Page 1
_Magic Chef °
A WARNING
RV Cooking Appliance
Use and Care
(Appliance is not approved for marine use)
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ......... 3 to 5
USE AND CARE ................ 6 to 19
• Using the cooktop
• Using the oven
• Maintenance
• Care
FOR YOUR SAFETY IF YOU SMELL
GAS:
1. Open windows and evacuate all persons
from the vehicle.
2. Shut off the gas supply at the gas
container or source.
3. Extinguish any open flame.
4. Do not touch electrical switches or use any
phone or radio in the vehicle.
5. Do not start the vehicle's engine or electric
generator.
6. Immediately call your gas supplier or
qualified service technician for repairs.
7. Do not turn on the gas supply until the gas
leak(s) has been repaired.
• Service
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other
WARNING
Improper installation, adjustment, alteration,
service, or maintenance can cause injury or
property damage. Refer to this manual. For
assistance or additional information consult
a qualified installer, service agency, manu-
facturer (dealer), or the gas supplier.
INSTALLER Please leave this manual with the appliance.
CONSUMER To save you time, energy and money, read and keep this manual for future
reference.
FOR CUSTOMER ASSISTANCE CALL: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
8110P274=60 Rev. 1
B/06/06
Page 2
Thank You... for purchasing our cooking
appliance. To help you obtain the maximum in cooking
satisfaction, we offer these suggestions:
[]C_ Read this manual before using the appliance.
[]C_ Review all safety and caution instructions.
[]C_ Review the Troubleshooting Chart on
pages 18 to 19 if service becomes necessary.
[]C_ Include the model and serial numbers of your
appliance when requesting service.
• Proof of purchase such as sales receipt
will be needed for warranty service.
[]C_ You can contact us at:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIRO Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......... 3-5
USING THE COOKTOP ....................... 6-7
Ignition system ............................... 6
How to light surface burner ..................... 6
Shutdown instructions ......................... 6
Selecting the flame size ........................ 7
Adjusting the flame ............................ 7
Cookware considerations ...................... 7
USING THE OVEN ........................... 8-11
Ignition system ............................... 8
How to light oven pilot ......................... 8
Oven characteristics ........................... 8
Oven knob ................................... 8
Shutdown instructions ......................... 8
How to set oven .............................. 9
Preheating ................................... 9
Use of aluminum foil ........................... 9
Baking tips ................................... 9
Common baking problems chart ................ 10
Roasting tips ................................ 11
Broiling tips ................................. 11
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our cooking appliances, it may be
necessary to make changes to the appliance without
revising this manual.
MAINTENANCE ............................ 12-14
Cooktop .................................... 12
Burner grates ................................ 12
Sealed surface burners ....................... 13
Conventional burners ......................... 13
Oven door .................................. 14
Oven rack ................................... 14
Oven bottom ................................ 14
CARE AND CLEANING CHART .............. 15-17
SERVICE .................................. 18-19
Before you call for service chart
Page 3
Read all instructions before using this appliance.
The following instructions are based on safety
considerations and must be strictly followed to eliminate
the potential risks of fire, electric shock, or personal injury.
Have your appliance installed and properly grounded by a
qualified installer according to the installation instructions.
Have the installer show you the location of the gas shut off
valve and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
To ensure proper operation and avoid possible injury or
damage to unit do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this book. All other servicing should be
referred to a qualified installer or servicer.
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors and
materials.
If appliance is installed near a window, proper precautions
should be taken to prevent curtains from blowing over
burners.
Never leave any items unattended on the cooktop. The hot
air from the vent may ignite flammable items and may
increase pressure in closed containers which may cause
them to burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid their
use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or hot.
Do not leave plastic items on the cooktop as they may melt
or soften if left too close to the vent or a lighted surface
burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If such storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading
the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove
smoke and odor.
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking soda
to smother fire or flame. Never use water on a grease fire.
If fire is in the oven or broiler pan, smother by closing oven
door.
If fire is in a pan on the surface burner, cover pan. Never
attempt to pick up or move a flaming pan.
Never leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool
in a safe place, out of reach of
small children. Children should be
taught that an appliance is not a
toy. Children should not be
allowed to play with controls or
other parts of the unit.
CAUTION: Never store items of
interest to children in cabinets
above an appliance or on the
backguard of a range. Children
climbing on the appliance or on the
appliance door to reach items
could be seriously injured.
Page 4
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, never use ap-
pliance as a space heater
f,r
to heat or warm a room.
Also, do not use the
cooktop or oven as a
storage area for food or
cooking utensils.
Do not obstruct the flow
of combustion and ven-
tilation air by blocking the
oven vent or air intakes. Restriction of air flow to the burner
prevents proper performance and increases carbon
monoxide emission to unsafe levels.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of the
vent and surrounding area become hot enough to cause
burns. After oven is turned off, do not touch the oven vent or
surrounding areas until they have had sufficient time to cool.
Always place a pan on a surface burner before turning it on.
Be sure you know which knob controls which surface burner.
Make sure the correct burner is turned on and that the burner
has ignited. When cooking is completed, turn burner off
before removing pan to prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not extend
beyond the bottom edge of the pan. An excessive flame is
hazardous, wastes energy and may damage the appliance,
pan or cabinets above the appliance.
Never leave a surface
especially when using a
high heat setting or when
deep fat frying. Boilovers
cause smoking and
greasy spillovers may
ignite. Clean up greasy
spills as soon as
possible. Do not use high
heat for extended
cooking operations.
cooking operation unattended
CAUTION: Never use an
appliance as a step stool to
cabinets above. Misuse of
appliance doors or drawers,
such as stepping, leaning or
sitting on the door or drawer,
may result in possible tipping
of the appliance, breakage of
door, and serious injuries.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the
bulb could break. Should the bulb break, disconnect power
to the appliance before removing bulb to avoid electrical
shock.
Follow food manufacturer's instructions. If a plastic frozen
food container and/or its cover distorts, warps, or is
otherwise damaged during cooking, immediately discard the
food and its container. The food could be contaminated.
Never heat an unopened container on the surface burner or
in the oven. Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
Use dry, sturdy pot holders. Damp pot holders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as pot holders because they can trail across
hot surface burners and ignite or get caught on appliance
parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying cool
before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan. Clean
hood frequently to prevent grease from accumulating on
hood or filter. When flaming foods under the hood, turn the
fan on.
Use caution when wearing garments made of flammable
material to avoid clothing
fires. Loose fitting or long
hanging-sleeved apparel
should not be worn while
cooking. Clothing may ignite
or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while oven
is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry
sturdy pot holders. Always avoid reaching into the oven to
add or remove food. If a rack must be moved while hot, use
a dry pot holder. Always turn the oven off at the end of
cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Page 5
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily
tipped or loose handled pans. Pans that are heavy to move
when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food and
avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat
frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that
is to be added as well as the bubble action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do not
extend handles over
adjacent surface
burners. Always turn
pan handles toward the
side or back of the
appliance, not out into
the room where they
are easily hit or
reached by small
children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil and
the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before
touching or cleaning them. Do not touch the burner grates or
surrounding areas until they have had sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam burns
if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State
of California to cause cancer or reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the burning
of gas can result in low-level exposure to some of the listed
substances, including benzene, formaldehyde and soot, due
primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners will minimize
incomplete combustion. Exposure to these substances can
also be minimized by properly venting the burners to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in temperature.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
manual. Do not use eyelid covers for the surface units, stove
top grills, or add-on oven convection systems. The use of
devices or accessories that are not expressly recommended
in this manual can create serious safety hazards, result in
performance problems, and reduce the life of the
components of the appliance.
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 6
The surface burners will feature either matchlit ignition or
Piezo pilotless ignition. Be sure all control knobs are in the
OFF position before supplying gas to the appliance. Be sure
gas supply to appliance is on before lighting burner.
To light surface burner with Piezo ignition:
1. Place a pan on the burner grate.
2. Push in and turn the surface
burner control knob to the LITE
position.
,A\ LITE
To prevent damage to the cooktop or pan:
• Never operate the surface burner without a pan in
place.
• Never allow a pan to boil dry.
• Never operate a surface burner on HIGH for
extended periods of time.
CAUTION: If the burner does not light within about 4
seconds or if the flame should go out during cooking, turn
the burner off. If gas has accumulated and a strong gas
odor is detected, open a window and wait 5 minutes for
the gas odor to disappear before relighting the burner.
If the appliance has not been operated for a period of time,
the surface burner may be difficult to light due to air in the gas
line.
To bleed off air from the line:
1. Hold a lighted match next to the burner.
2. Turn the surface burner control knob to the LITE position.
3. When the burner lights, turn the knob back to the OFF
position.
4. Proceed as directed below.
To light surface burner with matchlit ignition:
1. Place a pan on the burner grate.
2. Hold a lighted match next to the desired surface burner
head.
CAUTION: Do not turn the control knob on and allow gas
to escape before lighting the match.
3. Push in and turn the surface
,A\ LITE
burner control knob to the LITE
position.
IMPORTANT: Only light one
surface burner at a time.
.
Immediately, rotate the TOP
BURNER IGNITOR knob to the
right (clockwise) several clicks
until the burner lights. The burner
should light within 6 clicks or one
full rotation of the knob.
4. When the burner lights, adjust the surface burner
control knob between HI and LOW to select the desired
flame size.
5. After cooking, turn the surface burner control knob to the
OFF position.
To operate burner if the Piezo ignitor is not functional:
1. Be sure all controls are in the OFF position.
2. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
CAUTION: Do not turn the control knob on and allow gas
to escape before lighting the match.
3. Push in and turn the surface burner control knob to the
LITE position.
4. When the burner lights, adjust the knob between HI and
LOW to select the desired flame size.
5. After cooking, turn the knob to the OFF position.
4. When the burner lights, adjust
the knob between HI and LOW to
select the desired flame size.
5. After cooking, turn the surface burner control knob to the
OFF position.
When the recreational vehicle is not in use or while traveling,
turn all knobs to the OFF position and turn off the main gas
supply.
Page 7
Use a HIGH flame setting to quickly bring liquids to a boil or
to begin a cooking operation. Then reduce to a lower setting
to continue cooking. Never leave food unattended when
using a HIGH flame setting.
I
Adjust the flame size so it
does not extend beyond
the edge of the cooking
utensil. This is for
personal safety and to
prevent possible damage
to the appliance, pan, or
cabinets above the
appliance. This also improves cooking efficiency.
Flame adjusted for HIGH setting.
An intermediate flame size is used to continue a cooking
operation. Food will not cook any faster when a higher
flame setting is used than needed to maintain a gentle
boil. Remember, water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Use LOW to simmer or keep foods at serving temperatures.
Flame adjusted for LOW setting.
If a knob is turned very quickly from the HI to the LOW
setting, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position. Wait
several seconds, then light the burner again.
Cookware which extends more than one inch beyond the
grate, rests on two grates, or touches the cooktop will cause
a build up of heat and result in damage to the the burner
grate, burner and cooktop.
CAUTION: The maximum pan size is a lO-inch skillet.
To prevent damage to the cooktop and the burner valves,
do not use canners or oversized cookware. The pan
should not be more than one inch larger than the burner
grate.
Cookware, such as a wok with a support ring, which restricts
air circulation around the burner will cause heat to build up
and may result in damage to the burner grate, burner or
cooktop.
Foods cook faster when the cookware is covered because
more heat is retained. Lower the flame size when cookware
is covered. This also improves cooking efficiency.
The cooking performance is greatly affected by the type of
cookware used. Proper cookware will reduce cooking times,
use less energy and produce more even cooking results. For
best results use a heavy gauge metal pan with a smooth flat
bottom, straight sides and a tight fitting lid. Select a material,
such as aluminum or copper, that conducts heat quickly and
evenly.
Page 8
The oven features pilot ignition. Be sure all control knobs are
in the OFF position before supplying gas to the appliance.
Be sure gas supply to appliance is on before lighting pilot or
oven burner.
If the appliance has not been operated for a period of time,
the oven pilot may be difficult to light due to air in the gas line.
To bleed air from the line, follow instructions from page 6
under the section "HOW TO LIGHT SURFACE BURNER"
where it specifically details how to bleed off air from the line.
To light oven pilot:
1. Be sure all controls are in
the OFF position.
2. Push in and turn the
OVEN knob to the PILOT
ON position.
3. Open the oven door, and
locate the oven pilot
(beneath the oven
bottom, on the left side of
the burner). While
pushing in the knob,
9215-295
hold a match next to the
oven pilot (see
illustration) for 10-15
seconds or until a small
flame is visible without
needing to continue
pushing in the knob.
Because each oven has its own personal baking
characteristics, do not expect that your new oven will
perform exactly like your previous oven. You may find that
the cooking times, oven temperatures, and cooking results
differ somewhat from your previous range. Allow a period of
adjustment. If you have questions concerning baking
results, please refer to pages 9, 10 and 11 for additional
information.
The OVEN knob is used to select
and maintain the oven tem-
perature. Push in and turn this
knob just to the desired
temperature - not to a higher
temperature and then back. This
provides more accurate oven
temperatures.
Turn this knob to the PILOT ON 9215-294
position if you wish to use the OVEN KNOB
oven. The oven standby pilot will remain lit. Turn the knob
to OFF if the oven will not be used or when traveling.
When the recreational vehicle is not in use or while traveling,
turn the OVEN knob to the OFF position and turn off the main
gas supply. This will turn off the oven pilot.
NOTE: A delay in the time it takes to light the pilot may
signal a need to bleed air from the line. Reference the
above paragraph "HOW TO LIGHT OVEN PILOT" for
detailed instructions.
4. Once the pilot is lit, leave the OVEN knob in the PILOT
ON position if you wish to use the oven.
The standing pilot will remain lit if the OVEN knob is left
in the PILOT ON position. If the OVEN knob is turned to
the OFF position, gas supply to the pilot will be turned off
and the standing pilot flame will extinguish.
Page 9
1. When cool, position the rack in the oven.
2. Push in and turn the OVEN knob to the desired
temperature for baking or roasting or to BR (broil) for
broiling.
For baking: Selecting a temperature higher than desired
will NOT preheat the oven any faster, and may have a
negative effect on baking results.
For broiling: The OVEN knob can be turned to a lower
temperature (400 to 450°F) for broiling longer cooking
meats or poultry or if excessive smoking or splattering
OCCU rs.
3. For baking: Place the food in the center of the oven,
allowing one to two inches between the utensil and the
oven walls.
For broiling: Place the broiler pan in the broiler area
directly below the oven burner.
When the oven is in use, the oven vent area may feel
warm or hot to the touch. Do not block this area or the vent
opening as this may affect cooking results.
4. Check the food for doneness at the minimum time in the
recipe. Cook longer if necessary.
5. Remove the food from the oven and turn the OVEN knob
to the PILOT ON or the OFF position.
Preheating is necessary for baking. Turn the OVEN knob to
the desired temperature and allow about 10 to 15 minutes for
the oven to preheat.
Selecting a higher temperature will not shorten the preheat
time and may affect baking results. It is not necessary to
preheat for roasting or broiling.
Do not cover the oven bottom or the entire oven rack
with foil.
Use a reliable recipe and accurately measure fresh
ingredients. Carefully follow directions for oven
temperature and cooking time. Preheat oven if recom-
mended.
Use the correct rack position. There are two or three rack
positions, depending on the model. Baking results may be
affected if the wrong rack position is used.
• Use the lower rack position for most baking. Use the
upper rack position for cookies or biscuits on a cookie
sheet.
Top browning may be darker if food is located toward
the top of the oven.
Bottom browning may be darker if food is located toward
the bottom of the oven.
Cookware material and size. Always use the type and size
of pan called for in the recipe. Cooking times or cooking
results may be affected if the wrong size is used.
The maximum recommended pan size is a 13 x 9 x
2-inch cake pan or a 14 x 10 x 2-inch cookie sheet.
• Shiny metal pan reflects heat away from the food,
produces lighter browning and a softer crust. Use shiny
pans for baking cakes or cookies. For optimum baking
results, bake cookies and biscuits on a flat cookie sheet.
If the pan has sides, such as a jelly roll pan, browning may
not be even.
Dark metal pan or a pan with an anodized (dull)
bottom absorbs heat, produces darker browning and a
crisper crust. Use this type of pan for pies, pie crusts or
bread.
If using oven-proof glassware, or dark pans such as
Baker's Secret reduce the oven temperature by 25°F
except when baking pies or bread. Use the same baking
time as called for in the recipe.
Allow hot air to flow freely through the oven for optimum
baking results. Large pans or improper placement of pans
in the oven will block air flow and may result in uneven
browning. For optimum browning and even cooking results:
• Do not crowd a rack by placing several pans on a rack.
Also, do not block air flow by using too large of a pan.
• Allow one to two inches between the pan and the oven
walls.
Check the cooking progress at the minimum time. If
necessary, continue checking at intervals until the food is
done. If the oven door is opened too frequently, heat will
escape from the oven; this can affect baking results and
wastes energy.
Page 10
PROBLEM, CAUSE
Cakes are uneven. • Pans too close or touching each other or oven walls. • Batter uneven in pans.
• Temperature set too low or baking time too short. • Oven not level. • Undermixing.
• Too much liquid.
Cake high in middle. • Temperature set too high. Baking time too long. Overmixing. Too much flour: Pans
touching each other or oven walls, • Incorrect rack position,
Cake falls. • Too much shortening or sugar. • Too much or too little liquid. • Temperature set too low.
• Old or too little baking powder. • Pan too small. • Oven door opened frequently. • Added
incorrect type of oil to cake mix. • Added additional ingredients to cake mix or recipe.
Cakes, cookies, biscuits Incorrect rack position. Oven door not closed properly: Door gasket n0 t sealing
don't brown evenly, properly: • Incorrect use of aluminum foil. • Oven not preheated. •Pans darkened, dented
or warpe&
Cakes, cookies, biscuits • Oven not preheated. • Pans touching each other or oven walls. • Incorrect rack position.
too brown on bottom. • Incorrect use of aluminum foil. • Placed 2 cookie sheets on one rack. • Used glass, dark,
stained warped or dull finish metal pans. (Use a shiny cookie sheet.)
Follow cookware manufacturer's instructions for oven temperature. Glassware and dark
cookware such as Ecko's Baker's Secret require lowering the oven temperature by 25°F.
!
Cakes don!t brown on • Incorrect rack Position. • Temperature set too low. • Overmixing. • TOO much liquid, • Pan
size to0 large ortoo little batter in pan. • Oven door opened too often.
Excessive shrinkage. • Too little leavening. • Overmixing. • Pan too large. • Temperature set too high. • Baking
time too long. • Pans too close to each other or oven walls.
I
Uneven texture. "Too much liquid. • Undermixing, • Temperature set to0 low. • Baking time too short.
Cakes have tunnels. • Not enough shortening. • Too much baking powder. • Overmixing or at too high a speed.
• Temperature set too high.
cake not done in I • Temperature set tOO highl- Pan tOO small.• Baking time too short.
m! ddle I If additional ingredients were added t0 mixor recipe, expect cooking time to increase:
Pie crust edges too • Temperature set too high. • Pans touching each other or oven walls. • Edges of crust too
brown, thin; shield with foil.
Pies I • Usedsh ny metal pans .Temperature settoo ncorrect rack p0Siton
f
bottom.
Pies have soaked crust. • Temperature too low at start of baking. • Filling too juicy. • Used shiny metal pans.
Page 11
Roasting is the method for cooking large, tender cuts of
meat uncovered, without adding moisture. Most meats
are roasted at 325°F. It is not necessary to preheat the
oven.
Use tender cuts of meat weighing three pounds or more.
Some good choices are: Beef rib, ribeye, top round, high
quality tip and rump roast, pork loin roast, leg of lamb, veal
shoulder roast and cured or smoked hams.
Season meat, if desired, either before or after roasting.
Rub into the surface of the roast if added before cooking.
Place the meat fat-side-up on a rack in a shallow roasting
pan. Placing the meat on a rack holds it out of the
drippings, thus allowing better heat circulation for even
cooking. As the fat on top of the roast melts, the meat is
basted naturally, eliminating the need for additional
basting.
The cooking time is determined by the weight of the meat
and the desired doneness. For more accurate results, use
a meat thermometer. Insert it so the tip is in the center of
the thickest part of the meat. It should not touch fat or
bone.
Remove the roast from the oven when the thermometer
registers approximately 5°F below the doneness wanted.
As the meat stands, the temperature will rise.
NOTE: For more information about food safety, call
USDA's Meat & Poultry Hotline at 1-800-535-4555. For
cooking information write to the National Live Stock and
Meat Board, 444 North Michigan Avenue, Chicago,
Illinois 60611.
Broiling is a method of cooking tender meats by direct
radiant heat. The cooking time is determined by the
distance between the meat and the oven burner, the
desired degree of doneness and the thickness of the
meat.
Broiling requires the use of the broiler pan and insert. The
broiler insert must be in place to allow fat and liquid to
drain to the pan below to prevent spatters, smoke and
flare-ups. Improper use may cause grease fires.
For easier clean up, line the broiler pan with foil and spray
the insert with a non-stick vegetable spray. Do not cover
the broiler insert with aluminum foil as this prevents fat
from draining into pan below.
Trim excess fat and slash remaining fat to help keep meat
from curling and to reduce smoking and spattering.
Season meat after cooking.
It is possible to broil longer cooking foods such as pork
chops at a lower temperature to prevent overbrowning.
Turn the knob to 400 ° or 450 °F, rather than BROIL, for low
temperature broiling. Reduce the broil temperature to 400
to 450°F if excessive smoking or splattering occurs.
