Magnavox 26MF321B/F7 Quick Start Manual

Page 1
magnavox .com/supportwww.
If you have any questions, please visit our website at
Para obtener una copia electrónica más detallada de este manual o si usted tiene alguna pregunta, por favor visite nuestro sitio web en Pour obtenir une copie électronique plus détaillée de ce manuel ou si vous avez des questions, s’il vous plaît visitez notre site Web à
Quick
Start
ES
Inicio Rápido
FR
Démarrage Rapide
Remember, your TV picture quality for HD viewing is based on the connected signal source. Contact your local Cable / Satellite provider for High Defi nition Signal availability in your area.
Recuerde, la calidad de imagen de su TV de HD se basa en la fuente de señal conectada. Póngase en contacto con su proveedor local de cable/satélite para consultar la disponibilidad de señal de alta de nición en su zona. Pour rappel, la qualité d’image de votre téléviseur en HD est reliée à la source du signal connecté. Contactez votre fournisseur Cable/Satellite local pour connaître la disponibilité du signal HD dans votre zone.
MAGNAVOX is a registered trademark of Philips Electronics North America Corporation and is used by Funai Electric Co., Ltd. and Funai Corporation, Inc. under license from Philips Electronics North America.
MAGNAVOX es una marca comercial registrada de Philips Electronics North America Corporation, que utiliza Funai Electric Co., Ltd. y Funai Corporation, Inc. con licencia de Philips Electronics North America. MAGNAVOX est une marque déposée de Philips Electronics North America Corporation et utilisée par Funai Electric Co., Ltd. et Funai Corporation, Inc. sous la licence de Philips Electronics North America.
Best
Better
Good
Connection for non-HD accessory products.
Conexión para productos no-HD periféricos. Connexion pour accessoires non HD.
Connection for products that do not have HDMI Output.
Conexión para productos que no tienen salida de HDMI. Connexion pour produits n’ayant pas de sortie HDMI.
Connection for Digital High Defi nition Video & Audio.
Conexión para Vídeo y Audio Digital de alta de nición. Connexion pour Vidéo et Audio haute dé nition Numérique.
ES
Mejor
FR
Meilleur
ES
Bien
FR
Mieux
ES
Bueno
FR
Bonne
Need help connecting this LCD TV? Call us at 1 866 3
41 3738
¿Necesita ayuda para conectar esta TV LCD? Llame al número 1 866 341 3738
Vous avez besoin d’aide pour connecter ce téléviseur LCD? Appelez-nous au 1 866 341 3738
Model / Modelo / Modèle :
Serial / Serie / Série :
Page 2
Ou
O
Ou
O
Or
Ou
O
Or
Or
Video game
videojuego jeu vidéo
VCR
aparato de vídeo magnétoscope
Component Video cable
cable de componentes Vídeo câble Vidéo á composantes
Audio cable
cable de Audio câble Audio
Blu-ray or DVD player / home theater system / cable or satellite set-top box / PC
reproductor Blu-ray o DVD / sistema de teatro en casa / decodi cador de cable o de señales satelitales / PC lecteur Blu-ray ou DVD / système de home cinéma / boîtier de connexion ou un décodeur / PC
Blu-ray or DVD player / home theater system / cable or satellite set-top box
reproductor Blu-ray o DVD / sistema de teatro en casa / decodi cador de cable o de señales satelitales lecteur Blu-ray ou DVD / système de home cinéma / boîtier de connexion ou un décodeur
USB Memory Stick
dispositivo de memoria USB clé USB
Composite Video cable
cable de compuesto Vídeo câble Vidéo á composite
Page 3
Ou
O
Or
Home theater system
sistema de teatro en casa système de home cinéma
Connectivity at a glance
One set of Audio L/R Inputs are shared by Component, Composite, VGA and HDMI-DVI Video Input.
Un juego de Entradas de Audio L/R se comparten con las Entradas de Componente, Compuesto, Video VGA o Entrada de Video HDMI-DVI.
Un ensemble de prises d'Entrée Audio G/D avec Composant, Composite, prises d'Entrée Vidéo VGA ou Entrée Vidéo HDMI-DVI.
