INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE
INSTALLATIONMANUAL
Gas30-inch
Free -standingandSlide-in
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE.
SPECIAL WARNING
Only qualified personnel should
install or service this range.
Read “Safety Instructions” in the
Use & Care book before using
range.
Improper installation, adjustment,
alteration, service, maintenance or
use of range can result in serious
injury or property damage.
· ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO
PERSONS.
· INSTALL ANTI-TIP DEVICES
PACKED WITH RANGE.
· FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
CLEARANCE DIMENSIONS
Range may be installed with zero inches clearance
adjacent to (against) combustible construction at the rear
and on the sides below the cooktop. For complete
information in regard to the installation of wall cabinets
above the range and clearances to combustible wall
above the cooking top see the installation drawings. For
SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any
combustible cabinetry which is not in accord with the
installation drawings.
*NOTE:30 inch dimension between cooking top and wall
cabinet shown on illustration does not apply to ranges
with an elevated oven. The 30 inch dimension may be
reduced to not less than 24 inches when the wall cabinets
in a domestic home are protected with fireproof materials
in accordance with American National Standards National Fuel Gas Code or in mobile homes when they
are protected with fireproof materials in accordance with
the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
Your range may not be equipped
with some of the features referred
to in this manual.
CAUTION: Some cabinets and building materials
are not designed to withstand the heat produced by the
normal safe operation of a listed appliance.
Discoloration or damage, such as delamination, may
occur.
8101P592-60
(05-04-00)
INSTALLATION DRAWINGS
FREE-STANDING
SLIDE-IN
*23 1/4²
CUT DEPTH
51/2²
EACH SIDE
10²
36² HEIGHT
OF CABINET
30² CABINET
CAUTION:
SOME WHITE EUROPEAN STYLE CABINETS ARE EQUIPPED WITH DELICATE
WHITE VINYL DRAWER AND DOOR FRONTS. THE VINYL MAY NOT BE
DESIGNED TO WITHSTAND THE HEAT PRODUCED BY THE NORMAL SAFE
OPERATION OF A SELF-CLEAN RANGE. DISCOLORATION OR DELAMINATION
MAY OCCUR. TO AVOID POSSIBLE DAMAGE, WE RECOMMEND INCREASING
THE 30² CABINET OPENING TO 31 1/4² MINIMUM AND USING HEAT SHIELD
KIT-CABKIT V. THE COUNTERTOP CUT-OUT MUST REMAIN 30².
21/4²
RECOMMENDED GAS
OPENING
30²
PROVIDE FOR 120 VOLT
GROUNDED ELECTRICAL
OUTLET IN THIS AREA.
OUTLET MUST BE FLUSH.
23 5/8²
FLAT AREA
24² CABINET
DEPTH
NOTE:
ON CABINET TOPS WITH
FORMED FRONT EDGE, SHAVE
RAISED SECTION TO CLEAR TOP.
25² MINIMUM
CABINET
TOP DEPTH
* When replacing an existing unit, a maximum of 23 1/2² is acceptable. If the cut depth exceeds 23 1/2², use filler kit (K70 Fill).
-2-
Check the range model number plate to see if the range is
approved for installation in mobile homes and/or
recreational vehicles. If approved the following items are
applicable.
MOBILE HOMES
The installation of a range designed for mobile home
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] or,
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A, or with local codes.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical
Code Part 1 and Section Z240.4.1 - Installation
Requirements for Gas Burning Appliances in Mobile
Homes (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH).
RECREATIONAL VEHICLES
The installation of a range designed for recreational
vehicles must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for
Recreational Vehicles, ANSI A119.2-latest edition.
In Canada the range must be installed in accordance with
CAN/CSA - Z240.6.2 - Electrical Requirements for R.V.’s
(CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) and Section
Z240.4.2 - Installation Requirements for Propane
Appliances and Equipment in R.V.’s (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series).
LOCATING THE RANGE
Do not set range over holes in the floor or other locations
where it may be subject to strong drafts. Any opening in
the wall behind the range and in the floor under the range
should be sealed. Make sure the flow of cooling/
ventilation air is not obstructed below the range.
NOTE: A range should NOT be installed over kitchen
carpeting.
-3-
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: A risk of range tip over exists if the appliance is
not installed in accordance with the installation
instructions provided. The proper use of this device
minimizes the risk of TIP-OVER. In using this device the
consumer must still observe the safety precautions as
stated in the USE and CARE MANUAL and avoid using
the oven door and/or lower drawer as a step stool.
Installation instructions are provided for wood and cement
in either floor or wall. Any other type of construction may
require special installation techniques as deemed
necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP
bracket to the floor or wall.
STEP 1 - Locating The Bracket (see figure 1)
A. Determine where either the right or left rear “edge” of
the range will be located and mark the floor or wall.
B. Place the BRACKET 15/16² from the marked “EDGE”
toward center of opening and against the back wall as
shown in figure 1, with orientation hole against wall.
C. Use the bracket as a template and mark the required
holes, as shown in figure 1 for the type of construction
you will be using.
STEP 2 - Anti-Tip Bracket Installation
A. Wood Construction:
1. Floor: Locate the center of the two holes identified
in figure 1 as “HOLES FOR FLOOR”. Drill a 1/8²
pilot hole in the center of each hole (a nail or awl
may be used if a drill is not available). Secure the
ANTI-TIP bracket to the floor with the two screws
provided. Proceed to STEP 3.
2. Wall: Locate the center of the two holes identified
in figure 1 as “HOLES FOR WALL. Drill an angled
1/8² pilot hole in the center of each hole as shown
in figure 2. (A nail or awl may be used if a drill is
not available). Secure the ANTI-TIP bracket to the
wall with the two screws provided as shown in
figure 2. Proceed to STEP 3.
B. Cement or Concrete Construction:
1. Suitable screws for concrete construction can be
obtained at a hardware store. Drill the required
size hole for the screws obtained into the
concrete at the center of the holes identified in
figure 1 as “HOLES FOR FLOOR”. Secure the
ANTI-TIP bracket to the floor. Proceed to STEP 3.
STEP 3 - Range Installation
A. Align the range to its designated location and slide it
back into position. Make sure that the leveling foot is
fully inserted into and secured by the ANTI-TIP
bracket. Note: A minimum clearance of 1/4² is
required between the range and the leveling foot that
will engage the ANTI-TIP bracket, see figure 2.
B. For safety considerations as well as optimum
performance adjust the range so that it is level. This
may be checked by placing a spirit level or a large
pan of water on the cooktop or the oven rack. If an
adjustment is required on free-standing, pull the range
forward, tip the range and rotate the leveling feet as
required. Slide-in ranges require total removal from
cabinet before an adjustment can be made.
C. To check the range for proper installation of the
anti-tip bracket: Use a flashlight and look underneath
the bottom of the range to see that one of the rear
leveling legs is engaged in the bracket slot.
D. Proceed with the remainder of the installation
instructions.
FIGURE 1FIGURE 2
-4-
CONNECTING THE RANGE
ELECTRIC SUPPLY
The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical
Code Part 1.
ELECTRICAL SUPPLY CONNECTION:
The range requires 120 volts, 60 cycle alternating current
from an outlet. See serial plate for rating.
User may experience occasional circuit tripping if Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use.
Electrical Grounding Instructions
This appliance is equipped with a (three-prong)
grounding plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properlygroundedreceptacle. Donot cutor remove
the grounding prong from this plug.
GAS SUPPLY CONNECTION: (See figure 4)
A QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be
conducted by the installer according to the
instructions given in section h.
NATURAL GAS SUPPLY LINE MUST HAVE A NATURAL
GAS SERVICE REGULATOR. INLET PRESSURE TO
THIS APPLIANCE SHOULD BE REDUCED TO A
MAXIMUM OF 14 INCHES WATER COLUMN (0.5
POUNDS PER SQUARE INCH (P.S.I.) LIQUEFIED
PETROLEUM (L.P.)
MUST HAVE A L.P. GAS PRESSURE REGULATOR.
INLET PRESSURE TO THIS APPLIANCE SHOULD BE
REDUCED TO A MAXIMUM OF 14 INCHES WATER
COLUMN (0.5 P.S.I.). INLET PRESSURES IN EXCESS
OF 0.5 P.S.I. CAN DAMAGE THE APPLIANCE
PRESSURE REGULATOR AND OTHER GAS
COMPONENTS IN THIS APPLIANCE AND CAN
RESULT IN A GAS LEAK.
a. A GAS CUTOFF VALVE SHOULD BE PUT IN AN
ACCESSIBLE LOCATION IN THE SUPPLY LINE
AHEAD OF THE RANGE, FOR TURNING ON AND
TURNING OFF GAS SUPPLY. If range is to be
connected to house piping with flexible or semi-rigid
metal connectors for gas appliances, CONNECTOR
NUTS MUST NOT BE CONNECTED DIRECTLY TO
PIPE THREADS. THE CONNECTORS MUST BE
INSTALLED WITH ADAPTORS PROVIDED WITH
THE CONNECTOR.
/PROPANE GAS SUPPLY LINE
DISCONNECT ELECTRICAL SUPPLY
BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
GAS SUPPLY
Installation of this range must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1-latest edition.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CGA Standard CAN/CGA-B149 - Installation
Codes for Gas Burning Appliances and Equipment and/or
local codes.
In The Commonwealth Of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or
gas fitter when installed within the Commonwealth of
Massachusetts.
A “T” handle type manual gas valve must be installed in
the gas supply line to this appliance.
A flexible gas connector, when used, must not exceed a
length of three (3) feet / 36 inches.
b. The house piping and/or range connector used to
connect the range to the main gas supply must be
clean, free of metal shavings, rust, dirt and liquids (oil
or water). Dirt, etc. in the supply lines can work its
way into the range manifold and in turn cause failure
of the gas valves or controls and clog burners and/or
pilot orifices.
CAUTION: DO NOT LIFT OR MOVE RANGE BY
DOOR HANDLES, OR BACKGUARD.
c. Turn off all pilots and main gas valve of other gas
appliances.
d. Turn off main gas valve at meter.
e. Before connecting range, apply pipe thread
compound approved for LPG to all threads.
f.Connect range to gas supply at appliance pressure
regulator using adaptors supplied with flexible
connector. Rigid pipe may also be used. See rating
plate for type of gas range has been manufactured
for.
g. Turn on main gas valve at meter, and relight pilots at
other gas appliances.
