MAGIMIX 11368 User Manual [nl]

Page 1
*
* Ma machine
ESSENZA MINI
MY MACHINE
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 1 17.11.16 14:40
*
Page 2
EN
Instruction manual
NL
Gebruikershandleiding
FR
Guide de l’utilisateur 3
18
22
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 2 17.11.16 14:39
Page 3
EN
FR
Instruction manual / Mode d’emploi
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up
to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles. *crema: mousse de café
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety
precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the
correct and safe usage of your coffee machine.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations
au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer une utilisation conforme et en toute sécurité.
Content / Table des matières
Packaging Content / Contenu de l’emballage 3
Safety Precautions / Consignes de sécurité 4-8
Machine Overview / Présentation de la machine 9
Specifications / Spécifications techniques 9
First Use Or after a long period of non-use /
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 10
Coffee Preparation / Préparation du café 10-11
Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau 11
Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie 12
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut 12
Cleaning / Nettoyage 13
Descaling / Détartrage 13-15
Emptying the System before a period of non-use and for frost protection, or before a repair / Vidange du système avant une période d’inutilisation,
pour la protection contre le gel ou avant une réparation 15
Troubleshooting / Dépannage 16
Disposal and Environmental Protection /
Recyclage et protection de l’environnement 16
Limited Guarantee / Garantie Nespresso 17
Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 17
Packaging Content / Contenu de l’emballage
Welcome
ESSENZA MINI
MY MACHINE
User manual
Manuel d’utilisation
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 3 17.11.16 14:39
«Welcome to Nespresso» Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
Nespresso capsule tasting gift
Coffret de dégustation de capsules Nespresso
Coffee Machine
Machine à café
3
Page 4
EN
Safety Precautions
Caution: when you see
this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Information: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
Caution: the safety
precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.
Do not use the appliance for anything other than its intended use.
This appliance has been designed for indoor and
4
non-extreme temperature conditions use only.
Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity.
This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.
This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
Children shall not use the appliance as a toy.
The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and fire.
In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee.
The appliance must only be connected after installation.
Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
Keep the cord away from heat and damp.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid all risks.
If the cord is damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 4 17.11.16 14:39
Page 5
EN
If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross­section of at least 1.5 mm2 or matching input power.
To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame, or similar.
Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.
Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
To disconnect the appliance, stop any preparation, then remove the plug from the power socket.
Never touch the cord with wet hands.
Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
Do not put anything into any openings. Doing so may cause fire or electrical shock!
The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
Avoid possible harm when operating the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.
Do not use the appliance if it is damaged, has been dropped or not operating perfectly. Immediately
remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.
Always completely close the lever and never lift it during operation. Scalding may occur.
Do not put fingers under coffee outlet, risk of scalding.
Do not put fingers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
Water could flow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
Never use an already used, damaged or deformed capsule.
If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call the
Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
Always fill the water tank with cold, fresh drinking water.
Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
To clean machine, use only clean cleaning tools.
When unpacking the machine, remove the plastic film and dispose.
This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or
5
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 5 17.11.16 14:39
Page 6
EN
FR
your Nespresso authorized representative.
All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day.
Descale according to user manual recommandations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
6
Consignes de SécuritéSafety Precautions
Avertissement: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
Information: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
Avertissement: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
L’appareil est conçu pour
préparer des boissons conformément à ces instructions.
N’utilisez pas l’appareil pour
d’autres usages que ceux prévus.
Cet appareil a été conçu
seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
Protégez votre appareil des
effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
Cet appareil est prévu
seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et son
câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un jouet.
Le fabricant décline toute
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 6 17.11.16 14:39
Page 7
FR
responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
En cas d’urgence: débranchez
immédiatement l’appareil de la prise électrique.
Branchez l’appareil
uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.
L’appareil doit être branché uniquement après l’installation.
Ne tirez pas le cordon
d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
Gardez le cordon
d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification, afin d’éviter tous risques.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil, afin d’éviter un danger. Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
Si une rallonge électrique
s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm2.
Afin d’éviter de dangereux
dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
Placez-le toujours sur une
surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l’eau, le café, le détartrant ou autres.
Débranchez l’appareil de
la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Débranchez en tirant par la
fiche et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
Avant le nettoyage et
l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
Pour débrancher l’appareil,
arrêtez la préparation, puis
retirez la fiche de la prise d’alimentation.
Ne touchez jamais le fil
électrique avec des mains mouillées.
Ne plongez jamais l’appareil,
en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne mettez jamais l’appareil
ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
L’électricité et l’eau
ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
N’ouvrez pas l’appareil.
Voltage dangereux à l’intérieur.
