Magic Chef CTB1832VRD01, CTB1832VRD00, CTB1821VRW01, CTB1821VRW00, CTB1821VRQ00 Owner’s Manual

...
r Magic Chef
REFRIGERATORUSE& CARE GUIDE
MANUAL DEUSO Y CUIDADO DELREFRIGERADOR
GUIDE D'UTILISATIONETD'ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
Table ofContents / l'ndice / Table desmati@res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................. 1
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................... 3
REFRIGERATOR CARE ................................. 10
TROUBLESHOOTING .................................... 11
WAR RANTY .................................................... 13
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available. Call us at 1-800-688-9900 from anywhere in the U.S.A., or write:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
In Canada, for assistance, installation or service, call us at 1-800-807-6777, or write:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence. Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
AYUDA O SERVICIO T#CNICO .................... 14
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............. 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........... 15
USO DE SU REFRIGERADOR ....................... 22
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 23
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 24
GARANTiA ...................................................... 26
AssistanceorService
Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name Serial number
Address
Phone number Model number
Purchase date
ASSISTANCE OU SERVICE ........................... 27
S#CURIT# DU R#FRIG#RATEUR ................ 27
INSTR UCTIONS D'INSTALLATION .............. 28
UTILISATION DU R#FRIG#RATEUR ............ 35
ENTRETIEN DU R#FRIG#RATEUR .............. 36
D#PANNAGE .................................................. 37
GARANTIE ...................................................... 39
2326133A
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
Proper DisposalofYourOld Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety."
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Loc(x 's
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Toensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2" (12.70 mm) space on each side. Allow 3" (7.5 cm) of space between overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1"
(25.40 mm) between back of cabinet and the wall. Ifyour refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra space at the back for the water line connections.
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on the hinge side (depending on your model) to allow for the door to swing open.
Level the refrigerator. See "Adjust the Doors."
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
2" (5.08 cm)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting.
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT:
If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFF.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7A6I1and 1/211open-end wrenches or two adjustable wrenches, 1/4"nut driver and drill bit,
hand drill or electric drill (properly grounded). NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"to 11/4'' (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4.
Determine the length of copper tubing you will need. Measure from the connection on lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5.
Using a grounded drill, drill a 1/4"hole in the cold water pipe you have selected.
G
_ ......A ...........C
A. Cold water pipe E.Compression sleeve B. Pipe clamp F. Shutoff valve
C. Copper tubing G.Packing nut D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
NOTE: On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit
instructions.
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill ice container.
A. Tube clamp
B. Copper tubing
6.
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
C. Compression nut D. Valve inlet
water conditions require a second water strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and insert the copper tubing through the clamp as shown.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown.
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach the tube clamp and tube to the back of the cabinet.
B
C:::::::O
_ C
__O
A. Tube clamp C. Compression nut B. Copper tubing
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
TOOLS NEEDED: %6"hex-head socket wrench, #2 Phillips screwdriver, flat-blade screwdriver, %6" open-end wrench, flat
2" putty knife. IMPORTANT:
Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
If you are only removing and replacing the doors, see the "Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges" sections.
Depending on your model, you may have standard (Style 1) or contoured (Style 2) doors. Ifyou are also going to reverse the
door swing, follow the instructions for the appropriate door style.
Remove Doors and Hinges
5/16"Hex-Head Hinge Screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown inTop Hinge graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown inthe Center Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the Bottom Hinge graphic.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not reversing the doors, see "Replace Doors and Hinges."
Style I - Standard Graphics follow these instructions.
Door Stop Screw
Door Handle Sealing Screw
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Front
Cabinet
1. Remove 5/16"hex-head hinge screws from handle side and move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move them to opposite side hinge holes as shown.
See Graphic 1-2.
Freezer door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts together. See Graphic 2.
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as shown. See Graphic 3.
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of freezer door as shown. See Graphic 4.
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as shown. See Graphic 5.
5. Position freezer handle on opposite side of freezer door. Assemble handle on door as shown. See Graphic 2.
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator compartment door are in place.
Refrigerator door
1. Remove the screw cover. See Graphic 6.
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all parts together. See Graphic 6.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of refrigerator door as shown. See Graphic 4.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side of refrigerator door as shown. See Graphic 7.
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door as shown. See Graphic 5.
7. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator door as shown. See Graphic 6. Drive top two screws in handle
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.
8. Replace screw cover. See Graphic 6.
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom hinge is installed on refrigerator.
DoorHinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Door Handle Screw Cover
Round-Head Handle Screw
Style 2 - Contoured Graphics follow these instructions.
Round-Head DoorHandle
Handle Screw Screw Hole Plug
Cabinet
1. Remove %6" hex-head hinge screws from handle side and move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and move them to opposite side hinge holes as shown. See
Graphic 1-2.
Doors
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown. See Graphic 2.
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator doors and move to the other side. See Graphic 3.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top Hinge graphic. Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Reset the controls. See "Using the Controls."
4. Return all removable door parts to doors and food to refrigerator.
Style I - Standard
Top Hinge
A
B
A. shs" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge
C. Spacer
Center Hinge
B C D
E t
A. Door Stop B. Door Stop Screw
C. Spacer D. Center Hinge
E. 5/_6"Hex-Head Hinge Screws F, Spacer
Bottom Hinge
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Door Hinge Hole Plug
A. Flat-Head Handle Screws B. Freezer Handle
"1 ii
I_,_;2............................................................'__\1
A. Door Handle Sealing Screws
"_\1
T_ A
o,I_'_ o
A. %_" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
A. Door Handle
Seal Screw Front
/
o_ °
..................A
.................. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
................° iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
A. Flat-HeadHandle Screw B. RefrigeratorHandle iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
cHandleScrewiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
D. Screw Cover .....................................................................
Style 2 - Contoured
Top Hinge
o ,
A. Top Hinge Cover B. 5h6"Hex-Head Hinge Screws C. Top Hinge
O. Spacer
Center Hinge
A
B
E F
A. Door Stop B. Door Stop Screw C. Spacer
D. Center Hinge E. 5/_8"Hex-Head Hinge Screws
K Spacer
A. 6h_" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
I
I
a
!