Meat should be turned once about halfway through its
cooking time. Check the doneness by cutting a slit in the
meat near the center to check the color.
See Care and Cleaning Chart on page 15 for instructions
on cleaning the broiler pan and insert.
NOTE: To purchase a two-piece broiler pan for your RV
range, fill out the purchase order form that came with your
RV range. If you did not receive the form call
1-800-688-9900 USA, 1-800-688-2002 Canada.
Page 12
CAUTION: To prevent damage to the cooktop, do not use
canners or oversized cookware. The pan should not be
more than one inch larger than the burner grate. The
maximum pan size is a 10-inch skillet.
CAUTION: Do not operate a surface burner without a
pan on the grate. The porcelain finish on the grate may
chip without a pan to absorb the intense heat from the
burner flame.
To prevent staining or discoloration, clean cooktop after
each use. Wipe acid or sugar stains as soon as the cooktop
has cooled as these stains may discolor or etch the
porcelain.
To remove:
1. When cool, grasp the two front corners and lift up.
2. Release the slot on the left rear corner of the cooktop
flange from the tab on the burner box wall.
3. Then move the cooktop toward the left to release the slot
on the cooktop flange from the tab on the burner box wall.
To replace:
1. Insert the slot on the right rear corner of the cooktop
flange over the tab on the burner box wall.
To install grates:
1. Place grate on cooktop, locating each of the four grate
legs on top of the four black plastic grommets.
2. Press down at each corner to secure burner grate to
cooktop.
3. To prevent damage to the grommets, do not press down
on all four corners at the same time.
4. Install one side of the grate then install the other side.
2. Lower the rear of the cooktop into place, inserting the slot
on the left rear corner of the cooktop flange over the tab
on the burner box wall.
3. Lower the top into place and apply slight pressure at the
two front corners to secure the cooktop in place.
Due to certain atmospheric conditions, the cooktop on your
appliance may show signs of rust on the underneath side.
This is especially true in areas of high humidity and salt air
areas.
To help eliminate this condition, caution should be taken to
make sure that the underneath side of the main top is kept
dry. This is especially important in areas of high humidity
where moisture accumulates. If you detect signs of rust, we
have found it helpful to spray the underneath side with a coat
of high-heat tested rustolium or silicone paint.
CAUTION: Remove top from appliance and spray in a
well vented area.
Page 13
The porcelain on the burner is durable but overtime and with
use may gradually lose its shine.
The three sealed surface burners are secured to the cooktop
and are NOT designed to be removed by the consumer.
Select models feature one special POWER BOOST sealed
burner located at the front. Use this burner to quickly bring
water to a boil.
Your RV range or cooktop will feature three surface burners.
Each burner is secured in place with a screw. When burner is
cool, remove the screw before removing the burner. When
re-installing the surface burner be sure to replace the screw.
If the surface burner does not light, check to see if the burner
ports are clogged. If so, clean with a straight pin or small
metal paper clip. Be sure the standing pilot is lit. Check to be
sure that the burner is correctly installed.
Clean burner cap after each use especially if a spillover
occurs. A soiled burner may result in improper ignition or an
uneven flame. When cleaning the sealed surface burner,
use care to prevent damage to the ignitor. If a cleaning cloth
should catch the ignitor, it could be damaged or broken.
If burner does not light:
1. The surface burner will not light if the ignitor is damaged,
broken, soiled or wet. The burner will also not light if the
ports, especially the small port located directly below the
ignitor, are blocked.
2. Check to see if the burner ports are clogged. If so, clean
with a straight pin or small metal paper clip.
SEALED BURNER HEAD
i orts
To install surface burner: The air shutter end on the burner
should fit over the orifice hood.
-. Orifice Hood
To install surface burner with Piezo ignition: The two
tabs on each flashtube should be securely inserted into the
two slots on each burner head.
Tabs
kl_ _ Two
The flashtube "hold down" clips should secure the flashtube
in place. The clips are located under the metal shield.
Flash
LJ
3 BURNER COOKTOP
down"
Page 14
Do not place excessive weight on an open oven door or
stand on an open oven door as, in some cases, it could
cause the range to tip over, break the door, or cause serious
injury to the user.
When opening the oven door, allow steam and hot air to
escape before reaching in oven to check, add or remove
food.
Your RV range features one oven rack with a choice of two or
three rack positions. The oven rack is designed with a safety
lock-stop position to keep the rack from accident@ coming
completely out of the oven when pulling the rack out to add or
remove food. The rack also features two tabs to keep the
rack from rattling during travel.
Protect the oven bottom against excessive spillovers,
especially acid or sugary spillovers, as they may discolor the
porcelain. Use the correct size cooking utensil to avoid
boilovers. Never place utensils or aluminum foil directly on
the oven bottom.
To remove:
1. When cool, push the oven bottom toward the back of the
oven against the springs on the back wall.
This will release the oven bottom from the two tabs on the
oven walls.
2. Then lift the oven bottom up and out of the oven.
%
CAUTION: Do not attempt to change the rack position
when the oven is hot.
To remove:
1. Be sure rack is cool.
2. Pull the rack straight out until it stops. This releases the
two tabs on the sides of the rack.
3. Tilt the front end of the rack up, then push the rack to the
back of the oven.
4. Lift the rear of the rack up, then remove it from the oven.
To replace:
1. Place the oven rack in the oven, on top of the rack
supports.
2. Push the rack to the back of the oven to allow the rack to
drop into place.
3. Pull the rack forward to the stop position.
4. Then, as you push the rack back, lower the two tabs
under the rack support. This will anchor the rack into
place and prevent it from rattling during travel.
000000
%
To replace:
1. Position the oven bottom so the holes on the flange are
located at the front of the oven.
2. Slide the oven bottom to the back of the oven until the rear
edge is inserted into the bracket across the back of the
oven.
,
Then, push the oven bottom back against the springs and
lower into place.
,
Be sure each slot on the side-front corner securely fits
over the tabs on the oven wall. This will lock the oven
bottom into place and prevent it from rattling during travel.
Page 15
PARTS • CLEANING AGENTS , DIRECTIONS
Baked enamel • Soap and water Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acid (milk, lemon
• Oven door • Mild liquid cleaner juice, fruit, mustard, tomato sauce) or sugary spills. Surface may
• Side panels • Glass cleaner discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially
important for white surfaces.
When surface is cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. For
stubborn soil, use non-abrasive cleaning agents such as baking soda
paste or Bon Ami. If desired, a thin coat of mild appliance wax can be
used to protect the side panels. A glass cleaner can be used to add
"shine" to the surface.
NOTE: Do not use abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as
steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or
permanently damage the surface.
NOTE: Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this
may damage the surface and may cause a steam burn.
I
Remove from oven after use. Coo! then pour off grease, Place soapy
insert • Plastic scou r ng pad cloth over insert and pan; let soak to loosen s0il, Wash in warm soapy
I i' Soap-filled SCouring pad I water; Use soap-filled sc0uring pad to remove stubborn soil. Clean in
.. Dishwasher . dishwasher if desired.
. coating and line broiler pan with aluminum foi L
Burner box • Soap and water Burner box is located under lift-up cooktop. Clean frequently to
• Paste of baking soda and remove spillovers. If soil is not removed and is allowed to accumulate,
water it may damage the finish. To clean remove grates and surface burners
• Non-abrasive plastic pad or and clean with soap and water, rinse and dry.
sponge
• Liquid cleaner
• Glass cleaner
Control knobs-Soap and water To remove knObs for €lean ngl gently pu i forwar& WaSh in mild
I detergent and water, D0 n0 t SOak knobs in water DO not use abrasive
cleaning agents: They will scratch finish and remove markingsl Rinse
, dry and replace Turn ON each burner to seeif knobs have been
I
' replaced correctly.
Glass
• Oven window
• Soap and water
• Paste of baking soda and
water
• Glass cleaner
Wash with soap and water. Use a glass cleaner and a soft cloth after
cleaning. Remove stubborn soil with paste of baking soda and water.
Rinse with a cloth wrung out in clear water. Dry. Do not use abrasive
materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaning
agents.
NOTE: To avoid inside staining of oven door glass, do not
oversaturate cloth.
(Continued next page)
Page 16
PARTS • CLEANING AGENTS , DIRECTIONS
Grates • Soap and water Grates are made of porcelain-coated steel. They can be cleaned at the
• Non-abrasive plastic pad sink with soap and water or in the dishwasher. To clean baked on soil,
place a damp soapy paper towel over the grate and let stand for 30
minutes. Use a non-abrasive plastic pad to scour stubborn soil.
NOTE: Never operate burner without a grate in place. To protect the
porcelain finish on the grate from excessive heat, never operate
surface burner without a cooking utensil on the grate. It is normal for
grates to lose their shine over a period of time.
Metal. Soap an d water I Wash with s0ap and wateri use a glass €leaner anda Soft cloth tO
• Trim part s I "Glass cleaner Ire m°ve fingermarks or smudgesi DO not use oven cleaners;abrasive
• Manifold panel or caustic agents: They will damage the finish.
' Co0ktop
, oven door CAUTION: Protect aluminum gas tubing from exposure to caustic
: cleaners such as oven cleaners.
Oven bottom Protect the oven bottom by (1) using large enough cookware to
prevent boilovers; (2) place a piece of aluminum foil, that is slightly
larger than the cookware, on the lower rack. NEVER place foil directly
on the oven bottom as foil may melt onto oven bottom. Protect oven
bottom against acid spills (milk, cheese, tomato, lemon juice, etc.) or
sugary spills (pie filling) as they may pit or discolor the oven bottom.
See porcelain enamel for additional information.
Oven rack I • Soap and Water Clean with soapy wateri Remove stubborn soil with Cleansing powder
!.Cleansing powders I 0r soap filled scOuring pad. Rinse and dryi
• P ast c pad
, Soap filled scouring pad
Plastic finishes • Soap and water When surface is cool, clean with soap and water; rinse, and dry. Use a
• Door handles • Non-abrasive plastic pad glass cleaner and a soft cloth.
• Overlays or sponge NOTE: Never use oven cleaners, abrasive or caustic liquid or
• Knobs powdered cleansers on plastic finishes. These cleaning agents will
• End caps scratch or marr finish.
NOTE: To prevent staining or discoloration, wipe up fat, grease or
acid (tomato, lemon, vinegar, milk, fruit juice, marinade) immediately
with a dry paper towel or cloth.
Clean porcelain with soap and water; rinsel use cleansing p0wders or
a plastic scouring pad to remove stubborn s0il, Wipe acid or sugar
, Cooktop • Plastic pad stains as soon as area is cool as these stains may disc01or or etch the
• Oven cavity. Oven cleaner, oven only porcelain, Do not use metallic scouring pads as they will scratch the
• Soap filled scouring pad porcelain.
To make Cleaning the oven eaSier place !/2 cup h0uSeh01d ammonia
in a s hallow glaSs container and leave in a cold ove n overnight, The
I .............. I ammon afumesw he p oosen the burned on grease and food Oven
,, cleaners can be used on the porcelain 0yen 0nly4 Follow
.... t .... manufacturer!s directions, If oven cleaner was used, thoroughly tins e
I' oven cavity and capillary tube which is located at the top of the oven.
(Continued next page)
Page 17
PARTS ' CLEANING AGENTS ' DIRECTIONS
Silicone rubber • Soap and water Wash with soap and water, rinse and dry. Do not remove door gasket.
• Door gasket
remove finger marks or smudges. Use cleansing powders or plastic
t NOTE: For discoloration, use a stainless steel cleaner and a soft cloth.
|
: Rinse immediately and dry.
Surface • Soap and water For ease of cleaning, clean burners each time the cooktop is used with
burners, sealed • Paste of baking soda and warm soapy water. If a boilover occurs, remove pan to another burner;
select models water cool burner and clean. To remove stubborn soil, use a dry cloth and
• Plastic scouring sponge or mildly abrasive cleanser. Use care to prevent cleaner from clogging
pad pods. Burner must be dry before use.
• Mildly abrasive cleaner
NOTE: Yellow tipping or distortion of the flame may occur until the
burner is completely dry.
Clean burner ports with a straight pin or small metal paper clip. Do not
enlarge or distort ports. Do not use a wooden toothpick as it may break
off and clog port. If ports are clogged or soiled, the burner may not light
properly or the flame may not be even.
Sealed burner can not be removed by the consumer. When cleaning
burner, use care to prevent damage to the ignitor. Surface burner will
not light properly if ignitor is damaged, broken, soiled, or wet. When
cleaning the pods, be sure to clean the port directly below the ignitor.
• Soap and water For ease of cleaning, remove soil from the burner as soon as burner
I
burners, • Paste of baking soda and has cooled. If food boils over, remove pan to another burner. Then,
conventional, water I cool soiled burner and clean.
select models • Pastic scouring sponge or I
pad Clean when cool after each use with warm soapy water Hemove
• M d y abras ve c eaner stubborn sol by scouring with a nonabrasive plastic scouring pad and
I a paste of baking soda and water Clean ports with a straight pin Do
not enlarge or distort the ports Do not use a wooden toothpick It may
break off and clog port Surface burners can be dried in the oven set at
I . 170°F. Burner must be dry before use.
Page 18
..... PROBLEM ..... CAUSE ....... ' ..... CORRECTION
u
Surface burner fails to light. a. clogged burner port(s).
b. surface control not completely turned
to the LITE position or turned too
quickly from the LITE position.
c. burner will not light if the ignitor is
damaged, soiled, wet or if the port
a. clean ports with straight pin.
b. turn control to the LITE position until
the burner ignites, then turn control to
desired flame size.
c. clean and dry burner head. If broken
or damaged, call a serviceman.
directly below the ignitor is blocked.
Burner flame is uneven., a_ clogged burnerport(s)i . a_ clean ports with straight pin,
Surface burner flame lifts off port a. air/gas mixture not proper, a. call serviceman to adjust burner.
or is yellow in color.
NOTE: Some yellow tipping with LP gas NOTE: Be sure installer properly
is normal and acceptable, adjusted range at time of installation.
Oven burner fails to light, al oven incorrectly se t, a. see page 9:
I I
b, oven pilot isnot lit, bl light p!lot, Seepage 8,
Popping sound heard when This is a normal sound that occurs with some types of gas when a hot burner is
burner extinguishes, turned off. The popping sound is not a safety hazard and will not damage the
appliance.
i I
Moisture condensation onoven a. itisnormalforthewindowtofogdudng a_ leave door ajar for one or two minutes
window, if equipped, when oven the first few minutes the oven iS on., to a!low moisture to escape ,
is in use. b. cloth saturated with water is used to b. use a damp cloth to clean window to
clea n the window, I prevent excess water from seeping
between the panels of glass:
Baking results are not
satisfactory.
• browning is too pale, too dark
or is uneven.
• food cooks unevenly.
• food is underdone or
overdone.
a. oven not preheated or set at correct
temperature.
b. used incorrect rack position.
c. incorrect use of aluminum foil.
d. oven bottom incorrectly replaced.
e. too many pans on rack; pan too large.
f. oven thermostat sensing device is out
a. preheat oven 10 to 15 minutes.
b. see page 9.
c. see page 9.
d. replace oven bottom correctly.
See page 14.
e. see page 9.
f. reinstall thermostat sensing device.
of the holding clip(s).
See Problem Chart on page 10 for
additional information.
Oven smokes excessively during I a temperature too h gh. a lower temperature to 400-450°F.
a broil operation, b. meat has too much fat. b. trim fat.
c. sauce applied too early or marinade c. apply sauceduring last fewminutesof
not completely drained, cooking. If meat has been marinated,
drain thoroughly before cooking
d. soiled broiler pan. d. always clean broiler pan and insert
after each use.
e. broiler insert covered with aluminum e. never cover insert with foil as this
f. broiler area or oven is soiled, f. clean oven or broiler area.
Page 19
Oven slow to heat, poor baking a. gas pressure regulator, a. have gas dealer test regulator.
results, poor ignition of burner,
pilot won't stay lit, popping
sound from surface burner,
carbon on pilot shield, burner
flame too low/high.
I b. gas pressure regulator, bl have gas dea er test regulator.
c. oven knob. cl be sure knob isin the PILOT ON
I position and notin the OFF position _
Gas odor a. possible leak or loose fittings, a. see boxed statements on front cover.
Because of vibrations due to travel,
connections on a recreational vehicle
may loosen. Therefore, periodically
check all connections for leaks.
See the installation instructions for
proper procedures on leak testing.
NEVER use a match or flame to
check for leaks.
Page 20
RV Product Warranty
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot
be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
, The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
manufacturer or an authorized servicer.
ducting must be used.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR
LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your
dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach
of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If'You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for
further information on owner's responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services,
LLC, Attn: CAIR _: Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-
9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services,
LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
Page 21
APPAREIL DE CUISSON POUR
VEHICULE DE PLAISANCE
Magic Chef °
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE S#CURIT#
S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
1. Ouvrez les fen_tres et evacuez tousles
occupants du vehicule.
2. Coupez ralimentation de gaz au niveau de
la bonbonne de gaz ou de la source de
gaz.
Guide de I'utilisateur
(Appareil non homologue pour usage matin)
DANS CE GUIDE :
• MESURES DE S#CURIT# ......... 3 & 5
• GUIDE DE L'UTILISATEUR ...... 6 a 19
• Utilisation de la plaque de cuisson
• Utilisation du four
• Entretien
• Nettoyage
• Depannage
POUR VOTRE SI_CURITE
Ne pas entreposer ni utiliser
d'essence ou autres liquides ou
vapeurs inflammables a proximite
de cette cuisiniere ou de tout autre
3. €:telgnez toute flamme.
4. N'actionnez pas de commutateur et
n'utilisez pas le telephone ou la radio du
vehicule.
5. Ne faites pas demarrer le moteur du
vehicule ni la generatrice electrique.
6. Appelez immediatement votre foumisseur
de gaz ou un prestataire de service
apres-vente agree pour faire faire les
reparations necessaires.
7. N'allumez pas le gaz avant que la ou les
fuites n'aient ete repar6es.
Une mise en service, un reglage, une
modification, une reparation ou une operation
d'entretien mal executes peuvent _tre &
rorigine de blessures et de deg&ts. Se referer
ce manuel. Pour tous renseignements
complementaires ou assistance, consulter un
installateur qualifie, un prestataire de service
apres-vente, le fabricant (son revendeur) ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
INSTALLATEUR Remettre ce manuel avec rappareil.
CONSOMMATEUR Pour economiser temps, energie et argent, lire ce manuel et le conserver
pour reference ulterieure.
POUR TOUTE ASSISTANCE, APPELER • 1-800-688-9900 I_.-U.
1-800-688-2002 Canada
Page 22
Merci... d'avoir fait I'achat de notre appareil de
cuisson. Pour vous aider & en tirer le maximum de
satisfaction, nous vous offrons ces suggestions :
TABLE DES MATII_RES
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES ...... 3-5
Lisez ce manuel avant d'utiliser I'appareil.
Passez en revue toutes les mesures de securite.
I_tudiez le tableau de depannage des pages 18 et 19
si I'appareil ne fonctionne pas correctement.
Incluez les numeros de modele et de serie de votre
appareil Iorsque celui-ci doit _tre repare.
• Une preuve d'achat (par exemple le recepisse de
vente) dolt _tre fournie pour toute demande de
prestations de garantie.
Vous pouvez nous contacter au :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370,
I-'_-tats-Unis
1-800-688-9900 I:t .-U.
1-800-688-2002 Canada
Nous cherchons constamment & ameliorer la qualite et
les performances de nos appareils de cuisson, et il est
possible que nous ayons modifie cet appareil sans avoir
revise le manuel.
UTILISATION DE LA SURFACE DE CUISSON ... 6-7
Dispositifs d'allumage .......................... 6
Allumage des br01eurs ......................... 6
Periodes de non-utilisation ..................... 6
Selection de la hauteur de la flamme ............ 7
Reglage de la hauteur de la flamme ............. 7
Po_les et casseroles appropriees ............... 7
UTILISATION DU FOUR ...................... 8-11
Systeme d'allumage ........................... 8
Allumage de la veilleuse ....................... 8
Caracteristiques du four ........................ 8
Bouton de reglage du four ...................... 8
Periodes de non-utilisation ..................... 8
Reglage du four ............................... 9
Prechauffage ................................. 9
Emploi de papier d'aluminium ................... 9
Conseils pour la cuisson de pain et
de p&tisseries .............................. 9
Problemes de cuisson communs (tableau) ....... 10
Conseils pour la cuisson de r6tis ............... 11
Conseils pour la cuisson au gril ................ 11
ENTRETIEN ................................ 12-14
Surface de cuisson ........................... 12
Grilles des brQleurs ........................... 12
BrQleurs integres de la surface de cuisson ....... 13
Porte du four ................................ 14
Grille du four ................................ 14
Fond du four ................................ 14
TABLEAU DE NETTOYAGE ................. 15-17
DEPANNAG E .............................. 18-19
Avant d'appeler le service de depannage (tableau)
Page 23
Lire la totalite des mesures de securite avant d'utiliser cet appareil de cuisson.
Les conseils ci-dessous sont bases sur des considerations
de securite et doivent _tre suivis rigoureusement pour
eviter toute possibilite d'incendie, d'electrocution ou de
blessure.
Veiller & ce que votre appareil soit correctement installe et
mis & la terre par un technicien qualifie et conformement
aux instructions fournies. Demander & I'installateur de
vous indiquer oQ se trouve le robinet d'arr_t du gaz et
comment le fermer en cas d'urgence.
Toujours debrancher I'appareil de cuisson ou le couper du
secteur avant toute reparation.