Ne mettez rien dans les
ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
L’utilisation d’accessoires
non recommandés par le fabricant peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
77
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 7 17.11.16 14:39
Page 8
FR
Consignes de Sécurité
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil s’il
est endommagé, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas parfaitement.Débranchez­le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé
peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
Refermez toujours bien
complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
Ne mettez pas vos doigts
sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
Ne mettez pas vos doigts
dans le compartiment à
88
capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
L’eau peut s’écouler autour
d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil.
N'utilisez jamais une capsule
usagée, endommagée ou déformée.
Si une capsule est bloquée
dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
Remplissez toujours le
réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.
Videz le réservoir d’eau si
l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
Remplacez l’eau du réservoir
d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week­end ou une période de temps similaire.
N’utilisez pas l’appareil sans le
bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
Ne nettoyez jamais votre
appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
Pour nettoyer la machine,
utilisez uniquement du matériel propre.
Lors du déballage de
l’appareil, retirez le film plastique sur la grille d’égouttage.
Cet appareil est conçu
pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club
Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
Tous les appareils Nespresso
sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués au hasard sur des unités
sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
Nespresso se réserve le droit
de modifier sans préavis la notice d’utilisation.
Détartrage
Lorsqu’il est utilisé
correctement, le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
Effectuez le détartrage selon
les instructions fournies dans ce manuel.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 8 17.11.16 14:39
Page 9
EN
FR
Machine Overview / Présentation de la machine
Coffee Buttons (Espresso & Lungo)
Boutons de sélection du café (Espresso et Lungo)
Capsule Container for 5-6 capsules
Réservoir à capsules pour 5-6 capsules
Coffee Outlet
Sortie café
Drip Base
Bac de récupération d'eau
Drip Grid
Grille d’égouttage
Lever
Levier
Bac d’égouttage
Drip Tray
Water Tank & Lid
Réservoir d’eau
et couvercle
M115 Specifications /
M115 Spécifications techniques
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W
19 bar / 1.9 MPa / Pression maximale de 19bars / 1.9 MPa
max
~ 2.3 kg
0.6 L
110 mm 205 mm 325 mm
9
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 9 17.11.16 14:39
Page 10
EN
FR
First use or after a long period of non-use /
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation
First, read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire.
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 mins.
Les réglages par défaut: tasse Espresso: 40 ml, Tasse Lungo: 110 ml, Mode veille: 9 min.
Rinse the water tank before filling with potable water.
Place a container (min. 1 L) under coffee outlet. Plug into power outlet.
Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de
l’eau potable. Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café. Branchez la machine sur une prise électrique.
Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.
Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3fois cette opération.
Coffee Preparation / Préparation du café
To turn the machine ON, press either the Espresso or
Lungo button. Blinking Lights: heating up (25 seconds) Steady Lights: ready
Pour allumer la machine, appuyez
sur le bouton Espresso ou Lungo. Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage (25secondes) Voyants fixes: la machine est prête
To turn the machine ON, press either the
Espresso or Lungo button.
- Blinking Lights: heating up (25 seconds)
- Steady Lights: ready
Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo. Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage (25secondes) Voyants fixes: la machine est prête
To turn the machine off before automatic Auto Off mode, press both the Espresso and
Lungo buttons simultaneously.
Pour éteindre la machine avant le mode de mise hors tension automatique, appuyez
simultanément sur les boutons Espresso et Lungo.
Lift the lever completely and
insert the capsule.
Relevez complètement le levier
et insérez une capsule.
Close the lever and place a cup
Abaissez le levier et placez votre
under the coffee outlet.
tasse sous la sortie café.
10
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 10 17.11.16 14:39
Page 11
EN
FR
Coffee Preparation / Préparation du café
Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.
Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les
dommages liés à son utilisation.
During heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
Lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des boutons de sélection du café qui clignotent. Le café s’écoulera automatiquement lorsque la machine sera prête.
Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start.
Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again.
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) pour
démarrer. La préparation s’arrête automatiquement. Pour interrompre l’écoulement du café ou le prolonger, appuyez de nouveau sur le bouton.
Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau
Turn the machine on and wait for it to be in ready mode
(steady lights). Fill the water tank with fresh potable water and insert the capsule.
Allumez la machine et attendez qu’elle soit prête
(voyants fixes). Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérez la capsule.
Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into
the used capsule container.
Retirez votre tasse. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le
bac à capsules usagées.
Place a cup under the coffee outlet.
Press and hold the Espresso or Lungo button. Release button once the desired volume is served. LED will blink fast 3 times to confirm new setting. Water volume level is now stored.
Placez une tasse sous la sortie café.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo. Relâchez le bouton lorsque la longueur souhaitée est atteinte. Le voyant clignote rapidement 3 fois pour confirmer le nouveau réglage. Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé.
11
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 11 17.11.16 14:39
Page 12
EN
FR
Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie
This machine is equipped with an energy saving feature.
Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d’énergie.
