Magnat Audio PRO 6930, PRO 1320, PRO 1620 User Manual

Page 1
PRO 1320 PRO 1620 PRO 6930
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Page 2
Page 3
4
7
GB
9
F
12
NL
14
I
17
E
20
22
S
24
RUS
27
CHN
29
J
32
Abbildungen/Illustrations
HU
Page 4
D4D
SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car Hifi Produktes. Sie haben ein hochwertiges Spitzenprodukt der Audiotechnik erworben, und wir hoffen, dass es Ihnen lange Freude bereitet.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind vorbehalten.
IHR NEUES LAUTSPRECHERSYSTEM......
......ist die ultimative Ergänzung zu Ihrer Car Hifi Anlage. Die Lautsprecher sind
ausgelegt, um den gesamten Frequenzbereich linear und mit höchster Dynamik wiederzugeben. Der Anschluss erfolgt entweder an Ihr Autoradio oder an einen zusätzlichen Car Hifi Verstärker, den wir in jedem Falle empfehlen. Technische Daten sowie Tipps und weitere Hinweise finden Sie im weiteren Verlauf dieser Anleitung.
TECHNISCHE DATEN
Pro 1320 Pro 1620
Belastbarkeit RMS/max.: 70 W / 140 W 80 W / 160 W Impedanz (nominell): 4 Ohm 4 Ohm Frequenzbereich: 35 – 32 000 Hz 35 – 32 000 Hz Trennfrequenz(en): 3500 Hz 3500 Hz Empfindlichkeit: 90 dB/W/m 91 dB/W/m
Pro 6930
Belastbarkeit RMS/max.: 120 W / 240 W Impedanz (nominell): 4 Ohm Frequenzbereich: 29 – 33 000 Hz Trennfrequenz(en): 3000 / 8000 Hz Empfindlichkeit: 92 dB/W/m
Page 5
5
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES LAUTSPRECHERSYSTEMS (BILD 1)
Verwenden Sie die vorhandenen Einbauplätze in Ihrem Fahrzeug. Sollten die Lautsprecher dort nicht hineinpassen, können Sie auch in der Hutablage platziert werden.
Bild 1
(1) Einbautiefe (2) Magnet-Durchmesser
Bild 1A
(1) Lochausschnitt und Bohrlöcher mittels Montagering anzeichnen (2) Ausschneiden und bohren
Befestigen Sie in jedem Fall Ihre Lautsprecher so, dass sie nicht verrutschen können. Verwenden Sie hierzu die mitgelieferten Schrauben. Beschädigungen aufgrund plötzlicher Geschwindig-keitsänderungen (z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DAS RADIO / VERSTÄRKER (BILD 2)
Der Anschluss des Lautsprechersystems sollte vorzugsweise an einen externen Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikreserven zu schaffen. In der zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines Lautsprechersystems zugeschnittene Anschlussdiagramm.
Sollten Sie nicht über einen Leistungsverstärker verfügen, können die Lautsprecher auch an das Radio direkt angeschlossen werden. Auch hier finden Sie das Anschlussdiagramm in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
Bitte bedenken Sie, dass in diesem Falle nur bedingte Dynamikreserven zur Verfügung stehen. Zu geringe Leistungen in Verbindung mit hohen Verzerrungen können Ihre Lautsprecher zerstören.
Page 6
6
HOCHTONSCHUTZ POLYSWITCH
In der Frequenzweiche Ihres PRO Hochtöners ist ein Schutzelement integriert, welches im Überlastungsfall hochohmig wird und den durch den Hochtöner fließenden Strom reduziert. Sollte der Hochtöner sich abschalten, reduzieren Sie Bitte die Lautstärke und warten Sie einen Moment. Nach Abkühlung des Schutzelementes schaltet sich der Hochtöner ein und ist wieder einsatzbereit.
MONTAGE DES SCHUTZGITTERS (BILD 3)
Page 7
7
GB
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Stereo Product. You are now the proud owner of a top high-quality car audio appliance, which we hope will give you many years of enjoyment.
Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning of the appliance. Technical modifications reserved.