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
I
I
I
I
I
[]
A. Door Hinge Hole Plug
Removal of Door Stops
Bottom Hinge
A. Door Stop B. Door Stop Screw
C
D
Reinstallation of Door Stops
©
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
Your refrigerator has two front adjustable rollers - one on the right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using the instructions below.
Depending on your model, your refrigerator may have leveling legs (Style 1)or leveling screws (Style 2). They are part of the front
roller assemblies which are found at the base of the refrigerator on either side.
1. Turn the leveling legs or leveling screws to the right to raise that side of the refrigerator or to the left to lower that side. It may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
2. Open both doors again and be sure that they close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear
by turning both leveling screws to the right. It may take several more turns, and you should turn both leveling screws the
same amount.
Style I
REFRIGERATORUSE
The temperature control is located at the top of the refrigerator compartment. It controls the temperature in both the refrigerator and freezer compartments,
For your convenience, the Temperature Control is preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
control is still preset to the mid-setting as shown. NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not cool when the refrigerator control is set to OFF.
coldest
IMPORTANT:
Give your refrigerator time to cool down completely before adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Style 2
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to side. Readjust if necessary.
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too warm Adjust REFRIGERATOR
- Door opened often, large amount or TEMPERATURE of food added or room Control one setting
temperature very warm higher FREEZER section too warm/ice not
made fast enough
- Door opened often, or large amount of food added or very cold
room temperature (can't cycle often enough)
- Heavy ice usage REFRIGERATOR section too cold
- Controls not set correctly for your conditions
Adjust FREEZER or TEMPERATURE Control
one setting higher
Adjust REFRIGERATOR or TEMPERATURE
Control one setting lower
FREEZER section too cold Adjust FREEZER or
- Controls not set correctly for your TEMPERATURE Control conditions one setting lower
Turning the Ice Maker On/Off
Toturn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches of ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours between adjustments.
For maximum ice production (on some models), push the switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to 20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice inthe bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid build-
up of odors. Wipe up spills immediately. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
3. Wash painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
e Lgl%'t
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Reach behind the control panel and unscrew the bulb.
3. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
10
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
_A_/_ _yAyA_ _Z__ ¸
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker.
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance.
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines, or from items placed on top of the refrigerator.
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle,
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down.
Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan.
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold,
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet,
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working,
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues,
call an electrician, Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls." New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position.
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is pushed in fully, so that the back rests on the supports.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth,
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See "Changing the Light Bulbs."
11
Temperature is too warm
There is interior moisture buildup
New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
Door(s} opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed,
Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 hours, See "Using the Controls,"
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
NOTE: Some moisture buildup is normal,
Humid room? Contributes to moisture buildup,
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure,
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow, Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice,
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals.
12
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
g. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-888-9900. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/06
13
MANUAL DE USO Y CUIDADO DELREFRIGERADOR
Ayuda o servicio t( cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la seccidn "Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-688-9900 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dia en su correspondencia.
SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el n_mero completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor Numero de serie
Direccibn Numero de tel_fono
Numero del modelo Fecha de compra
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURiDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas, incluidas las siguientes: [] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales. [] No quite la terminal de conexi6n a tierra. [] No use un adaptador.
[] No use un cable electrico de extensidn. [] Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo. [] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
14
C6mo deshacerse adecuadamente de
surefrigerador viejo
Peligro de Asfixis
Remueva Iss puertas de su refrigersdor viejo. No seguir esta instruccion puede ecssionsr Is muerte
o ds_o sl cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nifios no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes.
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan meterse con facilidad.
Peligre de Peso E×cesivo
Use dos o m_s personas pars mover e instslsr el refrigerador.
No seguir ests instrucci6n puede oessionsr uns lesi6n en Is espalda u otro tipo de lesiones.
Quitar los materiales de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Seguridad del refrigerador".
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno de aire que esta ubicado detras del panel de control en el techo del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del congelador y hacer que se formen gotas de hielo.
Cbmo mover su refrigersdor: Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lade ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dahar el piso.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
Informsci6n importsnte pars saber seercs de los estsntes y tspas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan fries. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, come seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
15
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la ventilaci6n adecuada de su refrigerador, deje un espacio de V2"(12,70 mm) a cada lado. Deje un espacio de 3" (7,5 cm) entre los gabinetes de arriba y la parte superior del refrigerador. Deje per Io menos 1" (25,40 mm) entre la parte
trasera del gabinete y la pared. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la conexidn de las tuberfas de agua.
Siva a instalar su refrigerador al costado de una pared fija, deje como minimo 2" (5,08 cm) en el lade de la bisagra (segQn
el modelo) para permitir que la puerta se abra bien.
Nivele el refrigerador. Vea "Ajuste las puertas".
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor, ni en un lugar donde la
temperatura Ilegue debajo de 55°F (13°C).
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador. No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado s61opara su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
3" (7,5
II I
_J
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqu[.
IMPORTANTE:
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (apagado).
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos del c6digo de plomeria local.
Use tuberfas de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer per encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador de hoja plana, Navesde boca de TAd'y V_"o 2 laves ajustables, Navepara tuercas
y broca de barrena de V_",taladro manual o electrico (debidamente conectado a tierra).