To change this setting: Pour modifier ce réglage:
> 5 sec
With machine turned off, press
and hold the Espresso button for 5 seconds. The Espresso button will blink to indicate the current setting.
Éteignez la machine, puis
appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 5 secondes. Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel.
The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes.
La machine s’éteint automatiquement après 9minutes de non-utilisation.
To change this setting press the Espresso button:
One time for Auto Off mode after 30 minutes. One more time for Auto Off mode after 9 minutes.
1x Single blinking: 9 mins mode 2x Double blinking: 30 mins mode
Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso:
Une fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 30minutes. Deux fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 9minutes.
Clignotement simple: mise hors
1x
tension au bout de 9min Clignotement double: mise hors
2x
tension au bout de 30min
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut
> 5 sec
To exit the energy saving
mode press the Lungo button
for 5 seconds.
Pour quitter le mode
d’économie d’énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 5 secondes.
Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 minutes.
Réglages par défaut: longueur de tasse Espresso: 40ml, longueur de tasse Lungo: 110ml; mode de mise hors tension automatique: 9minutes.
> 5 sec
With machine turned off, press
and hold down the Lungo button for 5 seconds.
Éteignez la machine et appuyez
sur le bouton Lungo pendant 5secondes.
LEDS will blink fast 3 times
3X
to confirm machine has been reset to factory settings.
Les voyants clignotent
rapidement 3fois pour confirmer que les réglages par défaut de la machine ont été réinitialisés.
LEDs will then continue to blink
normally, as heating up, until ready.
- Steady Lights: ready
Les voyants continuent de
clignoter normalement tout au long de la phase de préchauffage jusqu’à ce que la machine soit prête.
- Voyants allumés en continu: prêt
12
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 12 17.11.16 14:39
Page 13
EN
FR
Cleaning / Nettoyage
Risk of fatal elec trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the
machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher.
Risque d’incendie et de décharge électrique mortelle! Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau. /
Pensez à débrancher la machine avant de la nettoyer. / Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un solvant puissant. / N’utilisez pas d’objets pointus, de brosses ou de produits abrasifs. / Ne placez pas la machine au lave­vaisselle.
Empty the drip tray, the drip base and the capsule
container every day. Also remove the water tank with its lid and clean them all with odorless detergent and rinse with warm / hot water.
Videz tous les jours le bac d’égouttage, le bac
de récupération d'eau et le bac à capsules usagées. Retirez également le réservoir d’eau et son couvercle, nettoyez-les avec un détergent inodore, puis rincez­les à l’eau chaude.
Dry with a fresh and clean towel, cloth or
paper and reassemble all parts. Clean the coffee outlet and inside the machine regularly with a damp cloth.
Séchez-les à l’aide d’une serviette, d’un
chiffon ou de papier absorbant propre et doux, puis assemblez de nouveau toutes les pièces. Nettoyez régulièrement la sortie café et l’intérieur de la machine avec un chiffon humide.
Descaling / Détartrage
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the
descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Le liquide détartrant peut être nocif. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Selon la dureté de l’eau,
le tableau ci-après indique la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine. Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
13
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 13 17.11.16 14:39
Page 14
EN
FR
Descaling / Détartrage
www.nespresso.com/descaling
Duration approximately 15 minutes.
Durée approximative: 15 minutes.
/ www.nespresso.com/descaling
Lift and close the lever to
eject the capsule into the used capsule container.
Relevez et fermez le levier
pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.
Place a container (min.
volume 1 L) under the coffee outlet.
Placez un récipient (d’au
moins 1L) sous la sortie café.
Press the Lungo button
and wait until the water tank is empty.
Appuyez sur le bouton
Lungo et attendez que le réservoir d’eau soit vide.
> 5 sec
Empty the drip tray, drip base
and used capsule container.
Videz le bac d'égouttage,
le bac de récupération d'eau et le bac à capsules usagées.
To enter the descaling mode,
while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo buttons for 5 seconds.
Pour activer le mode
de détartrage lorsque la machine est allumée, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5secondes.
Refill the water tank with the used
descaling solution collected in the container and repeat steps 4 and 7.
Remplissez de nouveau le
réservoir d’eau avec la solution de
détartrage usagée récupérée dans le récipient, puis répétez les étapes 4 et 7.
Pour 1 Nespresso descaling liquid
sachet into the water tank. Fill the water tank up to the 0.6 L line with potable water.
Versez 1sachet de détartrant
liquide Nespresso dans le résevoir
d'eau. Remplissez le réservoir d’eau potable jusqu’au niveau 0.6L.
Both LEDs blink.
Les deux voyants clignotent.
Empty and rinse the water
tank. Fill with fresh potable
water.
Videz et rincez le réservoir
d’eau. Remplissez-le d’eau potable.