YOUR NEW SPEAKER SYSTEM......
......is the ultimate complement to your car stereo system. The speakers are designed
to reproduce the overall frequency range linearly and as dynamically as possible.
The speaker system should be connected to your car radio or an additional car stereo amplifier, something we recommend in every case. Technical data
plus tips and further advice are also contained in these instructions.
TECHNICAL DATA
Pro 1320 Pro 1620
Load capacity RMS / max.: 70 w / 140 w 80 w / 160 w Impedance (nominal): 4 ohm 4 ohm Frequency range: 35 – 32000 Hz 35 – 32 000 Hz Cutoff frequency(-ies): 3500 Hz 3500 Hz Response: 90 dB / w / m 91 dB / w / m
Pro 6930
Load capacity RMS / max.: 120 w / 240 w Impedance (nominal): 4 ohm Frequency range: 29 – 33000 Hz Cutoff frequency(-ies): 3000 / 8000 Hz Response: 92 dB / w / m
POSITIONING AND SECURING THE SPEAKER SYSTEM (FIG. 1)
Use the mounting positions provided in your vehicle. If the speakers do not fit, they can be placed in the rear window shelf.
Page 8
8
GB
Fig. 1
(1) Depth (2) Driver diameter
Fig. 1A
(1) Use mounting ring to mark position of speaker opening and fastening holes (2) Cut out opening and drill holes
Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide. Use the screws provided for this purpose. Damage resulting from sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered under the terms of our guarantee.
CONNECTING TO THE RADIO / AMPLIFIER (FIG. 2)
The speaker system should preferably be connected to an external power amplifier. This can provide the required electrical power and create corresponding dynamic reserves. The relevant instructions also contain the customized connection diagram for the operation of a speaker system.
Should you not have a power amplifier, the speakers can also be connected directly to the radio. The relevant operating instructions also contain the connection diagram for this situation.
Please note that only limited dynamic reserves will be available in this case. Excessively low outputs combined with high distortions can destroy your speakers.
TWEETER PROTECTION POLYSWITCH
There is a protective element integrated into the crossover of your PRO tweeter, which has high impedance in cases of overload and reduces the current flowing through the tweeter. If the tweeter is deactivated, please turn down the volume and wait for a moment. After cooling down, the tweeter will re-activate and is ready for operation again.
INSTALLING THE GRILLE (FIG. 3)
Page 9
9
F
TRÈS CHER CLIENT,
Vous venez d'acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. Vous avez fait l'acquisition d'un produit haut de gamme de qualité de pointe de la technique audio, et nous espérons que cela va vous occasionner un plaisir durable.
Veuillez lire le mode d'emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure de l'appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).
VOTRE NOUVEAU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS......
......est le complément suprême de votre installation Hi-Fi automobile. Les haut-
parleurs ont été conçus pour reproduire l'ensemble de la bande passante de façon linéaire et avec la meilleure dynamique. Le branchement doit être fait soit sur
votre autoradio soit sur un amplificateur supplémentaire de Hi-Fi automobile, ce que nous vous recommandons. Tout au long de ce mode d'emploi, vous
trouverez des données techniques ainsi que des conseils et des remarques supplémentaires.
DONNÉES TECHNIQUES
Pro 1320 Pro 1620
Puissance admissible RMS/max.: 70 W / 140 W 80 W / 160 W Impédance (nominale): 4 Ohm 4 Ohm Bande passante: 35 – 32 000 Hz 35 – 32 000 Hz Fréquence(s) séparatrice(s): 3500 Hz 3500 Hz Sensibilité: 90 dB/W/m 91 dB/W/m
Pro 6930
Puissance admissible RMS/max.: 120 W / 240 W Impédance (nominale): 4 Ohm Bande passante: 29 – 33 000 Hz Fréquence(s) séparatrice(s): 3000 / 8000 Hz Sensibilité: 92 dB/W/m
Page 10
10
F
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS (FIG. 1)
Utilisez l'endroit de montage prévu à cet effet dans votre voiture. Au cas où les haut­parleurs n'y rentrent pas, vous pouvez les placer dans la plage arrière.