-5-
Gas Supply Connections For Ranges With
Appliance Pressure Regulator
Located In The Bottom Of Range
h. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints
and fittings in the gas connection between the supply
line shut-off valve and the range. Include gas fittings
and joints in the range if connections were disturbed
during installation. Check for leaks! Bubbles
appearing around fittings and connections will indicate
a leak. If a leak appears, turn off supply line gas
shut-off valve, tighten connections, turn on the supply
line gas shut off valve, and retest for leaks.
CAUTION: NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A
FLAME.
WHEN LEAK CHECK IS COMPLETE, WIPE OFF
ALL RESIDUE.
i.Remove shipping screw from ALL top burners.
(Conventional top burner models only). This is to hold
the burners in place on the burner bracket for shipping
purposes only. (See figure 5).
j.Adjust burner air shutter to the widest opening that will
not cause the flame to lift or blow off the burner when
cold.
TO CONNECT GAS SUPPLY TO 1/2I N.P.T. MALE INLET
TO CONNECT GAS SUPPLY TO 1/2I N.P.T. FEMALE INLET
WHEN THE INSTALLER HAS COMPLETED INSTALLATION
OF THE APPLIANCE, LEAVE THE APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR SHUT-OFF VALVE IN THE “ON”
POSITION.
Gas Supply Connection For Ranges With
Appliance Pressure Regulator
Located Under Main Top Of Range
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, can have
flames that will lift or blow off without a pot over the
burner. These should be adjusted with a pot in place.
FIGURE 5
CHECKING PRESSURE OF HOUSE PIPING
SYSTEM
1. The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures in
excess of 1/2 lbs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water
column).
FIGURE 4
Appliance Pressure Regulator
& Alternate Connectors
* The appliance pressure regulator on your range may
differ from this illustration.
2. The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shutoff
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/2 lbs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water column).
-6-
WARNING
THIS PRODUCT SHOULD NOT
BE INSTALLED BELOW A
VENTILATION TYPE HOOD
SYSTEM THAT DIRECTS AIR IN
A DOWNWARD DIRECTION.
(SEE FIGURE)
THESE SYSTEMS MAY CAUSE
IGNITION AND COMBUSTION
PROBLEMS WITH THE GAS
BURNERS RESULTING IN
PERSONAL INJURY AND MAY
AFFECT THE COOKING
PERFORMANCE OF THE UNIT.
NOTE: THE FIGURE MAY NOT ACCURATELY REPRESENT YOUR
RANGE OR COOKTOP; HOWEVER, THIS WARNING APPLIES TO
ALL GAS COOKING PRODUCTS.
Top Section - Electric Ignition
To operate, push and turn top burner knob to the LITE
position. The top burner will light. To turn OFF spark after
the top burner has ignited turn knob to HI setting.
Top Burner Adjustment
All Top Burner Valves: The approximate height of the
flame at the high or full-on position is shown below.
Adjust burner air shutter to the widest opening that will not
cause the flame to lift or blow off the burner when cold.
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, can have
flames that will lift or blow off without a pot over the
burner. These should be adjusted with a pot in place.
3/4² FLAME
RANGE ADJUSTMENTS
Top Section - Gas Top Pilot Adjustment
(See figure 6)
Purge all air from supply system by turning on one top
burner valve. Then turn off valve and adjust top pilot flame
using adjusting screw “A” (figure 6) so that flame is even
with top of flash tube. To light the burner, push and turn
top burner knob to the lite position. NOTE: Some models
have ONLY one pilot adjustment at the manifold pipe.
CONVENTIONAL BURNERS
SEALED BURNERS
FIGURE 7
WARNING
FIGURE 6
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Gas leaks may not be detected by
smell alone.Gas suppliers recommendyou purchase and
install an UL approved gas detector. Install and use in
accordance with the manufacturer’s instructions.
-7-
Air Shutter - Oven Burner
a. The approximate length of the flame of oven burner is
a 1/2 inch distinct inner blue flame, figure 8.
FIGURE 8
b. Oven burner flame can be checked as follows:
1. Yellow flame on burner - open burner air shutter
to the widest opening that will not cause the flame
to lift or blow off the burner when cold. (See #2 on
figure 9).
2. Distinct blue flame but lifting - close burner air
shutter to the point where it will not cause the
flame to lift or blow off the burner when cold. (See
#2 on figure 9).
Removing Sealed Burner For Adjustment Or
Service:
Mark ignitor location relative to main top with pencil. This
mark on the main top is used as a reference point when
replacing the burner assembly to insure that the burner is
tightened to its original position.
Place burner wrench (part no. 8312D075-60, available
from your dealer or authorized service agency) over
surface burner assembly with ignitor positioned inside gap
in wrench ring (figure 10). This prevents ignitor from being
crushed when wrench tightens on burner assembly.
Rotate burner assembly approximately one-eighth turn
counter-clockwise and lift from main top (figure 11).
c. The oven burner air shutter adjustment is the same on
ranges with a gas pilot or electric ignition.
FIGURE 9
High Altitude Notice
The specified gas burner ratings typically apply to
elevations up to 2000 feet. For higher altitudes, the rates
may need to be reduced to achieve satisfactory operation.
A local certified gas servicer will be able to advise if a
reduction is necessary.
FIGURE 10
To Reassemble: Replace burner assembly in main top
and rotate approximately one-eighth turn clockwise using
burner wrench until burner locks into position with ignitor
aligned with reference mark on main top.
-8-
FIGURE 11
GAS CONVERSION
General
All ranges and cooktops are equipped with double coaxial
(universal) orifices and with a convertible appliance
pressure regulator. The unit model number plate states
which gas it was adjusted for at the factory. To convert the
unit to either Natural gas or LP gas will require adjustment
of the orifice hoods, air shutters on the burners and
adjustment of the appliance pressure regulator converter
cap.
Inlet pressure to the appliance pressure regulator should
be as follows for both operation and checking of appliance
pressure regulator setting:
INLET PRESSURE INNATURALLP
INCHES OF WATER COLUMN
Minimum511
Maximum1414
GASGAS
Appliance Pressure Regulator Conversion
The unit appliance pressure regulator must be set to
match the type gas supply used. If converting from natural
gas to LP gas, the appliance pressure regulator must be
converted to regulate LP gas. If converting from LP gas to
natural gas, the appliance pressure regulator must be
converted to regulate natural gas.
To convert the appliance pressure regulator from one gas
to another, do either (1), (2) or (3) below: Your unit will be
equipped with one of the three appliance pressure
regulator types shown below.
1. Remove the cap, push down and turn
counter-clockwise. Turn the cap over and reinstall
(figure 12).
NOTE: The gas type you are converting to must be
visible on the top of the installed appliance pressure
regulator cap.
2. Remove plastic dust cover from cap nut on top of
appliance pressure regulator. Remove cap nut from
appliance pressure regulator (plastic dust cover comes
off with nut). “IMPORTANT” remove plastic dust cover
from cap nut and reinstall on opposite side of cap nut.
Reinstall cap nut to appliance pressure regulator and
replace dust cover. “CAUTION” be sure marking for
the type of gas to which appliance pressure regulator
has just been converted is visible in top of cap nut
before replacing plastic dust cover. (See figure 13).
3. Remove cap and forcibly snap out plastic plunger from
bottom of cap. Turn plunger over and forcibly snap
back in original location (figure 14).
NOTE: Plunger MUST
you are converting to must be visible on lower side of
plunger.
snap into position; the gas type
FIGURE 12FIGURE 13FIGURE 14
-9-
ORIFICE CONVERSION
1. From Natural Gas To LP/Propane Gas:
a. Change the appliance pressure regulator from
natural to LP setting. (See figure 12, 13 or 14).
b. Screw the burner orifice hoods down tight against
the pins. (See figure 15B). Use care to not over
tighten. Over tightening can damage the coaxial
pin inside the orifice hood.
NOTE: On units using Eaton Oven Safety Valve
screw the valve orifice hood down tight against
the valve body. (See figure 15D). It is important
that the hood be turned down as far as it can go
to insure that complete conversion has occurred.
c. Models with standing pilots: Adjust burner pilots.
(See figure 6). Turn the selector switch on the
face of the thermostat to the LP position.
d. Adjust burner air shutter to the widest opening
that will not cause the flame to lift or blow off the
burner when cold.
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, can
have flames that will lift or blow without a pot over
the burner. These should be adjusted with a pot
in place.
2. From LP/Propane Gas To Natural Gas:
a. Change the appliance pressure regulator from LP
to natural setting. (See figure 12, 13 or 14).
b. Screw the burner orifice hoods away from the
pins. (See figure 15A). Approximately 1 1/2 to 2
turns.
NOTE: On units using Eaton Oven Safety Valve
screw the burner orifice hoods away from pin (see
,
figure 15C). Approximately 1 1/2 to 2 turns.
c. Models with standing pilots: Adjust top burner
pilots. (See figure 6). Turn the selector switch on
the face of the thermostat to the Nat. position.
d. Adjust burner air shutter to the widest opening
that will not cause the flame to lift or blow off the
burner when cold.
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, the
flame will lift or blow without a pot over the
burner. These should be adjusted with a pot in
place.
,
FOR ALL TOP BURNER AND
OVEN SAFETY VALVE CONVERSION
(EXCEPT EATON VALVE)
FIGURE 15A
NATURAL GAS
SETTING
FIGURE 15B
SETTING
LP GAS
FOR EATON
OVEN SAFETY VALVE CONVERSION
FIGURE 15C
NATURAL GAS
SETTING
FIGURE 15D
LP GAS
SETTING
-10-
HOW TO REMOVE RANGE
FOR
Follow these procedures to remove appliance for
servicing:
1. Shut off gas supply to appliance.
2. Disconnect electrical supply to appliance, if equipped.
3. Disconnect gas supply tubing to appliance.
4. Slide range forward to disengage range from the
5. Reverse procedure to reinstall. If gas line has been
SERVICING
anti-tip bracket. (See page 4).
disconnected, check for gas leaks after reconnection.
NOTE: A qualified servicer should disconnect and
reconnect the gas supply.
The servicer MUST
provided with the gas appliance connector and the
warning label attached to the connector.
6. To prevent range from accidentally tipping, range must
be secured to the floor by sliding rear leveling leg into
the anti-tip bracket.
follow installation instructions
SERVICE-PARTS INFORMATION
When your range requires service or replacement parts,
contact your dealer or authorized service agency. Please
give the complete model and serial numbers of the range
which is located on the range model number plate.