14
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 14 17.11.16 14:39
Page 15
EN
FR
When ready, repeat steps
4 and 7 to now rinse the machine. Repeat twice.
Répétez ensuite les étapes4 et 7 pour rincer la machine. Répétez cette opération deux fois.
To exit the descaling mode, press both the Espresso and
Lungo buttons for 5 seconds.
Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5secondes.
Empty the drip base.
Videz le bac de récupération d'eau.
Water hardness: / Dureté de l’eau: Descaling after: /
H (HIGH) / (ÉLEVÉE)
M (MEDIUM) / (MODÉRÉE)
L (LOW) / (FAIBLE)
fH dH CaCO
36 20 360 mg/l 300 fH 18 10 180 mg/l 600 dH
0 0 0mg/l 1200 CaCO3
3
Détartrage après:
(40 ml)
French degree / Degré français
German Grade / Degré allemand
Calcium Carbonate / Carbonate de calcium
Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair /
Vidange du systeme
Emptying process begins.
Machine switches off automatically when procedure is finished.
Le processus de vidange
avant une période d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation
To enter the emptying mode,
press both the Espresso and Lungo buttons to turn the machine off.
Pour procéder à la vidange,
appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo afin d’éteindre la machine.
Remove the water tank
and open the lever. Place a container under the coffee outlet.
Retirez le réservoir et
relevez le levier. Placez un récipient sous la sortie café.
Close the lever.
commence. La machine s’éteint automatiquement lorsque la procédure est terminée.
Empty and clean the used capsule container,
the drip tray and the drip base.
Abaissez le levier.
Videz et nettoyez le bac à capsules usagées, le bac d’égouttage et le bac de récupération d'eau.
Press both the Espresso and
Lungo buttons for 5 seconds. Both LEDs blink alternatively.
Appuyez simultanément sur
la touche Espresso et Lungo pendant 5 secondes. Les deux voyants clignotent alternativement.
15
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 15 17.11.16 14:39
Page 16
EN
FR
Troubleshooting / Dépannage
No light indicator.
No coffee, no water.
Coffee comes out very slowly.
Coffee is not hot enough.
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Irregular blinking.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
- Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of
- First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run
- Water tank is empty. Fill water tank.
- Descale if necessary; see Descaling section.
- Flow speed depends on the coffee variety.
- Descale if necessary; see Descaling section.
- Preheat cup.
- Descale if necessary.
- Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso
- Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
- In case of problems, call the Nespresso Club.
problems, call the Nespresso Club.
through machine according to instructions on page 10.
Club.
Aucun voyant lumineux.
Aucun écoulement de café ou d’eau.
Écoulement très lent du café.
Le café n’est pas assez chaud.
Fuite autour de la capsule (présence d’eau dans le bac à capsules).
Clignotement intermittent.
Aucun écoulement de café, distribution d’eau uniquement (malgré la présence d’une capsule).
- Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso.
- Première utilisation: remplissez le réservoir d’eau chaude (à 55°C maximum) et faites la couler dans la machine conformément aux instructions de la page 10.
- Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau.
- Détartrez la machine si nécessaire; voir la section Détartrage.
- La vitesse d’écoulement dépend de la variété du café.
- Détartrez si nécessaire; voir section Détartrage.
- Préchauffez la tasse.
- Détartrez la machine si nécessaire.
- Insérez correctement la capsule. En cas de fuite, appelez le Club Nespresso.
- Envoyez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso.
- En cas de problème, appelez le Club Nespresso.
Disposal and environmental protection / Recyclage et protection de l’environnement
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to
www.nespresso.com/positive
16
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 16 17.11.16 14:39
Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les éléments d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine a été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. Le tri des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales sur les modes de collecte. Pour plus d’informations sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise
Page 17
EN
FR
Limited Guarantee /
UK & ROI. Should your machine have a genuine manufacturing fault, you must return it to the retailer within 28 days of purchase. Outside of 28 days, please contact Nespresso on 0800 442 442. Your machine is guaranteed for 3 years for parts and labour from the date of purchase. To take advantage of this guarantee, you must present your proof of purchase. This guarantee excludes damage resulting from: a fall or impact, incorrect handling not in compliance with the instructions for use, insufficient Non aftercare or cleaning, external events (fire, flood, etc.), commercial use (including small offices). Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the machine or entitle the consumer to damages. The guarantee period commences from the date of purchase and will not be extended due to any claims made during this period. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Magimix sells or services the same model with identical technical specifications.
FRANCE. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’oeuvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa charge les pièces, la main d’oeuvre est à la charge du propriétaire. BELGIQUE. Votre appareil est garanti pour une période de 2 ans pièces et main d’oeuvre à partir de la date d’achat. Pendant cette période, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire.
FRANCE et BELGIQUE. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant: de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect non conforme au mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d’événements extérieurs (incendie, inondation,…), d’une usure normale, d’un usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix vend ou entretient le même modèle avec des spécifications techniques identiques. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires.