Afin d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil de
cuisson et d'eviter de vous blesser ou de I'abfmer, ne pas
essayer de reparer ou remplacer aucun des composants
de votre appareil de cuisson & moins que cela ne soit
specifiquement recommande dans ce manuel. Toute autre
reparation doit _tre effectuee par un technicien qualifi&
Veiller & retirer tous materiaux d'emballage de I'appareil de
cuisson avant de I'utiliser.
Ne pas placer de materiaux combustibles, d'essence ou de
materiaux ou vapeurs inflammables & proximite de I'appareil
de cuisson.
Si I'appareil de cuisson est place pres d'une fen_tre, prendre
les precautions necessaires pour que des rideaux ne
puissent pas voler au-dessus des breleurs.
Ne pas laisser d'articles sur la surface de cuisson. L'air
chaud provenant du conduit d'aeration peut faire
s'enflammer les articles inflammables et augmenter la
pression dans les contenants fermes, qui peuvent eclater.
De nombreuses canettes d'aerosols peuvent EXPLOSER
si elles sont exposees & la chaleur et peuvent egalement
_tre extr_mement inflammables. I_viter de les utiliser ou de
les ranger & proximite d'un appareil de cuisson.
Beaucoup d'articles en plastique ne supportent pas la
chaleur. Ne pas laisser d'articles en plastique sur la surface
de cuisson car ils peuvent fondre ou se deformer s'ils sont
trop proches du conduit d'aeration ou de breleurs allumes.
Pour eviter tout risque d'accident en essayant d'atteindre
un objet place au-dessus de breleurs brelants, eviter d'avoir
des armoires directement au-dessus de I'appareil de
cuisson. S'il y a un element de rangement au-dessus de
I'appareil, n'y ranger que des objets utilises rarement et qui
ne risquent pas d'etre affectes par la chaleur degagee. La
temperature risque d'y _tre trop elevee pour certains
produits tels que les liquides volatiles, les produits de
nettoyage ou les aerosols.
I_teindre I'appareil et la hotte aspirante pour eviter de
propager I'incendie. I_teindre celui-ci, puis remettre la hotte
en marche pour eliminer la fumee et les odeurs.
Utiliser un extincteur & poudre chimique ou & neige
carbonique ou encore du bicarbonate de soude pour etouffer
les flammes. Ne jamais utiliser d'eau pour eteindre de la
graisse enflammee.
Si un incendie se declare dans le four, fermer la porte pour
I'etouffer.
Si le contenu d'une casserole s'enflamme sur la surface de
cuisson, couvrir la casserole. Ne jamais essayer de saisir
ou de deplacer une casserole dont le contenu s'est
enflamm&
Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance dans
une piece oQ I'appareil de cuisson est en usage ou encore
chaud. Ne jamais laisser d'enfants monter ou s'asseoir sur
un point quelconque de I'appareil de cuisson.
II est indispensable d'apprendre aux enfants qu'un appareil
de cuisson ou les recipients places
& I'interieur peuvent _tre brelants.
Laisser plats et casseroles
refroidir hors de portee des
enfants. II est important
d'enseigner aux enfants qu'un
appareil de cuisson n'est pas un
jouet. Ne pas les laisser s'amuser
avec les commandes ou toute
autre partie de I'appareil.
ATTENTION : Ne jamais
entreposer d'objets que pourraient
vouloir attraper les enfants sur le
dosseret ou dans les armoires se
trouvant au-dessus de I'appareil de cu_sson. Un enfant quh
pour les atteindre, grimpe sur I'appareil peut se blesser
grievement.
Page 24
iiiiiiii ii61 i!ii i!iii !ii!!i!iii!ii!iii !!!i iii! ii ii!i !i!! i!iiil ¸i i ii! i i ! ! !!i ! ! ! i! i! i! i ! ! i iiii i 1161!i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii!i i
Pour eviter
I'appareil de cuisson ne
se trouve endommage,
ne pas I'utiliser comme
appareil de chauffage.
Par ailleurs, ne pas
utiliser le four ni la surface
de cuisson pour y ranger
de la nourriture ou des
plats ou casseroles.
Ne pas bloquer
I'ecoulement de I'air servant & la combustion ou & la
ventilation de I'appareil de cuisson en obstruant les
conduits d'aeration ou les prises d'air. Si I'apport d'air aux
breleurs est reduit, ceux-ci ne fonctionnent pas
correctement et produisent davantage d'oxyde de carbone,
qui peut atteindre une concentration dangereuse.
I_viter de toucher le pourtour des conduits d'aeration quand
le four est allume et pendant plusieurs minutes une fois qu'il
est eteint. Certaines parties des conduits d'aeration et de
leur pourtour deviennent suffisamment chaudes pour breler.
Une fois le four eteint, ne pas toucher le conduit d'aeration
ni son pourtour jusqu'& ce qu'ils aient eu le temps de refroidir.
ATTENTION : Ne pas utiliser
I'appareil de cuisson comme
un escabeau d'acces aux
armoires. L'utilisation des
portes ou des tiroirs pour un
usage auquel ils ne sont pas
adaptes, par exemple en
montant, en s'appuyant ou en
s'asseyant dessus, peut dans
certains cas faire culbuter
I'appareil de cuisson, casser
blessures graves.
Ne pas toucher une ampoule de four brelante avec un linge
humide car I'ampoule pourrait se briser. Si I'ampoule se
brise, debrancher I'appareil de cuisson avant d'enlever
I'ampoule pour eviter toute electrocution.
Suivre les instructions du fabricant. Si un recipient d'aliments
congeles en plastique et/ou son couvercle se tordent,
perdent leur forme ou sont abfmes en cours de cuisson, jeter
immediatement le recipient et son contenu. La nourriture
pourrait _tre contaminee.
Toujours mettre une casserole sur un brQleur avant d'allumer
celui-ci et I'eteindre avant d'enlever la casserole pour eviter
I'exposition & la flamme du breleur. Toujours verifier que le
breleur desire est mis en marche et qu'il est bien allum& Une
fois la cuisson terminee, eteindre le breleur avant de retirer
la casserole afin d'eviter toute exposition & la flamme.
tout risque de blessure
f,r
la porte ou causer des
et emp_cher que
Toujours regler la flamme des breleurs de la surface de
cuisson de fa£on & ce que les flammes ne depassent pas le
fond du recipient utilis& Une flamme trop importante cree un
risque, represente un gaspillage d'energie et peut abfmer
I'appareil de cuisson, la casserole ou les armoires qui se
trouvent au-dessus de I'appareil de cuisson.
Ne jamais laisser une cuisson & la surface de I'appareil de
cuisson sans surveillance
Iorsqu'une temperature
elevee est utilisee ou
pendant la cuisson & la
friture. Les aliments qui
debordent degagent de la
fumee et le liquide qui
deborde peut _tre gras et
s'enflammer. Nettoyer
tout liquide gras qui a
deborde aussi rapidement que possible. Ne pas utiliser le
reglage & pleine puissance sur une duree prolongee.
Ne jamais faire chauffer de recipient ferme, sur la surface de
cuisson ou dans le four. La pression accumulee peut le faire
eclater, avec les risques de blessure ou de deg&ts que cela
entrafne.
Utiliser des poignees protectrices seches et solides. Les
poignees humides peuvent causer des brelures par la
vapeur. Ne jamais utiliser de torchon & vaisselle ou autre
linge car ils peuvent entrer en contact avec la surface
brQlante des breleurs de la surface de cuisson et
s'enflammer ou encore se trouver accroches sur des
elements de I'appareil de cuisson.
Toujours laisser la friture refroidir avant d'y toucher ou de la
deplacer.
Ne pas laisser de la graisse de cuisson ou tout autre materiau
inflammable s'accumuler sur I'appareil, la hotte aspirante ou
le ventilateur ni & proximit& Nettoyer la hotte frequemment
pour emp_cher la graisse de s'accumuler sur la hotte
elle-m_me ou sur le filtre. Avant de faire flamber des aliments
sous la hotte, allumer le ventilateur.
Faire attention avec les
inflammables car ils
pourraient prendre feu. Ne
jamais porter de v_tements
amples ou & manches
pendantes pendant
I'utilisation de I'appareil de
cuisson. IIs peuvent prendre
feu ou s'accrocher sur la queue d'une casserole.
Toujours placer les grilles du four & la hauteur desiree
pendant que le four est froid. Pour ajouter ou retirer de la
nourriture, sortir la grille du four en utilisant des poignees
seches et solides. Toujours eviter de mettre les mains dans
le four pour y placer ou en enlever de la nourriture. Si une
grille dolt _tre deplacee une fois le four allume, veiller & eviter
le contact de la poignee protectrice avec les flammes du
breleur.
Faire attention en ouvrant la porte du four. Laisser la vapeur
ou I'air chaud s'echapper avant d'enlever ou de remettre de
la nourriture.
v_tements en materiaux
Page 25
Utiliser des recipients & fond plat dont les poignees.sont
faciles & prendre en main et restent froides au toucher. Eviter
d'utiliser des casseroles instables, cabossees, faciles &
renverser ou dont la poignee ne tient pas bien. Les
casseroles qui sont tres Iourdes une fois pleines peuvent
egalement presenter des risques.
Veiller & utiliser un recipient assez grand pour la quantite de
nourriture & cuire afin d'eviter que le contenu ne deborde. La
grandeur du recipient est particulierement importante pour la
friture. Veiller & ce qu'il soit suffisamment grand pour le
volume de la nourriture & cuire et pour le bouillonnement de
la friture.
Pour reduire les risques de brelures, de combustion de
materiaux inflammables ou d'eclaboussures des au contact
accidentel avec le
recipient, la queue de
celui-ci ne doit pas 6tre
placee au-dessus des
breleurs voisins.
Toujours tourner les
queues de casseroles
vers I'interieur ou vers
I'arriere de I'appareil de
cuisson et non pas vers
la piece oe les enfants peuvent s'y cogner ou les attraper.
Ne jamais laisser le contenu d'une casserole bouillir jusqu'&
ce qu'elle soit vide car la casserole et I'appareil de cuisson
pourraient se trouver endommages.
Toujours suivre le mode d'emploi du fabricant lots de
I'utilisation d'un sac & rStir.
Seuls certains types de recipients en verre, vitroceramique,
ceramique, terre cuite ou vernisses peuvent 6tre utilises
sans se briser suite & un changement brusque de
temperature, que ce soit sur une surface de cuisson ou au
four.
I_teindre I'appareil de cuisson et attendre que tousles
composants aient refroidi avant de les toucher ou de les
nettoyer. Ne pas toucher les grilles des breleurs ni leur
pourtour avant qu'elles aient eu le temps de refroidir
suffisamment.
Faire preuve de prudence lots du nettoyage de I'appareil de
cuisson. Si une eponge ou un linge humide sont utilises pour
essuyer du liquide qui a deborde, faire attention & eviter les
brelures par la vapeur. Par ailleurs, certains produits de
nettoyage produisent des vapeurs nocives s'ils sont
appliques sur une surface brelante.
La Ioi californienne sur I'eau potable et les substances
toxiques de 1986 (Proposition 65) exige que le gouverneur
de Californie publie une liste des substances reconnues par
I'etat de la Californie comme etant cancerigenes ou affectant
la reproduction et requiert que les entreprises mettent leurs
clients en garde contre I'exposition potentielle & de telles
substances.
Les utilisateurs de cet appareil de cuisson sont par la
presente prevenus que la combustion du gaz peut exposer
& des niveaux peu elev6s de substances nomenclaturees,
dont le benzene, le formol et la suie, principalement en raison
de la combustion incomplete du gaz naturel ou du gaz de
petrole liquefie (GPL). Des breleurs bien ajustes reduisent au
minimum la possibilite de combustion incomplete.
L'exposition & ces substances peut egalement 6tre reduite
en assurant la ventilation appropriee des brQleurs vers
I'exterieur.
La securite de fonctionnement de cet appareil de cuisson a
ete verifi6e avec des recipients traditionnels. Ne pas utiliser
de dispositifs ou accessoires qui ne sont pas specifiquement
recommandes dans ce manuel. Ne pas utiliser de
couvre-breleurs, de grils pour surface de cuisson ni de
dispositifs accessoires pour les fours & chaleur tournante.
L'utilisation de dispositifs ou accessoires qui ne sont pas
expressement recommandes dans ce manuel peut creer des
risques serieux, donner des resultats mediocres et reduire la
durabilite des composants de I'appareil de cuisson.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Les oiseaux ont un systeme respiratoire tres sensible. Ne
pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une
piece oe il pourrait 6tre expose aux fumees. Les fumees
emises durant une operation d'autonettoyage peuvent 6tre
dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de m6me que les
fumees emises lots du chauffage excessif de graisse, huile,
margarine, par exemple dans un ustensile & garnissage
anti-adhesion.
Page 26
Allumage des brt31eurs avec I'allumeur piezoelectrique :
Votre appareil de cuisson est dotee d'un systeme
d'allumage avec veilleuse ou avec allumeur
piezoelectrique. Veiller & ce que tousles boutons soient en
position fermee (OFF) avant d'ouvrir I'alimentation en gaz.
S'assurer que I'alimentation en gaz est ouverte avant
d'allumer un brt_leur.
Afin d'emp_cher que la surface de cuisson ou la
casserole ne se trouve endommagee :
• Ne jamais allumer un br_leur sans avoir mis une
casserole dessus.
• Ne jamais laisser le contenu d'une casserole bouillir
jusqu'& ce qu'elle soit vide.
• Ne jamais laisser le reglage sur HIGH (plein feu) de
fa£on prolongee.
ATTENTION : Si le brQleur ne s'allume pas dans les 4
secondes ou si la flamme s'eteint en cours de cuisson,
eteindre le brQleur. Si du gaz s'est accumule ou qu'il y a
une forte odeur de gaz, ouvrir une fen_tre et attendre
pendant 5 minutes que I'odeur disparaisse avant d'al-
lumer & nouveau le brQleur.
Si I'appareil n'a pas ete utilise depuis un certain temps, les
brQleurs peuvent _tre difficiles & allumer en raison de la
presence d'air dans la conduite de gaz.
Pour eliminer I'air de la conduite de gaz :
1. Tenir une allumette enflammee contre le brQleur.
1. Mettre une casserole sur la grille
,_,\ LITE
du brQleur.
2. Pousser sur le bouton de reglage
du brQleur et le tourner sur la
position LITE (allumer).
IMPORTANT : Allumer un
seul brQleur & la fois.
,
Tourner immediatement le %_------....'_
BOUTON SUPE_RIEUR
D'ALLUMAGE vers la droite
(sens horaire) sur plusieurs
_ clics _, jusqu'& ce que le br_leur
s'allume. Celui-ci dolt s'allumer
avec 6 _ clics >_, soit un tour
complet du bouton d'allumage.
4. Une fois le brQleur allume, regler le bouton de reglage du
gaz entre HI (plein feu) et LOW (feu doux) pour
selectionner la hauteur de flamme desiree.
5. Une fois la cuisson terminee, mettre le bouton de reglage
sur OFF (arr_t).
Allumage des brt31eurs Iorsque rallumeur
piezoelectrique ne fonctionne pas :
1. S'assurer que tous les boutons de reglage sont sur OFF
(arr_t).
2. Tenir une allumette enflammee contre le brQleur desir&
2. Mettre le bouton de reglage sur LITE (allumer).
3. Une fois que le brQleur s'allume, remettre le bouton sur la
position OFF (eteint).
4. Proceder tel qu'indique ci-dessous.
Allumage des brt31eurs a I'aide d'une allumette :
1. Mettre une casserole sur la grille du br_leur.
2. Tenir une allumette enflammee contre le brQleur voulu.
ATTENTION : Ne pas ouvrir le bouton de reglage et
laisser sortir le gaz avant d'avoir allume I'allumette.
3. Pousser sur le bouton de reglage
du brQleur et le tourner sur la
,_\ LITE
position LITE (allumer).
4. Une fois le brQleur allum& regler
le bouton de reglage du gaz entre
HI (plein feu) et LOW (feu doux)
pour selectionner la hauteur de
flamme desiree.
5. Une fois la cuisson terminee, mettre le bouton de reglage
sur OFF (arr_t).
ATTENTION : Ne pas ouvrir le bouton de reglage et
laisser sortir le gaz avant d'avoir allume I'allumette.
,
Pousser sur le bouton de reglage du brQleur et le tourner
sur la position LITE (allumer).
,
Une fois le brQleur allume, regler le bouton de reglage du
gaz entre HI (plein feu) et LOW (feu doux) pour
selectionner la hauteur de flamme desiree.
,
Une fois la cuisson terminee, mettre le bouton de reglage
sur OFF (arr_t).
Lorsque le vehicule de plaisance n'est pas utilise et sur la
route, mettre tousles boutons de reglage sur la position OFF
(arr_t) et couper I'alimentation en gaz.
Page 27
Mettre le reglage sur HIGH (feu vif) pour amener rapidement
les liquides & ebullition et pour commencer la cuisson.
Reduire ensuite le feu pour continuer la cuisson. Ne jamais
laisser un recipient sans surveillance Iorsqu'il est
chauffe a FEU VlF.
!
Regler la hauteur de la
flamme de fa£on & ce
qu'elle ne depasse pas le
fond du recipient, ceci
pour des raisons de
securite personnelle et
pour emp_cher que
I'appareil de cuisson, la
casserole ou les armoires qui se trouvent au-dessus de
I'appareil de cuisson ne se trouvent abfmees. Ceci
ameliore egalement la consommation d'energie.
_.
Flamme reglee sur HIGH (feu vif)
Chauffer & feu moyen pour continuer la cuisson. Les
aliments ne cuisent pas plus rite a feu vif que si on les
fait mijoter a feu doux. II ne faut pas oublier que la
temperature d'ebullition de I'eau est la m_me, qu'elle bouille
& gros bouillons ou qu'elle fremisse.
Mettre le reglage sur LOW (feu doux) pour faire mijoter un
plat ou pour garder la nourriture & bonne temperature.
Flamme reglee sur LOW (feu doux)
Si le bouton de commande est passe rapidement de HI sur
LOW, le brt_leur peut s'eteindre, surtout s'il est froid. Si cela
se produit, mettre le bouton de commande sur OFF (arr_t),
attendre plusieurs secondes, puis reallumer le brQleur.
Les recipients, y compris les recipients utilises pour la
preparation de conserves, qui depassent de plus de 2,5 cm
(1 po) de la grille, qui reposent sur la surface de cuisson ou
qui occupent deux brQleurs peuvent retenir la chaleur et
endommager la grille du brQleur, le brQleur et la surface de
cuisson.
ATTENTION • La taille de recipient maximum corre-
spond & une po_le de 25,4 cm (10 po).
Pour eviter d'abfmer la surface de cuisson, ne pas utiliser
de marmite & conserves ni de tres grands recipients. Le
recipient ne doit pas depasser de plus de 2,5 cm (1 po) de
la grille.
Les recipients comme les woks, qui reposent sur un anneau
metallique qui reduit la circulation de I'air autour du brQleur,
retiennent la chaleur et peuvent endommager la grille du
brQleur, le brQleur ou la surface de cuisson.
La nourriture cur plus vite quand le recipient est couvert car
celui-ci retient davantage de chaleur. Baisser le feu sous un
recipient couvert. Ceci ameliore egalement la
consommation d'energie.
L'efficacite de la cuisson depend pour une tres grande part
du type de recipient utilis& Un recipient approprie reduit le
temps de cuisson et la consommation d'energie et produit
une cuisson plus uniforme. Pour des resultats optimums,
utiliser des recipients non evases en metal epais & fond plat
et lisse et dotes d'un couvercle bien ajust& Selectionner un
materiau qui conduise la chaleur rapidement et
uniformement, tel que I'aluminium ou le cuivre.
Page 28
El horno se enciende mediante un piloto. Aseg@ese de que
todas las perillas de control esten en la posici6n "OFF"
(Apagado) antes de suministrar gas a la estufa. Aseg@ese
de que el suministro de gas a la estufa este abierto antes de
encender el piloto o el quemador del homo.
Si no se ha usado el electrodomestico durante algt_n tiempo,
podrfa set dificil encender el piloto del homo debido al aire
en la tuberfa de gas. Para purgar el aire de la tuberia,.siga
las instrucciones de la p_.gina 6 bajo la secci6n "COMO
ENCENDER EL QUEMADOR DE LA SUPERFICIE" en
donde se detalla especfficamente c6mo hacerlo.
Encendido del piloto del horno:
1. Aseg@ese de que todas
las perillas de control es-
ten en la posici6n "OFF"
(Apagado).
2. Oprima y gire la perilla
"OVEN" (Homo) a la po-
sici6n "PILOT ON" (Piloto
Encendido).
3. Abra la puerta del horno
y Iocalice el piloto del
homo (debajo del fondo
del horno, en el lado _,s-29_
izquierdo del
quemador). Mientras
oprime la perilla,
sostenga un f6sforo
junto al piloto (vea la
ilustraci6n) durante
10-15 segundos o hasta que se vea una pequefia llama
sin necesidad de continuar oprimiendo la perilla.
NOTA: Una demora en el tiempo que se tarda en en-
cender el piloto podrfa significar que necesita purg.ar el
aire de la tuberfa. Consulte el p_.rrafo anterior "COMO
ENCENDER EL QUEMADOR" para obtener instruc-
clones detalladas.