-11-
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO
MANUALDEINSTALACIÓN
Estufadegasde76.2cm
(30 pulgadas) independiente y
deslizable
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACIÓN Y LOS AJUSTES INICIALES
DE LA ESTUFA.
ADVERTENCIA ESPECIAL
Solamente el personal calificado
deberá instalar o dar servicio a esta
estufa.
Lea las “Instrucciones de seguridad”
en el libro de Uso y cuidado antes de
usar la estufa.
La instalación, el ajuste, la alteración,
el servicio, el mantenimiento o el uso
incorrectos de la estufa pueden
causar lesiones graves o daños
materiales.
ADVERTENCIA
· TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN
VOLTEARSE Y CAUSAR
LESIONES A LAS PERSONAS.
· INSTALE LOS DISPOSITIVOS
EST ABILIZADORES EMPACADOS
CON LA ESTUFA.
· SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
DIMENSIONES DEL ESPACIO LIBRE
La estufa puede instalarse con un espacio libre de cero
pulgadas adyacente (contra) la construcción combustible
en la parte posterior y lateral debajo de la superficie para
cocinar. Para obtener información completa relacionada
con la instalación de gabinetes de pared encima de la
estufa y los espacios libres a las paredes combustibles
por encima de la parte superior de la superficie para
cocinar, vea los dibujos de instalación. Por MOTIVOS DE
SEGURIDAD no instale la estufa en ningún gabinete
combustible que no esté de acuerdo a los dibujos de
instalación.
*NOTA: La dimensión de 76.2 cm (30 pulg) entre la
superficie de cocinar y el gabinete de la pared que se
muestra en la ilustración no corresponde a las estufas
con el horno elevado. La dimensión de 76.2 cm
(30 pulgadas) no puede reducirse a menos de 61 cm
(24 pulgadas) cuando los gabinetes de pared en una casa
están protegidos con materiales a contra de incendios de
acuerdo con las Normas Nacionales Estadounidenses —
Código Nacional de Gas Combustible o en casas móviles
cuando están protegidas con materiales contra incendios
de acuerdo con la Norma Federal para Construcción y
Seguridad de Casas Móviles.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al
atravesarse por encima de las unidades calientes de la
superficie, debe evitarse el almacenaje en los gabinetes
por encima de las unidades de la superficie. Si se va a
proporcionar almacenaje, puede reducirse el riesgo
instalando una campana de estufa que sobresalga
horizontalmente cuando menos 5 pulgadas más que los
gabinetes inferiores.
Su estufa podría no estar equipada
con algunas de las características
mencionadas en este manual.
PRECAUCIÓN: Algunos gabinetes y materiales de
construcción no están diseñados para soportar el calor
producido por el funcionamiento normal seguro del
electrodoméstico indicado. Podría ocurrir decoloración
o daños tales como la pérdida del laminado.
DIBUJOS DE INSTALACIÓN
INDEPENDIENTE
83.8 CM (33 PULG)
96.5 CM (36 PULG)
ALTURA DEL GABINETE
2.54 CM
(1 PULG)
5.7 CM
(2 1/4
PULG)
27.94 CM
(11 PULG)*
8.24 CM
(3 1/4
PULG)
2.54 CM
(1 PULG)
UBICACIÓN RECOMENDADA
DE LA TUBERÍA DE GAS PARA
LOS MODELOS QUE NO SON
DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
PROVEA UN TOMACORRIENTE ELÉCTRICO
DE 120 V CONECTADO A TIERRA EN ESTA
ÁREA. EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR AL
RAS. EL ÁREA ES DE 33 CM (13 PULG)
ANCHO X 22.86 CM (9 PULG) DE ALTO.
UBICADO A 23.55 CM (9 3/8 PULG) POR
ENCIMA DEL PISO Y A 3.8 CM (1 1/2 PULG)
DE LA PARED DERECHA
63.5 CM (25 PULG) PROFUNDIDAD
NORMAL DE LA PARTE SUPERIOR
DEL GABINETE
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA LA
TUBERÍA DE GAS EN LOS MODELOS
DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
DESLIZABLE
76.2 CM (30 PULG)
ABERTURA DEL GABINETE
*DE DÉCOUPE DE
59 CM (23 1/4 PULG)
PROFUNDIDAD DEL
CORTE DEL HUECO
91.4 CM (36 PULG)
ALTURA DEL
GABINETE
(2 1/4 PPULG)
76.2 CM
(30 PULG)
76.2 CM (30 PULG)
14 CM
(5 1/2 PULG)
EN CADA LADO
25.4 CM
(10 PULG)
5.7 CM
GAS RECOMENDADO
60.96 CM (24 PULG)
PROFUNDIDAD DEL GABINETE
* 45.7 CM (18 PULG) PERMITIDOS
PARA LOS MODELOS QUE NO SON
DE CONVECCIÓN
NOTA: EN LOS MOSTRADORES
DE LOS GABINETES QUE
TENGAN EL BORDE FORMADO,
REBAJE LA SECCIÓN REALZADA
PARA LIBRAR LA SUPERFICIE.
PROPORCIONE UN TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO CONECTADO A TIERRA DE
120 VOLTIOS EN ESTA ÁREA. EL
TOMACORRIENTE DEBE ESTAR AL RAS.
59.2 CM (23 5/8 PULG)
ÁREA PLANA
63.5 CM (25 PULG)
PROFUNDIDAD
61 CM (24 PULG)
PROFUNDIDAD
DEL GABINETE
MÍNIMA DE LA PARTE
SUPERIOR DEL
GABINETE
ABERTURA
DEL GABINETE
PRECAUCIÓN:
ALGUNOS GABINETES BLANCOS DE ESTILO EUROPEO ESTÁN EQUIPADOS CON FRENTES DE VINILO BLANCO
DELICADO EN EL CAJÓN Y LAS PUERTAS. EL VINILO PODRÍA NO ESTAR DISEÑADO PARA SOPORTAR EL CALOR QUE
SE PRODUCE DURANTE LA OPERACIÓN NORMAL SEGURA DE UNA ESTUFA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA. PODRÍA
OCURRIR DECOLORACIÓN O DAÑOS AL LAMINADO. PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS, SE RECOMIENDA AUMENTAR LA
ABERTURA DEL GABINETE DE 76 CM (30 PULG) A 79 CM (31 1/4 PULG) CUANDO MENOS Y USAR EL JUEGO DE
GABINETE DE CORAZA CONTRA EL CALOR. EL CORTE DEL MOSTRADOR DEBE PERMANECER DE 76 CM (30 PULG).
**Cuando reemplace una unidad existente, es aceptable un máximo de 60 cm (23 1/2 pulg). Si el corte de profundidad excede 60 cm
(23 1/2 pulg), use el juego de relleno (K70 Fill).
-2-
76.2 CM (30 PULG)
76.2 CM
(30 PULG)
(VEA LA NOTADE LA PÁGINA DELANTERA)
CUALQUIER
SUPERFICIE
COMBUSTIBLE
33 CM (13 PULG)
MÁX. PROFUNDIDAD
DE LOS GABINETES
QUE ESTÁN POR
ENCIMA DE LA
SUPERFICIE PARA
COCINAR
45.7 CM
(18 PULG) MÍN.
DIMENSIÓN ”A” ESPACIO LIBRE LATERAL POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR
CLASIFICACIÓN DEL QUEMADOR
SUPERIOR PARA EL GAS NATURAL
(VEA LA PLACA DE DATOS)
9,200 BTU/HORA O MENOS
MÁS DE 9.200 BTU/HORA
Lea la placa de datos de la estufa para ver si está
aprobada la instalación en casas móviles o vehículos
recreativos. Si está aprobada, se aplicarán los puntos
siguientes:
CASAS MÓVILES
La instalación de una estufa diseñada para instalarse en
una casa móvil debe estar en conformidad con la Norma
de Construcción y Seguridad de Casas Prefabricadas,
Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente la Norma
Federal para Construcción y Seguridad de Casas
Móviles, Título 24 HUD, Parte 280) o, cuando dicha
norma no corresponda, la Norma para Instalaciones de
Casas Prefabricadas 1982 (Standard for Manufactured
Home Installations), ANSI A225.1/NFPA 501A - Última
edición, o con los códigos locales.
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la
norma actual de CSA C22.1 — Código Eléctrico
Canadiense Parte 1 y Sección Z240.4.1 — Requisitos de
Instalación para Electrodomésticos que Consumen Gas
en Casas Móviles (Norma CSA CAN/CSA — Z240MH).
91.4 CM (36 PULG)
HORNO
CONVENCIONAL
0CM(0PULG)
2.54 CM (1 PULG)
VEHÍCULOS RECREATIVOS
La instalación de una estufa diseñada para vehículos
recreativos debe estar en conformidad con los códigos
estatales y similares, en caso de no existir dichos
códigos, con la última edición de la Norma para Vehículos
Recreativos, ANSI A119.2.
En Canadá la estufa debe estar instalada de acuerdo con
los Requisitos Eléctricos CAN/CSA — Z240.6.2 — para
Vehículos Recreativos (Norma CSA CAN/CSA —
Serie Z240 RV) y con la Sección Z240.4.2 — Requisitos
de Instalación para Electrodomésticos y Equipo de
Propano en Vehículos Recreativos (Norma CSA
CAN/CSA — Serie Z240 RV).
UBICACIÓN DE LA ESTUFA
No coloque la estufa sobre agujeros del piso ni en otros
lugares en donde esté sujeta a corrientes fuertes de aire.
Las aberturas en la pared por detrás de la estufa y en el
piso por debajo de la estufa deben sellarse. Asegúrese
de que el flujo de aire de enfriamiento o ventilación por
debajo de la estufa no esté obstruido.
NOTA: Una estufa NO debe instalarse directamente
sobre alfombra de cocina.
0CM(0PULG)DE
ESPACIO LIBRE ENTRE LA
CONSTRUCCIÓN
COMBUSTIBLE
ADYACENTE Y LA PARTE
POSTERIOR Y LOS LADOS
DE LA ESTUFA DEBAJO
DE LA SUPERFICIE PARA
COCINAR
HORNO DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
7.62 CM (3 PULG)
7.6CM(3PULG)
-3-
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ESTABILIZADOR
NOTA: Existe el riesgo de que la estufa se voltee si el
electrodoméstico no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas. El uso correcto de
este dispositivo reduce el riesgo de VOLTEO. Cuando
use este dispositivo el propietario, de la misma manera
debe observar las precauciones de seguridad según se
indican en el MANUAL DE USO Y CUIDADO y evitar usar
la puerta del horno o el cajón inferior como banquillo.