Conectividad al instante Aperçu de la connectivité
1
HDMI 1
2
HDMI 2
3
Component Video / Video (Composite) / VGA / HDMI-DVI + Audio L/R
Vídeo Componente / Vídeo Compuesto / VGA / HDMI-DVI + Audio I/D Vidéo en Composantes / Vidéo (Composite) / VGA / HDMI-DVI + Audio G/D
Digital Audio coaxial cable
cable coaxial de Audio Digital câble coaxial Audio Numérique
Stereo mini plug cable (3.5mm)
cable de miniplug Audio estéreo (3,5mm) câble Audio stéréo à mini-jack (3,5mm)
PC
computadora personal ordinateur personnel
VGA cable
cable VGA câble VGA
HDMI cable
cable HDMI câble HDMI
Connect external devices
ES
Conexión de dispositivo externo
FR
Connexion d’un appareil externe
Page 4
Connection overview
ES
Descripción general de las conexiones
FR
Présentation de la connexion
HDMI 1 (HDMI-DVI) Input jack
Toma de Entrada HDMI 1 (HDMI-DVI) Prise d’Entrée HDMI 1 (HDMI-DVI)
Data input from USB Memory Stick only. Do not connect any device to this terminal such as; Digital camera, keyboard, mouse, etc.
Sólo entrada de datos de dispositivos de memoria USB: No conecte a este terminal dispositivos tales como cámaras Digitales, teclados, ratones, etc.
Entrée de données provenant de périphériques le clé USB uniquement. Ne branchez aucun appareil (appareil photo Numérique, clavier, souris, etc.) sur ce port.
HDMI 2 Input jack
Toma de Entrada HDMI 2 Prise d’Entrée HDMI 2
Component (Y/Pb/Pr) / Composite (VIDEO) Video Input jacks for VIDEO
Tomas de Entrada de Video Componentes (Y/Pb/Pr)/ Compuesta (VIDEO) para VIDEO
Prise d’Entrée Vidéo à Composantes (Y/Pb/Pr)/ Composite ( VIDEO) pour VIDEO
Analog Audio (L/R) Input jacks
Tomas de Entrada de Audio analógico (I/D) Prise d’Entrée Audio analogique (G/D)
Digital Audio (S/PDIF) Output to home theaters and other Digital Audio systems
Salida de Audio Digital (S/PDIF) hacia un cine en casa y otros sistema de Audio Digital
Sortie Audio Numérique (S/PDIF) vers le cinéma maison et les autres systèmes Audio Numériques
75 ohm Cable / Antenna connection
Conexión de Antena / Cable de 75 Ohmios Raccord Câble / Antenne 75 ohms
VGA cable connection for PC
Conexión de cable VGA para PC
Permet de raccorder un câble VGA pour PC
Caution
Disconnect the AC power cord before connecting devices.
Precaución
Desconecte el cable de suministro eléctrico antes de conectar dispositivos.
Attention
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de raccorder les appareils.
Note for USB terminal
The software upgrade is, in most cases, handled by an authorized service person or in some circumstances the user may be asked to do the software upgrade themselves.
If you need to upgrade the software, please visit
http://www.magnavox.com/support/download_list.php
Nota para USB terminal
La actualización de software es gestionada en la mayoría de los casos por una persona del servicio técnico autorizado, si bien en determinadas ocasiones se pedirá al usuario que realice la actualización de software por sí mismo. Si necesita actualizar el software, por favor visite http://www.magnavox.com/support/download_list.php
Remarque concernant le port USB
La mise à jour du logiciel est, dans la plupart des cas, effectuée par un technicien agréé. Dans certains cas, les utilisateurs peuvent être amenés à effectuer la mise à jour eux-mêmes. Si vous devez mise à niveau le logiciel, veuillez visiter http://www.magnavox.com/support/download_list.php
Specifications are subject to change without prior notice.
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Les Spéci cations sont sujettes à modi cations sans préavis.
