * * *
T2132_1102_0102_SP2_0303 3/3/05 3:48 PM Page 84
Loading...