Se proporcionan las instrucciones para madera y
cemento tanto para piso como para pared. Cualquier otro
tipo de construcción podría requerir técnicas de
instalación especiales según se determine necesario para
proporcionar un anclaje adecuado del soporte
ESTABILIZADORalpisooalapared.
PASO 1 — Ubicación del soporte (vea la figura 1)
A. Determine en dónde estará ubicado el “borde”
derecho o izquierdo de la estufa y marque el piso o la
pared.
B. Coloque el SOPORTE a 15/16” del “BORDE”
marcado hacia el centro del hueco y contra la pared
posterior, según se muestra en la figura 1, con el
orificio orientado contra la pared.
C. Use el soporte como plantilla y marque los orificios
necesarios, según se muestra en la figura 1, para el
tipo de construcción que usará.
PASO 2 — Instalación del soporte estabilizador
A. Construcción de madera:
1. Piso: Ubique el centro de los dos orificios que se
identifican en la figura 1 como “ORIFICIOS PARA
ELPISO”. Taladreunorificiopilotoconuna
broca de 1/8” en el centro de cada orificio (puede
usar un clavo o un punzón si no tiene un taladro
disponible). Asegure el soporte ESTABILIZADOR
al piso con los dos tornillos provistos. Continúe
conelpaso3.
2. Pared: Ubique el centro de los dos orificios que
se identifican en la figura 1 como “ORIFICIOS
PARA LA PARED”. Taladre un orificio piloto en
ángulo con una broca de 1/8” en el centro de
cada orificio como se muestra en la figura 2.
(Puede usar un clavo o un punzón si no tiene
disponible un taladro). Asegure el soporte
ESTABILIZADOR a la pared con los dos tornillos
provistos según se muestra en la figura 2.
Continúe con el PASO 3.
B. Construcción de cemento o concreto:
1. Pueden obtenerse tornillos apropiados para la
construcción de concreto en una ferretería. Con
el taladro haga el orificio del tamaño requerido
para los tornillos que haya obtenido, en el
concreto, en el centro de los orificios identificados
en la figura 1 como “ORIFICIOS PARA EL PISO”.
Asegure el soporte ESTABILIZADOR al piso.
Continúe con el PASO 3.
PASO 3 — Instalación de la estufa
A. Alinee la estufa en su ubicación final y deslícela hacia
atrás en su lugar. Asegúrese de que la pata niveladora esté completamente insertada y asegurada en el
soporte ESTABILIZADOR. Nota: Se requiere un
espacio libre de cuando menos 1/4 pulg. entre la
estufa y la pata niveladora que se enganchará al
soporte ESTABILIZADOR, vea la figura 2.
B. Por razones de seguridad así como para obtener el
mejor rendimiento, ajuste la estufa para que quede
bien nivelada. Esto puede revisarse colocando un
nivel de burbuja de aire o un recipiente grande de
agua en la superficie para cocinar o en la parrilla del
horno. Si es necesario realizar un ajuste en una
estufa independiente, jálela hacia delante, incline la
estufa y gire la pata niveladora según sea necesario.
Las estufas deslizables necesitan sacarse
completamente del gabinete antes de realizar algún
ajuste.
C. Para verificar que el soporte estabilizador esté
correctamente instalado a la estufa: Use una linterna
y vea por debajo de la parte inferior de la estufa para
comprobar que una de las patas niveladoras
posteriores esté enganchada en la ranura del soporte.
D. Proceda con el resto de las instrucciones de
instalación.
2.37 CM
(15/16
PULG) DEL
BORDE DE
LA ESTUFA
BORDE
MARCADO
PARA LA
ESTUFA
ORIFICIO DE
ORIENTACIÓN
ORIFICIOS
PARA LA
PARED
ORIFICIOS
PARA EL PISO
FIGURA 1FIGURA 2
SUJETE EL SOPORTE
ESTABILIZADOR CON
TORNILLOS LARGOS
SOPORTE
ESTABILIZADO
R
PATAS
NIVELADORAS
-4-
LOS
TORNILLOS
DEBEN
ENTRAR EN
LA MADERA
OEL
METAL.
PLACA DE
LA PARED
NOTA: U SE CUANDO MENOS DOS (2) TORNILLOS
PARA INSTALAR EL SOPORTE
ESTABILIZADOR A LA PARED O AL PISO.
SOPORTE
ESTABILIZADO
R
ATORNILLE EL
SOPORTE A LA PARED
DESLÍCELO PARA
ASEGURARLO
PARTE
INFERIOR
DE LA
ESTUFA
0.6 CM
(1/4
PULG)
MÍN.
CONEXIÓN DE LA ESTUFA
SUMINISTRO ELÉCTRICO
El electrodoméstico, cuando se instala, debe conectarse
a tierra de acuerdo con los códigos locales o, si no existieran, con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70.
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la
Norma actual C22.1 de CSA — Código Eléctrico
Canadiense Parte 1.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO:
La estufa requiere 120 voltios de corriente alterna de 60
ciclos de un tomacorriente. Vea la placa de datos para
encontrar la clasificación.
El usuario podría experimentar la desconexión ocasional
del tomacorriente del interruptor del circuito contra fallas
de conexión a tierra (GFCI) o del disyuntor que se esté
usando.
ADVERTENCIA
Instrucciones eléctricas de conexión
a tierra
Este electrodoméstico está equipado con una clavija de
conexión a tierra (de tres puntas) para protegerlo contra
el peligro de descargas eléctricas y debe conectarse
directamente en unreceptáculo debidamente conectado
a tierra. No corte niquite lapunta deconexión a tierra de
esta clavija.
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO ANTES DE DAR SERVICIO AL
ELECTRODOMÉSTICO.
SUMINISTRO DE GAS
La instalación de esta estufa debe estar en conformidad
con los códigos locales o, si no existieran, con la última
edición del Código Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS:
(Vea la figura 4)
LA CONEXIÓN DE GAS DEBE REALIZARLA UN
TÉCNICO CALIFICADO DE SERVICIO O UN
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
Las pruebas de fugas del electrodoméstico debe
realizarlas el instalador de acuerdo a las
instrucciones indicadas en la sección h.
LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS DEBE TENER
UN REGULADOR DE SERVICIO DE GAS NATURAL. LA
PRESIÓN DE ENTRADA A ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBE REDUCIRSE A UN
MÁXIMO DE 14 PULGADAS DE COLUMNA DE AGUA
(0.5 LIBRAS POR PULGADA CUADRADA [PSI]). LA
TUBERÍA DE SUMINISTRO DE PETRÓLEO LÍCUADO
(LP) O GAS PROPANO DEBE TENER UN REGULADOR
DE PRESIÓN PARA GAS LP. LA PRESIÓN DE
ENTRADA A ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE
REDUCIRSE A UN MÁXIMO DE 14 PULGADAS DE
COLUMNADEAGUA(0.5PSI).LASPRESIONESDE
ENTRADA SUPERIORES A 0.5 PSI PUEDEN DAÑAR EL
REGULADOR DE PRESIÓN Y OTROS COMPONENTES
DE GAS DEL ELECTRODOMÉSTICO Y PUEDEN
CAUSAR FUGAS DE GAS.
a. DEBE INSTALARSE UNA VÁLVULA DE CIERRE DE
GAS EN UN LUGAR ACCESIBLE EN LA TUBERÍA
DE SUMINISTRO MÁS ADELANTE DE LA ESTUFA,
PARA CERRAR Y ABRIR EL SUMINISTRO DE GAS.
Si la estufa se conectará a la tubería de la casa con
conectores flexibles o semirígidos de metal para el
electrodoméstico de gas, LAS TUERCAS DE
CONEXIÓN NO DEBEN CONECTARSE
DIRECTAMENTE EN LAS ROSCAS DE LA
TUBERÍA. LOS CONECTORES DEBEN
INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES
PROVISTOS CON EL CONECTOR.
b. La tubería de la casa y el conector de la estufa que se
use para conectar la estufa al suministro principal de
gas, deben estar limpios, sin desechos de metal, sin
corrosión, tierra ni líquidos (aceite o agua). La tierra y
demás en las tuberías de suministro pueden llegar
hasta el múltiple de la estufa y causar fallas en las
válvulas de gas o en los controles y obstruir los
quemadores o los orificios de los pilotos.
PRECAUCIÓN: NO LEVANTE NI MUEVA LA
ESTUFAPORLASASASDELAPUERTANIPOR
EL PROTECTOR POSTERIOR.
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la
Norma actual CAN/CGA-B149 de CGA — Códigos de
instalación para electrodomésticos y equipos que queman
gas y/o con los códigos locales.
En la Comunidad de Massachusetts
Este producto debe instalarlo un plomero certificado o
un ajustador de gas cuando se instale dentro de la
Comunidad de Massachusetts.
Debe instalarse una válvula manual con asa tipo “T” en
la tubería de suministro de gas al electrodoméstico.
Los conectores flexibles de gas, cuando se usen, no
deben sobrepasar una longitud de 90 cm (36 pulg).
c. Apague todos los pilotos y la válvula principal de gas
de los demás electrodomésticos de gas.
d. Cierre la válvula principal de gas en el medidor.
e. Antes de conectar la estufa, aplique compuesto para
roscas de tuberías que esté aprobado para todas las
roscas de gas LP.
f.Conecte la estufa al suministro de gas en el regulador
de presión usando los adaptadores provistos con el
conector flexible. También puede usarse tubería
rígida. Vea la placa de clasificación para encontrar el
tipo de gas para el que se fabricó la estufa.
g. Abra la válvula principal de gas al medidor, y vuelva a
encender los pilotos de los otros electrodomésticos
de gas.