Debido a que cada horno tiene sus propias caracteristicas
de horneado, no espere que su nuevo homo produzca los
mismos resultados que su homo antiguo. Encontrar_. que
los tiempos de cocci6n, las temperaturas del homo y los
resultados de la cocci6n son algo diferentes de los de su
homo antiguo. Deje que pase un perfodo de ajuste. Si tiene
preguntas respecto a los resultados del horneado, por favor
consulte las paginas 9, 10 y 11 para obtener informaci6n
adicional.
La perilla "OVEN" (Homo) se usa
para seleccionar y mantener la
temperatura del horno. Oprima y
gire esta perilla y col6quela justo
en la temperatura deseada - no
primero a una temperatura m_.s
alta y despues de vuelta a la
temperatura deseada. Esto
proporcionar_, temperaturas m_.s
exactas del horno.
Gire esta perilla a la posici6n "PILOT ON" (Piloto
Encendido) si desea usar el horno. La luz piloto permanente
permanecer_, encendida. Gire la perilla a la posici6n "OFF"
(Apagado) si no se va a usar el homo o cuando este
viajando.
Cuando el vehiculo recreacional no este en uso o durante
los viajes, gire todas la perilla "OVEN" (Homo) a la posici6n
"OFF" (Apagado) y cierre el suministro de gas principal. Esto
apagar_, el piloto del homo.
PERILLA "OVEN"
9215-294
4. Una vez que el piloto este encendido, deje la perilla
"OVEN" (Homo) en la posici6n "PILOT ON" (Piloto En-
cendido) si es que va a usar el homo.
El piloto permanente permanecer_, encendido si la
perilla "OVEN" (Homo) se deja en la posici6n "PILOT
ON" (Piloto Encendido). Si la perilla "OVEN" (Homo) se
gira a la posici6n "OFF" (Apagado), se apagar_, el
suministro de gas al piloto y la luz piloto permanente se
extinguir&
Page 29
1. Pendant que le four est froid, placer la grille 6. la hauteur
voulue.
2. Pousser sur le bouton du four et le regler sur la
temperature desiree pour une cuisson au four ou sur BR
pour une cuisson au gril.
Pour la cuisson au four : La selection d'une temperature
plus elevee ne fait PAS chauffer le four plus rapidement
et peut avoir des consequences negatives dans la
cuisson de pain et g&teaux.
Pour la cuisson au gril : Le bouton du four peut 6tre regle
sur une temperature plus faible (204 6. 232 ° C / 400 6.
450 ° F) pour griller des viandes qui doivent cuire plus
Iongtemps ou de la volaille ou encore si la nourriture fume
excessivement ou - saute ,, et produit des
eclaboussures.
3. Pour la cuisson au four : Mettre le plat au centre du four
en laissant un espace de 3 6. 5 cm (1 6. 2 po) entre celui-ci
et les patois du four.
Pour la cuisson au gril : Mettre la lechefrite dans la zone
de cuisson au gril, directement sous le brQleur du four.
Lorsque le four est en cours d'utilisation, la surface 6.
proximite du conduit du four peut 6tre chaude ou brQlante.
Ne pas bloquer I'ecoulement d'air 6. ce niveau ni
I'ouverture du conduit car cela pourrait nuire 6. la cuisson.
4. Verifier la cuisson au bout de la periode de temps
minimum indiquee dans la recette. Cuire davantage si
necessaire.
5. Enlever la nourriture du four et mettre le bouton du four
sur PILOT ON (veilleuse allumee) ou sur OFF.
II est necessaire de prechauffer le four pour des resultats
optimums dans la cuisson de pain ou de p&tisseries. Mettre
le bouton de reglage du four sur la temperature desiree et
laisser chauffer le four pendant 10 6. 15 minutes.
La selection d'une temperature superieure 6. la temperature
desiree ne prechauffe pas plus rapidement le four et peut
nuire aux resultats dans la cuisson de pain ou de p&tisseries.
II n'est pas necessaire de prechauffer le four pour les r6tis.
Ne pas couvrir le fond du four ni la totalite de la grille de
papier d'aluminium.
Placer la grille au niveau le plus bas pour la plupart
des g&teaux et des p&tisseries. Dans le cas d'une t61e
6. biscuits, mettre la grille au niveau le plus elev&
Le dessus du pain, du g&teau ou du plat peut 6tre plus
brun si celui-ci est dans la pattie superieure du four.
Le dessous du pain, du g&teau ou du plat peut 6tre
plus brun si celui-ci est dans la pattie inferieure du
four.
Materiau de fabrication et grandeur du recipient.
Toujours utiliser le type et la grandeur de moule
recommandes dans la recette. Si le moule n'est pas de la
grandeur voulue, les temps de cuisson et les resultats
)ourraient ne pas 6tre les m6mes.
La grandeur de plat maximum recommandee est la
suivante : 33 x 22,8 x 5 cm (13 x 9 x 2 po) dans le cas
d'un plat, 35,6 x 25,4 x 5,1 cm (14 x 10 x 2 po) dans le
cas d'une t61e a biscuits.
Les recipients en metal brillant refletent la chaleur,
donnant des resultats moins dores et moins
croustillants. Utiliser des moules ou t61es brillants
pour les g&teaux et les biscuits. Pour des resultats
optimums, cuire biscuits et g&teaux secs sur une t61e
plate. Si le plat a des rebords, comme c'est le cas
pour un moule 6. g&teau roule, ils pourraient ne pas
6tre dores uniformement.
Les recipients en metal fonce ou a fond anodise
(terne) absorbent la chaleur, donnant des resultats
plus dores et plus croustillants. Utiliser ce type de
moule pour les tartes, les fonds de tarte ou le pain.
Si du verre allant au four ou des moules a fond
fonce tels que les articles Baker's Secret ou
Wilton sont utilises, reduire la temperature du four
de 14 ° C (25 ° F), sauf pour la cuisson de tartes ou de
pain. Utiliser le temps de cuisson recommande dans
la recette.
Faire en sorte que rair circule librement dans le four
pour des resultats optimums dans la cuisson de pains et de
p&tisseries. Si les moules sont trop grands ou ne sont pas
places correctement, la circulation de I'air est bloquee, ce
qui peut entrafner un manque d'uniformite dans le
brunissage. Pour des resultats optimums au niveau de la
cuisson et du degre de brunissage :
• Ne pas mettre trop de moules sur la grille. Ne pas
bloquer I'ecoulement de I'air en utilisant un trop grand
plat.
• Toujours laisser 2,5 6. 5 cm (1 6. 2 po) entre le plat et
les patois du four.
Utiliser une recette eprouv6e, utiliser des ingredients frais
et les mesurer avec precision. Suivre la recette a la lettre
en ce qui concerne la temperature du four et le temps de
cuisson. Prechauffer le four si la recette le recommande.
Mettre la grille a la hauteur voulue. II y a deux ou trois
positions d'armoire, selon le modele. Le four peut ne pas
donner de bons resultats si la grille n'est pas 6. la hauteur
appropriee.
Verifier la cuisson une fois le temps de cuisson
minimum recommande dans la recette ecoul6. Si
necessaire, continuer 6. verifier 6. intervalles reguliers
jusqu'6, ce que le pain ou le g&teau soit cult. Si la porte du
four est trop frequemment ouverte, la chaleur s'echappe, ce
qui peut affecter les resultats et augmenter la consommation
d'energie.
Page 30
PROBLEME CAUSE
I
G_teau irregulier • Les plats se touchent ou touchent les parois du four • P&te mal repartie dans le moule
• Four pas assez chaud ou temps de cuisson trop court • Appareil de cuisson non de niveau
• P&te insuffisamment melang6e • Trop de liquide
G_teau tres 61eve au .......... I " Four trop chaud • Temps de cuisson trop long • P&te trop bien melang6e • Trop de farine
centre = .Lesplatssetouchentoutouchentlesparoisdufour. Grille&unehauteurnonappropri6e
Le g_teau s'effondre • Trop de matiere grasse ou de sucre • Trop ou trop peu de liquide • Four pas assez chaud
• Levure chimique eventee ou en quantite insuffisante • Moule trop petit • Four
frequemment ouvert • Ajout d'huile inapproprie dans la preparation pour g&teau • Ajout
d'ingredients supplementaires dans la preparation pour g&teau
G_teaux, g_teauxsecs .. Grille &une hauteur non appropriee • Porte du four real fermee. Joint de la porte ne
i
etbiscUiis nebrunissent I fermant paS hermetiquement 0u mal fixe sur la p0rte. Mauvais usage du papier
pas uniformement d aluminium Four non prechauffe Plats en verre, fonces ou gondoles
• •
Le fond des g_teaux ou • Four non prechauffe • Les plats se touchent ou touchent les patois du four • Grille & une
biscuits est trop brun hauteur non appropriee • Mauvais usage du papier d'aluminium • Placement de deux t61es
& biscuits sur la m6me grille • Utilisation de plats en verre, fonces, taches, cabosses ou en
metal & fini terne (utiliser une t61e & biscuits brillante)
Utiliser les temperatures recommandees par le fabricant du plat. Les articles en verre ou de
couleur foncee comme les plats Baker's Secret d'Ecko exigent I'abaissement de la
temperature de 14 ° C (25 ° F)
Le dessus des g_teaux. Grille & Une hauteur non appr0priee • Four pas aSsez Chaud. P&te trop bien m61angee
ne dore pas" Tr0p de liquide • Moule de grandeur incorrecte ou insuffisamment rempli • Four trop
-frequemment ouvert
Diminution excessive du • Pas assez de levure • P&te trop bien melangee • Moule trop grand • Four trop chaud
g_teau • Temps de cuisson trop long • Plats trop proches les uns des autres ou touchant les patois
Textureirreguliere .......... Trop de hqulde Pate insuffisamment melangee Fourpas assez chaud Temps de
du four
• • • •
. cuisson insuffisant
Grands trous dans le • Matiere grasse insuffisante • Trop de levure chimique • P&te trop bien melangee ou
g_teau melangee & une vitesse trop elevee • Four trop chaud
G_teau pas assez cuit Four trop Chaud. Mou!e trop petit Temps de cuisson tr0p court
au centre Si des ingredients additi0nnels s0nt ajoutes & la preparation pou[ g&teaux ou & la recette,
pr6voir une cuisson plus Iongue,
Bords de tarte trop • Four trop chaud • Les plats se touchent ou touchent les patois du four • Fond de tarte &
bruns bords trop fins ; proteger avec du papier d'aluminium
Tartes oug_teaux non" Utilisati0n de plats metalliques brillants • Four pas assez chaUd Grille. & une hauteur n0n
dores au fond appropriee
Fond de tarte sature de • Four pas assez chaud au depart • Garniture trop juteuse • Utilisation de plats metalliques
fiquide brillants
Page 31
Cette methode convient pour la cuisson de morceaux de
viande tendres d'une certaine grosseur qui ne sont pas
couverts et auxquels aucun liquide n'est ajoute. La
plupart des viandes se r6tissent & 163 ° C (325 ° F) et il
n'est pas necessaire de prechauffer le four.
La cuisson au gril est une methode de cuisson utilisee
avec les viandes tendres, qui sont cuites & la chaleur
rayonnante. Le temps de cuisson est determine par la
distance entre la viande et le brQleur, le degre de cuisson
desire et I'epaisseur de la viande.
Utiliser des morceaux de viande tendres pesant 1,350 kg
(3 Ib) ou plus. Les morceaux convenant particulierement
bien & cette methode de cuisson sont, entre autres, les
c6tes, le faux-filet, I'interieur de ronde, les r6tis de qualite
dans la croupe et la pointe de surlonge, la cuisse et la
Ionge de porc, le cuisseau de veau, le gigot d'agneau,
I'epaule, le jambon et le jambon fum&
Assaisonner la viande, si on le desire, avant ou apres
r6tissage. En cas d'assaisonnement avant la cuisson,
faire penetrer les condiments en frottant.
Mettre la viande sur une grille dans un plat de cuisson peu
profond, pattie grasse sur le dessus. Le fait de placer la
viande sur une grille evite qu'elle trempe dans son jus,
permettant une meilleure circulation de la chaleur et ainsi
une cuisson plus uniforme. Avec la pattie grasse sur le
dessus, la viande est automatiquement arrosee au fur et
& mesure que la graisse fond, eliminant ainsi la necessit6
d'arroser avec un liquide.
Le temps de cuisson est en fonction du poids de la viande
et du degre de cuisson desir& Pour des resultats plus
precis, utiliser un thermometre & viande. L'inserer de
fagon & ce que la pointe se trouve au centre de la pattie
la plus epaisse de la viande mais ne touche ni graisse ni
OS.
La cuisson au gril exige I'utilisation de la lechefrite et de
la grille interieure. La grille interieure dolt 6tre en place
pour permettre & la graisse et au jus de viande de ne pas
rester & la surface, evitant eclaboussures, fumee et
flammeches. Un mauvais usage peut faire s'enflammer
la graisse et entraTner des incendies.
Pour plus de facilite de nettoyage, couvrir la lechefrite
d'une feuille d'aluminium et vaporiser la grille de produit
vegetal anti-adherent. Ne pas couvrir la grille d'aluminium
car cela emp6cherait la graisse de s'ecouler dans la
lechefrite.
Pour eviter eclaboussures et fumee excessives, enlever
tout exces de graisse de la viande. Faire des entailles sur
les bords de la viande pour eviter qu'ils se retractent
pendant la cuisson. Assaisonner une fois la cuisson
terminee.
II est possible de cuire les aliments dont la cuisson est
plus Iongue, tels que les c6tes de porc, & une temperature
moins elevee pour eviter qu'ils brunissent trop. Pour ce
type de cuisson, regler le four sur 204 & 232 ° C (400 &
450 ° F) au lieu de BROIL. Si la nourriture fume
excessivement ou ,, saute ,, et produit des
eclaboussures, regler le four sur 204 & 232 ° C (400 &
450 ° F).
Enlever le r6ti du four quand le thermometre indique une
temperature inferieure d'environ 3 ° C (5 ° F) & celle du
degre de cuisson desir& La viande continue un peu &
cuire quand on la laisse reposer.
REMARQUE: Pour plus de renseignements sur la
salubrite des aliments, appeler I'organisation USDA Meat
and Poultry au numero d'appel sans frais
1-800-535-4555. Pour tous renseignements sur la
cuisson, ecrire (en anglais) & National Live Stock and
Meat Board, 444 North Michigan Avenue, Chicago,
Illinois 60611, E_tats-Unis.
Retourner la viande & & peu pres mi-cuisson. Verifier si la
viande est cuite en faisant une entaille vers le centre pour
en contr61er la couleur.
• Voir le tableau de nettoyage de la page 15 pour le
nettoyage de la lechefrite et de la grille interieure.
REMARQUE • Pour acheter une lechefrite & deux
composants pour votre cuisiniere pour vehicule de
plaisance, remplir le bon de commande qui accompagne
la cuisiniere. Si ce bon n'est pas fourni, appeler le
1-800-688-9900 E_tats-Unis. o 1-800-688-2002 Canada.
Page 32
ATTENTION : Pour eviter que la surface de cuisson ne se
trouve abTmee, ne pas utiliser de recipients trop grands.
Les marmites ne doivent pas depasser la grille du brQleur
de plus de 2,5 cm (1 po). Le diametre maximum doit _tre
celui d'une po_le de 25,4 cm (10 po).
Nettoyer la surface de cuisson apres chaque usage pour
emp_cher qu'elle ne se tache ou ne se decolore. Essuyer les
taches acides ou de sucre des qu'elle a suffisamment
refroidi car ces taches peuvent en attaquer ou en decolorer
I'email vitrifie.
Pour enlever la surface de cuisson :
1. Une fois celle-ci froide, saisir les deux coins avant et
soulever.
2. Degager la fente du coin arriere gauche du flasque qul
s'insere sur la patte de la paroi du compartiment des
brQleurs.
3. Deplacer ensuite la surface de cuisson vers la gauche
pour la degager de la patte de la paroi du compartiment
des brQleurs.
ATTENTION : Ne pas utiliser un brQleur dont la grille ou
la cuvette n'est pas en place. Le fini emaille de la grille
peut s'ecailler s'il n'y a pas de cuvette pour absorber la
chaleur intense produite par les brQleurs.
Pour mettre les grilles en place :
1. Placer la grille sur la surface de cuisson en mettant
chacun des quatre pieds de la grille sur le dessus des
oeilletons en plastique noir.
2. Appuyer sur les coins pour bien fixer la grille sur la surface
de cuisson.
3. Pour eviter que les oeilletons ne se trouvent abTmes, ne
pas appuyer en m_me temps sur les quatre coins.
4. Mettre un cSte de la grille en pace, puis I'autre.
Pour la rernettre en place :
1. Inserer la fente du coin arriere du flasque de la surface de
cuisson sur la patte de la paroi du compartiment des
brQleurs.
2. Abaisser I'arriere de la surface de cuisson en place en
inserant la fente dans le coin arriere gauche du flasque de
la surface de cuisson sur la patte de la paroi du
compartiment des brQleurs.
3. Abaisser la surface de cuisson en place et appuyer
legerement sur les coins avant pour la fixer en place.
Certaines conditions atmospheriques pourront entrafner la
formation de rouille sous la surface de cuisson. Ceci est
particulierement vrai s'il y a beaucoup d'humidite ou que I'air
presente une forte salinite.
Pour eliminer ce probleme, faire le necessaire pour que le
dessous de la surface de cuisson reste sec. Ceci est
particulierement important dans les regions de grande
humidite, ou I'humidite s'accumule sur toutes les surfaces.
En cas d'un debut de rouille, la vaporisation de peintures aux
silicones ou de rustolium special pour temperatures elevees
s'est revelee utile.
ATTENTION : Oter la surface de cuisson de la cuisi-
niere et la vaporiser dans un endroit bien aere.
Page 33
L'email vitrifie des brQleurs est durable mais peut perdre son
brillant au fil des annees.
Les trois brQleurs integres sont fixes & la surface de cuisson
et ne sont PAS con£us pour _tre demontes par le
consommateur.
Certains modeles selectionnes sont equipes de brQleurs
integres speciaux & CHAUFFAGE RAPIDE. Ce sont les
brQleurs avant droit et arriere gauche. IIs s'utilisent pour
amener rapidement de I'eau & ebullition.
Nettoyer le chapeau du brQleur apres chaque usage, en
particulier si des liquides ont debord& Un brQleur sale peut
ne pas s'allumer correctement ou avoir une flamme
irreguliere. Lots du nettoyage du pourtour du brQleur
integre, veiller & ne pas endommager le dispositif
d'allumage. Si le linge accroche dans le dispositif
d'allumage, celui-ci pourrait se trouver endommage ou
cass&
Votre cuisiniere ou votre plaque de cuisson pour vehicule de
plaisance est dotee de trois brQleurs. Chacun est fixe en
place & I'aide de vis. Lorsque le brQleur est froid, enlever la
vis, puis le brQleur. Lors de la remise en place du brQleur,
veiller & remettre egalement la vis.
Si le brQleur ne s'allume pas, verifier si les orifices sont
bouches. Si c'est le cas, les nettoyer avec une epingle ou un
petit trombone (agrafe). S'assurer que la veilleuse est
allumee. Verifier que le brQleur est correctement en place.
IVlise en place d'un breleur : L'extremite du brQleur
comportant I'obturateur d'air doit s'inserer sur le capuchon
de I'orifice.
Si le brQleur ne s'allume pas :
1. Le brQleur ne peut pas s'allumer si le dispositif d'allumage
est abfme, casse, sal ou mouill& II ne peut par ailleurs pas
s'allumer si les orifices sont bouches, en particulier le petit
orifice qui se trouve directement au-dessous du dispositif
d'allumage.
2. Verifier si les orifices sont bouches. Si c'est le cas, les
nettoyer & I'aide d'une epingle ou d'un petit trombone
(agrafe).
CAPUCHON DU BROLEUR INTI_GRI_
_i Reb°rd
Orifices
ispositif d'allumage
ctement sous
le dispositif d'allumage
Obturateur
d'air
-. Capuchon
"-.. de/'orifice
Mise en place d'un brt31eur a allumage piezoelectrique :
Les deux pattes du tube-eclair doivent _tre fermement
inserees dans les deux fentes de chaque chapeau de
brQleur.
pattes
_ _ Deux
Les brides de retenue des tubes-eclairs doivent fixer ceux-ci
en place. Ces brides se trouvent sous I'ecran metallique.
Tubes-
:
LJ
SURFACE DE CUISSON /_ 3 BRULEURS
de
retenue
Page 34
Ne pas placer un trop grand poids sur la porte du four ni
I'ouvrir et se tenir debout dessus, ceci pouvant dans certains
cas faire culbuter I'appareil de cuisson, endommager la
porte ou causer des blessures.
Pour ouvrir la porte du four, faire attention & laisser la vapeur
ou I'air chauds s'echapper avant de mettre les mains dans le
four pour verifier la cuisson ou pour ajouter ou enlever de la
nourriture.
Votre cuisiniere pour vehicule de plaisance est dotee d'une
grille et offre deux ou trois hauteurs de grille possibles. La
grille est dotee d'un systeme d'arr_t pour I'emp_cher de
sortir completement du four par accident Iorsqu'elle est
sortie pour ajouter ou enlever un plat. Elle est egalement
munie de deux dispositifs de blocage pour emp_cher la grille
de faire du bruit Iorsque le vehicule roule.
Proteger le fond du four contre les liquides qui debordent en
grande quantite, surtout s'ils sont de nature acide ou d'une
teneur en sucre elevee, car ils peuvent decolorer I'email du
four. Utiliser des moules et plats de la bonne grandeur pour
eviter que leur contenu ne deborde. Ne jamais mettre de
recipients ou de papier d'aluminium directement sur le fond
du four.