© 2012 Funai Electric Co., Ltd. www.magnavox .com/support
Printed in China
Imprimido en China
Imprimé en Chine
1EMN
29539
Page 5
What’s in the box
ES
Qué hay en la caja
FR
Contenu de la boîte
AAA
AAA
IMPORTANT
Información sobre la garantía Information de garantie
Quick
Start
Inicio rápido Démarrage rapide
Manual
Manual Manuel
Mount base onto TV
ES
Acople la base al TV
FR
Montez le socle sur le téléviseur
1
1
2
1
2
1
1
2
2
x 4
Page 6
Connect the power and antenna or cable
ES
Conecte los cables a la red eléctrica y la antena o el cable
FR
Connexion de la prise secteur et de l’antenne ou du câble
ININ
OUT
Cable
TV
Control panel
ES
Panel de control
FR
Panneau de commande
MENU
CHANNEL
VOLUME
+ +
POWER
a cb
e f g
d
*
a VOLUME + / −
Press to adjust the volume up (+) / down (−) or to move left (+) / right (−) when selecting menu items.
Presione para ajustar el volumen hacia arriba (+) / abajo (−) o desplazarse hacia la izquierda (−) / derecha (−) por los elementos del menú principal. Appuyez pour ajuster le volume moins plus (+) / fort (−) ou vous déplacer vers la gauche (−) / droite (−) dans les éléments de menu principaux.
b
MENU
Press to open the menu to make or change the device settings.
Presione para ingresar al menú para hacer o cambiar la con guración del dispositivo. Appuyez pour entrer dans le menu ou modier les réglages de l'appareil.
c
CHANNEL + / −
Press to select channels or to move up (+) / down () when selecting menu items.
Presione para seleccionar canales o desplazarse arriba (+) / abajo (−) por los elementos del menú principal. Appuyez pour sélectionner les chaînes ou pour vous déplacer vers le haut (+) /bas (−) dans les options du menu principal.
d
POWER
(POWER-ON /
STANDBY-ON
ENCENDIDO / ESPERA
ACTIVADO EN MARCHE / VEILLE-MARCHE)
Press POWER to turn the unit On and go into Standby mode. To completely turn off the unit, you must unplug the AC power cord.
Presione POWER para encender la unidad y pasar al modo de reposo. Para apagar el aparato por completo, debe desconectar el cable de alimentación de CA.
Appuyer
POWER pour allumer l'appareil et passer en mode veille.
Pour éteindre totalement l'appareil, vous devez débrancher le cordon d'alimentation.
e
Standby indicator
Indicador de modo de espera Indicateur de mode veille
Lights up red when the unit is in Standby mode.
Se ilumina en rojo cuando la unidad está en modo de reposo. S'allume en rouge quand l'appareil est en mode veille.
f
Power On indicator
Indicador de encendido Voyant d’Alimentation
Flashes while the unit is Turning On and lights up green when power is On.
Parpadea mientras la unidad se enciende y se ilumina de color verde cuando está encendido. Clignote lorsque l'appareil est sous tension et s’allume en vert lorsque l’appareil est sous tension.
g
Infrared sensor
Sensor de infrarrojos Capteur infrarouge
Receives IR signals from remote control.
Recibe señales IR (Infrarrojas) desde el control remoto. Reçoit les signaux IR de la télécommande.
This indicator does not function on this unit. Este indicador no funciona en esta unidad. Cet indicateur ne fonctionne pas sur cet appareil.
Page 7
Using the remote control
ES
Uso del mando a distancia
FR
Utilisez la télécommande
a
f
c
d
n
o
l
k
b
e
g
h
m
q
r
i
j
p
a (POWER-ON / STANDBY-ON
ENCENDIDO / ESPERA ACTIVADO EN MARCHE / VEILLE-MARCHE)
b SAP
Digital Mode (DTV) : Press to select the Audio language. Analog Mode(Analog TV) : Press to select the Audio mode.
Modo Digital (DTV) : Presione para seleccionar el idioma de Audio.
Modo Analógico (televisión Analógica) : Presione para seleccionar el modo de Audio.
Mode Numérique (DTV) : Appuyez pour sélectionner la langue Audio.
Mode Analogique (télévision Analogique) : Appuyez pour sélectionner le mode Audio.
c
SOURCE
Toggle and select connected devices.
Alterne y seleccione los dispositivos conectados. Allumez et sélectionnez les appareils raccordés.
d
FREEZE
Press to freeze screen image.