Figure 1
(1) Profondeur de montage (2) Diamètre d'aimant
Figure 1A
(1) Dessiner la découpe de trou et les perçages à l'aide de la bague de montage (2) Découper et percer
Fixez bien vos haut-parleurs afin qu'ils ne puissent pas glisser. Pour cela, utilisez les vis fournies. Des dommages causés par des changements soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont pas couverts par notre garantie.
CONNEXION À LA RADIO / AMPLIFICATEUR (FIG. 2)
La connexion du système de haut-parleurs devrait être faite de préférence à un amplificateur de puissance externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut produire des réserves de dynamique correspondantes. Dans le mode d'emploi qui correspond, vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le système de haut-parleurs, fait sur mesure.
Au cas où vous ne disposez pas d'un amplificateur de puissance, vous pouvez connecter directement les haut-parleurs à la radio. Ici aussi, vous trouverez un diagramme de connexion dans le mode d'emploi correspondant.
Veuillez s'il vous plait considérer le fait que dans ce cas, seulement des réserves de dynamique conditionnelles sont disponibles. Des puissances trop faibles en liaison avec des distorsions élevées, peuvent détruire vos haut­parleurs.
Page 11
11
F
POLYSWITCH PROTECTION HAUTE FRÉQUENCE
Dans le filtre répartiteur du haut-parleur de sons aigus de votre PRO, un élément de protection a été intégré. En cas de surcharge, il augmente son impédance et réduit le courant passant par le haut-parleur d'aigus. Au cas où le haut-parleur d'aigus s'éteint, veuillez s'il vous plait réduire le volume et attendez un moment. Après le refroidissement de l'élément de protection, le haut-parleur d'aigus s'allume et est de nouveau opérationnel.
MONTAGE DE LA GRILLE DE PROTECTION (FIG. 3)
Page 12
12
NL
GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNAT Car Hifi product. U heeft gekozen voor een topproduct en wij hopen dat u er een lange tijd plezier aan beleefd.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent u verzekerd van een onberispelijke functie van het apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
UW NIEUWE LUIDSPREKERSYSTEEM.....
......is de ultimatieve uitbreiding van uw Car Hifi installatie. De luidsprekers zijn
geconcipieerd voor de lineaire weergave van het hele frequentiebereik en met het hoogste volumebereik. De aansluiting vindt plaats op uw autoradio of op een extra Car Hifi versterker die wij in ieder geval willen adviseren. Technische gegevens, tips en nadere informatie vindt u verderop in deze instructie.
TECHNISCHE GEGEVENS
Pro 1320 Pro 1620
Belastbaarheid RMS/max.: 70 W / 140 W 80 W / 160 W Impedantie (nominaal): 4 ohm 4 ohm Frequentiebereik: 35 – 32 000 Hz 35 – 32 000 Hz Scheidingsfrequentie(s): 3500 Hz 3500 Hz Gevoeligheid: 90 dB/W/m 91 dB/W/m
Pro 6930
Belastbaarheid RMS/max.: 120 W / 240 W Impedantie (nominaal): 4 ohm Frequentiebereik: 29 – 33 000 Hz Scheidingsfrequentie(s): 3000 / 8000 Hz Gevoeligheid: 92 dB/W/m
PLAATSEN EN MONTEREN VAN HET LUIDSPREKERSYSTEEM (AFB. 1)
Gebruik de beschikbare montageplaatsen in uw voertuig. Mocht hier geen plaats zijn voor de luidsprekers, kunt u het systeem ook de hoedenplank monteren.
Page 13
13
NL
Afbeelding 1
(1) Inbouwdiepte (2) Magneetdiameter
Afbeelding 1A
(1) Teken het luidsprekergat en de schroefgaten af d.mv. de montagering (2) Snijd het gat uit en boor de gaten
Bevestig de luidsprekers in ieder geval dusdanig dat zij niet kunnen verschuiven. Gebruik hiervoor de meegeleverde schroeven. Schade die ontstaat door plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door hevig remmen) valt niet onder de garantie.