-5-
Conexiones del suministro de gas para las
estufas con el regulador de presión ubicado
en la parte inferior de la estufa
TUBERÍA FLEXIBLE
DE SUMINISTRO
CODO HEMBRA
ADAPTADOR
* REGULADOR DE
PRESIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO
PARA CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS A UNA ENTRADA
EXTERIOR DE 1/2 PULG NPT
DE 1/2 NPT
ENCENDIDO
(ON)
APAGADO (OFF)
VÁLVULA DE
CIERRE DEL
HORNO INFERIOR
h. Aplique un líquido de detección de fugas que sea
anticorrosivo en todas las uniones y accesorios de la
conexión de gas entre la válvula de cierre de la
tubería de suministro y la estufa. Incluya los
accesorios y las uniones de gas en la estufa si se
tocaron de alguna manera las conexiones durante la
instalación. ¡Revise si existen fugas! Si aparecen
burbujas alrededor de los accesorios y las conexiones
significará que hay una fuga. Si aparece una fuga,
cierre la válvula de suministro de la tubería de gas,
apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la
tubería de suministro de gas y vuelva a revisar las
fugas.
PRECAUCIÓN: NUNCA REVISE SI EXISTEN
FUGAS CON LLAMAS.
CUANDO TERMINE DE REVISAR LAS FUGAS,
LIMPIE TODOS LOS RESIDUOS.
i.Quite el tornillo de embarque de TODOS los
quemadores superiores. (Sólo los modelos de
quemador superior convencional.) Esto es para
mantener los quemadores en su lugar en el soporte
de los quemadores solamente con fines de
embarque. (Vea la figura 5.)
j.Ajuste el obturador de aire del quemador a la posición
más abierta que no haga que se levante o apaga la
llama cuando el quemador esté frío.
ADAPTADO
R
CODO DE PISO
DE 1/2 NPT
APAGADO (OFF)
(ON)
VÁLVULA DE
CIERRE DEL
HORNO INFERIOR
* REGULADOR DE
PRESIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO
ENCENDIDO
PARA CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS A UNA ENTRADA
INTERIOR DE 1/2 PULG NPT
CUANDO EL INSTALADOR HAYA TERMINADO LA
INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO, DEJE LA
VÁLVULA DE CIERRE DEL REGULADOR DE PRESIÓN EN
LA POSICIÓN ABIERTA “ON” (ENCEDIDO).
La conexión del suministro de gas para las
estufas con el regulador de presión ubicado
debajo de la superficie principal de la estufa
TUBERÍA FLEXIBLE
DE SUMINISTRO
Regulador de presión y conectores
alternativos del electrodoméstico
* El regulador de presión de su estufa podría ser distinto
al de la ilustración.
ADAPTADO
R
FIGURA 4
NOTA: Los quemadores sellados ajustados
correctamente pueden tener llamas que se levantan o
apagan si no tienen un recipiente encima del
quemador. Estos deben ajustarse con un recipiente
en su lugar.
QUITE EL TORNILLO DE EMBARQUE
OBTURADOR
DE AIRE
FIGURA 5
REVISE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE
PRESIÓN DE LA CASA
1. El electrodoméstico y su válvula de cierre individual
deben estar desconectados del sistema de suministro
de gas durante cualquier prueba de presión de ese
sistema a presiones que sobrepasen 1/2 libra por
pulgada cuadrada (3.5 kPa) (13.8 pulgadas de
columna de agua).
2. El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de
suministro de gas cerrando la válvula de cierre
individual durante cualquier prueba de presión de ese
sistema a presiones iguales o menores de 1/2 libra por
pulgada cuadrada (3.5 kPa) (13.8 pulgadas de
columna de agua).
-6-
ADVERTENCIA
ESTE PRODUCTO NO DEBE
INSTALARSE DEBAJO DE UNA
CAMPANA DE VENTILACIÓN
QUE DIRIJA EL AIRE EN UNA
DIRECCIÓN HACIA ABAJO.
(VEA LA FIGURA)
ESTOS SISTEMAS DE
VENTILACIÓN PUEDEN
CAUSAR PROBLEMAS DE
IGNICIÓN Y DE COMBUSTIÓN
CON LOS QUEMADORES A
GAS RESULTANDO EN
LESIONES PERSONALES Y
PUEDEN AFECTAR LA
MANERA DE COCINAR DE LA
UNIDAD.
NOTA: ES POSIBLE QUE LA FIGURA NO SEA UNA REPRESENTACIÓN EXACTA DE SU ESTUFA O DE SU SUPERFICIE PARA
COCINAR; SIN EMBARGO, ESTA ADVERTENCIA SE APLICA A
TODOS LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE COCINA A GAS.
Sección superior — Encendido electrónico
Para que funcione, empuje y gire la perilla del quemador
superior a la posición de encender “LITE” (ENCIENDER).
El quemador superior se encenderá. Para APAGAR la
chispa después de que se haya encendido el quemador
superior, gire la perilla al ajuste alto “HI” (ALTO).
Ajuste del quemador superior
Todas las válvulas de los quemadores superiores: La
altura aproximada de la llama en la posición alta o
completa se muestra a continuación.
Ajuste el obturador de aire del quemador a la posición
más abierta que no haga que se levante o apaga la llama
cuando el quemador esté frío. NOTA: Los quemadores
sellados ajustados correctamente, pueden tener llamas
que se levantan o apagan si no tienen un recipiente
encima del quemador. Estos deben ajustarse con un
recipiente en su lugar.
LLAMA DE
1.9 CM
(1/4 PULG)
QUITE EL TORNILLO DE EMBARQUE
AJUSTES DE LA ESTUFA
Ajuste del piloto superior de gas de la
sección superior
(Vea la figura 6)
Purgue todo el aire del sistema de suministro abriendo la
válvula de un quemador superior. Después cierre la
válvula y ajuste la llama del piloto usando el tornillo “A”
(figura 6) de ajuste para que la llama esté uniforme con la
parte superior del tubo de cremalleras. Para encender el
quemador, empuje y gire la perilla del quemador superior
a la posición baja. NOTA: Algunos modelos SOLAMENTE
tienen un ajuste de piloto en la tubería del múltiple.
TORNILLO “A” DE AJUSTE DEL PILOTO
PILOTO
IZQUIERDO
PILOTO
DERECHO
PARTE SUPERIOR
DEL TUBO
DESTELLANTE
OBTURADOR
DE AIRE
QUEMADORES CONVENCIONALES
QUEMADORES SELLADOS
FIGURA 7
OBTURADOR
DE AIRE
FIGURA 6
CONO
ADVERTENCIA
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden
ser detectadospor el olor solamente. Los proveedores de
gas recomiendan quecompre einstale undetector degas
aprobado por el laboratorio UL. Inst lelo y úselo de
acuerdo con las instrucciones de fabricante.
-7-
Obturador de aire — Quemador del horno
a. La longitud aproximada de la llama del quemador del
horno es una llama cónica con el interior azul, bien
definida de 1/2 pulgada, figura 8.
LLAMA DE 1.27 CM
(1/2 PULG) DEL
CONO INTERIOR
FIGURA 8
Retiro del quemador sellado para ajustarlo o
darle servicio:
Marque con un lápiz la ubicación del encendedor en
relación a la parte superior principal. Esta marca en la
parte superior principal se usará como punto de
referencia cuando reemplace el quemador para asegurar
que el quemador esté apretado en su posición original.
Coloque la llave del quemador (pieza núm. 8312D075-60,
disponible a través del distribuidor o agencia autorizada
de servicio) sobre el quemador de la superficie con el
encendedor colocado dentro del espacio en el anillo de la
llave (figura 10). Esto evita que el encendedor se aplaste
cuando la llave apriete el quemador. Gire el quemador
aproximadamente un octavo de vuelta en sentido
contrario al de las manecillas del reloj y levántelo de la
superficie principal (figura 11).
b. La llama del quemador del horno puede revisarse de
la manera siguiente:
1. Llama amarilla en el quemador — abra el
obturador de aire del quemador a la posición más
abierta que no cause que se apague ni levante la
llama cuando el quemador esté frío. (Vea el
número2delafigura9.)
2. Llama azul bien definida pero se levanta - cierre
el obturador de aire hasta el punto en donde que
no cause que se levante o apague la llama
cuando el quemador esté frío. (Vea el número 2
de la figura 9.)
c. El ajuste del obturador de aire del quemador del
horno es el mismo en las estufas con pilotos de gas o
de encendido electrónico.
TORNILLO DE TRABADO
OBTURADOR DE AIRE
CAMPANA DE ORIFICIO
EN SENTIDO CONTRARIO AL
DE LAS MANECILLAS DEL
RELOJ PARA AFLOJAR
COLOCACIÓN DEL ENCENDEDOR
DENTRO DE LA TAPA DE LA LLAVE
EN EL SENTIDO DE
LAS MANECILLAS
DEL RELOJ PARA
APRETAR
FIGURA 10
Para volver a ensamblarlo: Coloque de nuevo el
quemador en la parte superior principal y gírelo
aproximadamente un octavo de vuelta en el sentido de
las manecillas del reloj usando la llave del quemador
hasta que se trabe en su lugar con el encendedor
alineado en referencia a la marca de la parte superior
principal.
CAMPANADEORIFICIO
FIGURA 9
Aviso de altitud
Las capacidades de funcionamiento especificadas del
quemador de gas por lo general corresponden a
elevaciones de hasta 609.6 metros (2000 pies). Cuando
la altitud es mayor, podría ser necesario reducir las
capacidades de funcionamiento para lograr un
funcionamiento satisfactorio.
Un técnico local, certificado en servicios de gas, podrá
aconsejarle si es necesaria la reducción.
FIGURA 11
-8-
CONVERSIÓN DE GAS
General
Todas las estufas están equipadas con orificios coaxiales
dobles (universales) y con un regulador de presión
convertible de electrodoméstico. La placa del número del
modelo de la unidad indica para qué tipo de gas está
ajustada de fábrica. Para convertir la unidad a gas
natural o LP se necesitará el ajuste de las campanas de
orificio, los obturadores de aire de los quemadores y el
ajuste de la tapa del convertidor del regulador de presión
del electrodoméstico.
La presión de entrada al regulador de presión deberá
estar del modo siguiente para el ajuste de funcionamiento
y la revisión del electrodoméstico:
PRESIÓN DE ENTRADA
PULGADAS DE COLUMNANATURALLP
DE AGUA
Mínima511
Máxima1414
GASGAS
Conversión del regulador de presión del
electrodoméstico
El regulador de presión de la unidad debe estar ajustado
para el tipo de gas que se suministrará. Si se convertirá el
gas natural a gas LP, el regulador de presión debe
convertirse para que regule el gas LP. Si se convertirá de
gas LP a gas natural, el regulador de presión debe
convertirse para que regule el gas natural.
