Si vous l’avez déjà, il est recommandé de la mettre à jour.
To check your device's compa
Vérifiez la compatibilité de votre appareil sur www.nespresso.com
tibility, go on www.nespresso.com
❷ Launch the App.
Lancez
l’Application.
Pairing / Appairage
Please remember that the Bluetooth
smartphone or tablet.
N’oubliez pas que vous devez au préalable activer le mode Bluetooth
smartphone ou votre tablette.
®
mode must be activated beforehand on your
=
+
ON
®
sur votre
When the pairing is
complete, the Nespresso Light
will blink 3 times.
Une fois l'appair
le voyant Nespresso sur la
machine clignote 3 fois.
age terminé,
❸ Click on the Machine Icon.
Cliquez sur l’icône Machine.
Connectivity Functions /
Fonctions de connectivité
- Recipe Management
- Capsules stock management
- Schedule a coffee brewing
- Brew Now
- Maintenance notifications
- Descaling alert
- And more to see via the App
- Gestion des recettes
- Gestion du stock de capsules
- Programmation d'un café à l'heure
de votre choix
- Préparation immédiate d'un café
- Notifications d’entretien
- Alerte de détartrage
- Et bien d’autres fonctions à découvrir
directement sur l’Application
EN
FR
23
EN
Packaging Content /
FR
Contenu de l’emballage
❶Nespresso Expert Coffee Machine
Machine à café Nespresso Expert
❷ Tasting Box of Nespresso Capsules
Coffret de dégustation de capsules Nespresso
Welcome
❸Nespresso Welcome Brochure
Brochure de bienvenue Nespresso
❹ User Manual
NESPRESSO EXPERT
QuickStart Guide
3x 2x
EXPERT
MY MACHINE
Guide d'utilisation
❺ Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
❻ 1 Water Hardness Test Stick, in the User Manual
1 bâtonnet de test de dureté de l’eau
disponible dans le guide d'utilisation
Nespresso Expert /
Nespresso Expert
USER MANUAL
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All
Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees
up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to
ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee
body and create an exceptionally thick and smooth crema.
GUIDE D'UTILISATION
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après
tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction
unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec
précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps
au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles.
*crema: mousse de café
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety
precautions to avoid possible harm and damage.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger
et dommage éventuel.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for
the correct and safe usage of your coffee machine.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance
des conseils pour utiliser votre machine à café de façon appropriée et en toute
sécurité.
NOTE: when you see this sign, please note that you can also use the
App for this function. Consult App for more information.
REMARQUE: lorsque ce symbole apparaît, notez que vous pouvez
également utiliser cette fonction à partir de l’Application. Consultez
l’Application pour plus d’informations.
M500 Specifications / M500
Spécifications techniques
220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W
Frequency /
Fréquence
2.402 - 2.480 GHz
MaxTransmit Power 4dBm / MaxTransmit Power 4dBm
Standard version: ~4.4 kg / Version standard: ~4.4 kg
~1.11 L
38.05 cm
28.7 cm
22.3 cm
Content / Table des matières
Get the App / Obtenir l’Application3
Pairing / Appairage3
Connectivity Functions / Fonctions de connectivité3
Packaging Content / Contenu de l’emballage4
Nespresso Expert / Nespresso Expert4
Specifications / Spécifications techniques5
Safety Precautions / Consignes de sécurité6-12
Machine Overview / Présentation de la machine13
First use (or after a long period of non-use) /
Première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation)14
Turning the machine ON / OFF / Mise sous tension / Extinction de la machine15
Regular Coffee Preparation / Préparation du café16-17
Entering the settings mode / Accès au mode réglage18
Settings mode: Energy Saving Concept / Mode réglage: économie d’énergie18
Programming the water volume / Programmation du volume d’eau19
Settings mode: Reset to Factory Settings /
Mode réglage: restauration des réglages par défaut20
Settings mode: Emptying the System /
Mode réglage: vidange du système21
Cleaning / Nettoyage22
Water Hardness / Duretéde l'eau23
Descaling / Détartrage24-25
Troubleshooting / Dépannage26-27
Contact Nespresso Club / ContacterleClubNespresso28
Disposal and Environmental Protection /
Recyclage et protection de l’environnement28
Limited Guarantee / Garantie29
EN
FR
45
ENEN
Safety Precautions
water tank and the brewing
unit.