AANSLUITEN OP DE RADIO / VERSTERKER (AFB. 2)
Bij voorkeur wordt het het luidsprekersysteem aangesloten op een externe volumeversterker. Deze biedt het nodige elektrische vermogen en de vereiste reserve. In de bijgevoegde handleiding vindt ook het aansluitdiagram voor het gebruik van een luidsprekersysteem.
Mocht u niet over een volumeversterker beschikken, kunt u de luidspreker ook direct op de radio aansluiten. Ook hiervoor vindt u het aansluitdiagram in de betreffende handleiding.
Denk er a.u.b. aan dat u in dit geval slechts over een beperkt volumebereik reserve beschikt. Door een te gering vermogen in combinatie met een hoge vervorming kunnen uw luidsprekers worden beschadigd.
HOGETOON BESCHERMING POLYSWITCH
In de frequentiewissel van uw PRO hogetonenluidspreker is een beschermend element geïntegreerd dat in geval van overbelasting hoogohmig wordt en de door de hogetonenluidspreker vloeiende stroom reduceert. Mocht de hogetonenluidspreker worden uitgeschakeld, reduceer dan het volume dan en wacht een moment. Nadat het beschermende element is afgekoeld wordt de hogetonenluidspreker weer ingeschakeld en is deze weer klaar voor bedrijf.
MONTAGE VAN HET VEILIGHEIDSROOSTER (AFB. 3)
Page 14
14
I
EGREGIO CLIENTE,
ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. Ha acquistato un prodotto di prima classe dell'audiotecnica e ci auguriamo che questo possa farle compagnia per molto tempo.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un funzionamento ottimale ed a regola d'arte dell'apparecchio. Le modifiche tecniche sono riservate.
IL VOSTRO NUOVO SISTEMA DI ALTOPARLANTI......
......è l'ultima novità per il Vostro impianto Car Hifi. Gli altoparlanti sono progettati per
riprodurre tutto l'intervallo di frequenza in modo lineare e con la massima dinamica.
Il collegamento deve essere eseguito o sulla Vostra autoradio o su un amplificatore supplementare per Car Hifi che consigliamo in ogni caso. Dati
tecnici, consigli ed ulteriori indicazioni potranno essere consultati nel corso di queste istruzioni.
DATI TECNICI
Pro 1320 Pro 1620
Portata RMS/max.: 70 W / 140 W 80 W / 160 W Impedenza (nominale): 4 Ohm 4 Ohm Campo di frequenza: 35 – 32000 Hz 35 – 32 000 Hz Frequenza(e) di taglio: 3500 Hz 3500 Hz Sensibilità: 90 dB/W/m 91 dB/W/m
Pro 6930
Portata RMS/max.: 120 W / 240 W Impedenza (nominale): 4 Ohm Campo di frequenza: 29 – 33000 Hz Frequenza(e) di taglio: 3000 / 8000 Hz Sensibilità: 92 dB/W/m
Page 15
15
I
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SISTEMA DEGLI ALTOPARLANTI (FIG. 1)
Utilizzare gli alloggiamenti preposti nel proprio veicolo. Se gli altoparlanti hanno una dimensione maggiore, possono essere sistemati anche nel ripiano posteriore.
Figura 1
(1) Profondità i montaggio (2) Diametro del magnete
Figura 1A
(1) Con l'aiuto di un anello di montaggio disegnare il buco e i fori (2) Ritagliare e forare
Fissare in ogni caso i propri altoparlanti in modo tale che non possano scivolare via. Utilizzare per questo le viti di fissaggio comprese nella fornitura. Danneggiamenti a causa di improvvise modifiche di velocità (ad es. brusca frenata) non sono coperti dalla nostra garanzia.
COLLEGAMENTO ALLA RADIO / AMPLIFICATORE (FIG. 2)
Il collegamento del sistema degli altoparlanti deve essere preferibilmente eseguito su un amplificatore di potenza esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione la potenza elettrica necessaria e di mettere a disposizione delle riserve dinamiche corrispondenti. Nell'apposita istruzione è disponibile il relativo diagramma di collegamento su misura per il funzionamento di un sistema di altoparlanti.