Garantie
Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
N'ayant pas envisagé toutes les conditions d’utilisation de votre machine, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problème ou tout simplement pour obtenir un conseil. Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur
Nespresso agréé le plus proche se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez Nespresso» glissée dans l’emballage de votre machine ou disponible sur
www.nespresso.com
17
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 17 17.11.16 14:39
Page 18
NL
Gebruikershandleiding
Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Iedere parameter is met grote precisie berekend om te verzekeren dat alle aroma's van iedere capsule volledig onttrokken worden, zodat de koffie body krijgt en een buitengewoon dikke en zachte crema.
WAARSCHUWING: wanneer u dit pictogram ziet,
raadpleeg dan de veiligheidsvoorschriften om mogelijke schade te voorkomen.
INFORMATIE: wanneer u dit pictogram ziet, raadpleeg dan het advies voor
correct en veilig gebruik van uw koffiemachine.
Inhoudsopgave
Inhoud van de verpakking 18
Veiligheidsmaatregelen 19-21
Overzicht machine 22
Specificaties 22
Eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik 23
Koffiebereiding 24
Watervolume instellen 24
Energiebesparingsmodus 25
Fabrieksinstellingen herstellen 25
Reinigen 26
Ontkalken 26-28
Het systeem leegmaken voor een lange periode van niet-gebruik, voor een reparatie of voor bescherming tegen vorst 28
Storingen 29
Afval- en milieubescherming 29
Beperkte garantie
Neem contact op met de Nespresso Club 30
30
Inhoud van de verpakking
Welcome
ESSENZA MINI
MY MACHINE
Gebruikershandleiding
Nespresso Welkomstbrochure
18
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 18 17.11.16 14:40
Nespresso proefpakket met capsules
Koffiemachine
Page 19
NL
Veiligheidsmaatregelen
GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen.
INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine.
GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien.
Deze machine is bedoeld voor de bereiding van recepten volgens de aanwijzingen die in deze
handleiding opgenomen zijn.
Gebruik deze machine uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is.
Deze machine is bedoeld voor gebruik binnenshuis en het mag daarom uitsluitend bij normale temperatuuromstandigheden worden gebruikt.
Bescherm de machine tegen direct zonlicht en tegen langdurige blootstelling aan opspattend water en vocht.
Deze machine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en dergelijk gebruik, zoals: personeelskantines in winkels, kantoor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige verblijfsruimten; bed & breakfast.
Deze machine mag gebruikt worden door kinderen vanaf acht jaar indien ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine
en de risico’s begrijpen die ermee samenhangen. Het schoonmaken en onderhouden van de machine mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze 8 jaar oud en onder toezicht van een volwassene zijn.
Houd de machine en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Deze machine mag gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis als er toezicht aanwezig is of ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de risico’s begrijpen die er mee samenhangen.
Kinderen dienen deze machine niet als speelgoed te gebruiken.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de garantie is niet van
toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het gevolg is van gebruik voor andere onjuiste doeleinden.
Voorkom het risico op elektrocutie en brand.
Bij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen.
Sluit de machine alleen aan op een geschikt, goed bereikbaar, geaard stopcontact. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de machine aangeduid staat. Bij onjuiste aansluiting vervalt de garantie.
Deze machine mag enkel aangesloten worden na de installatie.
Trek de voedingskabel niet over scherpe randen en zorg dat ze niet bekneld raakt of
1919
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 19 17.11.16 14:40
Page 20
NL
Veiligheidsmaatregelen
naar beneden hangt.
Voorkom blootstelling van de voedingskabel aan hitte of vocht.
Als de voedingskabel beschadigingen vertoont, dan dient deze door de fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te worden om elk risico te voorkomen.
Gebruik de machine niet als de voedingskabel beschadigd is. Breng de machine terug naar de Nespresso Club.
Gebruik indien noodzakelijk uitsluitend een geaarde verlengkabel, waarvan de kerndiameter minimaal
1.5 mm2 bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen.
Om schade te voorkomen, mag de machine in geen geval geplaatst worden in de nabijheid van of op warme oppervlakken zoals verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of
2020
dergelijke.
Plaats de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Het oppervlak moet bestendig zijn tegen hitte en vloeistoffen als water, koffie, ontkalkingsmiddel en dergelijke.
Neem de voedingskabel uit het stopcontact als u de machine lange tijd niet gebruikt. Verwijder de stekker uit het stopcontact door aan de stekker te trekken - niet aan de voedingskabel; de kabel kan daarbij beschadigd raken.
Vóór het schoonmaken of bij machine onderhoud de stekker uit het stopcontact verwijderen en de machine laten afkoelen.