CAUTION: the safety
precautions are part of
the appliance. Read them
carefully before using your
new appliance for the first
time. Keep them in a place
where you can find and refer
to them later on.
INFORMATION: when you
see this sign, please take
note of the advice for the
correct and safe usage of
your appliance.
•
The appliance is intended to
prepare beverages according
to these instructions.
CAUTION: when you see
this sign, please refer to the
safety precautions to avoid
possible harm and damage.
•
Do not use the appliance
for anything other than its
intended use.
•
This appliance has been
designed for use indoors and
CAUTION: risks of
injuries if you don't use this
appliance correctly.
CAUTION: after using,
do not touch hot surfaces
(brewing unit, coffee and hot
water nozzles), subjected to
residual heat.
in non-extreme temperature
conditions only.
•
Protect the appliance from
direct sunlight, prolonged
water splash and humidity.
•
This appliance is intended
to be used in households
and similar applications only
such as: staff kitchen areas
CAUTION: do not insert
foreign objects into the
6767
in shops, offices and other
working environments, farm
houses; by clients in hotels,
motels and other residential
environments; bed and
breakfast type environments.
•
This appliance may be used
by children who are at least 8
years of age, as long as they
are supervised and have been
given instructions about using
the appliance safely and are
fully aware of the dangers
involved. Cleaning and user
maintenance shall not be
conducted by children unless
they are older than 8 and they
are supervised by an adult.
•
Keep the appliance and its
cord out of reach of children
under 8 years of age.
•
This appliance may be used
by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or whose
experience or knowledge
is not sufficient, provided
they are supervised or have
received instruction to use
the appliance safely and
understand the dangers.
•
Children shall not use the
device as a toy.
•
The manufacturer accepts
no responsibility and the
guarantee will not apply
for any commercial use,
inappropriate handling or use
of the appliance, any damage
resulting from use for other
purposes, faulty operation,
repair by non-professionals
or failure to comply with the
instructions.
Always follow the cleaning
instruction to clean your
appliance.
•
Unplug the appliance.
•
Do not clean the appliance
while hot.
•
Clean with a damp cloth or
sponge.
•
Never immerse the appliance
in water or put it under
running water.
Avoid risk of fatal electric
shock and fire.
•
In case of an emergency:
immediately remove the plug
from the power socket.
•
Only plug the appliance into
suitable, easily accessible,
earthed mains connections.
Make sure that the voltage
of the power source is the
same as that specified on the
rating plate. The use of an
incorrect connection voids the
guarantee.
The appliance must only be
connected after installation.
•
Do not pull the cord over
sharp edges, clamp it or allow
it to hang down.
•
Keep the cord away from heat
and damp.
•
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons,
in order to avoid all risks.
•
If the cord is damaged, do
not operate the appliance.
Return the appliance to
the Nespresso Club or to
a Nespresso authorised
representative.
•
If an extension cord is
required, use only an earthed
cord with a conductor crosssection of at least 1.5 mm2 or
matching input power.
•
To avoid hazardous damage,
never place the appliance on
or beside hot surfaces such
as radiators, stoves, ovens,
gas burners, open flame, or
similar.
•
Always place it on a horizontal,
stable and even surface. The
surface must be resistant to
heat and fluids, like water,
coffee, descale fluid or similar
liquids.
•
Disconnect the appliance from
the mains when not in use for
a long period. Disconnect by
pulling out the plug and not
by pulling the cord itself or the
cord may become damaged.
•
Before cleaning and servicing,
remove the plug from the
mains socket and let the
appliance cool down.
•
Never touch the cord with wet
hands.
•
Never immerse the appliance
or part of it in water or other
liquid.
•
Never put the appliance or
part of it in a dishwasher.
•
Electricity and water together
is dangerous and can lead to
fatal electrical shocks.
•
Do not open the appliance.
Hazardous voltage inside!
•
Do not put anything into any
openings. Doing so may cause
fire or electrical shock!
Avoid possible harm when
operating the appliance.
•
Never leave the appliance
unattended in case of
manually operated brewing
mode. In case of preprogrammed or remote
brewing mode, additional
safety precautions must
be undertaken to avoid
any possible harm, such
as: respect the intended
use, make sure the cup of
adequate size is placed on
the cup support, slider is
completed closed, ensure
there is water in the water
tank and keep the appliance
and its cord out of reach of
unassisted children or pets.