Se non si è in possesso di un amplificatore di potenza, gli altoparlanti possono essere collegati anche direttamente alla radio. Anche in questo caso il diagramma di collegamento è disponibile nel manuale d'uso corrispondente.
Si prega di considerare che in questo caso sono disponibili soltanto riserve dinamiche limitate. Prestazioni troppo ridotte in relazione ad elevate distorsioni possono distruggere gli altoparlanti.
Page 16
16
I
DISPOSITIVO DI PER TONI ALTI POLYSWITCH
Nel crossover del proprio PRO tweeter è integrato un dispositivo di protezione che in caso di sovraccarico assume un valore ohm elevato e riduce la corrente che scorre attraverso i tweeter. Se il tweeter si dovesse spegnere, si prega di ridurre il volume ed attendere qualche minuto. Dopo il raffreddamento dell'elemento di protezione il tweeter si riaccende ed è nuovamente pronto all'uso.
MONTAGGIO DELLA GRIGLIA DI PROTEZIONE (FIG. 3)
Page 17
17
E
ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAGNAT. Acaba de adquirir un producto de la tecnología acústica de gran calidad, y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo.
Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
SU NUEVO SISTEMA DE ALTAVOCES.....
.... es el complemento más moderno para su equipo de alta fidelidad para coche.
Los altavoces han sido diseñados para reproducir la gama de frecuencias completa de forma lineal y con la mayor dinámica. Deberá conectarse a la radio de coche
o a un amplificador de alta fidelidad para coches adicional, lo que le recomendamos encarecidamente. Podrá encontrar los datos técnicos, así como
consejos e indicaciones adicionales a lo largo de las presentes instrucciones.
DATOS TÉCNICOS
Pro 1320 Pro 1620
Capacidad RMS / máx.: 70 W / 140 W 80 W / 160 W Impedancia (nominal): 4 ohmios 4 ohmios Gama de frecuencia: 35 – 32000 Hz 35 – 32 000 Hz Frecuencia(s) de separación: 3500 Hz 3500 Hz Nivel de salida: 90 dB / W / m 91 dB / W / m
Pro 6930
Capacidad RMS / máx.: 120 W / 240 W Impedancia (nominal): 4 ohmios Gama de frecuencia: 29 – 33000 Hz Frecuencia(s) de separación: 3000 / 8000 Hz Nivel de salida: 92 dB / W / m
Page 18
18
E
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES (ILUSTR. 1)
Utilice los lugares de su vehículo previstos para montar sistemas de altavoces. En caso de que éstos no quepan en dichos espacios, también pueden colocarse en la parrilla del maletero.
Ilustr. 1
(1) Profundidad de montaje (2) Diámetro del imán
Ilustr. 1A
(1) Marcar el recorte del agujero y los agujeros de taladro mediante el anillo de
montaje
(2) Recortar y taladrar
Asegure cada uno de sus altavoces de forma que no puedan deslizarse. Para ello, haga uso de los tornillos suministrados. Nuestra garantía no cubre los daños causados por un cambio brusco de la velocidad de conducción (p. ej., por un repentino frenazo).
CONEXIÓN A LA RADIO / AL AMPLIFICADOR (ILUSTR. 2)
El sistema de altavoces deberá conectarse preferiblemente a un amplificador externo. Éste puede suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las reservas dinámicas necesarias. En las instrucciones correspondientes al amplificador, encontrará el diagrama de conexión adecuado para el funcionamiento de un sistema de altavoces.
Si no dispone de un amplificador, podrá conectar los altavoces directamente a la radio. Podrá encontrar el diagrama de conexión en las instrucciones correspondientes.
Tenga en cuenta que en este caso sólo dispondrá de reservas dinámicas muy condicionadas. Una energía insuficiente en combinación con distorsiones importantes podrán estropear los altavoces.