Para convertir el regulador de presión de un gas a otro,
realice los pasos (1), (2) o bien (3) siguientes: Su unidad
estará equipada con uno de los tres tipos de reguladores
de presión que se muestran a continuación.
1. Quite la tapa, empuje hacia abajo y gire en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj. Voltee la tapa y
vuelva a instalarla (figura 12).
NOTA: El tipo de gas al que esté convirtiendo el
regulador debe estar a la vista en la parte superior de
la tapa del regulador de presión instalado.
2. Quite la cubierta plástica contra polvo de la tuerca de la
tapa en la parte superior del regulador de presión.
Quite la tuerca de la tapa del regulador de presión (la
cubierta plástica contra polvo se sale con la tuerca).
“IMPORTANTE” quite la cuberita plástica contra polvo
de la tuerca de la tapa y vuelva a instalar en la tuera de
la tapa del lado opuesto.
Instale de nuevo el regulador de presión y coloque otra
vez la cubierta contra polvo. “PRECAUCIÓN”
asegúrese de que la marca del tipo de gas al que se
acaba de convertir el regulador de presión esté a la
vista en la parte superior de la tuerca de la tapa antes
de volver a colocar la cubierta plástica contra polvo.
(Vea la figura 13.)
3. Quite la tapa y saque a presión el pestillo de plástico
de la parte inferior de la tapa. Voltee el pestillo y
colóquelo a presión en su lugar original (figura 14).
NOTA: El pestillo DEBE
tipode gas alque estáhaciendo laconversión debe estar
a la vista en el lado inferior del pestillo.
entrar a presión en su lugar; el
GAS LP
Tapa
del
convertidor
GAS
NATURAL
POSICIÓN LP
POSICIÓN GAS NATURAL
GAS LP
EMPAQUE
FIGURA 12FIGURA 13FIGURA 14
-9-
GAS
NATURAL
CONVERSIÓN DEL ORIFICIO
1. De gas natural a gas propano/LP:
a. Cambie el ajuste del regulador de presión del
electrodoméstico de gas natural a LP. (Vea la
figura 12, 13 ó 14.)
b. Atornille las campanas de orificio de los
quemadores ajustadamente contra los
pasadores. (Vea la figura 15B.) Tenga cuidado de
no apretarlo demasiado. Hacerlo puede dañar el
pasador coaxial que se encuentra adentro de la
campana de orificio.
NOTA: En las unidades que usen válvulas
de seguridad para hornos
de orificio de la válvula ajustadamente contra el
cuerpo de la válvula. (Vea la figura 15D.) Es
importante que la campana esté hacia abajo
tanto como sea posible para garantizar la
conversión completa.
c. Modelos con pilotos verticales: Ajuste los pilotos
de los quemadores. (Vea la figura 6.) Gire el
interruptor del selector de la cara del termostato a
la posición LP.
d. Ajuste el obturador de aire del quemador a la
posición más abierta que no haga que se levante
o apaga la llama cuando el quemador esté frío.
NOTA: Los quemadores sellados ajustados
correctamente, pueden tener llamas que se
levantan o apagan si no tienen un recipiente
encima del quemador. Estos deben ajustarse con
un recipiente en su lugar.
, atornille la campana
Eaton
2. De gas propano/LP a g as natural:
a. Cambie el ajuste del regulador de presión del
electrodoméstico de gas LP a natural. (Vea la
figura 12, 13 ó 14.)
b. Destornille las campanas de orificio de los
quemadores para sacarlas de los pasadores.
(Vealafigura15A.)11/2a2vueltas
aproximadamente.
NOTA: En las unidades que usen válvulas
seguridad Eaton para hornos
campanas de orificio del quemador para sacarlas
del pasador (vea la figura 15C.) 1 1/2a2vueltas
aproximadamente.
c. Modelos con pilotos verticales: Ajuste los pilotos
de los quemadores superiores. (Vea la figura 6.)
Gire el interruptor del selector de la cara del
termostato a la posición de gas natural.
d. Ajuste el obturador de aire del quemador a la
posición más abierta que no haga que se levante
o apaga la llama cuando el quemador esté frío.
NOTA: Los quemadores sellados ajustados
correctamente pueden tener llamas que se
levantan o apagan si no tienen un recipiente
encima del quemador. Estos deben ajustarse con
un recipiente en su lugar.
, destornille las
de
PARA TODAS LAS CONVERSIONES DE
VÁLVULAS DE SEGURIDAD PARA HORNOS Y
QUEMADORES SUPERIORES (EXCEPTO LA
VÁLVULA EATON)
CAMPANA DE
ORIFICIO
FIGURA 15A
AJUSTE DE
GAS NATURAL
FIGURA 15B
AJUSTE DE
GAS LP
PARA LA CONVERSIÓN DE LA VÁLVULA EATON
DE SEGURIDAD PARA HORNOS
CAMPANA DE
ORIFICIO
FIGURA 15C
AJUSTE DE
GAS NATURAL
FIGURA 15D
AJUSTE DE
GAS LP
-10-
CÓMO QUITAR LA ESTUFA
SERVICIO — INFORMACIÓN DE
PARA DARLE
Siga estos procedimientos para quitar el
electrodoméstico para darle servicio:
1. Cierre el suministro de gas al electrodoméstico.
2. Desconecte el suministro eléctrico al electrodoméstico,
si está equipado.
3. Desconecte la tubería de gas al electrodoméstico.
4. Deslice la estufa hacia delante para desgancharla del
soporte estabilizador. (Vea la figura 4.)
5. Invierta el procedimiento para volver a instalarlos. Si se
desconectó la tubería de gas, revise si tiene fugas de
gas después de reconectarla.
SERVICIO
NOTA: El suministro de gas debe desconectarlo y
volver a conectarlo un técnico calificado de servicio.
El técnico DEBE
instalación provistas con el conector del
electrodoméstico de gas y la etiqueta de advertencia
sujeta al conector.
6. Para evitar que la estufa se voltee accidentalmente,
ésta debe estar asegurada al piso deslizando la pata
niveladora posterior dentro del soporte estabilizador.
seguir las instrucciones de
LAS
Cuando la estufa requiera servicio o piezas de repuesto,
comuníquese con el proveedor o la agencia autorizada de
servicio. Proporcione los números completos de modelo y
serie de la estufa que se encuentran localizados en la
placa de datos de la estufa.
PIEZAS
-11-
INSTALLATEUR: VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL
MANUELDEMISEENSERVICE
Cuisinière à gaz de 76,2 cm
(30 po) amovible et encastrée
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CE MANUEL EST DESTINÉ À FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE RÉGLAGE INITIAUX DE
LA CUISINIÈRE.
AVERTISSEMENT SPÉCIAL
La mise en service et le dépannage de
cette cuisinière doivent être réalisés
uniquement par du personnel qualifié.
Lire les « Mesures de sécurité » dans le
manuel de l’utilisateur avant d e l’utiliser.
Une mauvaise réalisation de la mise en
place, du réglage, de toutes
modifications ou réparations ou de
l’entretien de la cuisinière ou son
usage incorrect peuvent entraîner des
blessures ou des dégâts graves.
AVERTISSEMENT
· TOUTES LES CUISINIÈRES
PEUVENT BASCULER ET
PROVOQUER DES BLESSURES.
· POSER LES DISPOSITIFS DE
STABILISATION FOURNIS AVEC
CETTE CUISINIÈRE.
· SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES
DE MISE EN SERVICE.
DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE
La cuisinière peut avoir un dégagement nul (0 cm/po) par
rapport aux parois en matériaux combustibles à l’arrière et
sur les côtés au-dessous de la surface de cuisson (elle
peut être contre ces parois). Pour tous renseignements
concernant la pose d’armoires murales au-dessus de la
cuisinière et des dégagements à respecter par rapport
aux parois combustibles se trouvant au-dessus de la
surface de cuisson, se reporter aux schémas
d’installation. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, ne pas
monter la cuisinière dans une armoire en matériau
combustible qui ne soit pas conforme aux schémas
d’installation.
*REMARQUE : La dimension de 76,2 cm (30 po) entre la
surface de cuisson et l’armoire murale montrée sur
l’illustration ne s’applique pas aux cuisinières ayant un
four en hauteur. La dimension de 76,2 cm (30 po) peut
être réduite à 61 cm (24 po) si les armoires murales d’un
logement sont protégées par des matériaux
ininflammables conformément aux normes American
National Standards - National Fuel Gaz Code ou, dans le
cas de maisons mobiles, si les armoires murales sont
protégées par des matériaux ininflammables
conformément aux règlements du Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety.
Pour éliminer tout risque de brûlure ou d’incendie en
essayant d’atteindre un objet placé au-dessus d’éléments
brûlants, éviter d’avoir un espace de rangement
au-dessus de la surface de cuisson. S’il doit y avoir des
armoires au-dessus de la surface de cuisson, les risques
peuvent être réduits en posant une hotte qui dépasse d’un
minimum de 12,7 cm (5 po) du bas des armoires.
Votre cuisinière peut ne pas être
dotée de toutes les fonctions
mentionnées dans ce manuel.
ATTENTION : Certaines armoires et certains
matériaux de construction ne sont pas conçus pour
supporter la chaleur produite pendant le
fonctionnement normal d’un appareil électroménager
de la liste. Il peut se produire une décoloration ou des
dommages tels que le délaminage.
SCHÉMASDEMISEENSERVICE
AMOVIBLE
HAUTEUR D’ARMOIRE
DE 91,4 CM (36 PO)
OUVERTURE DANS
L’ARMOIRE DE 76,2 CM (30 PO)
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ
POUR LA CONDUITE DE GAZ,
MODÈLES À FOUR AUTONETTOYANT.
2,54 CM
(1 PO)
83,8 CM
(33 PO)
5,7 CM
(2 1/4 PO)
27,9 CM*
(11 PO)
8,3 CM
(3 1/4 PO)
2,54 CM
(1 PO)
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ
POUR LA CONDUITE DE GAZ,
MODÈLES À FOUR NON
AUTONETTOYANT.