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una uni6n y
tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomerfa de su IocaNdad. No use una valvula perforadora o una valvula de montura de ¾e"
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad.
16
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fabrica
de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema necesitara
ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa). Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga lafabrica de hielo en la posici6n de apagado (OFF).
Conexibn a la tuberia de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. CIERRE el suministro principal del agua. ABRA el grifo de agua mas cercano el tiempo suficiente para que la tuberfa de
agua se despeje totalmente.
3. Ubique una tuberia vertical de agua frfa de V2" a 11/4"(1,27 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
AsegQrese de que sea una tuberia de agua frfa.
Una tuberia horizontal funcionar& pero taladre per el lade
de arriba de la tuber[a, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula.
4.
Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de V4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5.
Usando un taladro conectado a tierra, perfore un orificio de W' en la tuber[a de agua fr[a que usted ha elegido.
....................A
G,_ .........._...............B
A. Tuberfa de agua frfa B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre D. Tuerca de compresidn
E.Manga de compresidn F. Vblvula de cierre
G. Tuerca de presidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la abrazadera para tuber[a. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de V4" en la tuberia de agua y que la arandela este per debajo de la
abrazadera para tuber[a. Ajuste la tuerca de presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la tuberia de cobre come se muestra. Inserte el extremo
de la tuber[a en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal. Lave la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuber[a de agua. Enrolle la tuber[a de cobre en
espiral.
Conexibn al refrigerador
NOTA: En modelos que vienen con juegos, monte la valvula del
agua al refrigerador de acuerdo alas instrucciones del juego.
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete demasiado.
3. Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os a la tuber[a cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tienen fugas.
C D
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresidn B. Tuberfa de cobre D. Entrada de la vblvula
6.
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de V4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Desconecte la abrazadera para sujetar tubes que esta en la parte posterior del producto e inserte la tuberia de cobre a
traves de la abrazadera come se ilustra.
3. Sujete la tuberia de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresidn y una manga de compresi6n segQn
se ilustra.
17
4. Ajuste la tuerca de compresi6n. No la ajuste demasiado. Vuelva a unir la abrazadera para sujetar tubos con la tuberfa a
la parte posterior del gabinete.
a A
I
B
Quite los alimentos y la puerta ajustable o los recipientes de uso mQItiple de las puertas.
Si usted s61ova a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones "C6mo quitar las puertas y las bisagras" y "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar".
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga puertas estandar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted
tambien va a invertir el sentido de oscilaci6n de la puerta, siga las instrucciones para el estilo de puerta adecuado.
c::_ ¢:::::_ t [
_ C
--21
_.._O
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresidn B. Tuberfa de cobre
5.
ABRA la valvula de cierre. Revise si hay perdidas. Ajuste todas las conexiones (incluso la conexiones de la vMvula) 0 las
tuercas que tengan perdidas.
6.
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa. Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
Cbmo terminar la instalacibn
Cbmo quitar las puertas y las bisagras
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16"
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustraci6n de la bisagra superior. Levante y
quite la puerta del congelador del gabinete.
4. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra en la ilustraci6n de la bisagra central. Levante y quite la puerta
del refrigerador del gabinete.
5. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra en la ilustraci6n de la bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional}
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de las puertas, vea "C6mo volver a colocar las puertas y las bisagras".
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el recipiente para hielo.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Ilave tubular de cabeza hexagonal de %6", destornillador Phillips No. 2, destornillador de
cabeza plana, Ilave ajustable de %6", cuchillo piano para masilla de 2".
IMPORTANTE:
Antes de comenzar, gire el control del refrigerador hacia la posici6n de apagado (OFF). Desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energfa.
Estilo I - Est&ndar Las ilustraciones aparecen despues de estas instrucciones.
Tomillo del reten
de la puerta
Tomillo sellador
de la manija de la puerta
Tomillo do caboza
plana de la manija
Tap6n del orificio
de la bisagra de la puerta
Tapdn dol orificio
de la bisagra del gabinete
Tapa del tomillo de
la manija de la puerta
@-
Tomillo sollador frontal
de la manija de la puerta
Tomillo de caboza
redonda de la manija
18
Gabinete
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de s_6"de la bisagra del lado de la manija y col6quelos del lade opuesto. Vea la
ilustraci6n 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto come se indica. Vea la ilustraci6n 1-2,
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador come se indica, Conserve juntos todos los componentes. Vea
la ilustraci6n 2.
2. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta. Col6quelo del lade opuesto come se indica. Vea la ilustraci6n 3.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta. Col6quelos del lado opuesto de la puerta del congelador
como se indica. Vea la ilustraci6n 4.
4. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la puerta del congelador como se indica. Vea la ilustraci6n 5,
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la puerta del congelador. Instale la manija en la puerta como se
indica, Vea la ilustraci6n 2.
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y la puerta del compartimiento del refrigerador esten en su sitio,
Puerta del refrigerador
1. Quite la cubierta del tornillo. Vea la ilustraci6n 6.
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustraci6n 6.
3. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta del refrigerador. Col6quelo en el orificio de la bisagra del lado opuesto come se indica. Vea la ilustraci6n 3,
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta. Col6quelos del lade opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica, Vea la ilustraci6n 4.
5. Quite el tap6n de enfrente del tornillo sellador de la manija de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la puerta del
refrigerador como se indica, Vea la ilustraci6n 7,
6. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustraci6n 5.
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustraci6n 6. Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija. Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de abajo,
8. Vuelva a colocar la cubierta del tornillo. Vea la ilustraci6n 6.
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
refrigerador.
Estilo 2 - Contorneada
Lasilustraciones aparecendespues deestas instrucciones.
Puertas
1. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador. Col6quelo del lade opuesto come se
indica. Vea la ilustraci6n 2.