•
Do not use the appliance if it
is damaged or not operating
perfectly. Immediately remove
the plug from the power
socket. Contact the Nespresso
Club or Nespresso authorised
representative for examination,
repair or adjustment.
•
A damaged appliance can
cause electrical shocks, burns
and fire.
•
Always completely close the
EN
Safety PrecautionsConsignes de sécurité
slider and never open it during
operation. Scalding may occur.
•
Do not put fingers under
coffee outlet, risk of scalding.
•
Do not put fingers into capsule
compartment or the capsule
shaft. Danger of injury!
•
Water could flow around a
capsule when not perforated
by the blades and damage the
appliance.
•
Never use a damaged or
deformed capsule. If a
capsule is blocked in the
capsule compartment, turn
the machine off and unplug it
before any operation. Call the
Nespresso Club or Nespresso
authorised representative.
•
Fill the water tank only with
fresh potable water.
•
Empty water tank if the
appliance will not be used for
an extended time (holidays,
etc.).
•
Replace water in water tank
when the appliance is not
operated for a weekend or a
similar period of time.
•
Do not use the appliance
without the drip tray and drip
grid to avoid spilling any liquid
on surrounding surfaces.
•
Do not touch hot surfaces.
Use handles, protected
surfaces or knobs.
•
To avoid scalding, keep always
the milk frother lid closed
during preparation.
•
Do not use any strong
cleaning agent or solvent
cleaner. Use a damp cloth and
mild cleaning agent to clean
the surface of the appliance.
•
To clean machine, use only
clean cleaning tools.
•
When unpacking the machine,
remove the plastic film and
dispose.
•
This appliance is designed for
Nespresso coffee capsules
available exclusively through
the Nespresso Club or
your Nespresso authorised
representative.
•
All Nespresso appliances
pass stringent controls.
Reliability tests under practical
conditions are performed
randomly on selected units.
This can show traces of any
previous use.
•
Nespresso reserves the right
to change instructions without
prior notice.
•
This machine contains
magnets.
Descaling
•
Nespresso descaling agent,
when used correctly, helps
ensure the proper functioning
of your machine over its
lifetime and ensures that your
coffee experience is as perfect
as the first day.
•
Nespresso descaling agent
has been specifically
developed for Nespresso
machines; the use of any
other descaling agent may
lead to machine component
damage or an insufficient
descaling process.
•
Your Nespresso machine
calculates when a descale
is necessary based on the
amount of water used and
your water hardness level.
This is set at the first use with
the help of the water hardness
test stick. Make sure to test
the water hardness again
if you use your machine in
another state / region.
•
Make sure you descale your
machine as soon as the
machine requests it; a late
descaling procedure may not
be completely efficient.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This instruction manual is
also available as a PDF at
nespresso.com
ATTENTION: les
consignes de sécurité
font partie intégrante de
la machine. Veuillez les
lire attentivement avant
d’utiliser pour la première
fois votre nouvelle
machine. Conservez-les
à un endroit où vous
pourrez les retrouver et les
consulter ultérieurement.
ATTENTION: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes
de sécurité pour éviter
tout danger et dommage
éventuel.
ATTENTION: risques de
blessures si vous n’utilisez
pas cette machine
correctement.
ATTENTION: après
utilisation, ne touchez
88
pas les surfaces chaudes
(unité d’extraction, sorties
café et eau chaude), qui
peuvent être soumises à
une chaleur résiduelle.
ATTENTION:
n’introduisez pas de
corps étrangers dans le
réservoir d’eau ou l’unité
d’extraction.
INFORMATION:
lorsque ce symbole
apparaît, veuillez prendre
connaissance des conseils
pour utiliser votre machine
de façon appropriée et en
toute sécurité.
•
La machine est conçue
pour préparer des boissons
conformément à ces
instructions.
•
N’utilisez pas la machine
pour d’autres usages que
ceux prévus.
•
Cette machine a été conçue
uniquement pour un usage
intérieur et dans des
conditions de températures
non extrêmes.
•
Protégez votre machine des
effets directs des rayons du
soleil, des éclaboussures
d’eau et de l’humidité.
•
Cette machine est prévue
uniquement pour une
utilisation domestique ou
dans des conditions similaires:
espaces cuisine pour le
personnel travaillant dans des
boutiques, bureaux et autres
environnements de travail,
fermes; utilisation par les
clients dans les hôtels, motels
et autres environnements
résidentiels du
type chambres d’hôtes.