Presione para congelar la imagen en pantalla. Appuyez pour fait une pause d’image sur l’écran.
e
OK
f
ÎïÍ Æ
(NAVIGATION buttons
botones de NAVEGACIÓN boutons de NAVIGATION)
g BACK h VOL +/− i ECO
Press to reduce power consumption.
Presione para reducir el consumo eléctrico. Permet de réduire la consommation d’électricité.
j
CH +/−
0 − 9 (NUMBER buttons Botones NUMÉRICOS Touches NUMÉRIQUES)
(DOT PUNTO POINT) PREV CH
k SLEEP l FORMAT
Selects a picture format.
Selecciona un formato de pantall. Pour sélectionner un format d’image.
m
COLOR buttons Botones de COLOR Boutons de COULEUR
Functionally useful for fun-Link.
Funcionalidad útil para fun-Link. Fonction utile pour fun-Link.
n
MENU
o INFO
Displays information about the TV channel or accessory device.
Muestra información sobre el canal de TV o dispositivo accesorio. Pour af cher de l’information sur la chaîne de télévision ou le périphérique.
p
H / G
(SKIP
SALTO SAUTER )
Press to skip backward or forward chapters, titles or tracks on a disc.
Presione para saltar adelante o atrás en capítulos, títulos o pistas. Permettent d’avancer ou de reculer rapidement dans le disque.
E / D
(BACKWARD/FORWARD
RETROCEDER/AVANZAR RETOUR ARRIÈRE/AVANCE)
Press to search backward or forward through the disc.
Presione para buscar hacia atrás o hacia adelante en el disco. Permettent d’avancer ou de reculer rapidement dans le disque.
B (PLAY
REPRODUCIR LECTURE)
Press to begin or restart the disc playback.
Presione para comenzar o reiniciar la reproducción del disco.
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou redémarrer la lecture
du disque.
F (PAUSE
PAUSA PAUSE)
Press to pause the disc playback.
Presione para interrumpir la reproducción de un disco. Permet de mettre la lecture du disque en pause.
C (STOP
PARAR ARRÉTER)
Press to stop the disc playback. Presione para detener la reproducción del disco. Permet d’arrêter la lecture d’un disque.
q
MUTE
r OPTIONS
Press to call up various menu's from your fun-Link connected device through an HDMI cable.
Presione para ver varios menús del dispositivo fun-Link conectado a través del cable HDMI. Permet d’accéder à divers menus de votre appareil fun-Link connecté à l’aide d’un câble HDMI.
Page 8
First time setup
ES
Conguración inicial
FR
Première conguration
Initial Setup
Select your menu language.
English
Seleccione el idioma para el menú. Español
Sélectionnez la langue du menu.
Français
Select OK Skip
Initial Setup
Select “Retail” or “Home” for your location.
Retail Home
Select OK
Follow the on-screen instructions to complete your TV setup.
Siga las instrucciones en pantalla para realizar la conguración de la TV. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer la conguration de votre téléviseur.
E-sticker will be displayed if you set Location to Retail. Refer below To turn Off the E-sticker feature.
Se desplegará Pegatina elect. si se establece Ubicación de Tienda.
Consulte Para desactivar la característica Pegatina elect.
Étiquette E sera affichée si vous définissez la Région au Magasin.
Reportez-vous à Coupure de l'Étiquette E.
To turn Off the E-sticker feature
ES
Para desactivar la característica Pegatina elect.
FR
Coupure de l'Étiquette E
Picture Sound Setup
Features
Language
Closed caption Child lock ECO PC settings fun-Link (HDMI CEC)
Location
E-sticker Current software info
Off
Retail
Top
Set Home in Location
Ajustar Casa en Ubicación Réglez Maison dans Région
E-sticker
Pegatina elect. Etiquette E
Or
O Ou
Picture Sound Setup
Features
Language
Closed caption Child lock ECO PC settings fun-Link (HDMI CEC) Location
E-sticker
Current software info
Off
Retail
Top
Set E-sticker to Off
Ajuste Pegatina elect. en Apagado Réglez Etiquette E sur Arrêt
Loading...