2. Quite el reten de la puerta del congelador y del refrigerador y p6ngalos en el lade opuesto. Vea la ilustraci6n 3.
Cbmo volver a poner en su lugar las puertas y las bisagras
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen
de la puerta pudiera quedar invertida,
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su
lugar la puerta del refrigerador. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y apriete todos los tornillos, Vea la ilustraci6n de la bisagra
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Ensamble las piezas de la bisagra superior come se indica. Vea la ilustraci6n de la bisagra superior. No atornille completamente los tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la puerta del congelador este alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a instalar la cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustraci6n de la bisagra
superior.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extension. No seguir estae instrucciones puede ocas=onar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Tornillo de Tapdndel orificio
cabeza redonda del tomillo de la manija
de la manija de la puerta
Gabinete
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de s_6"de la bisagra del lado de la manija y col6quelos del lade opuesto, Vea la
ilustraci6n 1-1,
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la bisagra del lade opuesto. Vea la ilustraci6n 1-2.
2. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
3. Vuelva a ajustar los controles. Vea "Uso de los controles".
4. Regrese todas las partes amovibles alas puertas y la comida al refrigerador.
19
EstiloI - Estandar
A, Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete
A. Tap6n del orificio
de la bisagra de fa puerta
A. Tomillos de bisagra de
cabeza hexagonal de 5h8" y arandelas
"X
la
Bisagra inferior
E
A. Reten de la puerta B. Espaciador C. Tornillo del reten de la puerta
D. Bisagra inferior E. Tomillos de bisagra de cabeza
hexagonal de 5A_"
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija del congelador
A. Tomillos selladores
de la manija de la puerta
Vista frontal Vista lateral
A B
A. Tornillo del reten de la puerta B. Reten de la puerta
Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta
...............D
4. Tomillo de cabeza p/ana
de la manija
B. Manija del refrigerador
C. Tomillo de la manija D. Cubierta del tornillo
2O
Estilo 2 - Contorneada
Bisagra superior
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de 5/S
C. Bisagra superior D. Espaciador
o.°,ot_ ) o_
A. Tornillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de _/_" y arandelas
| ""_1
A. Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete
Bisagra central
E J
A. Reten de la puerta
B. Tomillo del reten de la puerta C. Espaciador
D. Bisagra central E. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de 5/_6"
F Espaciador
Bisagra inferior
C
D
[]
A. Tapon del orificio de la bisagra
de la puerta
Cbmo quitar los retenes de
las puertas
©
A. Reten de la puerta B. Tornillo del reten de la puerta
Cbmo volver a instalar
los retenes de la puerta
©
A. Reten de la puerta B. Tornillo del reten de la puerta
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_ii¸I
21
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinaci6n del refrigerador empleando las instrucciones siguientes.
Dependiendo de su modelo, puede ser que su refrigerador tenga patas niveladoras (Estilo 1) o tornillos niveladores (Estilo 2). Estas
patas o tornillos son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que se encuentran en la base del refrigerador a cada lado.
1. Gire las patas o tornillos niveladores hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o hacia la izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas para
ajustar la inclinaci6n del refrigerador. NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita el peso de los tornillos niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
2. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha, Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera girar ambos tornillos
niveladores la misma cantidad de veces.
Estilo 1
USO DESUREFRIGERADOR
Uso de con o
E] control de temperatura esta ubicado en la parte superior de la seccJ6n del refrJgerador. Controla la temperatura tanto en los compartimientos de] refrigerador como de] conge]ador.
Para su comodJdad, e] control de temperatura ha sido prefijado de fabrica. A] Jnstalar su refrJgerador por prJmera vez, cerci6rese
de que e] control ann este prefijado en los ajustes medios, como se Jlustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire e] control de] refrJgerador hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra
OFF. Su producto no enfriara cuando el control del refrigerador este fijo en OFR
1 d normal
coldest
IMPORTANTE:
Dele tiempo al refrigerador para que se enfrie completamente antes de agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes
de colocar los alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. Poner los controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste mas alto (mas frfo) que el recomendado no enfriara mas rapido los compartimientos,
Estilo 2
3. Usando un nivel, verifique que el refrigerador ann este
nivelado de lado a lado, Regule si fuera necesario,
Cbmo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la secci6n previa debe estar correcto para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles estan
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frfos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados, Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente, Espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro, y despues vuelva a verificar las
temperaturas,
CONDICION/RAZON: AJUSTE:
La secci6n del REFRIGERADOR esta Gire el control del demasiado caliente REFRIGERADOR o
- La puerta se ha abierto a menudo, se de la agreg6 una gran cantidad de alimentos TEMPERATURA a
o la temperatura ambiente es muy alta un ajuste mas alto La secci6n del CONGELADOR esta
demasiado caliente/el hielo no se hace Io suficientemente rapido
- La puerta se ha abierto a menudo, se agreg6 una gran cantidad de alimentos o la temperatura ambiente es muy baja (no gira el ciclo con suficiente frecuencia)
- Se usa mucho hielo
Gire el control del CONGELADOR ode la TEMPERATURA a
un ajuste mas alto
22
CONDICION/RAZON: AJUSTE: La secci6n del REFRIGERADOR esta Gire el control del
demasiado fria REFRIGERADOR o
- Los controles no se han ajustado de la correctamente para sus condiciones TEMPERATURA a
un ajuste mas bajo
CUIDADO DESU
REFRIGERADOR
La secci6n del CONGELADOR esta
demasiado fria
- Los controles no se han ajustado correctamente para sus condiciones
Para encender y apagar la f&brica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posici6n Apagada (OFF - brazo
elevado) y escuche el chasquido. NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Ritmo de la produccibn de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente de 8 a 12 tandas de hielo en un periodo de 24 horas.
Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
Para una maxima producci6n de hielo (en algunos modelos), empuje el interruptor hacia ICE PLUS (mas hielo). La fabrica
de hielo debera producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un periodo de 24 horas en el modo Ice Plus.
Gire el control del CONGELADOR ode la TEMPERATURA a
un ajuste mas bajo
Peligro de Expiosi6n
Use un limpiador no inflamable,
No seguir eeta inetruccion puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio suave y un detergente suave con agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas con una esponja limpia o un paBo suave y detergente suave con agua
tibia. Seque meticulosamente con un patio suave.
4. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Recuerde
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto puede da_ar el balde y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del dep6sito de hielo.
BIOTA: No todos los focos para electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegQrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamaBo, forma y vataje.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro electrico.
2. Localice el foco que se encuentra detras del panel de control y desenr6squelo.
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomesticos de 40 vatios.
4. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
23
SOLUCION DEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptader. No use un cable electrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar la muerte, incendio o cheque electrico.
&Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el eontacto? Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Yea "Use de los controles".
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enffia ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo.
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desemper_o.
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tubeHa de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador.
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n.
Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial.
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la bandeja recolectora.
Ohirridos/Orujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
&Esta obstruyendo la tapa del compartimiento para verduras? AsegOrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte posterior descanse sobre los soportes.
24
Esdificilabrirlaspuertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras y las superficies de contacto con jab6n
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave.
Las luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los
focos".
em©e Grub@y
La temperatura esta demasiado caliente
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la vMvula de cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? Aseg@ese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del model@ este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas
hielo.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&Es una nueva instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per complete.
&Se abre(n} o se deja(n) abierta(s} la(s} puerta(s} a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nt]mero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Use de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta ht_meda la habitaci6n? Esto contribuye a la acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a menudo? Esto hace que entre aire h0medo al refrigerador. Reduzca al mfnimo el n0mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
&No esta abierta pot completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la vMvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Ann tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el dep6sito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
25
GARANTIA DELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALES
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantfa.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de use y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/o6
~
26
GUIDE D'UTILISATION ETD'ENTRETIEN DU
REFRIGERATEUR
Assistanceou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-688-9900 de n'importe ou aux E.-U., ou ecrire a :
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
SECURITEDU REFRIGERATEUR
Conservez ce manuel et votre requ de vente ensemble pour
reference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du compartiment de refrig6ration.
Nom du marchand Num_ro de s_rie
Adresse Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module Date d'achat
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Tousles messages de securite suivront le symbele d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
[] Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la [] Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. [] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. [] Debrancher la source de courant electrique avant
I'entretien.
[] Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
[] Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. [] Carder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrigerateur.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateur.
[] Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine b, gla(_ons (seulement pour modeles pr_ts b, recevoir une machine b,gla(_ons).
27
Mise au rebutde votre vieux r frig rateur Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes. Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieu× r_frigerateuro Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sent pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Nettoyage avant rutilisation
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le r_frigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer les mat_riaux d'emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrig@ateur. Pour plus de renseignements, voir
la section "Securite du refrigerateur". IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de I'air
en mousse blanche de derriere le panneau de commande sur le plafond du refrigerateur. Si le dispositif est enleve, de la glace peut
se former en provenance du congelateur et causer la formation de glagons.
Deplacement de votre r_frigerateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lots du d@lacement du
refrig@ateur pour le nettoyage ou le service, veiller a proteger le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit lots du deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de I'autre nile "fake marcher" en essayant de le d@lacer car le plancher pourrait 6tre endommage.
Apres avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes & des changements soudains de temperature eu & un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est con_;u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
28
Risque d'explesion
Garder les rnat_riaux et les vapeurs inflammables, tells que ressence, loin du refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une a@ation appropriee pour votre refrigerateur, laisser un espace de W' (12,70 mm) de chaque c6te. Laisser un espace de 3" (7,5 cm) entre le dessus du refrigerateur et le
dessous des armoires. Laisser au moins 1" (25,40 mm) entre I'arriere du refrigerateur et lemur. Si votre refrigerateur comports une machine a glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les connexions des conduits
d'eau.
Si vous installez votre refrigerateur pros d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) du c6te des charnieres (scion le models) pour permettre a la porte de s'ouvrir sans
obstruction.
12tablir I'aplomb du refrig@ateur. Voir "Ajustement des portes".
REMARQUE : IIest recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de touts autre source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit
ou la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles relies a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee. M_thode recommand_e de miss _ la terre Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement miss a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise murals quine peut pas _tre miss hers circuit &
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. REMARQUE :Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la commands (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur scion le models) & OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commands (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur scion
le models) au reglage desire.
. /' .
II I
_11I
2" (5,08 cm)
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
IMPORTANT :
Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit raccorde a la canalisation d'eau, placer la commands de la machine
glagons a la position OFF (arr_t).
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et v@ifier s'il y a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temp@ature se maintient au-dessus du point de congelation.
OUTILLAGE NI_OESSAIRE : Tournevis a lame plate, cles plates de TAd'et _/_"ou 2 cles a molette reglables, tourne-ecrou et foret
de _A",perceuse manuelle ou electrique (convenablement relies la terre).
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs propose une trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de _/4"
(6,35 mm), un raccord etun tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforms a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de _Ad'(4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement.
29
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
la machine & glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel a un plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa). Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au syst_me dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _
(276 & 414 kPa). Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
&40 & 60 Ib/po 2 (276 & 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre & sediments du syst_me d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Liretoutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT" Si on met en marche le rdrigerateur avant son
raccordement a la canalisation d'eau, placer la commande de la machine a glagons a la position OFF (arr_t).