•
Cette machine peut être
utilisée par les enfants
à partir de 8 ans sous
surveillance, sous réserve
qu’ils aient reçu des
instructions pour une
utilisation sans risque de
la machine et qu’ils aient
pris pleinement conscience
des risques encourus. Le
nettoyage et l’entretien de
la machine ne doivent pas
être confiés à des enfants,
à moins qu’ils aient plus de
8 ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
•
Veillez à ce que les enfants
de moins de 8 ans ne
puissent pas accéder à la
machine ni à son cordon
d’alimentation.
•
Cette machine peut être
utilisée par des personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou
un manque d’expérience
et de connaissances, à
condition qu’elles soient sous
surveillance, qu’elles aient
reçu des instructions pour
une utilisation sans risque de
la machine et qu’elles aient
FR
9
FRFR
Consignes de sécurité
pris pleinement conscience
des risques encourus.
•
Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec la machine.
•
Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie
ne s’appliquera pas en
cas d’usage commercial,
d’utilisation ou de
manipulation inappropriée,
ainsi que de dommages
résultant d’un usage
inadapté, d’une mauvaise
utilisation, d’une réparation
par un non-professionnel
ou du non-respect des
instructions.
Pour nettoyer votre
machine, suivez
toujours les instructions
correspondantes.
•
Débranchez la machine.
•
Ne nettoyez pas la machine
quand elle est chaude.
•
Nettoyez avec un chiffon ou
une éponge humides.
1011
•
Ne plongez jamais la machine
dans l’eau et ne la passez pas
non plus sous l’eau.
Évitez les risques de
décharges électriques
mortelles et d’incendie.
•
En cas d’urgence, débranchez
immédiatement la machine de
la prise électrique.
•
Branchez la machine
uniquement dans des
prises adaptées, facilement
accessibles et reliées à la
terre. Assurez-vous que
la tension de la source
d’alimentation est identique
à celle indiquée sur la plaque
signalétique. Toute utilisation
d’un branchement inadapté
entraînera l’annulation de la
garantie.
La machine ne doit être
branchée qu’une fois
installée.
•
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation au-dessus de
bords tranchants, et veillez à
le fixer ou à le laisser pendre
librement.
•
Éloignez le cordon
d’alimentation de toute source
de chaleur et d’humidité.
•
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
des personnes disposant de
qualifications identiques afin
d’éviter tout risque.
•
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, n’utilisez
pas la machine. Renvoyez la
machine au Club Nespresso
ou à un revendeur Nespresso
agréé.
•
Si une rallonge électrique
s’avère nécessaire, n’utilisez
qu’un cordon relié à la terre,
dont le conducteur possède
une section d’au moins
1.5 mm² ou d’une puissance
d’entrée équivalente.
•
Pour éviter tout danger, ne
placez jamais la machine sur
ou à proximité de surfaces
chaudes, telles que des
radiateurs, des plaques
de cuisson, des fours, des
brûleurs à gaz, des feux nus
ou toute autre source de
chaleur similaire.
•
Placez-la toujours sur une
surface horizontale, stable
et plate. La surface doit être
résistante à la chaleur et aux
liquides comme l’eau, le café,
le produit de détartrage ou
tout autre fluide similaire.
•
Débranchez la machine
de la prise électrique en
cas de non-utilisation
prolongée. Débranchez la
machine en tirant sur la
fiche et non sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas
l’endommager.
•
Avant le nettoyage et
l’entretien de votre machine,
débranchez-la de la prise
électrique et laissez-la
refroidir.
•
Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
•
Ne plongez jamais la
machine, en tout ou partie,
dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
•
Ne placez jamais la
machine ou certains de
ses composants au lavevaisselle.
•
La présence simultanée
d’électricité et d’eau
est dangereuse et peut
provoquer des décharges
électriques mortelles.
•
N’ouvrez pas la machine.
Tension dangereuse à
l’intérieur!
•
Ne placez jamais rien au
niveau des ouvertures. Cela
risquerait de provoquer un
incendie ou des décharges
électriques mortelles!
Évitez les dommages
susceptibles d’être
provoqués par l’utilisation
de la machine.