Page 19
19
E
PROTECCIÓN DE TONOS ALTOS POLYSWITCH
En el divisor de frecuencia de su altavoz de sonidos agudos PRO se ha integrado un elemento protector de gran resistencia / impedancia en caso de sobrecarga, que reduce la corriente que fluye por el altavoz de sonidos agudos. En caso de que se desconecte dicho altavoz, baje el volumen y espere un instante. Una vez enfriado el elemento protector, el altavoz de sonidos agudos volverá a conectarse y estará listo para su utilización.
MONTAJE DE LA REJILLA DE CONTROL (ILUSTR. 3)
Page 20
20HU21HU22
Page 21
Page 22
S
BÄSTA KUND,
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bil-HiFi-produkt. Du har bestämt dig för en högkvalitativ audioteknisk produkt som vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan störningar . Med reservation för tekniska ändringar.
DITT NYA HÖGTALARSYSTEM.......
......är den ultimativa kompletteringen till din bil-HiFi-anläggning. Högtalarna är
konstruerade för att återge hela frekvensområdet linjärt och med högsta möjliga dynamik. Anslut högtalarna till din bilradio eller till en extra bil-HiFi-förstärkare, som vi särskilt kan rekommendera. Tekniska data samt tips och andra råd anges på olika ställen i denna bruksanvisning.
TEKNISKA DATA
Pro 1320 Pro 1620
Belastningsförmåga RMS/Max.: 70 W / 140 W 80 W / 160 W Impedans (nominell): 4 Ohm 4 Ohm Frekvensområde: 35 – 32 000 Hz 35 – 32 000 Hz Delningsfrekvens(er): 3500 Hz 3500 Hz Känslighet: 90 dB/W/m 91 dB/W/m
Pro 6930
Belastningsförmåga RMS/Max.: 120 W / 240 W Impedans (nominell): 4 Ohm Frekvensområde: 29 – 33 000 Hz Delningsfrekvens(er): 3000 / 8000 Hz Känslighet: 92 dB/W/m
PLACERA OCH FÄSTA HÖGTALARSYSTEMET (BILD 1)
Använd de monteringsplatser som redan finns i ditt fordon. Om högtalarna inte passar in kan du alltid placera dem i hatthyllan.
Page 23
23
S
Bild 1
(1) monteringsdjup (2) magnet-diameter
Bild 1A
(1) markera hålen och borrhålen med en monteringsring (2) skär ut och borra
Fäst alltid dina högtalare så att de inte kan rubbas. Använd de bifogade skruvarna. Skador som har uppstått pga. plötsliga hastighetsändringar (t ex kraftig bromsning) täcks inte av garantin.
ANSLUTA TILL RADION / FÖRSTÄRKAREN (BILD 2)
Anslut högtalarsystemet helst till en extern effektförstärkare. Denna förstärkare tillhandahåller nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk prestanda. Bruksanvisningen innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för drift av ett högtalarsystem.
Om du saknar en effektförstärkare kan högtalarna även anslutas direkt till radion. Även för detta alternativ finns ett anslutningsschema i bruksanvisningen.
Tänk dock på att endast begränsad dynamisk prestanda står till förfogande i detta fall. Alltför låg effekt i kombination med hög distorsion kan leda till att högtalarna förstörs.
DISKANTSKYDD POLYSWITCH
I delningsfiltret i din PRO diskanthögtalare finns ett skyddselement som kopplas om till högohmsläge vid överbelastning och därmed reducerar strömmen som flyter genom diskanthögtalaren. Om diskanthögtalaren kopplas ifrån, måste du reducera volymen och vänta ett ögonblick. Efter att skyddselementet har svalnat kopplas diskanthögtalaren in på nytt och kan därefter användas igen.
MONTERA SKYDDSGALLER (BILD 3)
Page 24
24
RUS25R
Page 25
US
Page 26
26
RUS
Page 27
27
CHN28C
Page 28
HN
Page 29
29J30J31
Page 30
Page 31
J
Page 32
32
Page 33
33234
Page 34
3
Page 35
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi­Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 3-years warranty for MAGNAT HiFi products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts •Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
D
GB
F
Page 36
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ /Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort /City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
Page 37
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
Loading...