Raccordement b une canalisation d'eau
5=
/_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un trou de %" dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
A. Canalisation d'eau
froide
B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E.Bague de compression F. Robinet d'arr_t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler letube en cuivre en spirale.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une p_riode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"a 11/4" (1,27 a 3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse et ceci emp_chera egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, ilfaut mesurer la distance entre le point de connexion inferieur gauche
I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diam_tre exterieur. Veiller ace que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
Raccordement au r_frig_rateur
REMARQUE : Pour les modeles en kit, installer la valve d'entree
d'eau sur le refrigerateur conformement aux instructions du kit.
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrigerateur pour fixer le tube au refrigerateur tel qu'illustr& Ceci aidera a eviter les
dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
30
A. Bride du tube B. Tube en cuivre
C. E-crou de compression D. Valve d'entr_e d'eau
6=
La machine & gla(_ons est equipee d'un filtre a eau incorpor& Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans letube de
raccordement de 1/4"(6,35 mm) sur I'un ou I'autre des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand d'appareils electromenagers le plus proche.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Deconnecter la bride du tube a I'arriere du produit et introduire le tube en cuivre dans la bride, tel qu'indiqu&
3. Connecter le tube en cuivre a I'entree d'eau de la valve en utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&
4. Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Reattacher la bride du tube et le tube a I'arriere de la caisse.
-J 1
B
....... ¢4_;__@ d'_ ot't®s "
OUTILLAGE NI_OESSAIRE : Cle a douille avec douille hexagonale de _Ae",tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate,
cle plate de 5Ae",couteau a mastic plat de 2".
IMPORTANT :
Avant de commencer, tourner la commande du refrigerateur
OFF (arr_t). Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire de la porte du refrigerateur.
Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes, voir "Demontage - Portes et charnieres" et "Reinstallation - Portes
et charnieres". Selon votre modele, vous pouvez avoir des portes standard
(Style 1) ou contour (Style 2). Si on prevoit egalement d'inverser le sens d'ouverture des portes, suivre les
instructions pour le style de porte appropri&
D_montage - Portes et charnieres
_ ............... C
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
C. Ecrou de compression
5. OUVRIR le robinet d'arr_t. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.
6. La machine a gla(_ons est equipee d'un filtre a eau incorpor& Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans letube de raccordement de 1/4"(6,35 mm) sur I'un ou I'autre des
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand d'appareils electromenagers le plus proche.
Achever rinstallation
Vis de charniere a t6te hexagonale de _"
1. D_brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Fermer la porte du refrigerateur; maintenir les deux portes fermees jusqu'au moment ou on est pr_t ales separer de la caisse de I'appareil.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
3. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du compartiment
de congelation pour la separer de la caisse.
4. Enlever les pieces de la charniere centrale - voir I'illustration de la charniere centrale. Soulever la porte du refrigerateur
pour la separer de la caisse.
5. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration de la charniere inferieure.
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, preceder comme suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes,
voir "Reinstallation - Portes et charnieres". Style 1 - Standard
Les illustrations suivent ces instructions.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee reliee a la terre. Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur. Ne pae utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de cee instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise &3 alv_oles reliee & la terre. REMARQUE :Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac & glagons se
remplisse entierement.
Vis de butee de la porte
Vis de scellement
de la poign#e de laporte
Vis de la poign_e _ t_te plate
Vis frontale de scellement
de la poign#e de laporte
Bouchon dbbturation de charni_re deporte
Bouchon d'obturafion
de charni_re de caisse
Couvre-vis
dela poignee dela porte
Vis de poign_e
t#te ronde
31
Caisse
1. Enlever les vis &t_te hexagonale de 5A6"de la charniere (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppos& Voir I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des trous au sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de charniere du c6te oppos& Voir I'illustration 1-2.
Porte du compartiment de cong_lation
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
congelation. Voir I'illustration. Conserver toutes les pieces ensemble. Voir I'illustration 2.
2. Enlever le bouchon obturateur de charni_re de porte. Transferer le bouchon du c6te oppos& Voir I'illustration 3.
3. Enlever les vis de scellement de la poignee de la porte. Transferer ces vis du c6te oppose de la porte du
compartiment de congelation. Voir I'illustration 4.
4. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 5.
5. Positionner la poignee du compartiment de congelation du c6te oppose de la porte. Fixer la poignee sur la porte. Voir
I'illustration 2.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte & part jusqu'& la mise en place des charnieres de la porte du compartiment de rdrigeration.
Porte du compartiment de r_frig_ration
1. Enlever le couvre-vis. Voir I'illustration 6.
2. Enlever la poignee de la porte du compartiment de rdrigeration. Voir I'illustration. Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 6.
3. Enlever le bouchon obturateur de charniere sur la porte du refrigerateur. Transferer le bouchon obturateur au trou du c6te oppos& Voir I'illustration 3.
4. Enlever les vis de scellement de la poignee de la porte. Transferer ces vis du c6te oppose de la porte du refrigerateur.
Voir I'illustration 4.
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte. Transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 7.
6. Enlever la butee de porte. Transferer la piece du c6te oppose de la porte du refrig6rateur. Voir I'illustration 5.
7. Positionner la poignee de porte du refrigerateur sur le c6te oppose de la porte. Voir I'illustration 6. Placer d'abord les deux vis superieures de la poignee. Aligner la partie inferieure de la poignee, puis visser la vis inferieure.
8. Reinstaller le couvre-vis. Voir I'illustration 6.
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du refrigerateur &part
jusqu'& ce que la charniere inferieure soit installee sur le
rdrigerateur.
Style 2 - Contour Les illustrations suivent ces instructions.