Pour enlever le fond du four :
1. Une fois le four refroidi, pousser le fond du four vers
I'arriere du four, contre les ressorts de la paroi arriere.
Ceci le degage des deux pattes de fixation des parois du
four.
2. Soulever ensuite le fond du four et I'enlever.
%
SOULEVER
PATTE DE
FIXATION
ATTENTION • Ne pas changer la grille de niveau
pendant que le four est br@ant.
Pour enlever la grille :
1. Verifier que la grille n'est plus brQlante.
2. Tirer sur la grille jusqu'& ce qu'elle s'arr_te. Ceci degage
les deux dispositifs de blocage, de chaque c6te de la
grille.
3. Soulever le devant de la grille, puis la pousser vers
I'arriere du four.
4. Soulever I'arriere de la grille et I'enlever du four.
Pour la remettre en place :
1. Placer la grille dans le four sur les supports.
2. Pousser la grille vers I'arriere du four pour lui permettre
de s'inserer en place.
3. Tirer la grille jusqu'& la position de blocage.
4. Ensuite, tout en repoussant la grille en place, abaisser les
deux dispositifs de blocage de fa£on & les placer sous le
support de la grille. Ceci fixe la grille en place et I'emp_che
de faire du bruit pendant que le vehicule roule.
000000
POUSSER
%
Pour remettre le fond du four en place :
1. Positionner le fond du four de fa£on & ce que les trous du
flasque se trouvent & I'avant du four.
2. Faire glisser le fond du four vers I'arriere jusqu'& ce que
le rebord arriere soit insere dans le support & I'arriere du
four.
,
Pousser ensuite le fond du four contre les ressorts et
I'abaisser en place.
,
Veiller & ce que chaque fente des coins avant s'insere
bien dans les pattes de fixation de la paroi du four. Ceci
bloque le fond du four en place et I'emp_che de faire du
bruit pendant que le vehicule roule.
Page 35
COMPOSANT AGENTS NETTOYANTS " MARCHE .& SUIVRE
Surfaces • Eau savonneuse Utiliser une serviette ou un linge sec pour essuyer les liquides qui d_bordent,
emaillees_ • Nettoyeur liquide doux surtout s'ils sont acides (lait, jus de citron, fruits, moutarde, sauce tomate) ou
• Porte du four • Nettoyeur pour vitres sucres. La surface peut se trouver d_color_e ou ternie si la salete n'est pas
• Panneaux enlev_e imm_diatement. Ceci est particuli_rement important sur les surfaces
lat_raux blanches.
Une fois la surface froide, la laver & I'eau savonneuse chaude, rincer et
s_cher. Dans le cas de taches rebelles, utiliser un nettoyeur abrasif doux
comme de la p&te de bicarbonate de soude ou Bon Ami. Si on le d_sire, une
fine couche de cire douce pour les appareils _lectrom_nagers peut 6tre
utilis_e pour proteger les panneaux lat_raux. Un nettoyeur pour le verre peut
6tre utilis_ pour faire briller.
REMARQUE : Ne pas utiliser d'agents nettoyants abrasifs, caustiques ou
trop puissants comme les tampons en laine d'acier ou les nettoyeurs pour four
sur ces surfaces. Ces agents nettoyants rayeraient ou endommageraient la
surface de fa£on permanente.
REMARQUE : Ne jamais essuyer une surface chaude ou brQlante avec un
linge humide car cela pourrait abfmer la surface et provoquer des brQlures par
la vapeur.
Lechefrite et • Eau savonneuse Les retirer du four apr_s chaque usage. Laisser refroidir, puis jeter la graisse.
grille interieure • Tampon & r_curer en plastique Mettre un linge humidifie d'eau savonneuse sur la grille et la Dchefrite et
. • Tampons a r_curer savonneux laisser tremper pour ramollir la salet& Laver & I'eau savonneuse chaude.
• Lave-vaisselle Utiliser un tampon & r_curer savonneux pour enlever les taches rebelles.
• . Nettoyer au lave-vaisselle si desir&
I I REMARQUE : Pour faciliter le nettoyage, pr_traiter la grille avec un produit
I 'v_getal anti-adherent et tapisser l int_rieur de la lechefrite de papier
• . d'aluminium.
Compartiment
des brQleurs
• Eau savonneuse
• P&te de bicarbonate de soude
et d'eau
• Tampon ou _ponge & r_curer
en plastique
• Nettoyeur liquide
Le compartiment des brt_leurs se trouve sous la surface de cuisson relevable.
II doit 6tre nettoy_ frequemment pour enlever tout liquide ayant pu d_bord_r.
Si ce compartiment n'est pas nettoy_ et que la salete s'accumule, le fini peut
se trouver endommag& Pour nettoyer ce compartiment, enlever les grilles et
les brQleurs de la surface de cuisson, nettoyer & I'eau savonneuse, rincer et
s_cher.
• Nettoyeur pour vitres
Boutons de • Eau savonneuse Pourenleverles boutons, tirerdoucementdessus: Laver& I'eau additionnee
I de detergent douxi ae Pas les faire trempe[i ae pas utiliser d'agents
nettoyants abrasifs; IIs rayeraient le fin! et en!#veraient les indications
I inscrites sur les boutons: Rincer, s_cher et remettre en place. Allumer
chaque brOleur pour voir si lea boutons ont ete remis en place
Laver & I'eau savonneuse, puis finir le nettoyage avec du nettoyeur pour le
verre et un linge doux. Enlever les taches rebelles avec une p_te de
bicarbonate de soude et d'eau. Rincer avec un linge humidifi_ d'eau claire.
S_cher. Ne pas utiliser d'articles abrasifs, tels que des tampons & r_curer ou
Verre
• Fen_tre du four
=
: . correctement,
• Eau savonneuse
• P&te de bicarbonate de soude
et d'eau
• Nettoyeur pour vitres
de la laine d'acier, ni de nettoyeurs en poudre.
REMARQUE : Pour emp_cher que la vitre du four se trouve tach_e, _viter
d'utiliser un linge trop mouill&
(Suite page suivante)
Page 36
COMPOSANT AGENTS NETTOYANTS' MARCHE A SUIVRE
Grilles • Eau savonneuse Les grilles sonten acier _maill& Elles peuvent 6tre nettoy_es dans I'_vier, avec
• Tampon & r@curer en plastique de I'eau additionn@e de detergent, ou au lave-vaisselle. Pour nettoyer la salete
nonabrasif incrustee, mettre un essuie-tout humidifi@ d'eau savonneuse sur la grille et
laisser agir 30 minutes• Utiliser un tampon & r@curer non abrasif en plastique
pour nettoyer les taches rebelles.
REMARQUE : Ne jamais utiliser le br01eur sans que la grille soit en place• Pour
proteger I'@mail de la grille contre toute chaleur excessive, ne jamais faire
fonctionner le brQleur sans qu'il y ait un r@cipient sur la grille• II est normal que
les grilles ternissent au bout d'un certain temps•
Finis metal!iques I * Eau sav0nneUse I L aver_! eausavonneuse. Utiliserdu nettoYeurpourvitresetunlinged0uxpou r
,Garn tures • Nettoyeur pour v tres ...... en ever les marques de doigts oules salissuresl He pas utiliser de nettoyeur
' Tableau_ de pourfour n d'agents nettoyants abras fs ou caust ques s ab^mera ent e f n
; c0mman de I I A_ENTION : Pr0t_ge[ les c0nduites dega z en aluminium contre tout contact
Surface de avec des nettoyeurs caustiques comme le nettoyeur pour four.
CUlSSOn ,
• Porte du four - i
Fond du four Proteger le fond du four en @mail vitrifi@ en" (1) utilisant des recipients
suffisamment grands pour @viter qu'ils ne d@bordent ou (2) mettant un morceau
de papier d'aluminium I@gerement plus grand que le recipient sur la grille
inf@ieure. Ne JAMAIS mettre de papier d'aluminium directement sur le fond du
four car celui-ci peut fondre sur le fond du four. Proteger le fond du four contre
les effets des liquides acides (lait, fromage, tomate, jus de citron, etc.) ou sucr@s
(tartes) qui pourraient d@border. Ceux-ci peuvent,, piquer >> ou d@colorer I'@mail
du fond du four. Voir les explications relatives & I'@mail vitrifi@ pour plus de
renseignements.
Grilles du four , Eau savonneuse Nettoyer _t I,eau savonneuse. En!ever les taches rebe!les a I'aide de poudre
I I
• Poudres nettoyantes nettoyante ou d'un tampon a r@curer savonneux R ncer et s@cher
I . . • , •
• Tampon a recurer en plast!que
• Tampon _ r_cu[er savonneux I
Finis en plastique • Eau savonneuse Quand la surface est froide, la nettoyer & I'eau savonneuse • rincer et s@cher.
• Poignees de
porte REMARQUE : Ne jamais utiliser de nettoyeur pour four, de liquide abrasif ou
• I_ponge ou tampon & recurer Utiliser du nettoyeur pour vitres et un linge doux.
non abrasif en plastique
• Inscriptions caustique ni d'agents nettoyants en poudre sur les finis en plastique. Ces
• Boutons de agents nettoyants rayeraient ou abfmeraient le fini.
commande
• Capuchons REMARQUE : Pour empGcher que le fini nese trouve tache ou d_colore,
essuyer imm@diatement gras, graisse ou produits acides (tomate, citron,
vinaigre, lait, jus de fruits, marinade) avec un essuie-tout ou un linge sec.
Surfaces en email ' Eau savonneuse Nettoyer I'email vitrifi@ & I'eau savonneuse Rincer et s@cher Dans le cas de
vitrifie . • Nettoyeur abrasif doux
; S _ cede , Tampon_trGcureren plastique
u rTa
c: isson • Nettoyeur pour four (four
U
' IntGrieur du f°ur I 'Tampon & rGcuFeF savonneux
I =
seu!ement)
salet_ rebelle, uti!iser de !a poudre nettoyante ou un tampon & r_curer en
plastique. Essuyer !es taches de sucre ou de nature acide 0u sucr_e des quela
surface est froide car ces taches peuvent d#co!orer ou faire fis,surer I'#mail. Ne
pas utilise[ de tampons & r_curer metalliques qui rayeraient I _mail,
Pour faciliter le nettoYagel mettre !15 mL (i/2 tasse) d'amm0niaque & Usage
menager dans un verre peu prof0nd et le laisser dans le four fr0id pendant une
nuit: Les vapeurs d'ammoniaque aideront a ramol!ir la graisse et la nourdture
I
_ncrust#es: Les nettoyeurs pour four peuvent _tre uti!is#s surl _mai! du four
I' seulement, Suivre le mode dlemp!oi du fabricant. Si un nettoyeur pour four est
'. utilis_, rincer I,int@ieur du four et le tube capil!aire qui se trouve au haut du four &
: fond.
(Suite page suivante)
Page 37
COMPOSANT AGENTS NETTOYANTS , MARCHE A SUIVRE
Caoutchouc • Eau savonneuse Nettoyer & I'eau savonneuse, rincer et s_cher. Ne pas enlever le joint de la
silicone porte.
• Joint de la porte
Acier inoxydable ' _ Eau savonneuse ' NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS CONTENANT DU
(certains modeles) Nettoyeur pour vitres JAVELLISANT AU CHLORE
• Surface de • Nettoyeur @gerement abras f
• PENDANT LE NETTOYAGE FROTTER TOUJOURS DANS LE SENS DU
cumson I GRA N
• Porte du four
BrQleurs de la • Eau savonneuse Pour faciliter le nettoyage, nettoyer les brQleurs & I'eau savonneuse ti@de
surface de • P&te de bicarbonate de soude chaque fois que la surface de cuisson est utilisee. Si un liquide d_borde, mettre
cuisson, et d'eau la casserole sur un autre brQleur, le laisser refroidir et le nettoyer. Pour nettoyer
conventional, • t_ponge ou tampon & r_curer en la salet_ rebelle, utiliser un linge sec et un nettoyeur abrasif doux. Veiller & ne
(certains modules) plastique pas boucher les orifices. Le breleur doit 6tre sec avant de pouvoir 6tre utilis&
, I .
Laver & I'eau savonneuse Utiliser du nettoyeur pour vitres et un linge doux
• pour en ever es marques de do gts ou es sa ssures. Dans e cas de saete
rebelle utiliser de la poudre nettoyante ou un tampon _. r@curer en plastique.
Rincer et s@cher. Ne pas utiliser de nettoyeur pour four ni d'agents nettoyants
I
' ' REMARQUE: Pour la d6coloration, utiliser du nettoyeur pour acier
I I inoxydable et un linge doux. Rincer imm6diatement et s6cher.
• Nettoyeur I_g_rement abrasif REMARQUE : La flamme peut avoir une pointe jaune ou ne pas avoir une
I abras fs ou caust ques s ab_mera ent e f n
apparence habituelle jusqu'& ce que le breleur soit compl_tement sec.
Nettoyer les orifices & I'aide d'une _pingle ou d'un petit trombone (agrafe). Ne
pas _larger ou deformer les orifices. Ne pas utiliser un cure-dents en bois car il
pourrait se casser et boucher I'orifice. Si les orifices sont bouch_s ou sales, le
breleur peut ne pas s'allumer correctement ou la flamme peut ne pas 6tre
uniforme.
Les brQleurs integr_s ne peuvent pas 6tre enlev_s par I'utilisateur. Lors du
nettoyage des brQleurs, veiller & ne pas endommager le dispositif d'allumage.
Un breleur dont le dispositif d'allumage est abfm_, casse, sale ou mouill_ ne
s'allume pas. Lors du nettoyage des orifices, veiller & nettoyer I'orifice qui se
trouve directement en dessous du dispositif d'allumage.
• Eau savonneuse I Pour faciliter le nettoyage, nettoyer les brQleurs a I'eau savonneuse tiede d_s
• Pate de bicarbonate de soude que le brQleur a refroidi. Si un liquide deborde, mettre la casserole sur un autre
cuisson, et d'eau bre eur, e a sser refro d r et e nettoyer
scell@s • €:ponge ou tampon a r@curer en
(certans modeles) • plastique Nettoyer apr@s chaque usage, apr@s avoir laiss@ refroidir, avec de reau
Nettoyeur I@gerement abrasif savonneuse chaude Pour nettoyer la salet@ rebelle, frotter avec un tampon &
, four r@gle a 76,5 C (170 F). Les brQleurs ne doivent pas @tre utilis@s s ils sont
'. encore mouilles.
r@curer non abrasif en plastique et une p&te de bicarbonate de soude et d'eau.
Nettoyer les orifices _. raide d'une @pingle. Ne pas agrandir ou modifier la forme
des orifices. Ne pas utiliser un cure-dents en bois car il pourrait se casser et
boucher I orifice. Les breleurs de la surface de cuisson peuvent 6tre s@ch@s au
o o
Page 38
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Un brhleur de la surface de cuisson
ne s'allume pas.
La flamme d'un brQleur n'est pas al Orifice(s)du brQleur bouch_(s). ............. a. NettoYerles orifices avec Une ePingle!
uniforme.
La flamme d'un brhleur de la surface
de cuisson se separe de I'orifice ou
est jaune.
Un ,, pop ,_ se produit quand le Ceci est un son qui se produit normalement avec certains types de gaz quand un brhleur
brhleur s'eteint, brhlant est _teint. Le ,, pop _ n'est pas indicatif d'un danger et n'endommage pas I'appareil
Ilseproduitde!acondensationsur!a al ! est norma! que de la condensation Se al Laisserla porte entrouverte pen,dant une
fen6tre du four pendant son produise sur la fen_tre pendant los ou deux minutes pour !aisserlhumidit_
fonctionnement (si celui-ci en est premieres minutes de foncti0nnement du s_chapper.
dote), four. bl Nettoyer la vitro avec un !inge simplement
a. Orifice(s) du brhleur bouch_(s).
b. Le bouton de r_glage n'est pas
compl_tement sur LITE ou il a _te retir_ de
la position LITE trop rapidement.
c. Le brhleur ne s'allume pas si le dispositif
d'allumage est endommag_, sale, mouill_
ou si I'orifice qui se trouve directement sous
le dispositif d'allumage est bouch&
a. Le m_lange air/gaz n'est pas bon.
REMARQUE : La flamme produite par le gaz
de p_trole liqu_fi_ pout _tre I_gerement jaune
& la pointe. Ceci est normal et acceptable.
b, La vei!!euse du four nest pas al!urnee, b, Allumer la vei!leuse. Voir page 8,
de cuisson.
b: Le !inge utilis_ pour nett0Yer la fen_tre du
four 6tait trop mouil!&
a. Nettoyer los orifices avec une _pingle ou
un petit trombone (agrafe).
b. Tourner le bouton de commando sur LITE
jusqu'& ce que le brhleur s'allume, puis
r_gler la flamme & la hauteur d_sir_e.
c. Nettoyer et s_cher le brflleur. S'il est
cass_ ou endommag_, appeler le service
de d_pannage.
a. Appeler le service apr_s-vente pour
ajuster le brOleur.
REMARQUE : Veiller & ce que I'installateur
regle correctement I'appareil de cuisson au
moment de sa mise en service.
humidifi_ pour _viter que I'exc_s d'eau ne
se g!isse entre los panneaux de verre,
Le four ne donne pas de bons
resultats dans la cuisson de pain et
de g&teaux.
• Le pain ou los g&teaux sont
insuffisamment dor_s, trop bruns
ou in_galement dor_s.
• Los plats ne cuisent pas
uniform_ment.
• La nourriture esttrop cuite ou pas
assez cuite.
Le four produit beaucoup de fumee a. Temperature trop _lev_e. a. Baisser la temperature entre 204 ° et
pendant le fonctionnement du gril. b. La viande contient trop de graisse. 232 ° C (400 ° et 450 ° F).
a. Le four n'a pas et_ prechauff_ ou n'a pas
_te r_gl_ & la temperature voulue.
b. La grille n'est pas & la bonne hauteur.
c. Le papier d'aluminium n'a pas _te utilis_
correctement.
d. Le fond du four n'a pas _t_ remis
correctement en place.
e. Trop de recipients ; trop grand r_cipient.
f. Le senseur du thermostat n'est plus
maintenu en place. Voir le tableau sur los probl_mes de cuisson
c La sauce a _t_ appliqu_e trop t6t ou la b. Enlever la graisse.
viande n a pas _te correctement _goutt_e c. Enduire de Sauce au cours des dernieres
et il reste trop de marinade dessus, minutes de cuisson. Si la viande a _t_
d. La lechefrite est sale. marin_e bien regoutteravant de la mettre
e. La grille int_rieure de la I_chefrite est a cuire.
couverte d aluminium, d. Toujours nettoyer la I#chefrite et la grille
f. Le fond du grilloir ou le four est sale. int_rieure apr_s chaque usage.
a. Pr_chauffer le four pendant 10 & 15
minutes.
b. Voir page 9.
c. Voir page 9.
d. Remettre le fond du four correctement en
place. Voir page 14.
e. Voir page 9.
f. R_inserer le senseur du thermostat dans
le ou los supports.
au four page 10 pour plus de
renseignements.
e. Ne jamais couvrir la grille int_rieure de
papier d'aluminium car cola emp_che la
graisse de s'egoutter dans la lechefrite.
f. Nettoyer le grilloir ou le four.
Page 39
PROBLEME' CAUSE I SOLUTION
Le four ne chauffe pas assez vite, a. D_tendeur de gaz a. Faire v_rifier le bon fonctionnement du
donne de mauvais resultats dans la d_tendeur au revendeur.
cuisson de pain et de g&teaux, le
brQleur s'allume mal, la veilleuse ne
reste pas allumee, les brQleurs de
surface produisent des - pops ,,, il y
a une accumulation de carbone sur
le pare-flamme de la veilleuse, la
flamme du brQleur est trop basse,
trop elevee.
La veilleuse du four ne rests pas la I a. Peut _tre bouchee, tOidu e ou fuit au
al!umee, b, D6tendeu[de gaz niveau du raccord.
Ic. Boutonder_g!agedufour b. Fairev_rifierle bon fonctionnementdu
a. Fuite possible, ou raccords mal serr_s Odeur de gaz a. Voir I'encadr_ de la page couverture.
detendeur au revendeur.
. sur OFF (arr_t).
En raison des vibrations de la route, les
raccords d'un vehicule de plaisance
peuvent se desserrer. II faut par
consequent reverifier p_riodiquement qu'il
n'y a pas de fuite au niveau des raccords.
Voir sur la notice de mise en service la
marche & suivre pour v_rifier qu'il n'y a pas
de fuites.
Ne JAMAIS utiliser d'allumette ou autre
flamme pour voir s'il y a des fuites.
Page 40
Garantie ,ans les vdhicules rdcrdatifs
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problemes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu6s incorrectement.
b. Toute r@aration, modification, alt@ation et tout r6glage non autorises par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agre6.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant electrique, tension, alimentation 61ectrique ou en gaz incorrects.
e. R6glage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent _tre honor@s si les num@os de s@ie d'origine ont 6t6
enlev6s, modifies oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres a eau et filtres a air.
4. Les produits achet6s a des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits n6cessitant une
ventilation, un conduit m6tallique rigide dolt _tre utilise.
b. Initiation de I'utilisateur a I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du r6frig@ateur ou du cong61ateur.
7. D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans des
endroits 61oign6s.