•
Ne laissez jamais la
machine sans surveillance
lors d'une préparation
manuelle de café. En cas
de pré-programmation ou
de préparation de café à
distance, des mesures de
sécurité supplémentaires
doivent être appliquées pour
éviter tout danger éventuel:
respect des usages prévus,
taille de tasse adaptée,
fenêtre coulissante fermée,
réservoir à eau rempli,
machine et cordon hors
de portée des enfants et
animaux sans surveillance.
•
N’utilisez pas la machine
si elle est endommagée
ou ne fonctionne pas
parfaitement. Débranchez-la
immédiatement de la prise
électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé pour
procéder à sa vérification, sa
réparation ou son réglage.
•
Une machine endommagée
risque de provoquer des
décharges électriques, des
brûlures et des incendies.
•
Refermez toujours
complètement la fenêtre
coulissante de la machine
et veillez à ne jamais l’ouvrir
pendant son fonctionnement.
Vous risqueriez de vous
brûler.
•
Ne placez pas vos doigts
sous la sortie café au risque
de vous brûler.
•
N’insérez pas vos doigts
dans le compartiment à
capsules ni dans le bac de
récupération des capsules.
Vous risqueriez de vous
blesser!
•
Il est possible que de l’eau
s’écoule autour d’une
capsule lorsque celle-ci n’a
pas été perforée par les
lames et qu’elle endommage
la machine.
•
N’utilisez jamais une capsule
endommagée ou déformée.
Si une capsule est bloquée
dans le compartiment
à capsules, éteignez la
machine et débranchezla avant toute opération.
Appelez le Club Nespresso
ou un revendeur Nespresso
agréé.
•
Remplissez toujours le
réservoir avec de l’eau douce
et potable.
•
Videz le réservoir d’eau
en cas de non-utilisation
prolongée de la machine
(vacances, etc.).
•
Remplacez l’eau du réservoir
lorsque la machine n’a pas
été utilisée au cours du
week-end ou un laps de
temps similaire.
•
N’utilisez pas la machine
sans le bac et la grille
FR
Consignes de sécurité
d’égouttage pour éviter de
renverser du liquide sur les
surfaces environnantes.
•
Ne touchez pas les
surfaces chaudes. Utilisez
les poignées, les surfaces
protégées et les boutons.
•
Pour éviter tout risque de
brûlure, assurez-vous que le
couvercle de l’émulsionneur
de lait est bien fermé
pendant la préparation.
•
Ne nettoyez jamais votre
machine avec un produit
d’entretien ou un solvant
puissant. Utilisez un chiffon
humide et un détergent doux
pour nettoyer la surface de la
machine.
•
Pour nettoyer la machine,
utilisez uniquement du
matériel propre.
•
Après avoir déballé la
machine, retirez le film
plastique et jetez-le.
•
Cette machine est conçue
pour des capsules de café
12
Nespresso disponibles
exclusivement auprès du
Club Nespresso ou de votre
revendeur Nespresso agréé.
•
Toutes les machines
Nespresso sont soumises
à des contrôles très stricts.
Des tests de fiabilité en
conditions réelles d’utilisation
sont effectués de façon
aléatoire sur des unités
sélectionnées. Certaines
machines peuvent donc
montrer des traces d’une
utilisation antérieure.
•
Nespresso se réserve le droit
de modifier sans préavis les
présentes consignes.
•
Cette machine contient des
aimants.
Détartrage
•
Lorsqu’il est utilisé
correctement, le produit
de détartrage Nespresso
permet d’assurer le bon
fonctionnement de votre
machine tout au long de
sa durée de vie et de vous
garantir une expérience de
dégustation optimale, tasse
après tasse.
•
Le produit de détartrage
Nespresso est spécialement
conçu pour les machines
Nespresso; l’utilisation
de tout autre produit
risquerait d’endommager les
composants de la machine
ou de ne pas la détartrer
suffisamment.
•
Votre machine Nespresso
calcule le moment où un
détartrage est nécessaire,
en fonction de la quantité
d’eau utilisée et du niveau
de dureté de votre eau.
Celui-ci est défini lors de la
première utilisation grâce au
bâtonnet de test de dureté
de l’eau. Pensez à effectuer
un nouveau test de dureté
de l’eau si vous utilisez votre
machine dans une autre
région ou un autre pays.
•
Détartrez votre machine dès
qu’elle vous en indique la
nécessité. Si vous le faites
trop tard, le détartrage risque
de ne pas être totalement
efficace.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Transmettez-les à tout
nouvel utilisateur de la
machine.