Om het apparaat te ontkoppelen, of om de bereiding te stoppen, verwijdert u de stekker uit het stopcontact.
Raak de voedingskabel nooit met natte handen aan.
Dompel de machine of
onderdelen van dit apparaat in geen geval in water of andere vloeistoffen.
Machine en machineonderdelen in geen geval in de vaatwasser plaatsen.
Elektriciteit en water gaan niet samen en kunnen resulteren in elektrocutie.
Machine niet openmaken. Levensgevaarlijke elektrische spanning!
Plaats geen voorwerpen in de openingen van de machine. Daarbij bestaat de kans op brand of elektrische schokken!
Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen, kan resulteren in brand, elektrische schokken of letsel aan personen.
Voorkom kans op letsel tijdens gebruik.
Laat de machine nooit onbewaakt achter tijdens gebruik.
De machine niet gebruiken
als het beschadigd is of niet meer naar behoren werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek, reparatie of afstelling.
Een beschadigde machine kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken.
Klap de capsulehouder steeds helemaal dicht en open deze in geen geval tijdens gebruik! Gevaar voor verbranding!
Plaats uw vingers nooit onder de uitloop - vermijd brandwonden.
Plaats nooit uw vingers in de capsuleruimte of in het inlegmechanisme. Gevaar voor persoonlijk letsel!
Als de capsule niet geperforeerd is door de messen in de capsulehouder, kan er water langs de capsule geperst worden, waardoor de machine
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 20 17.11.16 14:40
Page 21
NL
beschadigd kan raken.
Gebruik nooit een eerder gebruikte, beschadigde of vervormde capsule.
Als er een capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de machine eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Club.
Vul het waterreservoir alleen met vers en drinkbaar water.
Maak het waterreservoir leeg als u de machine langere tijd niet gebruikt (tijdens vakanties etc.).
Vervang het water alvorens de machine opnieuw in gebruik te nemen na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek.
Gebruik deze machine nooit zonder het lekbakje en het lekrooster in de machine te plaatsen om te voorkomen dat er water terecht komt op
de oppervlakken rondom de machine.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken.
Gebruik alleen propere hulpmiddelen om de machine te reinigen.
Verwijder na het uitpakken van de machine het plasticfolie van het lekbakrooster en gooi het weg.
Deze machine werd ontworpen voor Nespresso koffiecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club. De kwaliteit van Nespresso kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van de (originele) Nespresso capsules in de daarvoor geschikte Nespresso machine.
Alle Nespresso machines
worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er machines op goede werking getest. Om die reden kunnen bepaalde machines sporen van gebruik vertonen.
Nespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Ontkalken
Bij correct gebruik zorgt het Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag.
Ontkalk volgens de instructies in deze handleiding.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website nespresso.com
2121
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 21 17.11.16 14:40
Page 22
NL
Overzicht machine
Koffieknoppen (Espresso en Lungo)
22
Capsule-opvangbakje voor 5-6 capsules
Koffie-uitloop
Lekbasis
Lekrooster
Hendel
Lekbakje
M115 Specificaties
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W
19 bar / 1.9 MPa
max
~ 2.3 kg
0.6 L
110 mm 205 mm 325 mm
Waterreservoir & deksel
Καπάκι & Δοχείο νερού
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 22 17.11.16 14:40
Page 23
NL
Eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik
WAARSCHUWING: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden
Fabrieksinstellingen: Espressokopje: 40 ml, Lungokopje: 110 ml, Automatisch Uitschakelen: 9 minuten.
.
Reinig het waterreservoir alvorens deze te vullen met
drinkwater. Plaats een bakje (minimaal 1 L) onder de koffie-uitloop. Sluit de machine aan op de netspanning.
Druk op de lungoknop om de machine te reinigen. Herhaal dit 3 keer.
Koffiebereiding
Druk op de Espresso- of Lungoknop om de machine
AAN te zetten.
- Knipperende lampjes: opwarmen (25 seconden)
- Lampjes branden zonder knipperen: klaar voor gebruik
Druk op de Espresso- of Lungoknop om de machine AAN te zetten.
- Knipperende lampjes: opwarmen (25 seconden)
- Lampjes branden zonder knipperen: klaar voor gebruik
Om de machine uit te zetten voordat de machine in de 'Automatisch Uitschakelen'-modus
overschakelt, druk tegelijkertijd op de Espresso- en Lungoknoppen.
Til de hendel volledig omhoog en
plaats de capsule.
Sluit de hendel en plaats een
kopje onder de koffie-uitloop.
23
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 23 17.11.16 14:40
Page 24
NL
Koffiebereiding
Til de hendel nooit op tijdens de bereiding en raadpleeg de veiligheidsmaatregelen om mogelijke schade te vermijden tijdens de
bediening van deze machine.