PRÉVOIR UNE PRISE DE 120 V
RELIÉE À LA TERRE DANS CETTE
ZONE. LA PRISE DOIT ÊTRE
ENCASTRÉE. CETTE ZONE A POUR
DIMENSIONS 33 (L) X 22,9 (H) CM
(13 PO X 9 PO) ET SE TROUVE À
23,8 CM (9 3/8 PO) AU--DESSUS DU
PLANCHER ET À 3,8 CM (1 1/2 PO) DE
LA CLOISON DE DROITE.
PROFONDEUR DE
COMPTOIR NORMALE
DE 63,5 CM (25 PO)
OUVERTURE DANS
L’ARMOIREDE61CM(24PO)
*-- 45,7 CM (18 PO) PRÉVUS POUR LES
MODÈLES NON À CHALEUR TOURNANTE.
ENCASTRÉE
*PROFONDEUR
DE DÉCOUPE DE
59 CM (23 1/4 PO)
14 CM (5 1/2 PO)
DE CHAQUE
CÔTÉ
25,4 CM (10 PO)
HAUTEUR
D’ARMOIRE DE
5,7 CM
(2 1/4 PO)
91,4 CM (36 PO)
GAZ RECOMMANDÉ
OUVERTURE
DANS
L’ARMOIRE DE
76,2 CM (30 PO)
ATTENTION :
CERT AINES ARMOIRES BLANCHES DE STYLE EUROPÉEN SONT MUNIES D’UN TIROIR ET DE DEVANTS DE PORTE EN VINYLE
BLANC FRAGILE. LE VINYLE PEUT NE PAS ÊTRE CONÇU POUR SUPPORTER LA CHALEUR PRODUITE LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL D’UNE CUISINIÈRE À FOUR AUTONETTOYANT. IL PEUT SE PRODUIRE UNE DÉCOLORATION OU UNE
DÉLAMINATION. POUR ÉVITER TOUTE POSSIBILITÉ DE DOMMAGES, IL EST RECOMMANDÉ DE PRÉVOIR UNE OUVERTURE DE
79,4 CM (31 1/4 PO) MINIMUM DANS L’ARMOIRE, AU LIEU DES 76,2 CM (30 PO) NORMALEMENT RECOMMANDÉS, ET D’UTILISER UN
NÉCESSAIRE DE PROTECTION THERMIQUE-CABKIT V. LA DÉCOUPE DANS LE COMPTOIR DOIT RESTER DE 76,2 CM (30 PO).
PRÉVOIR UNE PRISE MURALE DE
120VRELIÉEÀLATERREDANS
CETTE ZONE. LA PRISE DOIT ÊTRE
ENCASTRÉE.
59,2 CM (23 5/8 PO)
ZONE PLATE
PROFONDEUR
D’ARMOIRE DE
61 CM (24 PO)
REMARQUE :
DANS LE CAS DE HAUTS D’ARMOIRE
AVEC UN REBORD AVANT EN RELIEF,
ROGNER LA PARTIE REHAUSSÉE
POUR DÉGAGER LE HAUT.
PROFONDEUR DE
COMPTOIR MINIMUM
DE 63,5 CM (25 PO)
* Lors du remplacement d’un appareil existant, un maximum de 59,7 cm (23 1/2 po) est acceptable. Si la profondeur de la découpe est supérieure
à 59,7 cm (23 1/2 po), utiliser un nécessaire de garniture (K70 Fill).
-2-
TOUTE PAROI
COMBUSTIBLE
76,2 CM (30 PO)
76,2 CM
(30 PO) MIN.
(VOIR REMARQUE EN PREMIÈRE PAGE)
45.7 CM
(18 PO) MÍN.
DIMENSION A DÉGAGEMENT LATÉRAL AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
PRODUCTION DES BRÛLEURS DE LA
SURFACE DE CUISSON POUR LE GAZ
NATUREL (VOIR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE)
9.200 BTU/H OU MOINS
PLUS DE 9.200 BTU/H
91,4 CM
(36 PO)
FOUR TRADITIONNEL
0CM(0PO)
2,54 CM (1 PO)
ARMOIRES D’UNE
PROFONDEUR MAX.
DE 33 CM (13 PO)
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
DÉGAGEMENT NUL (0
CM/PO) ENTRE TOUTE
PAROI EN MATÉRIAU
COMBUSTIBLE
ADJACENTE SE
TROUVANT AU-DESSOUS
DE LA SURFACE DE
CUISSON ET L’ARRIÈRE
ET LES DEUX CÔTÉS DE
LA CUISINIÈRE.
FOUR AUTONETTOYANT
7,6CM(3PO)
7,6CM(3PO)
Vérifier la plaque portant le numéro de modèle de la
cuisinière pour voir si elle est homologuée pour mise en
service dans une maison mobile et/ou un véhicule de
plaisance. Si elle est homologuée pour cet usage, les
points suivants s’appliquent.
MAISONS MOBILES
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
maisons mobiles doit être conforme aux normes
« Manufactured Home Construction and Safety
Standard », titre 24 CFR, partie 3280 (précédemment
« Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety », titre 24 HUD [partie 280]) ou, lorsque ces
normes ne sont pas applicables, les normes « Standard
for Manufactured Home Installations », ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou les codes de la construction
locaux.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se
faire conformément aux normes CSA C22.1 du code
d’électricité canadien les plus récentes, partie 1 et section
Z240-4.1 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles
(norme CAN/CSA - Z240MH).
VÉHICULES DE PLAISANCE
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
véhicules de plaisance doit être conforme aux codes
provinciaux et autres ou, en l’absence de tels codes, avec
la norme ANSI A119.2 relative aux véhicules de
plaisance, dernière édition.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être
réalisée conformément à la norme CAN/CSA - série
Z240.6.2 relative aux caractéristiques exigées pour
l’installation électrique dans les véhicules de plaisance
(norme CAN/CSA - série Z240 RV) et à la section
Z240.4.2 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils et le matériel fonctionnant au propane
dans les véhicules de plaisance (norme CAN/CSA série
Z240 RV).
EMPLACEMENT DE LA CUISINIÈRE
Ne pas placer la cuisinière au-dessus de trous dans le
plancher ou en tout autre endroit où elle sera exposée à
de forts courants d’air. Toute ouverture dans le mur à
l’arrière de la cuisinière et dans le plancher sous la
cuisinière doit être bouchée. S’assurer que le passage de
l’air de refroidissement/ventilation sous la cuisinière n’est
pas entravé.
REMARQUE : Une cuisinière ne doit PAS être placée sur
de la moquette.
-3-
ANTI-MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION
REMARQUE : La cuisinière risque de basculer si elle
n’est pas mise en place conformément aux instructions
fournies. Si le dispositif de stabilisation est utilisé
correctement, il réduit le risque que la cuisinière ne
BASCULE. Même si le dispositif est utilisé correctement,
le consommateur doit observer les précautions indiquées
dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN et
éviter d’utiliser la porte du four et/ou le tiroir inférieur
comme un tabouret.
Les instructions sont prévues pour un plancher ou un mur
en bois ou en ciment. Un autre matériau pourra requérir
des techniques spéciales, qu’il conviendra de déterminer,
pour assurer la fixation du SUPPORT DE
STABILISATION au mur ou au plancher.
ÉTAPE 1 - Emplacement du support (voir figure 1)
A. Déterminer où le « bord » gauche ou droit de la
cuisinière se trouvera une fois celle-ci en place et le
marquer d’un repère sur le plancher.
B. Placer le SUPPORT à 24 mm (15/16 po) de la
marque « BORD » en allant vers le centre de
l’ouverture et contre le mur arrière tel qu’indiqué à la
figure 1, le trou d’orientation étant contre le mur.
C. Utiliser le support comme gabarit et marquer
l’emplacement de tous les trous pour le type de
matériau sur lequel le support doit être fixé, tel
qu’indiqué à la figure 1.
ÉTAPE 2 - Pose du support de stabilisation
A. Bois :
1. Plancher : Déterminer le centre des deux trous
identifiés par « TROUS POUR PLANCHER » à la
figure 1. Percer un trou de positionnement de
3 mm (1/8 po) au centre de chaque trou (un clou
ou un poinçon peut également être utilisé si une
perceuse n’est pas disponible). Fixer le support
de STABILISATION au plancher à l’aide des deux
vis fournies. Passer à l’ÉTAPE 3.
2. Mur : Déterminer le centre des deux trous
identifiés par « TROUS POUR MUR » à la figure
1. Percer un trou de positionnement en biais de
3 mm (1/8 po) au centre de chaque trou (un clou
ou un poinçon peut également être utilisé si une
perceuse n’est pas disponible) tel qu’indiqué à la
figure 2. Fixer le support de STABILISATION au
mur à l’aide des deux vis fournies tel qu’indiqué à
la figure 2. Passer à l’ÉTAPE 3.
B. Ciment ou béton :
1. On trouve des vis convenant au ciment ou au
béton dans les quincailleries. Percer les trous de
positionnement de la grandeur correspondante à
celle des vis obtenues en quincaillerie au centre
des trous identifiés « TROUS POUR PLANCHER » à la figure 1. Fixer le support de STABILISATION au plancher. Passer à l’ÉTAPE 3.
ÉTAPE 3 - Mise en place de la cuisinière
A. Placer la cuisinière de façon à ce qu’elle puisse entrer
dans l’ouverture où elle sera encastrée et la pousser
en place. S’assurer que le pied de réglage est inséré
à fond dans le support de STABILISATION et que
celui-ci le retient bien. Remarque : Un dégagement
minimum de 6 mm (1/4 po) est exigé entre la
cuisinière et le pied de mise à niveau qui va s’insérer
dans le support de STABILISATION (voir figure 2).
B. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ et pour obtenir
des résultats optimums à la cuisson, régler la
cuisinière de façon à ce qu’elle soit de niveau. Pour
vérifier le niveau, mettre un niveau à bulle ou une
grande casserole d’eau sur la surface de cuisson ou
sur la grille du four. Si la cuisinière amovible doit être
mise de niveau, la tirer vers soi, la faire basculer
légèrement et faire tourner le pied de mise à niveau
autant que nécessaire. La cuisinière encastrée doit
être complètement retirée de l’ouverture dans
l’armoire avant que le réglage ne puisse être fait.
C. Pour vérifier si le support de stabilisation est bien en
place : Regarder sous la cuisinière à l’aide d’une
lampe électrique et vérifier que l’un des pieds arrière
de mise à niveau est bien inséré dans la fente du
support.
D. Finir la mise en service de la cuisinière tel qu’indiqué
dans les instructions de mise en service.