Ce mode d’emploi est
disponible au format PDF
sur nespresso.com
Machine Overview /Présentation de la machine
Ma
intenan ce Light /
Voyant d'entretien
Sl
ider for Capsule Inser tion / Fenêtre
coulissante pour insertion de la capsule
Nespresso Light*: capsules stock
manag ement
gestion du stock de capsules
Co
ffee and hot water outlet /
Sortie café et eau chaude
Metall ic base /
Base métallique
* Available only with a connected machine
* Disponible uniquement avec une machine connectée
** American o is a new re cipe fe ature ma king a long mild coffe e based on coffee
extrac tion fir st followed by hot wa ter.
** Americano est une nouvelle fonctionnalité qui permet d’obtenir un café long
et doux, g râce à l’ajout d’eau chau de dan s le café pr éala bleme nt extr ait.
/ Voyant Nespresso*:
Wa
Réser voir d’eau et couvercle
Temperature dial (Warm, hot, extra hot) /
Molette de sélection de la température
Espresso, Lungo, Americano**, Hot water)
Molette de sélection de boisson (Ristretto,
Espresso, Lungo, Americano**, eau chaude)
Support de tasse réglable et grille d’égouttage
Adjustable Cup Suppor t & Drip Grid /
(Tiède, chaud, très chaud)
Beverage selection dial (Ristretto,
Bac à capsules usagées
ter Tank & Lid /
Br
ewing b utton /
Bouton d'extraction
Wa
ter Tank Base /
Base du réservoir d'eau
Drip Tray /
Bac d’égouttage
Capsule Container /
EN
FR
/
13
EN
First Use / Première utilisation
FR
Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
Lisez d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
❶ Remove the water tank and
capsule container to clean
them (see cleaning section).
Retirez le réservoir d’eau
et le bac à capsules pour
les nettoyer (voir section
Nettoyage).
❷ Adjust the cable length and store the excess under the machine.
Ensure machine is in the upright position.
Ajustez la longueur du cordon
sous la machine. Veillez à replacer la machine en position verticale.
en utilisant l’espace range-câble
Removable parts are not
dishwasher safe.
Les éléments amovibles ne
Water tank and maintenance
passent pas au lave-vaisselle.
module is not dishwasher safe.
Le réservoir d’eau ne passe
pas au lave-vaisselle.
❸ Fill the water tank with fresh potable water.
Remplissez le réservoir avec de l’eau douce et
potable.
❹ Place the water tank on its base and place the drip tray
and the capsule container in position.
Placez le réservoir d’eau sur sa base, puis insérez le
bac d’égouttage et le bac à capsules.
❺ Plug the machine into the mains.
Branchez la machine à la prise
électrique.
Turning the machine ON / OFF / Mise sous tension / Extinction de la machine
❶ Turn the machine ON by pressing the brewing button, moving the dials or by
opening the slider. Lights will blink. Heating up takes approximately 25-30 seconds.
Steady lights: machine is ready.
Mettez la mac
des molettes ou en ouvrant la fenêtre coulissante. Lorsque les voyants clignotent, la
machine est en phase de préchauffage. Cette phase dure environ 25-30 secondes.
Lorsque les voyants sont fixes, la machine est prête.
hine sous tension
en appuyant sur le bouton, en tournant l’une
❸ To connect your machine, please follow the instructions in sections “Get the App”
and “Pairing” on page 3.
Multiple devices can be connected to your Nespresso Expert machine only if using
a unique Club Members number
instructions in the sections “Get the App” and “Pairing”.
Pour connecter votre machine, veuillez suivre les instructions des sections
«Obtenir l’Application» et «Appairage», page 3.
Pour connecter plusieurs appareils mobiles à votre machine Nespresso Expert, vous
devez utiliser un seul et même numéro de Membre du Club. Pour jumeler d’autres
appareils, veuillez suivre les mêmes instructions que celles figurant dans les sections
«Obtenir l’Application» et «Appairage».
.
To pair these additional devices, please follow the
❷ Turn the machine OFF by turning the temperature
dial anti clockwise until it reaches 0 temperature. The
light will blink for 5 seconds before shutting off.
Pour éteindre votre machine, tournez la molette de
sélection de la température dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à 0. Le voyant clignote
pendant 5 secondes avant de s’éteindre.
❹ Before making any coffee, make sure to rinse your
machine by:
1. Placing a container under coffee outlet.
Close the slider, select the Lungo icon and press the
2.
brewing button.