Tijdens het opwarmen van de machine kunt u alvast één van beide koffieknoppen indrukken terwijl ze nog knipperen. De koffie zal dan automatisch beginnen te stromen wanneer de machine opgewarmd is.
Druk op de Espresso (40 ml) of Lungo (110 ml) knop om te starten.
Bereiding zal automatisch stoppen. Wanneer u de koffiestroom eerder wilt stoppen of na bereiding langer door wilt laten gaan, druk dan nogmaals op de koffieknop.
Verwijder uw kopje. Haal de hendel omhoog en sluit deze
vervolgens weer om ervoor te zorgen dat de capsule in het capsule­opvangbakje belandt.
Watervolume instellen
Zet de machine aan en wacht tot de machine klaar is
(lampjes branden zonder knipperen). Vul het waterreservoir met drinkwater en plaats de capsule.
24
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 24 17.11.16 14:40
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
Houd de Espresso- of Lungoknop ingedrukt. Laat de knop los wanneer u het gewenste volume heeft. Lampje zal 3 keer kort knipperen om de nieuwe instelling te bevestigen. Het watervolume is nu opgeslagen.
Page 25
NL
Energiebesparingsmodus
Deze machine heeft een energiebesparingsmodus.
Om deze instelling aan te passen:
Zorg dat de machine uit staat en
> 5 sec
houd vervolgens de Espressoknop 5 seconden ingedrukt. De Espressoknop zal oplichten.
De machine zal automatisch overschakelen naar de 'Automatisch Uitschakelen'-modus na 9 minuten.
Druk op de Espressoknop om de instelling te veranderen:
1x voor Automatisch Uitschakelen na 30 minuten. 2x voor Automatisch Uitschakelen na 9 minuten.
Fabrieksinstellingen herstellen
Fabrieksinstellingen: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Automatisch Uitschakelen: 9 minuten.
Wanneer de machine uit staat,
> 5 sec
houdt u de lungoknop ingedrukt voor 5 seconden.
1x
Eén keer knipperen: 9 minuten modus staat aan.
2x
Twee keer knipperen: 30 minuten modus staat aan.
Lampjes zullen 3 keer kort
3X
knipperen om te bevestigen dat de machine hersteld is naar de fabrieksinstellingen.
> 5 sec
Druk 5 seconden op
de lungoknop om de energiebesparingsmodus te verlaten.
Lampjes zullen dan normaal blijven
knipperen, zoals bij het opwarmen, totdat de machine klaar is voor gebruik. Lampjes aan zonder knipperen: klaar voor gebruik.
25
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 25 17.11.16 14:40
Page 26
NL
Reinigen
Risico op fatale elektrische schokken en brand. Dompel de machine of onderdelen ervan nooit onder in water. / Zorg
ervoor dat de stekker uit het stopcontact is voordat u gaat reinigen. / Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of afwasmiddelen. / Gebruik geen scherpe objecten, afwasborstels of schuursponsen. / Niet in de vaatwasmachine doen.
Ontkalken
26
Leeg het lekbakje, de lekbasis en het capsule-
opvangbakje iedere dag. Verwijder het waterreservoir en de deksel en maak deze schoon met geurloos afwasmiddel en reinig met warm / heet water.
Droog de onderdelen met een nieuwe, schone
handdoek, theedoek of stuk papier en zet alle onderdelen weer in elkaar. Maak de koffie-uitloop en de binnenkant van de machine regelmatig schoon met een vochtige doek.
Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk zijn. Vermijd daarom contact met ogen, huid en andere lichaamsoppervlakken.
Raadpleeg alstublieft de tabel in het "waterhardheid"-hoofdstuk die aangeeft wat de ontkalkingsfrequentie is voor een optimale prestatie van uw machine. Voor aanvullende vragen over ontkalking kunt u de Nespresso Club contacten.
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 26 17.11.16 14:40
Page 27
NL
Ontkalken
www.nespresso.com/descaling
Duur: ongeveer 15 minuten.
Trek de hendel omhoog en
weer naar beneden om de capsule uit te werpen in het capsule-opvangbakje.
Plaats een bakje van
minimaal 1 liter onder de koffie-uitloop.
Druk op de Lungoknop
en wacht tot het waterreservoir leeg is.
> 5 sec
Leeg het lekbakje, de lekbasis en
het capsule-opvangbakje.
Om de ontkalkingsmodus in te
schakelen: zorg dat de machine aan staat, druk vervolgens tegelijkertijd op de Espresso- en Lungoknoppen voor 5 seconden.
Vul het waterreservoir opnieuw met de
ontkalkingsoplossing die in het bakje is opgevangen en herhaal stappen 4 en 7.
Doe 1 zakje Nespresso
ontkalkingsmiddel in het waterreservoir. Vul het waterreservoir tot de 0.6 L lijn met drinkwater.