8. Cette garantie n'est pas valide a I'ext@ieur des E_tats-Unis et du Canada. Communiquez
avec votre d6taillant pour savoir si une autre garantie s'applique.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT
EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITI_E EST
LA REPARATION DU PRODUIT COMME
D¢:ORITE PRE_OIeDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITI_ MARCHANDE OU D'ADAPTATION A
UN USAGE PARTICULIER, SONT LtMITI_ES A
UN AN OU A LA PIeRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG
CORPORATION NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS. CERTAINS leTATS ET
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT
L'EXCLUSION ET LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSl
QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURE_E DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI_
MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONO
POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE
S'APPLIQUENT PAS A VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFC:RE DES DROITS
JURIDIQUES SPIeCIFIQUES ET IL SE PEUT
QUE VOUS AYIEZ D'AUTRES DROITS, QUl
VARIENT D'UN [eTAT A L'AUTRE OU D'UNE
PROVINCE A L'AUTRE.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne a la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains E_tats ou provinces ne permettent pas
I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui concerne les dommages directs ou
indirects. L'exclusion ci-dessus peut en consequence ne pas s'appliquer a votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et d'entretien,
puis appelez le d6taillant de qui vous avez achet6 votre appareil ou le service a la clientele
de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux E_tats-Unis et au 1-800-688-2002 au
Canada pour savoir o0 trouver un r@arateur autorise.
• Veillez a conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la garantie. Pour
d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du proprietaire a 1'6gard du
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut r6soudre le probleme, ecrivez
Maytag Services, LLC a I'adresse suivante : CAIR _ Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 E_tats-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux letats-Unis ou au
1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pieces sont
disponibles aupres du service a la clientele de Maytag Services, LLC.
Remarques • Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nom, adresse et num@o de t61@hone;
b. Num@o de mo@le et numero de s@ie de I'appareil;
c. Nom et adresse de votre d6taillant ou de votre agence de service;
d. Description d6taill@ du probleme observ6;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
Page 41
Estufas para Vehiculos
Magic Chef °
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD SI SIENTE
OLOR A GAS:
Recreacionales
Uso y Cuidado
(Este artefacto no esta aprobado
para uso marino)
TABLA DE MATERIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... 3 a 5
USO Y CUlDADO .................. 6 a 19
• Uso de la cubierta
• Uso del horno
• Mantenimiento
• Cuidado
• Servicio
1. Abra las ventanas y haga salir a todas las
personas del vehiculo.
2. Cierre el suministro de gas en el dep6sito
del gas o en la fuente.
3. Apague cualquier llama abierta.
4. No toque ningt_n interruptor electrico ni
use el telefono ni la radio del vehiculo.
ADVERTENCIA
5. No ponga en marcha el motor ni el
generador electrico del vehiculo.
6. Llame inmediatamente a su proveedor de
gas o a un tecnico de servicio calificado.
7. No encienda el gas hasta que no se hayan
reparado el (los) escape(s) de gas.
INSTALADOR Por favor deje esta guia junto con el artefacto.
CONSUMIDOR Para ahorrarle tiempo, energia y dinero, lea y conserve este manual para
referencia futu ra.
La instalaci6n, ajuste, modificaci6n, reparaci6n
o mantenimiento incorrecto pueden causar una
lesi6n o dafios materiales. Consulte este
manual. Para ayuda o mayor informaci6n
consulte a un instalador calificado, una agencia
de servicio, al fabricante (distribuidor) o al
proveedor de gas.
PARA AYUDA A LOS CLIENTES POR FAVOR LLAME AL: 1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canada
Page 42
Le
agraaecemos la compra de nuestra estufa.
Para ayudarle a obtener un maximo rendimiento, le
ofrecemos estas sugerencias:
[]C_ Lea este manual antes de usar el artefacto.
[]C_ Examine todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
[]C_ Examine la Tabla de Diagn6stico de Problemas en las
paginas 18 a 19 si es necesario efectuar
reparaciones.
[]C_ Incluya el nt3mero de serie y el nt3mero de modelo de
su artefacto cuando solicite servicio.
• Se necesitara prueba de compra tal como el recibo
de venta para recibir servicio bajo la garantfa.
[]C_ Puede Ilamarnos al o escribir a:
Maytag Appliances Sales Company
En nuestro continuo afan de mejorar la calidad y
rendimiento de nuestras estufas, puede que sea
necesario modificar el artefacto sin actualizar esta gufa.
Attn: CAIR <n_ Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canada
TABLA DE MATERIAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD .............................. 3-5
USO DE LA CUBIERTA ....................... 6-7
Sistema de encendido ......................... 6
CSmo encender el quemador superior ........... 6
Instrucciones para el cierre ..................... 6
SelecciSn del tama5o de la llama ................ 7
Ajuste de la llama ............................. 7
Tipos de utensilios ............................ 7
USO DEL HORNO ........................... 8-11
Sistema de encendido ......................... 8
CSmo encender el piloto del horno .............. 8
Caracterfsticas del horno ....................... 8
Perilla "OVEN". ............................... 8
Instrucciones para el cierre ..................... 8
PreparaciSn del horno ......................... 9
Precalentamiento ............................. 9
Uso de papel de aluminio ...................... 9
Sugerencias para el horneado .................. 9
Tabla de problemas comunes de horneado ...... 10
Sugerencias para asar al horno ................ 11
Sugerencias para asar a la parrilla .............. 11
MANTENIMIENTO .......................... 12-14
Cubierta .................................... 12
Rejillas de los quemadores .................... 12
Quemadores superiores sellados ............... 13
Quemadores comunes ........................ 13
Puerta del horno ............................. 14
Parrillas del horno ............................ 14
Fondo del horno ............................. 14
TABLA DE CUIDADO Y LIMPIEZA ........... 1517
SERVlClO ................................. 18-19
Antes de solicitar servicio
Page 43
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Las siguientes instrucciones se refieren a consideraciones
de seguridad y deben ser seguidas estrictamente a fin de
eliminar los riesgos potenciales de incendio, choque
electrico o lesi6n personal.
Su estufa debe ser instalada y puesta a tierra en forma
debida por un instalador calificado de acuerdo con las
instrucciones de instalaci6n. Pida al instalador que le
indique la ubicaci6n de la valvula de cierre del gas y como
cerrarla en caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el artefacto antes de efectuar alguna
reparaci6n.
Para asegurar un funcionamiento correcto y evitar alguna
lesi6n o daSos materiales, no intente ajustar, reparar,
prestar servicio ni reemplazar ninguna pieza de su estufa
a menos que sea especfficamente recomendado en este
manual. Todas las otras reparaciones deben ser
realizadas por un instalador o tecnico de servicio
calificado.
Asegerese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del artefacto antes de su uso.
Mantenga el area alrededor del artefacto libre y exenta de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
materiales inflamables.
Si el artefacto es instalado cerca de una ventana, se debe
tenet cuidado para evitar que las cortinas sean sopladas y
pasen sobre los quemadores.
Nunca deje articulos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando
son expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables.
Evite su uso o su almacenamiento cerca del artefacto.
Muchos plasticos son vulnerables al calor. Mantenga los
plasticos alejados de las piezas de la estufa que puedan
estar tibias o calientes. No deje artfculos de plastico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar
si estan demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior que este encendido.
Para eliminar el riesgo de tener que pasar sobre los
quemadores superiores calientes, no se deben guardar
artfculos en los armarios que estan directamente sobre la
estufa. Si tales armarios son usados para almacenamiento,
debe limitarse a colocar artfculos de uso poco frecuente y
que se pueden guardar en forma segura en un area que
estara sujeta al calor proveniente de la estufa. Las
temperaturas pueden no ser apropiadas para algunos
artfculos, tales como Ifquidos volatiles, limpiadores o
rociadores en aerosol.
Apague el artefacto y la campana de ventilaci6n para evitar
que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
Use un extinguidor con producto qufmico seco o del tipo
espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o las
llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
Si el incendio es en el horno o en la asadera, apague las
llamas cerrando la puerta del horno.
Si es incendio es en una olla en un quemador superior, tape
la olla. Nunca trate de levantar o mover una olla que este
en llamas.
Nunca deje a los niSos solos o sin supervisi6n cuando el
artefacto este en uso o este todavfa caliente. No se debe
nunca permitir que los niSos se sienten o se paren en
ninguna parte del artefacto.
Se les debe enseSar a los niSos que el artefacto y los uten-
silios que estan en el pueden estar
calientes. Deje enfriar los utensi-
lios calientes en un lugar seguro,
fuera del alcance de los niSos pe-
queSos. Se les debe enseSar a los
niSos que la estufa no es un ju-
guete. No se debe permitir que los
niSos jueguen con los controles u
otras piezas de la estufa.
ATENClON: Nunca almacene
artfculos de interes para los ni5os
en los armarios que estan sobre la
estufa o en el protector trasero de
la estufa. Los niSos que se suben
al artefacto o a la puerta para al-
canzar los artfculos pueden lesio-
narse gravemente.
Page 44
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daSo al arte-
facto, nunca use el arte-
facto como un calefactor
para calentar o entibiar
f,r
una habitaci6n. Ademas,
no use la cubierta o el
homo como un area para
almacenar alimentos o
utensilios de cocina.
No obstruya el flujo de la
combusti6n y del aire de
ventilaci6n obstruyendo
los respiraderos del homo o las tomas de aire. Si se re-
stringe la circulaci6n del aire hacia el quemador se afecta
el rendimiento y aumenta la emisi6n de mon6xido de car-
bono a niveles peligrosos.
Evite tocar el area del respiradero del homo cuando el homo
este encendido y durante varios minutos despues de que el
homo haya sido apagado. Algunas partes del respiradero y
del area circundante se calientan Io suficiente como para
causar quemaduras. Despues de que el homo haya sido
apagado, no toque el respiradero ni las areas circundantes
hasta que elias no hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse.
ATENClON" Nunca use un
artefacto como un taburete
para alcanzar los armarios
que estan arriba. El mal uso
de las puertas o cajones del
artefacto, tal como pararse,
apoyarse o sentarse en la
puerta o en el caj6n puede
ocasionar que el artefacto se
vuelque, que se quiebre la
puerta y lesiones graves.
No toque un foco caliente del homo con un paso hQmedo
pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco,
desconecte la corriente electrica hacia la estufa antes de
sacar el foco para evitar choque electrico.
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de plastico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se daSa de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su
envase. El alimento puede estar contaminado.
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Asegerese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Asegerese de encender
el quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio
para evitar exposici6n a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda mas alia del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energfa y puede
da5ar la estufa, el utensilio o los armarios que estan sobre
la estufa.
Nunca deje sin supervisi6n la cubierta de la estufa cuando
este cocinando, espe-
cialmente cuando usa un
ajuste de calor alto o
cuando este usando una
freidora. Los derrames
pueden producir humo y
los derrames de grasa
pueden inflamarse. Lim-
pie los derrames graso-
sos tan pronto como sea
posible. No use calor alto
durante perfodos de coc-
ci6n prolongados.
Nunca caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer
explotar el envase causando una lesi6n personal grave o
da5o a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hQmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas
de secar platos u otros sustitutos no deben set usados como
tomaollas porque ellos pueden quedar colgando a traves de
los quemadores superiores y encenderse o enredarse en las
piezas de la estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar moverla o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana
extractora o en el ventilador aspirador. Limpie la campana
extractora con frecuencia para evitar que la grasa u otros
materiales inflamables se acumulen en la campana o en el
filtro. Encienda el ventilador cuando cocine alimentos
flameados debajo de la campana.
Tenga cuidado cuando use vestimentas de materiales in-
flamables a fin de evitar que
se prendan fuego. Las ropas
sueltas o de mangas largas
no deben usarse cuando se
esta cocinando. La vesti-
menta se puede encender o
enganchar en los mangos de
los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n
deseada cuando el homo este frio. Deslice la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento, usando
tomaollas secos y resistentes. Siempre evite alcanzar
dentro del homo para agregar o retirar alimentos. Si una
parrilla debe set sacada cuando esta todavfa caliente, use
un tomaollas seco. Siempre apague el homo despues de
haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
Page 45
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean faciles
de tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u
ollas inestables, combadas que se pueden volcar facilmente
u ollas cuyos mangos esten sueltos. Los utensilios que son
pesados de mover cuando estan Ilenos con alimento pueden
tambien constituir un peligro.
Asegerese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamafio es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Asegerese de que el utensilio tenga
capacidad para el volumen de alimentos que se vayan a
agregar al igual que para las burbujas que se forman en la
grasa.
Para reducir a un minimo las quemaduras y que los materi-
ales inflamables y los derrames se enciendan debido a
contacto no intencional
con el utensilio, los
mangos no deben ex-
tenderse sobre el que-
mador superior adya-
cente. Siempre gire los
mangos de los utensi-
lios hacia el lado o ha-
cia la parte trasera de
la estufa, no hacia la
habitaci6n donde puede
set facilmente golpeados o alcanzados pot los
nifios pequefios.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dafiar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Apague todos los controles y espere que se enfrien las
piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque
las rejillas de los quemadores o las areas circundantes hasta
que no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un patio
mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos
cuando se aplican a una superficie caliente.
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de California
sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable
(California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
of 1986) exige que el Gobernador de California publique una
lista de las sustancias que segen el Estado de California
causan cancer o dafio al sistema reproductor y exige alas
empresas que adviertan a sus clientes de la exposici6n
potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposici6n de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldeh[do y holl[n, debido principalmente a la combusti6n
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reduciran la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambien set reducida a un mfnimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada,
abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde
esta ubicado el artefacto.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio ceramico, de
ceramica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura.
Este artefacto ha sido probado respecto a su rendimiento
seguro usando utensilios de cocina convencionales. No use
ningQn dispositivo o accesorio que no haya sido
especMcamente recomendado en este manual. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, parrillas para
la cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convecci6n
para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en este manual, puede crear
serios peligros de seguridad, resultar en problemas de
rendimiento y reducir la vida Qtil de los componentes de la
estufa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca mantenga los pajaros de jaula en la cocina o en
habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos de la
cocina. Los pajaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden set perjudiciales o mortales
para los pajaros. Los humos que despiden el aceite de
cocina, la grasa, la margarina cuando se sobrecalientan y la
vajilla antiadherente sobrecalentada pueden tambien set
perjudiciales.
Page 46
Los quemadores superiores pueden encenderse ya sea
usando fosforos o mediante encendido piezoelectrico sin
luz piloto. Asegt_rese de que todas las perillas de control
esten en la posici6n "OFF" (Apagado) antes de suministrar
gas al artefacto. Asegt_rese de que el suministro de gas a la
estufa este abierto antes de encender el quemador.
Para encender el quemador superior con encendedor
piezoelectrico:
1. Coloque un utensilio en la rejilla
,A\ LITE
del quemador.
2. Oprima hacia adentro y gire la
perilla de control del quemador
superior a la posici6n "LITE"
Encendido).
A fin de evitar da5o a la cubierta o al utensilio:
• Nunca encienda el quemador superior sin colocar
un utensilio sobre 61.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta que se
seque todo el Iiquido que contenga.
Nunca use el quemador superior en el ajuste "HI"
(Alto) durante periodos de tiempo prolongados.
ATENClON: Si el quemador no enciende dentro de 4 se-
gundos o si la llama se apagara cuando este cocinando,
apague el quemador. Si se ha acumulado gas y se de-
tecta un fuerte olor a gas, abra la ventana y espere 5 mi-
nutos para que desaparezca el olor a gas antes de volver
a encender el quemador.
Si la estufa no ha sido usada por un tiempo, puede que sea
dificil encender el quemador superior debido a que puede
haber aire en la tuber_a del gas.
Para extraer el aire de la tuberia:
1. Coloque un f6sforo encendido cerca del quemador.
2. Gire la perilla de control del quemador superior a la
posici6n "LITE" (Encendido).
3. Cuando se encienda el quemador, gire la perilla de vuelta
a la posici6n "OFF" (Apagado).
4. Contint_e como se indica a continuaci6n.
Para encender el quemador superior con un f6sforo:
1. Coloque un utensilio en la rejilla del quemador.
2. Coloque un f6sforo encendido cerca de la cabeza del
quemador superior que desea encender.
ATENCION: No gire la perilla de control a la posici6n en-
cendido dejando escapar el gas antes de encender el
f6sforo.
3. Oprima hacia adentro y gire la perilla _ L,TE
de control del quemador superior a la f_",_
posici6n "LITE" (Encendido). ,.
4. Cuando el quemador se encienda,
ajuste la perilla entre "HI" (Alto) y
"LOW" (Bajo) para seleccionar el ta-
maSo deseado de la llama.
5. Despues de cocinar, gire la perilla de control del
quemador superior a la posici6n "OFF" (Apagado).
IMPORTANTE: Solamente
encienda un quemador supe-
rior a la vez.
.
Inmediatamente gire la perilla del
ENCENDEDOR DEL QUEMA-
DOR SUPERIOR a la derecha (en
sentido de las manecillas del reloj)
haciendo varios clics hasta que el
quemador se encienda. El quema-
dor debe encenderse despues de
6 clics o despues de una vuelta
completa de la perilla.
.
Cuando el quemador se encienda, ajuste la perilla de
control entre "HI" (Alto) y "LOW" (Bajo) para seleccionar
el tamaSo deseado de la llama.
5. Despues de cocinar, gire la perilla de control del
quemador superior a la posici6n "OFF" (Apagado).
Para encender el quemador si el encendedor
piezoelectrico no esta funcionando:
1. Aseg_rese de que todos los controles esten en la
posici6n "OFF" (Apagado).
2. Coloque un f6sforo encendido junto a la cabeza del
quemador superior que desea encender.
ATENCION: No gire la perilla de control a la posici6n en-
cendido dejando escapar el gas antes de encender el
f6sforo.
.
Oprima hacia adentro y gire la perilla de control del
quemador superior a la posici6n "LITE" (Encendido).
.
Cuando el quemador se encienda, ajuste la perilla de
control entre "HI" (Alto) y "LOW" (Bajo) para seleccionar
el tamaSo deseado de la llama.
5. Despues de cocinar, gire la perilla de control del
quemador superior a la posici6n "OFF" (Apagado).
Cuando el vehiculo recreacional no este en uso o durante
los viajes, gire todas las perillas a la posici6n "OFF"
(Apagado) y cierre el suministro de gas principal.
Page 47
Use un ajuste de llama "HI" (Alto) para hacer hervir liquidos
en forma rapida o para comenzar a cocinar. Luego reduzca
a un ajuste mas bajo para continuar cocinando. Nunca deje
el alimento que esta cocinando desatendido cuando
este usando un ajuste de llama "HI" (Alto).
!
Ajuste el tamaho de la lla-
ma de modo que no se ex-
tienda mas alia del borde
del utensilio de cocinar.
Esto es una medida de se-
guridad personal y para
evitar posible daSo a la es-
tufa, al utensilio o a los ar-
marios situados arriba de la estufa. Esto tambien mejora
el rendimiento de la cocciSn.
Llama regulada para el ajuste "HI" (Alto).
Para continuar cocinando se usa una llama de tamaSo
intermedio. El alimento no se cocinara mas rapido
cuando se usa un ajuste de llama mas alto que el
necesario para mantener un hervor suave. Recuerde, el
agua hierve a la misma temperatura ya sea que este
hirviendo suavemente o vigorosamente.
Use el ajuste "LOW" (Bajo) para cocinar a fuego lento o
mantener los alimentos a la temperatura de servirlos.
Llama regulada para
el ajuste "LOW" (Bajo).
Si se gira una perilla muy rapidamente del ajuste "HI" (Alto)
al "LOW" (Bajo), la llama se puede apagar, especialmente si
el quemador esta frio. Si esto ocurre, gire la perilla a la
posiciSn "OFF" (Apagado). Espere varios segundos, luego
encienda el quemador nuevamente.
Los utensilios que se extienden mas de una pulgada fuera
de la rejilla, que descansan en dos rejillas o tocan la cubierta
causaran acumulaciSn de calory resultara en daSo a la
parrilla del quemador, al quemador y a la cubierta.
ATENClON: El tamaSo maximo de utensilio es una sar-
ten de 10 pulgadas.
Para evitar daSo a la cubierta y alas valvulas del quema-
dor, no use ollas para cocinar conservas u ollas de gran
tamaSo. La olla no debe ser mas de una pulgada mas
grande que la rejilla del quemador.
Los utensilios tales como un "wok" provisto de un soporte,
que restrinja la circulaciSn del aire alrededor del quemador
causara acumulaciSn de calory puede resultar en daSo a la
rejilla del quemador, al quemador o a la cubierta.
Los alimentos se cocinan mas rapidamente cuando estan
tapados porque se retiene mas calor. Reduzca el tamaSo de
la llama cuando tape el utensilio. Esto tambien mejora el
rendimiento de la cocciSn.
El rendimiento de la cocciSn es en gran parte afectado por el
tipo de utensilio que se usa. El utensilio correcto reducira el
tiempo de cocciSn, usara menos energia electrica y los
alimentos quedara cocinados de manera mas uniforme.
Para obtener mejores resultados use un utensilio de metal
de calibre grueso con un fondo suave y piano, lados
derechos y una tapa que ajuste bien. Seleccione un
material tal como aluminio o cobre que conduce el calor
rapida y uniformemente.
Page 48
L'allumage du four se fait par une veilleuse. S'assurer que
tous les boutons de reglage sont bien sur OFF (arr6t) avant
d'ouvrir I'alimentation en gaz. S'assurer que I'alimentation
en gaz est bien ouverte avant d'allumer la veilleuse ou le
br01eur.
Si I'appareil n'a pas et6 utilise pendant un certain temps, il
est possible que la veilleuse du four soit difficile 6. allumer en
raison de presence d'air dans la conduite. Pour eliminer cet
air, suivre les indications de la page 6 sous " ALLUMAGE
DES BRULEURS DE LA SURFACE DE CUISSON ", oQ il
est explique en detail comment eliminer I'air des conduites
de gaz.