Portes
1. Enlever le bouchon obturateur de charniere de porte au sommet de la porte du congelateur. Le deplacer au c6te
oppose tel qu'illustr& Voir I'illustration 2.
2. Enlever la butee de la porte du compartiment de congelation et celle de la porte du compartiment de refrigeration et les
transferer au c6te oppos& Voir I'illustration 3.
R_installation - Portes et charni_res
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considerer I'image symetrique.
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration. Serrer les vis. Reinstaller la porte du
compartiment de refrigeration. REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere centrale. Voir I'illustration. Serrer toutes les vis. Voir I'illustration de la
charniere centrale. Reinstaller la porte du compartiment de congelation.
3. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir I'illustration - charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la separation entre le bas de la porte du compartiment de congelation et le sommet de la porte du refrigerateur. Serrer toutes les vis.
Etapes finales
1. Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons obturateurs et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la charniere superieure. Voir I'illustration - charniere superieure.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur, Ne pas utiliser un cable de rallongeo Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Visde poignee Bouchon obturateur
t#te ronde de la vis de poign#e
de porte
Caisse
1. Enlever les vis de charniere & t_te hexagonale de %6" (c6te
poignee) et les transferer au c6te oppos& Voir I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des charnieres au sommet de la caisse et les placer darts les trous de charniere du c6te
oppos& Voir I'illustration 1-2.
32
2. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
3. Effectuer les reglages necessaires. Voir "Utilisation des commandes".
4. Reinstaller les balconnets et autres pieces amovibles; repartir les aliments sur les balconnets.
Style1- Standard
Charnibre sup_rieure
A. Vis de charniere a t@te
hexagonale de 5/_6"
B. Chami@re sup6rieure C. Cale d'espacement
A. Bouchons d'obturation
de charni@re de caisse
A.
Vis 9 t@te hexagonale de 5h6" et rondelles
Charnibre centrale
A B
C D
E
A. But@e de la porte B. Vis de butee de la porte
C. Cale d'espacement D. Charni@re centrale
E. Vis de charni@re a t@te
hexagonale de 5hs"
F. Cale d'espacement
Charni&re inf&rieure
c D
E
A. Butee de la porte
B. Cale d'espacement
C. Vis de butte de la porte D. Chami@re inferieure E. Vis de chami@re a t@te
hexagonale de 5hs"
A. Beuchen d'obturatien
de chami@re de porte
A. Vis de la poign@e
t@teplate
B. Poign@e de la porte du
compartiment de cong@lation
_Y_ ...........................A
A. Vis de scellement de la
poign@e de la porte
Vue avant Vue de c6t@
A. Vis de but6e A B
de la porte
B. But@e de la porte
"_\1
A, Vie frontale
de scellement de la poign@e de la porte
, I __1
A. Vis de la poign@e
t@teplate
B. Poignee du compartiment
de r@frig#ration
C. Vis de la peign@e D, Couvre-vis
33
Style 2 - Contour
Charniere su _erieure
o
i
A. Couvercle de la charni6re superieure B. Vis de chami#re a t6te
hexagonale de 5/_8"
C. Chami#re superieure D. Cale d'espacement
Charniere centrale
E f
A, Butee de la porte
B. Vis de butee de la porte C. Cale d'espacement D. Chami#re centrale
E. Visde chami#re a t6te
hexagonale de 5A8"
F. Cale d'espacement
Charniere inf4rieure
A. Vis _, t#te hexagonale de Sly8"
1
i
i
et rondelles
| ""_E
A. Bouchons obturateurs de charni#re de caisse
i
l
i
!
[]
A. Bouchon obturateur de charni#re de porte
Demontage des butees de porte
©
A. Butee de la porte
B. Cale d'espacement C. Vis de butee de la porte
D. Charniere inferieure E. Vis de charniere a t#te
hexagonale de 5h_"
A. Butee de porte B. Vis de butee de porte
R_installation des butees de porte
©
A. Buteedeporte B. Vis debuteede porte
34
Votre refrigerateur comporte deux roulettes reglables & I'avant - I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre rdrigerateur semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en suivant les instructions ci-dessous.
Selon votre modele, le refrigerateur peut disposer de pieds de nivellement (Style 1) ou de vis de nivellement (Style 2). IIs font
partie d'un montage de roulettes avant qui sent & la base du refrigerateur d'un c6te et de I'autre.
1. Tourner les pieds ou vis de nivellement vers la droite pour soulever ce c6te du refrigerateur ou vers la gauche pour abaisser ce c6t& Plusieurs tours peuvent _tre necessaires
pour regler I'inclinaison du refrigerateur. REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis.
2. Ouvrir & nouveau les deux portes et verifier qu'elles ferment aussi facilement que vous le desirez. Si ce n'est pas le cas,
incliner le refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours
peuvent _tre necessaires et il convient de tourner les deux vis de nivellement de fagon egale.
Style I
U]'ILISATION
DU REFRIGERATEUR
La commande de temp@rature est situ@edans la partie sup@rieure de la section de refrigeration. Elle contr61e la temperature dans les
compartiments de refrigeration et de congelation. Pour votre commodite, la commande de temperature est
pr_r_gl6e a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que la commande est encore prereglee au reglage moyen tel qu'illustr&
REMARQUE : Pour eteindre le refrigerateur, tourner la commande au mot OFF ou jusqu'a ce que le mot OFF (arr_t) apparaisse.
L'appareil ne se refroidira pas si la commande du refrigerateur est sur OFF (arr_t).
1 normal
coldest
IMPORTANT :
Donner au refrigerateur le temps de se refroidir completement avant d'y ajouter des aliments. IIvaut mieux attendre
24 heures avant de mettre des aliments au refrigerateur.
Si on ajoute des aliments avant que le refrigerateur ait completement refroidi, les aliments risquent de s'abfmer.