Beide indicatielampjes knipperen.
Leeg en reinig het waterreservoir.
Vul met drinkwater.
27
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 27 17.11.16 14:40
Page 28
NL
Ontkalken
www.nespresso.com/descaling
Om de ontkalkingsmodus te verlaten, druk tegelijkertijd op de
herhaal stappen 4 en 7 om
de machine te reinigen.
Herhaal dit twee keer.
Waterhardheid: Ontkalken na:
fH dH CaCO
H (HOOG)
M (MEDIUM)
L (LAAG)
36 20 360 mg/l 300 fH 18 10 180 mg/l 600 dH
0 0 0mg/l 1200 CaCO3
Espresso- en Lungoknop voor 5 seconden.
3
(40 ml)
Franse hardheidsgraden
Duitse hardheidsgraden
Calciumcarbonaat
Leeg de lekbasis. Wanneer dit klaar is,
Het systeem leegmaken voor een lange periode van niet-gebruik, voor een reparatie of voor bescherming tegen vorst
Het leegmaakproces begint.
Machine schakelt automatisch uit als het proces afgelopen is.
Om de leegmaakmodus in te
schakelen, druk op de Espresso­en Lungoknop om de machine uit te zetten.
Verwijder het
waterreservoir en open de hendel bovenop de machine. Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
Sluit de hendel.
Leeg en reinig het capsule­opvangbakje, het lekrooster en de lekbasis.
Druk tegelijkertijd op de
Espresso- en Lungoknop voor 5 seconden. Beide lampjes zullen om en om knipperen.
28
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 28 17.11.16 14:40
Page 29
NL
Storingen
Geen lampjes. - Controleer het elektriciteitsnet, de stekker, de netspanning en de zekeringen in uw huis. Als
Geen koffie, geen water. - Eerste gebruik: vul het waterreservoir met warm water (max. 55 °C) en doorloop de
Koffie loopt heel langzaam door. - Doorstroom van koffie hangt af van de koffiesoort die u gebruikt.
Koffie is niet heet genoeg. - Verwarm uw kopje voor.
Capsulegebied lekt (water in het capsule­opvangbakje).
Onregelmatig knipperen. - Stuur de machine op voor reparatie of bel de Nespresso Club.
Geen koffie, er komt alleen water uit (ondanks geplaatste capsule).
problemen blijven aanhouden, bel de Nespresso Club.
machine zoals aangegeven in de instructies op pagina 23.
- Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir.
- Ontkalk de machine als dit nodig is; zie hoofdstuk over ontkalking.
- Ontkalk de machine als dit nodig is; zie hoofdstuk over ontkalking.
- Ontkalk de machine als dit nodig is; zie hoofdstuk over ontkalking.
- Plaats capsule op de juiste manier. Als de lekkage blijft bestaan, bel de Nespresso Club.
- Als er problemen zijn, bel de Nespresso Club.
Afval- en milieubescherming
Deze machine voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2012/19/EC. Bij de productie van verpakking en machine wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen. Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling. Voor meer informatie over de duurzaamheidsstrategie van Nespresso, ga naar www.nespresso.com/positive
29
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 29 17.11.16 14:40
Page 30
NL
Beperkte garantie
NL. Vanaf de aankoopdatum verleent Magimix 2 jaar volledige garantie op voorkomende materiaal- en constructiefouten van het apparaat. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van: vallen of stoten, verkeerde behandeling die niet overeenkomstig met de gebruiksaanwijzingen is, onvoldoende zorg of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming, enz.). De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in landen waar diensten worden aangeboden voor dit model. Het transport van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de eigenaar. Voor alle service inzake Magimix Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen met de Nespresso Club Service via het gratis 0800- nummer 0800 022 23 20 of per gratis fax 0800 329 63 77.
B. Vanaf de aankoopdatum heeft u 2 jaar garantie op de onderdelen en op het arbeidsloon van het apparaat. Van deze garantie is uitgesloten, schade tengevolge van: vallen of stoten, verkeerde behandeling, niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, reparatie uitgevoerd door onbevoegde personen, onvoldoende onderhoud of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming enz.), beroepsmatig gebruik. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in landen waar diensten worden aangeboden voor dit model.
Neem contact op met de Nespresso Club
Mocht u een vraag hebben die nog niet beantwoord is in deze gebruikershandleiding of simpelweg advies zoeken, bel dan de Nespresso Club of neem contact op met een geautoriseerde verkoper. Contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club of geautoriseerde verkoper kunt u vinden in de "Welkom bij Nespresso"-map in de doos van uw machine of op nespresso.com
30
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 30 17.11.16 14:40
Page 31
31
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 31 17.11.16 14:40
Page 32
ESSENZA Mini M115
by Nespresso
UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_MAGIMIX.indb 32 17.11.16 14:40
Loading...