Allumage de la veilleuse du four :
1. S'assurer que tousles
boutons de reglage sont
bien sur OFF (arr6t).
2. Pousser sur le bouton de
reglage du four et le
mettre sur la position
PILOT ON (veilleuse
allumee).
3. Ouvrir la porte du four et
Iocaliser la veilleuse du
four (sous le fond du
four, 6. gauche du
br01eur). Tout en 9215-295
poussant le bouton,
tenir la flamme d'une
allumette pres de la
veilleuse (voir
I'illustration) pendant 10
6. 15 secondes ou
jusqu'6, ce qu'une petite flamme soit visible Iorsqu'on
cesse d'appuyer sur le bouton.
REMARQUE • Une veilleuse qui prend trop de temps 6.
s'allumer peut signaler la necessite d'eliminer I'air de la
conduite de gaz. Pour des explications detaillees, voir
le paragraphe ci-dessus " ALLUMAGE DE LA VEIL-
LEUSE"
Chaque four a ses caracteristiques et votre four neuf risque
peu de fonctionner exactement comme I'ancien. IIs se peut
que les temps et temperatures de cuisson doivent 6tre
modifies et que les resultats obtenus soient legerement
differents. Prevoir une periode d'ajustement. Pour toutes
questions sur les resultats de cuisson, des renseignements
complementaires sont fournis pages 9, 10, et 1 1.
Le bouton de reglage sert 6.
selectionner et maintenir la
temperature du four. Le
pousser, puis le mettre sur la
temperature desiree, sans
d'abord le tourner sur une
temperature plus elevee pour
ensuite redescendre. Ceci
assure plus de precision dans la
temperature du four.
Regler ce bouton sur PILOT ON (veilleuse allumee) si I'on
desire utiliser le four. La veilleuse reste allumee. Regler le
bouton sur OFF (arr6t) si le four ne va pas 6tre utilis6 ou
avant de partir en voyage.
Lorsque le vehicule de plaisance n'est pas utilise ou sur la
route, mettre le bouton de reglage du four sur la position
OFF (arr6t) et couper I'alimentation en gaz. Ceci eteint la
veilleuse du four.
BOUTON DE
RE-GLAGE DU FOUR
9215-294
4. Une fois la veilleuse allumee, laisser le bouton sur
PILOT ON si I'on desire utiliser le four.
La veilleuse reste allumee si le bouton du four est laisse
sur PILOT ON (veilleuse allumee). S'il est mis sur OFF
(arr6t), I'alimentation en gaz de la veilleuse est
interrompue et celle-ci s'eteint.
Page 49
1. Cuando el horno este fifo, coloque la parrilla.
2. Oprima y gire la perilla "OVEN" (Homo) a la temperatura
deseada para hornear, asar o a "BROIL" (Asar) para asar
a la parrilla.
Para hornear: Si se selecciona una temperatura m_.s alta
que la deseada NO precalentar_, m_.s r_.pidamente el
homo y puede tenet un efecto negativo en los resultados
del horneado.
Para asar a la parrilla: La perilla "OVEN" (Homo) puede
ser girada a una temperatura m_.s baja (400 a 450 ° F)
para asar a la parrilla carnes o came de ave que demora
m_.s en asarse o si ocurre humo o salpicaduras
excesivas.
Use la posici6n inferior de la parrilla para la mayor{a del
horneado. Use la posici6n superior de la parrilla para
galletas o bizcochos horneados en una bandeja de
homo.
• El dorado superior de los alimentos puede set m_.s
oscuro si los alimentos se colocan hacia la parte superior
del homo.
• El dorado inferior de los alimentos puede set m_.s oscuro
si los alimentos se colocan hacia el panel inferior del
homo.
Materiales y tama_os de los utensilios. Siempre use el
tipo y tamafio de utensilio indicado en la receta. Se pueden
afectar los tiempos de cocci6n o los resultados de la cocci6n
cuando se usa el tamafio incorrecto.
3. Para hornear: Coloque el alimento en el centro del homo,
dejando una o dos pulgadas entre el utensilio y las
paredes del homo.
Para asar a la parrilla: Coloque la asadera en el Area del
asador, directamente debajo del quemador del homo.
Cuando el homo est,. en uso, el Area del respiradero del
homo se puede sentir tibia o caliente al tacto. No bloquee
esta Area ni la abertura del respiradero pues esto podrfa
afectar los resultados del horneado.
4. Verifique si los alimentos est_.n cocinados en el tiempo
mfnimo indicado en la receta. Cocine por ma.s tiempo si
es necesario.
5. Retire el alimento del homo y gire la perilla "OVEN"
(Homo) a la posici6n "PILOT ON" (Piloto Encendido) o a
la posici6n "OFF" (Apagado).
El precalentamiento es necesario para el horneado. Gire la
perilla "OVEN" (Homo) a la temperatura deseada y espere
entre 10 y 15 minutos para que el homo se precaliente.
Si se selecciona una temperatura m_.s alta que la deseada
NO precalentar_, m_.s r_.pidamente el homo y puede tenet
un efecto negativo en los resultados del horneado. No es
necesario precalentar el homo para asar al homo o a la
parrilla.
No cubra el panel inferior del horno ni toda la parrilla del
horno con papel de aluminio.
El tama_o maximo de utensilio recomendado es un
molde de 13 x 9 x 2 pulg. o una bandeja de hornear de
14 x 10 x 2 pulg.
Los utensilios de metal brillante alejan el calor de los
alimentos, producen un dorado mas claro y una corteza
mas blanda. Use utensilios brillantes para hornear
pasteles o galletas. Para obtener los mejores resultados
del horneado, hornee las galletas y los bizcochos en una
bandeja de hornear plana. Si la bandeja tiene lados, tal
como un molde para hornear un "brazo de gitano", el
dorado puede que no sea uniforme.
Los utensilios de metal oscuro o un utensilio con el
fondo anodizado (opaco) absorben el calor, producen
dorados mas oscuros y una corteza mas crujiente. Use
este tipo de utensilio para hornear tartas, masas para
tartas o pan.
Si usa utensilios de vidrio resistentes al horno o
utensilios oscuros tales como de la marca "Baker's
Secret" reduzca la temperatura del horno en 25°F,
excepto cuando hornee tartas o pan. Use el mismo
tiempo de horneado indicado en la receta.
Deje que el aire caliente circule libremente por todo el
horno para obtener los mejores resultados. Los utensilios
grandes o la colocaci6n incorrecta de los utensilios en el
horno bloqueara la circulaci6n del aire y puede producir
dorado no uniforme. Para obtener un 6ptimo dorado y una
cocci6n uniforme:
No coloque demasiados utensilios en una misma parrilla.
Adem_.s, no obstruya la circulaci6n del aire al usar
utensilios demasiado grandes.
Use una receta segura y mida con exactitud los
ingredientes frescos. Siga cuidadosamente las
instrucciones para la temperatura del homo y el tiempo de
cocci6n. Precaliente el homo si se recomienda.
Use la parrilla en la posici6n correcta. Hay dos o tres
posiciones del estante, dependiendo del modelo. Se
pueden afectar los resultados del horneado si se usan las
posiciones incorrectas de las parrillas.
Deje una a dos pulgadas entre el utensilio y las paredes
del homo.
Verifique el progreso del horneado en el momento
minimo indicado en la receta. Si es necesario continue
verificando a intervalos hasta que todos el alimento este
cocinado. Si se abre la puerta del horno con mucha
frecuencia, el calor escapara del horno; esto puede afectar
los resultados del horneado y desperdicia energia.
Page 50
/ / ; I / dddddddddddddddddddddddddddddddd ¸ /
PROBLEMA , CAUSA
Los pasteles no quedan • Los utensilios se tocaban entre s_ o tocaban las paredes del horno. • El batido se vaci6 en
parejos, forma dispareja en el molde. • La temperatura era muy baja o el tiempo de horneado muy
corto. • El homo no est,. nivelado. • No se mezcl6 bien el batido. • Demasiado Iiquido.
: ; I • Temperatura muy alta. • Tiempo de cocci6n demasiado largoi •Se mezcl6 demaSiado el
LOS pasfeles queaan I . .. , _ .... : ....
, _ , , _ I Datlao. • uemas_ada hanna. • Los utens_l_os se tocaban entre s[ o tocaban las paredes de
levamaaos en el cemro. , _ : . ; . . . :
n norno. ° I-'OSlClOn incorrectaae las parrlllaS.
Los pasteles se bajan. • Demasiada manteca o azt_car • Falta o sobra Iiquido. • Temperatura muy baja. • Polvo de
Lospasteles, galletas, Posici6nincorrectadelaparrilla. Lapuertanosecerr6bien. Lajuntadelapuertanoes
bizcochos nose doran hermetical • Uso incorrecto del papel de aluminiol •NO se precalent6 el hOrnoi • Los Utensi,
uniformemente., lios estaban oscurec!doslabolladosodeformados.
Los pasteles, galletas, homo. • Posici6n incorrecta de las parrillas. • Uso incorrecto del papel de aluminio.
bizcochos quedan • Se colocaron 2 bandejas de hornear en una parrilla. • Se usaron moldes de metal de vi-
demasiado dorados por drio, oscuros, deformados o con acabado opaco. (Use una bandeja de hornear brillantes.)
abajo. Siga las instrucciones del fabricante para la temperatura del homo. Los utensilios de vidrio
os pas[e es no se . . . ; " . " ;. . : .
doran Or arriba ............. el batldo. • Demaslado iquldo. • Molde demaslado grande o se coloco msuf clente bat do
P : .... en el molde: • La puerta del homo se abri6 Con demasiada frecuencial
Encogimiento excesivo. • FaR6 levadura. • Se mezcl6 demasiado el batido. • Utensilio demasiado grande.
T : ....... I • Demas ado iqu d0 • N0 se mezc 6 ben e bat d0 • Temperatura muy baja
exru a a/spareja. I _. , , " : _
hornear demasiado antiguo o insuficiente. • Molde demasiado pequeSo. • La puerta del
homo se abri6 con demasiada frecuencia. • Se agreg6 un tipo incorrecto de aceite al batido.
• Se agregaron ingredientes al batido o a la receta.
• No se precalent6 el homo. • Los utensilios se tocaban entre si o tocaban las paredes del
y los de metal oscuro, tales como 'Baker's Secret' de Ecko requieren que la temperatura se
reduzca en 25°F.
oposc6n ncorreCtade aparr a •Temperaturademasadobaja •semezc6demasado
• Temperatura muy alta. • Tiempo de horneado prolongado. • Utensilios muy cerca entre si
o muy cerca de las paredes del homo.
• nlempo ae norneaao muy cono.
Los pasteles tienen • FaR6 manteca. • Demasiado polvo de hornear. • Se mezcl6 demasiado el batido o a una
tuneles, velocidad muy alta. • Temperatura muy alta.
Los paste es queda I " : ....
crudosene! centro.' Sise ag[egaron ingredientes adicionalesala mezclaoa la receta; el tiempodecocci6n
Los bordes de la corteza • Temperatura muy alta. • Utensilios muy cerca entre si o muy cerca de las paredes del
de las tartas demasiado horno.• Bordes de la corteza demasiado delgados; proteja con papel de aluminio.
dorados.
Las tartas n ° se doran Se usaron utensilios de metal bril!antes . , Temperatura muy baja_
porabajo., o Posici6n incorrecta de la parr!llal
La corteza de las tartas • Temperatura demasiado baja al comenzar a hornear. • Relleno demasiado Iiquido.
queda humeda. • Se usaron utensilios de metal brillantes.
n •Temperaturamuyalta • utensili0demaSiad0peqUe_o •Tiemp0deh0rneadomuycort0
I
aumentar&
I
Page 51
Asar al horno es el metodo que se usa para cocinar cortes
de came grandes y tiernos sin cubrirlos y sin agregar
humedad. La mayor[a de las carnes se asan a 325 ° F. No
es necesario precalentar el horno.
Use cortes de came tiernos que pesen tres o m_.s libras.
Algunos cortes de came buenos son: costillas de res,
bifes anchos, cuadril, sobrecostilla, Iomo de cerdo, pata
de cordero, asado de ternera y jamones curados y
ahumados.
Alifie la came, si Io desea, ya sea antes o despues de
asada. Frote el alifio en la superficie del asado si Io va a
agregar antes de asarla.
Coloque la came con la grasa hacia arriba en una
asadera baja. Si la came se coloca en la asadera sobre
una parrilla se mantiene alejada de los jugos que
escurren permitiendo una mejor circulaci6n del calor para
Iograr una cocci6n uniforme. A medida que se derrite la
grasa que est,. sobre la came, escurre sobre ella
bafi_.ndola y evitando que sea necesario ir agreg_.ndole
jugos posteriormente.
El tiempo de cocci6n depende del peso de la came y del
grado de cocci6n deseado. Para obtener resultados m_.s
exactos, use un term6metro de came. Insertelo de modo
que la punta quede en el centro de la parte m_.s gruesa
de la came. No debe tocar la grasa ni alg_n hueso.
Asar a la parrilla es un metodo que se usa para cocinar
cortes de came tiernos mediante calor radiante directo.
El tiempo de cocci6n depende de la distancia entre la
came y el quemador del homo, del grado de cocci6n
deseado y del grosor de la came.
Para asar a la parrilla se requiere el uso de la asadera y
del inserto. El inserto debe colocarse en la asadera para
que la grasa y jugos escurran hacia la asadera y evitar
salpicaduras, humo y Ilamaradas. El uso incorrecto
puede causar incendios de grasa.
Para una limpieza m_.s f_.cil, forre la asadera con papel
de aluminio y roche el inserto con un atomizador vegetal
antiadherente. No cubra el inserto de la asadera con
papel de aluminio pues esto impide que la grasa escurra
hacia la asadera.
Recorte el exceso de grasa y haga cortes en la grasa que
quede para evitar que la came se enrosque y para reducir
el humo y salpicaduras. Sazone la came despues de
cocinarla.
Es posible asar a la parrilla los alimentos que demoran en
cocinarse tales como chuletas de cerdo si se usa una
temperatura baja para evitar que se doren demasiado.
Gire la perilla a 400 ° o 450°F, en vez que a "BROIL"
(Asar) cuando desee asar a la parrilla con temperatura
baja. Reduzca la temperatura de asar a la parrilla a
400-450° F si se produce mucho humo o salpicaduras.
Retire el asado del horno cuando el term6metro indique
aproximadamente 5°F menos que el grado de cocci6n
deseado. Cuando la came repose, la temperatura
aumentar_..
NOTA: Para mayor informaci6n sobre la seguridad de los
alimentos, Ilame a la I_nea directa de la divisi6n de Carnes
de Res y de Ave del Ministerio de Agricultura de los
EE.UU. al 1-800-535-4555. Para informaci6n sobre
metodos de cocci6n, escriba a la National Live Stock and
Meat Board, 444 North Michigan Avenue, Chicago,
Illinois 60611.
La came debe darse vuelta solo una vez cuando est,. a
medio cocer. Verifique el grado de cocci6n cortando una
ranura en la came cerca del centro para verificar el color.
Ver la Tabla de Cuidado y Limpieza en la p_.gina 15 para
obtener instrucciones sobre la limpieza de la asadera y
del inserto.
NOTA: Para comprar la asadera compuesta de dos pie-
zas para su estufa, Ilene la orden de compra que ven_a
con su vehiculo recreacional. Si no recibi6 la orden de
compra, Ilame al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-
2002 CanadA.
Page 52
ATENClON: A fin de evitar dafiar la cubierta, no use ollas
para cocer conservas o utensilios de tamaro demasiado
grande. El utensilio no debe ser m_.s de una pulgada m_.s
grande que la rejilla del quemador. El tamaro m_.ximo del
utensilio es una sarten de 10 pulgadas.
ATENClON: No haga funcionar un quemador superior
sin tener colocada la rejilla. El acabado de porcelana en
la rejilla puede picarse si no tiene un utensilio que ab-
sorba el intenso calor proveniente de la llama del que-
mador.
A fin de evitar manchas o descoloraci6n, limpie la cubierta
despues de cada uso. Limpie las manchas _.cidas o
azucaradas tan pronto como la cubierta se haya enfriado
pues estas manchas pueden descolorar o grabar la
porcelana.
Para retirar la cubierta:
1. Cuando este fria, sostenga las dos esquinas delanteras y
lev_.ntela.
2. Desenganche la ranura situada en la esquina trasera
izquierda de la brida de la cubierta de la leng0eta que se
encuentra en la pared de la caja del quemador.
3. Luego mueva la cubierta hacia la izquierda para
desenganchar la ranura que se encuentra en la brida de
la cubierta de la leng0eta situada en la pared de la caja del
quemador.
Para volver a colocar la cubierta:
Instalacion de las rejillas:
1. Coloque la rejilla sobre la cubierta, ubicando cada una de
las cuatro patas de la rejilla sobre los cuatro anillos
negros de pl_.stico.
2. Oprima hacia abajo en cada esquina para asegurar la
rejilla en la cubierta.
3. Para evitar que se darien los anillos, no oprima hacia
abajo los cuatro anillos al mismo tiempo.
4. Instale un lado de la rejilla primero y luego el otro.
1. Inserte la ranura situada en la esquina derecha de la brida
de la cubierta en la leng0eta que se encuentra en la pared
de la caja del quemador.
2. Baje la parte trasera de la cubierta a su lugar, insertando
la ranura situada en la esquina trasera izquierda de la
brida de la cubierta en la leng0eta situada en la pared de
la caja del quemador.
3. Baje la cubierta a su lugar y aplique una leve presi6n en
las dos esquinas delanteras para asegurar la cubierta en
su lugar.
Debido a ciertas condiciones atmosfericas, la cubierta de su
estufa puede mostrar serales de oxidaci6n en el lado
inferior. Esto puede suceder en Areas de alta humedad y
aire salino.
A fin de eliminar este problema, se debe tener cuidado de
mantener siempre seco el lado inferior de la cubierta. Esto
es especialmente importante en _.reas de alta humedad que
contribuye a su acumulaci6n en el lado inferior de la
cubierta. Si detecta serales de oxidaci6n, hemos
descubierto que es una buena idea rociar el lado inferior con
una capa de pintura de silicona o antiherrumbre que sea
resistente a altas temperaturas.
ATENCION: Retire la cubierta de la estufa y rociela en
un lugar bien ventilado.
Page 53
La porcelana de los quemadores es durable pero con el
pasar del tiempo y con el uso pueden perder gradualmente
su brillo.
Los tres quemadores superiores sellados est_.n asegurados
en la cubierta y NO pueden set retirados por el consumidor.
Los modelos selectos est_.n equipados con un quemador
especial sellado ("POWER BOOST") situado en la parte
delantera. Use este quemador cuando desee hervir agua en
forma r_.pida.
Limpie la tapa del quemador despues de cada uso,
especialmente si ha ocurrido un derrame. Un quemador
sucio puede no encender bien o producir una llama no
uniforme. Cuando limpie un quemador superior sellado,
tenga cuidado para que no dahe el encendedor. Si el patio
de limpieza se engancha en el quemador, puede datarlo o
romperlo.
Si el quemador no enciende:
1. El quemador superior no encender_, si el encendedor
est,. datado, roto, sucio o ht_medo. El quemador
tampoco encender_, si los orificios, especialmente el
orificio pequeto situado directamente debajo del
encendedor, est_.n obstruidos.
2. Verifique si los orificios est_.n obstruidos. Si Io est,.n,
Ifmpielos con un alfiler derecho o con un sujetapapeles de
metal pequeto.
CABEZA DEL QUEMADOR SELLADO
_r Labi°
Su estufa de vehiculo recreacional o su cubierta tendr_, tres
quemadores superiores. Cada quemador est,. asegurado
en su lugar con un tornillo. Cuando el quemador este fr_o,
retire el tornillo antes de retirar el quemador. Cuando vuelva
a instalar el quemador superior, asegt_rese de que tambien
instale el tornillo.
Si el quemador superior no enciende, verifique si los orificios
del quemador est_.n obstruidos. De set asi, limpielos con un
alfiler derecho o un sujetapapeles pequeto de metal.
Asegt_rese de que el piloto permanente este encendido.
Compruebe si el quemador est,. correctamente instalado.
Instalaci6n de los quemadores superiores: El extremo
con el obturador de aire del quemador debe colocarse en el
capuch6n de la tobera.
Obturador de Aire
'.. Capuchon de la Tobera
Instalaci6n de los quemadores superiores con
encendido piezoelectrico: Las dos leng0etas de cada
tubo de destellos deben set insertadas firmemente en las
dos ranuras de la cabeza de cada quemador.
Orificios
Encendedor
ectamente
debajo del encendedor
LengfJetas
_ _ Dos
Los sujetadores de los tubos de destellos aseguran los
tubos en sus lugares. Los sujetadores se encuentran debajo
del protector met_.lico.
Tubos de
_- ' Sujetadores
CUBIERTA DE TRES QUEMADORES
Page 54
No coloque peso excesivo en una puerta del horno que este
abierta ni se pare en una puerta del homo que este abierta
pues en ciertos casos la estufa se puede volcar, la puerta se
puede romper o se puede causar una lesi6n grave al
usuario.
Cuando abra la puerta del homo, deje que salga el vapor del
aire caliente antes de tratar de verificar, agregar o retirar
alimento.