Tourner les commandes du refrigerateur et du congelateur un r_glage plus eleve (plus froid) que celui recommande ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Style 2
3. ,A,I'aide d'un niveau, s'assurer que le refrigerateur est encore d'aplomb dans le sens transversal. Le reajuster au besoin.
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
6tre corrects pour I'utilisation unifamiliale normale. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser comme guide les reglages indiques dans le tableau ci-dessous. Attendre
au moins 24 heures entre les ajustements, puis reverifier les temperatures.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
Section du REFRIGERATEUR trop Tourner le reglage du tiede REFRIGERATEUR ou de
- Porte frequemment ouverte, la TEMPERATURE au grande quantite d'aliments chiffre plus eleve suivant ajoutee, temperature ambiante tr_s
chaude
Section du CONGELATEUR trop tiede/glagons non prepares assez
vite
- Porte frequemment ouverte ou grande quantite d'aliments ajoutee
ou temperature ambiante tres froide (programme en fonctionnement trop peu frequent)
- Usage intense de gla(_ons
Tourner le reglage du
CONGCLATEUR ou de la TEMPI2RATURE au
chiffre plus eleve suivant.
35
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
Section du REFRIGERATEUR Tourner le reglage du trop froide REFRIGERATEUR ou de
- Reglages incorrects pour les la TEMPERATURE au conditions existantes chiffre plus bas suivant
Section du CONGCLATEUR trop froide
- Reglages incorrects pour les conditions existantes
Mise en marche/arr6t de la machine & gla£ons
Pour mettre la machine &gla(_ons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche.
Pour arr6ter manuellement la machine a glaq;ons, soulever le bras de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le
clic. REMARQUE : Votre machine & gla_ons a un arr_t automatique.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les gla(_ons remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche &la position OFF (elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Tourner le reglage du CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE au chiffre plus bas suivant
A rioter
La qualite de vos glaq;ons sera seulement aussi bonne que la qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de brancher la machine a gla£ons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evit6e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu. Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac a glagons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine a glagons ou dans le bac a glagons.
I NTRET.IENDU
REFRIGERATEUR
Taux de production des gla£ons
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de glagons. Jeter les trois premieres quantites de gla(_ons
produites.
La machine a gla(_ons devrait produire environ 8 a 12 lots de glagons au cours d'une periode de 24 heures.
Pour augmenter la production de gla£ons, diminuer la temperature du congelateur et du refrig6rateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les ajustements.
Pour une production de glagons maximale (sur certains modeles), tourner I'interrupteur a ICE PLUS. La machine glagons devrait produire environ 16 a 20 lots de glagons au cours d'une p@iode de 24 heures en mode Ice Plus.
Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflarnrnable. Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes &fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces ext@ieures metalliques peintes avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher & fond avec un linge doux.
4. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.
36
REMARQUE : Toutes les ampoules pour les appareils menagers ne conviennent pas &votre refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Passer la main derriere le tableau de commande et devisser I'ampoule.
3. Remplacer I'ampoule par une ampoule de 40 watts pour apparels menagers.
DF:PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOtd'une visite de service non n_cessaire.
J:: ..........
4.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.
/ibn ®rn@tq,f
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur, Ne pae utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
me cordon d'alimentation _lectrique est-il d6branch_? Brancher sur une prise a3 alveoles reliee a la terre.
La prise electrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les reglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes". S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
REMARQUE : Mettre les commandes de temp@ature sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments
plus rapidement.
ou es'g
Le moteur semble trop tourner
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus Iongtemps encore si la temp@ature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ere reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau r_frig@ateur qui n'avaient pas ere deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons.
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance.
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrig@ateur.
Gresillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage.
Bruit d'_clatement - contraction/expansion des parois internes, particulierement lots du refroidissement initial.
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule clans le plateau de degivrage.
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule & glagons.
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloquee en position ouverte? Deplacer les emballages d'alments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Le couverele du bac a I_gumes fait-il obstruction? Verifier que le couvercle du bac &legumes est enfonce completement
de sorte que I'arriere repose sur les supports.
37
Lesportessentdifflciles&ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable, Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et a I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux,
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserree dans la douille ou grill_e? Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
' _ _ _ e_ _ _ _' _G_e_F_% _
La temperature est trop _lev_e
s
La machine & gla_ons ne produit pas ou pas suffisamment de gla_ons
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine a glaqons est-elle allum_e? S'assurer que le bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour la production de glagons. Attendre 72 heures pour le commencement de la production complete de gla(;ons.
Une grande quantite de glaqons vient-elle d'etre enlevee? Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise plus de gla(;ons.
Un glagon est-il coinc_ darts le bras _jecteur? Enlever le glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un systbme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accerder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle ete ajoutee? Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation des commandes".
II y a une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation de I'humidite.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees,
Les gladdens sent creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau, Redresser la canalisation d'eau.
Un systbme de filtration de I'eau b osmose inverse est-il conneet_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'. Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifie.
GoQt, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goOt des gla(_ons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps? Jeter les gla_ons. Laver le compartiment a glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches a I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
38
GARANTIE DESGROS APPAREILSMENAGERS
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
o(Jil a et6 achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont;u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloign6es.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section ".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
39
2326133A
© 2007 Maytag Corporation. All rights reserved.
Todos los derechos reservados. Tous droits reserves.
®Marca registrada/TMMarca de comercio son propriedad Maytag Corporation o sus compai_l'as relacionadas.
@Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marque d6pos_e/tr'4Marque de commerce of Maytag Corporation ou ses filiales ou soci6tes affili_es.
Printed in Mexico
Impreso en M_xico
Imprim_ au Mexique
2/07
Loading...