3. Repeat three times.
4. Select hot water icon and press the brewing button.
t two times.
5. Repea
6. Empty the drip tray.
Avant de préparer un café, veillez à rincer votre machine:
1. Placez un récipient sous la sortie café.
2. Refermez la fenêtre coulissante, sélectionnez l’icône
Lungo et appuyez sur le bouton d’extraction.
3. Répétez trois fois cette opération.
4. Sélectionnez l’icône Eau chaude et appuyez sur le
bouton d’extraction.
5. Répétez deux fois cette opération.
6. Videz le bac d’égouttage.
5 sec
EN
FR
1415
EN
FR
Heating up takes approximately 25-30 seconds. During heat up, you can select any coffee preparations and
press the brewing button. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
La phase de préchauffage dure environ 25-30 secondes. Pendant le préchauffage, vous pouvez
sélectionner la préparation de café de votre choix et appuyer sur le bouton d'extraction. Le café s’écoulera
automatiquement lorsque la machine sera prête.
Regular Coffee Preparation / Préparation du café
❷Open the slider, insert a capsule and close the slider.
Ristretto (25 ml)
Espresso (40 ml)
Lungo (110 ml)
Americano (25 ml coffee; 125 ml hot water)
Hot water (200 ml)
To select you recipe, turn the beverage dial until the desired beverage.
Then select the desired temperature by turning the temperature dial. Push
the brewing button on the top of the machine. The coffee will then flow.
To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to not
reuse a used capsule.
The highest temperature setting is very hot, we recommend to
use a cup with a handle.
❸ Preparation will stop automatically.
The capsule will eject automatically after 10 seconds.
ation s’arrête automatiquement.
La prépar
La capsule est éjectée automatiquement au bout de
10 secondes.
❶ Fill the water tank with fresh
potable water.
Place a cup under the coffee
outlet.
Ouvrez la fenêtre coulissante, insérez une capsule et refermez.
Ristretto (25 ml)
Espresso (40 ml)
Lungo (110 ml)
Americano (25 ml de café; 125 ml d'eau chaude)
Eau chaude (200 ml)
Pour sélectionner votre recette, tournez la molette de sélection de boisson.
Choisissez ensuite la température en tournant la molette correspondante.
Appuyez sur le bouton d'extraction situé sur la partie supérieure de la
machine. Le café commence alors à s’écouler.
Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de ne pas
utiliser plusieurs fois une même capsule.
La température programmée la plus élevée est très chaude,
nous recommandons l'utilisation d'une tasse avec anse.
❹ To manually top up your beverage, press the brewing button within 10 seconds
from the end of preparation. For water top-up you may add manually by selecting
the water icon on the beverage button. Please note the temperature cannot be
changed during the brew.
Pour allonger manuellement la longueur de votre tasse, appuyez sur le bouton
d'extraction dans les 10 secondes suivant la fin de la préparation et avant éjection
automatique de la capsule. A tout moment, vous pouvez également ajouter de
l’eau en sélectionnant l’icône Eau chaude à l’aide du bouton de sélection de la
boisson. Veuillez noter qu’il n’est pas possible de modifier la température pendant
l’extraction.
éser
Remplissez le r
l’eau douce et potable.
Placez une tasse sous la sortie café.
voir avec de
10 sec
❺ To stop the coffee flow, press the brewing
button or slightly move the slider towards the
right of the machine. Please note, a manual
top-up is not possible in this case.
Pour interrompre l’écoulement du café,
appuyez sur le bouton d’extraction ou
faites légèrement coulisser la fenêtre vers
la droite de la machine. Veuillez noter que
dans ce cas, vous ne pourrez pas allonger
manuellement la quantité de boisson dans
votre tasse.
❼ To accommodate a tall recipe glass, slide
the cup support across the metalic base of
the machine.
Pour placer un grand verre à recettes,
faites glisser le support de tasse sur la base
métallique de la machine.
❻ To change the selected cup size during brewing select the new desired coffee button. The machine
will immediately stop if the coffee volume extracted is larger than new desired coffee size.
Pour changer la longueur de tasse sélectionnée pendant l’écoulement du café, utilisez la molette
pour sélectionner votre nouveau choix. La machine s’arrête immédiatement si le volume de café
extrait est supérieur à la nouvelle longueur de tasse souhaitée.
EN
FR
1617
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.