El homo de su estufa de vehiculo recreacional tiene una
parrilla que puede set colocada en dos o tres posiciones. La
parrilla del homo ha sido disefiada con un tope de seguridad
para evitar que se salga accidentalmente del homo cuando
este tirando de ella hacia fuera para agregar o retirar
alimentos. La parrilla tambien tiene dos lengeetas para
evitar que haga ruido durante los viajes.
Proteja el panel inferior del homo contra derrames
excesivos, especialmente derrames _.cidos o azucarados,
pues ellos pueden descolorar la porcelana. Use el utensilio
de tamafio correcto para evitar derrames. Nunca coloque
utensilios o papel de aluminio directamente en el panel
inferior del homo.
Para retirar el panel inferior del horno:
1. Cuando este fifo, empuje el panel inferior del horno hacia
la parte trasera del homo contra los resortes situados en
la pared trasera.
Esto desenganchar_, el panel inferior del homo de las dos
lengeetas que est_.n situadas en las paredes del homo.
2. Luego levante el panel inferior del homo hacia arriba y
hacia afuera del homo.
%
LENGUETA
ATENClON: No intente cambiar la posici6n de la parril-
la cuando el homo este caliente.
Para retirar la parrilla del horno:
1. Asegtkese de que la parrilla este fria.
2. Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta el tope. Esto
desengancha las dos leng0etas que est_.n en los lados de
la parrilla.
3. Incline hacia arriba el extremo delantero de la parrilla,
luego empuje la parrilla hacia la parte trasera del horno.
4. Levante la parte trasera de la parrilla, luego s_.quela del
homo.
Para volver a colocar la parrilla del horno:
1. Coloque la parrilla en el horno, sobre los soportes de la
parrilla.
2. Empuje la parrilla hacia la parte trasera del homo para
que descienda a su lugar.
3. Tire de la parrilla hacia delante hasta la posici6n de tope.
4. Luego, a medida que empuja la parrilla hacia atr_.s, baje
las dos lengeetas situadas debajo del soporte de la
parrilla. De este modo la parrilla queda segura en su
lugar y evitar_, que haga ruido durante los viajes.
00 (b (b (b GO 000000
EMPUJAR
%
Para volver a colocar el panel inferior del horno:
1. Coloque el panel inferior del homo de modo que los
agujeros en la brida queden colocados hacia la parte
delantera del homo.
,
Deslice el panel inferior del horno hacia atr_.s hasta que
el borde trasero quede insertado en el soporte situado a
traves de la parte trasera del homo.
,
Luego empuje la parte trasera del panel inferior del homo
contra los resortes y b_.jelo hacia su lugar.
4.
Asegtkese de que cada ranura en la esquina lateral
delantera calce firmemente sobre las lengeetas de la
pared del homo. Esto bloquear_, el panel inferior del
homo en su lugar y evitar_, que haga ruido durante los
viajes.
Page 55
PIEZAS AGENTES DE LIMPIEZA INSTRUCCIONES
Porcelana • Jab6n y agua Use una toalla o un paso seco para limpiar derrames, especialmente
esmaltada • Limpiador I_quido suave derrames acidos (leche, jugo de lim6n, fruta, mostaza, salsa de tomate) o
• Puerta del • Limpiavidrios azucarados. La superficie puede perder el color o quedar opaca si la
homo suciedad no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente
• Paneles importante para las superficies blancas.
laterales Cuando la superficie este fria, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y
seque. Para manchas mas dificiles, use agentes de limpieza no abrasi-
vos tales como una pasta de bicarbonato de soda y agua o 'Bon Ami'. Si
se desea, se puede usar una capa delgada de cera para electrodomesti-
cos suave para proteger los paneles laterales. Se puede usar un limpiavi-
drios para dar "brillo" a la superficie.
NOTA: No use agentes de limpieza abrasivos, causticos o asperos tales
como esponjas de lana de acero o limpiadores de homo. Estos productos
pueden rayar o daSar permanentemente la superficie.
NOTA: Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paso hQmedo
pues puede daSar la superficie y causar una quemadura por vapor.
Asadera e, Jab6n yagua . Retiredel horno despuesde su use, Deje enfriary luegoescurra la grasa:
inserto • Esp0nja de restregar de Co oque un paso enjabonado sobre e nserto y a asaderal deje remojar
I
plastico para aflojar la suciedad, Lave en agua tibia con jab6nl Use una esponja
Esp0nja de restregar tel lena de restregar rellena con jab6n para quitar las manchas dificiles. Lave en
.................. Lavavajillas .......................... NOTA: Para limpieza mas facil, rode el inserto con Una capa de antiad-
Caja de los
quemadores
i c0n jab6 n el lavavajillas si se desea.
• herente vegetal y forre la asadera con papel de aluminio,
• Jab6n y agua
• Pasta de bicarbonato de
soda y agua
• Esponja de pl_.stico no
abrasiva
La caja de los quemadores se encuentra debajo de la cubierta removible.
Limpie con frecuencia para quitar los derrames. Si la suciedad no se quita
y se deja acumular, se puede daSar el acabado. Para limpiar retire las
rejillas y los quemadores superiores y limpie con aguayjab6n, enjuague y
seque.
• Limpiador I_quido
• Limpiavidrios
' Jab6n y agUa Para sacar las perillas para Su limPieza, tire de elias suavernente hacia
adelantel Lave con agua y un detergente suavel No remoje las perillas
en agual Nouse agentes de limpieza abrasivos. EIIos pueden rayar el
acabadoy borrar las marcas, Enjuague, seque yvuelva a colocarla&
Encienda todos los quemadores para vet si las petillas han sido
colocadas correctamente.
Lave con agua y jab6n. Use un limpiavidrios y un paso suave despues de
la limpieza. Quite las manchas dificiles con una pasta de bicarbonato de
soda y agua. Enjuague con un paso despues de haberlo exprimido en
agua limpia. Seque. No use materiales abrasivos tales como esponjas
de restregar, lana de acero o agentes de limpieza en polvo.
NOTA: Para evitar que el interior del vidrio de la puerta del horno se man-
che, no impregne demasiado el paso.
Vidrio
• Ventana del
homo
I
• Jab6n y agua
• Pasta de bicarbonato y
agua
• Limpiavidrios
(contintJa en la pagina siguiente)
Page 56
PIEZAS AGENTES DE LIMPIEZA
Parrillas
• Agua y jab6n
• Esponja de pl_.stico no
abrasiva
Las parrillas esta.n hechas de acero revestido de porcelana. Pueden lim-
piarse en el fregadero con agua y jab6n o en el lavavajillas. Para limpiar
suciedad quemada en el homo, coloque una toalla de papel humeda con
jab6n sobre la rejillay dejela reposar durante 30 minutes. Use una espon-
ja de pla.stico no abrasiva para restregar las manchas diffciles.
NOTA" Nunca haga funcionar un quemador sin tener la rejilla en su lugar.
Para proteger el acabado de porcelana de la rejilla contra calor excesivo,
nunca haga funcionar un quemador superior sin tener un utensilio sobre
la rejilla. Es normal que las rejillas pierdan su brillo con el paso del tiempo.
• Agua y jab6n .... Lave con agua yjab6nl Use un limpiavidrios y un pa5o suave para retirar
I
metalicos • Limpiavidrios as marcas de dedos o vetas. No use impiadores de homo agentes
, MoIduras J ca.usticos 0 abrasive& ua5ardtn el acabado
, Panel distribuidor I
• C' bie'-" I ATENCION: Proteja la tuberia de gas de aluminio contra exposici6n a
• Puerta'_el homo ........................................ ! impiad0res ca-usticos ta es come impiadores de homo- ...............
Panel inferior Proteja el panel inferior del horno (1) usando utensilios Io suficientemente
del homo grandes come para evitar derrames; (2) colocando un pedazo de papel
de aluminio, que sea ligeramente m#ts grande que el utensilio, en la
parrilla inferior. NUNCA coloque papel de aluminio directamente en el
panel inferior del horno pues el aluminio se puede derretir. Proteja el
panel inferior del homo contra derrames _tcidos (leche, queso, tomate,
jugo de lim6n, etc.) o derrames azucarados (rellenos de tartas) pues ellos
pueden picar o descolorar el panel inferior del horno. Ver la secci6n
porcelana esmaltada para obtener informaci6n adicional.
Parrilla del * Agua y jab.o." n Limpie Con agua y jab6n: Quite las manchas dif!ciles con un polvo de
horno• Polvos de I!mpleza limpieza o con una esponja de restregar rellena con jab6n. Enjuague y
• Esponja de plastico sequel
..... , Esponja de restregar I
rellena de jab6n
Acabados de • Agua y jab6n Cuando lasuperficie este frfa, limpie con aguayjab6n; enjuague yseque.
plastico • Esponja pl_.stica no Use un limpiavidrios y un paso suave.
• Manija de las abrasiva NOTA: Nunca use limpiadores de horno, liquidos abrasives o c_tusticos o
puertas limpiadores en polvo en los acabados de pl_tstico. Estos agentes de lim-
• Recubrimientos pieza rayar_tn o manchar_tn el acabado.
• Perillas NOTA: Para evitar manchas o descoloraci6n, limpie la grasa, manteca o
• Tapas de los _tcidos (tomate, lim6n, vinagre, leche, jugo de frutas, alines) inmediata-
extremes mente con una toalla de papel o un pa_o seco.
Porcelana Agua y jab6n Limpie la porcelana con agua y jab6n; enjuaguel Use limpiadores en pol.
• |
esmaltada • L mp adores abraswos vo o una esponja de restregar de pla.stico para quitar las manchas
• Cubierta suaves dificile& Limpie las manchas dtcidas o azucaradas tan pronto come el
• Cavidad del •Es 0n'a de lastico area est_ fria pues estas manchas Pueden desc01orar o rayar la porcela-
norno • L mp anomos usar en e
P J P n
• . a No use esponjas de restregar meta.licas pues elias pueden rayar la
hornosolamente ;-. ; ., . . . ;
• P_sponja ae res[regar .......
. ; b'ara faClll[ar la ilmpleza clel norno, COloque una taza ae amonlaco en un
porcelana.
rec!pJente de wdrJo bajo y deje en el horno fno durante toda la noche. Los
rellena con jab6n Vapores del amen!ace ayudaran a aflojar la grasa y los alimentos quema z
dos, Sepuedeusar mpahornesen aporceanade hornosoamente
Siga las instrucciones del fabricante; Si se usa un !impiah0rnos, enjua,
...................... ........................................ gue completamente la cavidad de! homo y el tube capilar que esta ubica-
. do enel pane I superi0r de I homo,
(contintJa en la pagina siguiente)
Page 57
PIEZAS AGENTES DE LIMPIEZA ........... INSTRUCCIONES
Goma de silicona
• Empaque de la
puerta
modelos • Limpiadorabrasivosuave SIEMPRE FROTE EN DIRECCION A LA TEXTURA DE LA
selectos SUPERF C E
Cub erta .....
. _ , I Laveconaguayjaodn. useundmpiaviariosyunpaNosuavepararetirar
• _uerta ae I las marcas de dedos o vetas. Use limpiadores en polvo o una esponja de
horno r tre a
Quemadores • Agua y jab6n Para facilitar la limpieza, limpie los quemadores con agua tibia con jab6n
superiores, • Pasta de agua y cada vez que use la cubierta. Si ocurren derrames, retire el utensilio y
sellados, bicarbonate de soda col6quelo en otro quemador; espere que se enfrfe el quemador y limpie.
modelos • Esponja de restregar de Para quitar manchas diffciles, use un pane seco y un limpiador abrasive
selectos plastico El quemador debe estar seco antes de usarlo.
• Agua y jab6n Lave con agua y jab6n, enjuague y seque. No retire el empaque de la
I
n NOTA: Para la decoloraci6n, use un agente de limpieza para el acero
I I inoxidable y un pane suave. Enjuague inmediatamente y seque.
• Limpiador abrasive suave
puerta.
es g rdeplastcoparaqutarlasmanchasdiffciles Enjuagueyseque.
No use limpiadores de homo, agentes de limpieza abrasives o causticos.
J Estos productos daNaran e acabado
suave. Tenga cuidado para evitar que el limpiador obstruya los orificios.
NOTA: Si el quemador no esta. completamente seco, la punta de la llama
puede ser amarilla o deformada.
Limpie los orificios de los quemadores con un alfiler derecho o con un
sujetapapeles de metal pequeNo. No agrande ni modifique los orificios.
No use un picadientes de madera pues se puede romper y obstruir el
orificio. Si los orificios esta.n obstruidos o sucios, el quemador puede que
no encienda en forma debida o la llama no puede ser pareja.
Los quemadores sellados no pueden ser retirados per el consumidor.
Cuando limpie el quemador, tenga cuidado de evitar que se dane el
encendedor. El quemador superior no encendera, en forma debida si el
encendedor se dana, se rompe, o siesta, sucio o htJmedo. Cuando limpie
los orificios, asegQrese de limpiar el orificio que esta. directamente debajo
del encendedor.
Quemadores , • Agua y jab6n Para facilitar la limpieza, limpie los quemadores con agua tibia y jab6n
m,m soda \/ar_ua col6quelo en otro quemador; espere que se enfrfe el quemador y limpie
U ...... "
C°deloetelectos • Esponja _le restregar de Luego deje enfnar el quemador suc,o y despues ,mp,elo.
! =
• Pasta de bicarbonate de cada vez que use la cubierta. Si ocurren derrames, retire el utensilio y
pla.stico Limpie con agua tibia con jab6n cuando este fifo despues de cada use.
• Limpiador abrasive suave Quite las manchas diffciles restregando con una espenja de restregar de
plastico no abrasiva y una pasta de bicarbonate de soda y agua. Limpie
I los orificios con un alfiler derecho. No agrande ni modifique los orificios.
' No use un picadientes de madera pues se puede romper y obstruir el
superiores pueden secarse en el homo a una
• . temperatura de 170 ° F. El quemador debe estar seco antes de usarse.
Page 58
I VERIFIQUE ESTOS PUNTOS ANTES DE SOLICITAR SERVICIO I
PROBLEMA CAUSA ....... SOLUCION
Quemador superior no
enciende.
espareja. I I derecho,
La llama del quemador superior a. la mezcla de aire/gas no es correcta, a. Ilame a un tecnico para ajustar
se despega del orificio o tiene NOTA: Con gas licuado es normal y NOTA:Aseguresedequeeltecnicoajust6
color amarillo, aceptable que la punta de la llama sea un en forma correcta la estufa en el momento
El quemador del horno no alel homonoestaajustadocorrectamentel al ver pAgina 9, ..............
se enciende. . b. la luz piloto no esta encendidal . b. luz piloto. Vet pagina 8.
Se escucha un ruido fuerte I_ste es un ruido normal que ocurre con algunos tipos de gas cuando se apaga un que-
cuando se apaga el quemador, mador caliente. El ruido fuerte no es un riesgo de seguridad y no daSarA la estufa.
Condensacion de humedad en a. es normal que la ventana se empaSe I a. deje I.a puerta ablerta durante uno o dos
laventana del homo, si latienel durante los primeros minutos que el mmu[os Para aeja r clue escaPe !a
cuando el horno esta en uso. homo esta encendido, I, humedad, L , :
.......................................... ............................... : .............................. I agua se escurra entre los paneles de
i i
a. orificio(s) del quemador obstruido(s).
b. la perilla de control no fue completa-
mente girada a la posici6n "LITE" (En-
cendido) o fue sacada demasiado rapido
de la posici6n "LITE" (Encendido).
c. el quemador no encendera si el encen-
dedor esta da_ado, sucio, humedo o si el
orificio directamente debajo del encen-
dedor esta obstruido.
a. orificio(s) del quemador obstruido(s).
poco amarilla, de la instalaci6n.
I I
b. se us6un paso impregnad0 en agual
para mpar aventana ventana para evitar que el exceso de
I I vidrio,
a. limpie los orificios con un alfiler derecho
b. gire la perilla de control a la posici6n
"LITE" (Encendido) hasta que el
quemador encienda, luego gire la perilla
al tamaSo de llama deseado.
c. limpie y sequela cabeza del quemador.
Si esta rota o da_ada, Ilame a un
tecnico.
al limpie los orificios con un alfiler
el quemador.
D use un pano numeao para umplar Ja
Los resultados del horneado no
son satisfactorios.
• el dorado es muy p_.lido,
demasiado obscuro o no
uniforme.
• los alimentos no se cocinan
en forma pareja.
• el alimento queda crudo o
muy cocido.
narrilla c. la salsa se aplic6 demasiado pronto o c. aplique la salsa durante los t31timos
'-- -" los aliSos no se han escurrido pocos minutos de la cocci6n. Si la came
a. el horno no se precalent6 ni se ajust6 a la
temperatura correcta.
b. se us6 la posici6n de parrilla incorrecta.
c. uso incorrecto del papel de aluminio.
d. el panel inferior del horno fue instalado
de manera incorrecta.
e. demasiados utensilios en la parrilla; el
utensilio demasiado grande.
f. el detector del termostato del horno se
sali6 del (de los) sujetador(es).
completamente ha sido aliSada, dejela escurrir bien
d. la asadera estaba sucia, d. siempre impie la asadera y el inserto
e. el inserto de la asadera se cubri6 con e. nunca cubra el inserto con papel de
papel de alumin o. aluminio pues esto puede evitar que la
f. el Area del asador o del horno esta sucia, f. limpie el homo o el Area del asador.
• I
a. precaliente el horno de 10 a 15 minutos.
b. ver pagina 9.
c. ver pagina 9.
d. vuelva a colocar el panel inferior del
horno en forma correcta. Ver pagina 14.
e. ver pagina 9.
f. vuelva a instalar el detector del
termostato.
Consulte la Tabla de Problemas en la
pagina 10 para informaci6n adicional
antes de cocinarla.
despues de cada uso.
grasa se escurra hac a a asadera.
Page 59
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
PROBLEMA ' CAUSA ' SOLUCION
, !
El horno se demora en calentar, a. regulador de presi6n del gas. a. pida a su distribuidor de gas que
los resultados del horneado son verifique el regulador.
deficientes, el encendido del
quemador es deficiente, la luz
piloto no permanece encendida,
se produce un ruido fuerte pro-
veniente del quemador superior,
carbon en la pantalla del piloto,
la llama del quemador es dema-
siado baja o alta.
I I Encendido) y no en la posici6n "OFF"
, . (Apagado).
Olor a gas a. posible escape o conectores sueltos, a. ver la informaci6n en la portada del
manual.
Debido alas vibraciones que se
producen durante los viajes, las
conexiones en un veh_culo
recreacional pueden aflojarse. Por Io
tanto, peri6dicamente revise todas las
conexiones para verificar si hay
escapes.
Consulte las instrucciones de
instalaci6n para los procedimientos
adecuados sobre pruebas de escape.
NUNCA use un fosforo o llama para
verificar los escapes.
Page 60
Garantia del vehiculo recreacional
Lo que no cubren estas garantias
1. Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. lnstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Oualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no autorizados por el
fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro el6ctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier control.
2. Las garantias quedan nulas si los nOmeros de serie originales han sido retirados,
alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran ventilaciOn, se
deben usar conductos de metal rigido.
b. lnstruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodom6stico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Oualquier p6rdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas.
8. Esta garantia no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canada. POngase en contacto
con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantia.
9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado
del incumplimiento de esta garantia. En algunos estados no se permite la exclusion o
LA ONICA Y EXCLUSIVA SOLUCION PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTiA LIMITADA ES
LA REPARACION DEL PRODUOTO SEGON SE
INDIOA AQUi. LAS GARANTiAS IMPLiOITAS,
INOLUYENDO LAS GARANTiAS DE
OOMEROIALIZACION 0 DE APTITUD PARA UN
PROPOSlTO EN PARTIOULAR ESTA, N
LIMITADAS A UN ANO 0 AL PERiODO DE
TIEMPO MiNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG OORPORATION NO SERA,
RESPONSABLE DE DANOS INOIDENTALES 0
OONSEOUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LA EXOLUSlON 0
LIMITAOION DE DANOS INOIDENTALES 0
OONSEOUENTES 0 LA LIMITAOION DE LA
DURAOION DE LAS GARANTiAS IMPLiOITAS
DE OOMEROIALIZAOION 0 APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXOLUSlONES 0 LIMITAOIONES
PUEDEN NO APLIOARSE EN SU OASO. ESTA
GARANTiA LE OTORGA DEREOHOS LEGALES
ESPEOiFIOOS. USTED TAMBII_N PUEDE
TENER OTROS DEREOHOS QUE VARiAN DE
UN ESTADO A OTRO 0 DE UNA PROVlNOIA A
OTRA.
limitaci6n de da_os consecuentes o incidentales, por Io tanto la limitaci6n o exclusion
anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la secci6n de Iocalizaci6n y soluci6n de averias en su guia de uso y cuidado
o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodom6stico. Tambien puede Ilamar a Maytag
Services, LLC, Atenci6n al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en
Canada para ubicar a un agente de servicio calificado.
• AsegOrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantia. Oonsulte la secci6n sobre la GARANTiA para mayor informaci6n sobre las
responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantia.
• Si el distribuidor o la compa_ia de servicio no pueden resolver el problema, escriba a
Maytag Services, LLO, Attn: OAIR _ Oenter, P.O. Box 2370, Oleveland, TN 37320-2370 o
Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canada.
• Las guias del propietario, manuales de servicio e informaci6n sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag Services, LLO, Atenci6n al cliente.
Notas: Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, direcciOn y nOmero de tel6fono;
b. NOmero de modelo y nOmero de serie;
c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o t6cnico de servicio;
d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. B/06/06 Part No. 8110P274-60 Rev. 1 ¢c) 2006 Maytag Appliances Sales Co.