24 MM
(15/16 PO) DU
BORD DE LA
CUISINIÈRE
REPÈRE DU
BORD DE LA
CUISINIÈRE
TROU
D’ORIENTATIO
N
TROUS
POUR MUR
TROUS POUR
PLANCHER
FIGURE 1FIGURE 2
FIXER LE SUPPORT DE
STABILISATION EN PLACE
AVEC DES VIS LONGUES
SUPPORT DE
STABILISATION
PIED DE
RÉGLAGE
LES VIS
DOIVENT
PÉNÉTRER
DANS LE BOIS
OU LE MÉTAL
-4-
REMARQUE : UTILISER UN MINIMUM DE DEUX (2)
PLAQUE
MURALE
VIS POUR FIXER LE SUPPORTAU
MUR OU AU PLANCHER.
SUPPORT DE
STABILISATION
FIXER LE SUPPORT
AU MUR
GLISSER DANS LE
SUPPORT POUR
STABILISER
BAS DE LA
CUISINIÈRE
0,6 CM
(1/4
PO)
MÍN.
RACCORDEMENT DE LA CUISINIÈRE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, aux normes ANSI/NFPA 70 du National
Electrical Code.
Au Canada, le raccordement de la cuisinière doit être
conforme à la norme ACN C22.1 du Code d’électricité
canadien partie 1.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE :
La cuisinière exige une alimentation en courant alternatif
120 V et 60 Hz par prise de courant murale. Voir la plaque
signalétique pour déterminer la puissance électrique de
l’appareil.
L’utilisateur pourra occasionnellement avoir des
problèmes de panne de courant si une prise avec
disjoncteur de prise à la terre ou un disjoncteur sont
utilisés.
AVERTISSEMENT
Miseàlaterre
Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches
avecmiseàlaterrepourassurerla protectioncontre
les risques d’électrocution et doit être branché
directementdansuneprisedecourant
correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni
couper la broche de terre de cette fiche électrique.
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT TOUT DÉPANNAGE.
ALIMENTATION EN GAZ
La mise en service de cette cuisinière doit être conforme
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la
norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel
Gas Code.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être
conforme à la norme ACG CAN/ACG-B149 en vigueur
relative aux codes de mise en service d’appareils à gaz
et/ou aux codes locaux.
Dans le « Commonwealth of Massachusetts »
Ce produit doit être mis en service par un plombier ou
un monteur d’installations au gaz porteur d’une licence
pour toute mise en service à l’intérieur du
« Commonwealth of Massachusetts ».
Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en T
doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.
Un raccord de gaz flexible devra, s’il est utilisé, ne pas
être d’une longueur supérieure à 91,4 cm (3 pi/36 po).
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN
GAZ : (Voir la figure 4)
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA FORMATION
APPROPRIÉE OU PAR UN INSTALLATEUR
D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de
fuites sera effectuée par l’installateur conformément
aux directives fournies à la section h.
LA CONDUITE DE GAZ NATUREL DOIT ÊTRE
ÉQUIPÉE D’UN DÉTENDEUR POUR GAZ NATUREL. LA
PRESSION À L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT
ÊTRE DÉTENDUE DE FAÇON À NE PAS ÊTRE
SUPÉRIEURE À 3,5 KPA (0,5 LB/PO
COLONNE D’EAU) DANS LE CAS DE GPL
CONDUITE DE GAZ PROPANE DOIT AVOIR UN
DÉTENDEUR POUR GAZ GPL. LA PRESSION À
L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTENDUE
DE FAÇON À NE PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 3,5 KPA
(0,5 LB/PO
PRESSION À L’ARRIVÉE SUPÉRIEURE À 3,5 KPA
(0,5 LB/PO
DE L’APPAREIL ET LES AUTRES COMPOSANTS DE
CET APPAREIL ET POURRAIT PROVOQUER DES
FUITES DE GAZ.
a. UN ROBINET D’ARRÊT DEVRA ÊTRE POSÉ DANS
UN ENDROIT ACCESSIBLE DE LA CONDUITE DE
GAZ EN AMONT DE LA CUISINIÈRE POUR
PERMETTRE D’OUVRIR ET DE FERMER
L’ALIMENTATION EN GAZ. Si la cuisinière doit être
raccordée à des conduites à l’aide de raccords
métalliques flexibles ou semi-rigides pour appareils à
gaz, LES ÉCROUS DES RACCORDS NE DOIVENT
PAS ÊTRE VISSÉS DIRECTEMENT SUR LE
FILETAGE DES CONDUITES. LES RACCORDS
DOIVENT ÊTRE RACCORDÉS À LA CONDUITE À
L’AIDE DES ADAPTATEURS FOURNIS.
b. La conduite de gaz du logis et/ou le raccord de la
cuisinière à gaz utilisés pour raccorder la cuisinière à
l’alimentation en gaz doivent être propres, libres de
toutes rognures de métal, rouille ou saleté et de tout
liquide (huile ou eau). La saleté qui se trouve dans les
conduites peut se trouver emportée vers la rampe à
gaz et entraîner des problèmes au niveau des
robinets de gaz ou des commandes et boucher les
orifices des brûleurs et/ou des veilleuses.
ATTENTION : NE PAS SOULEVER NI DÉPLACER
LA CUISINIÈRE EN LA PRENANT PAR LES
POIGNÉES DE PORTE OU LE DOSSERET.
c. Éteindre toutes les veilleuses et le robinet d’arrêt de
tous autres appareils à gaz.
d. Fermer le gaz au robinet principal du compteur de
gaz.
e. Avant de raccorder la cuisinière au gaz, enduire tous
les filetages de pâte à filetage convenant au GPL.
f.Raccorder la cuisinière à l’alimentation en gaz au
niveau du détendeur à l’aide des adaptateurs fournis
avec le raccord flexible. Une conduite rigide peut
également être utilisée. Voir sur la plaque signalétique
le type de gaz pour lequel la cuisinière est prévue.
g. Ouvrir le robinet de gaz au niveau du compteur et
rallumer la veilleuse de tous autres appareils à gaz.
2
/ 14 PO DE COLONNE D’EAU). UNE
2
) PEUT ENDOMMAGER LE DÉTENDEUR
2
/14PODE
/ LA
-5-
Raccordement à l’alimentation de gaz pour
les cuisinières équipées d’un détendeur situé
aubasdelacuisinière
CONDUITE
D’ALIMENTATION FLEXIBLE
h. Appliquer du liquide de détection de fuites non
corrosif sur tous les joints et raccords entre le robinet
de la conduite de gaz et la cuisinière. Inclure les joints
et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les
fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et
des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer
le robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords,
puis ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y a des
fuites.
COUDE FEMELLE DE
ADAPTATEU
R
* DÉTENDEUR
POUR APPAREIL
MÉNAGER
1.27 CM (1/2 PO) NPT
MARCHE
ARRÊT
ROBINET
D’ARRÊT DU
FOUR INFÉRIEUR
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ À UNE ARRIVÉE MÂLE
DE 1/2 PO N.P.T.
ADAPTATEUR
COUDE FEMELLE DE
1.27 CM (1/2 PO) NPT
ARRÊT
* DÉTENDEUR
POUR APPAREIL
MÉNAGER
MARCHE
ROBINET
D’ARRÊT DU
FOUR INFÉRIEUR
ATTENTION : NE JAMAIS VÉRIFIER LA
PRÉSENCE DE FUITES À L’AIDE D’UNE FLAMME.
UNE FOIS LA VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE
DE FUITES TERMINÉE, ESSUYER TOUT RÉSIDU
DE PRODUIT.
i.Enlever les vis d’expédition de TOUS les brûleurs de
la surface de cuisson (modèles à brûleurs
traditionnels seulement). Ces vis servent à maintenir
les brûleurs en place sur le support pour l’expédition
seulement. (Voir la figure 5.)
j.Régler l’obturateur d’air afin d’assurer son ouverture
maximum tout en ayant une flamme qui ne se soulève
pas du brûleur ou qui s’éteigne lorsque le brûleur est
froid.
REMARQUE : Des brûleurs intégrés correctement
réglés peuvent avoir une flamme qui se soulève du
brûleur ou s’éteint s’il n’y a pas de casserole ou autre
récipient de cuisson sur le brûleur. Ces brûleurs
doivent être réglés avec un récipient de cuisson en
place.
ENLEVER LA VIS D’EXPÉDITION
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ À UNE ARRIVÉE
FEMELLE DE 1.27 CM (1/2 PO) N.P.T.
UNE FOIS LA MISE EN SERVICE DE LA CUISINIÈRE
TERMINÉE PAR L’INSTALLATEUR, LAISSER LE ROBINET DU
DÉTENDEUR DE L’APPAREIL SUR LA POSITION DE MARCHE
Raccordement à l’alimentation de gaz pour
les cuisinières équipées d’un détendeur situé
sous le dessus principal de la cuisinière
CONDUITE D’ALIMENTATION
FLEXIBLE
Conversion d’un détendeur d’appareil
et des raccords
* Le détendeur de votre appareil peut être différent
de l’illustration.
ADAPTATEUR
FIGURE 4
OBTURATEUR
D’AIR
.
FIGURE 5
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE
L’ALIMENTATION EN GAZ DE LA MAISON
1. L’appareil à gaz et son robinet d’alimentation doivent
être désolidarisés des conduites de gaz pendant toute
vérification de la pression à des pressions supérieures
à3,5kPa(0,5lb/po
2. L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz
en fermant son robinet de gaz individuel pendant toute
vérification de la pression dans les conduites de gaz à
des pressions égales ou inférieures à 3,5 kPa
(0,5 lb/po
2
/13,8 po de colonne d’eau).
-6-
2
/13,8 po de colonne d’eau).
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL NE DOIT PAS
ÊTRE INSTALLÉ AU--DESSOUS
D’UNE HOTTE DE VENTILATION
QUI DIRIGE L’AIR DANS UNE
DIRECTION DE HAUT EN BAS.
(VOIR LA FIGURE)
CES SYSTÈMES D’ÉVACUATION
PEUVENT POSER DES
PROBLÈMES D’ALLUMAGE ET
DE COMBUSTION AVEC DES
BRÛLEURS À GAZ AYANT POUR
RÉSULTAT DES BLESSURES ET
PEUVENT AFFECTER LA
FAÇON DE CUIRE DE
L’APPAREIL.
NOTE: IL EST POSSIBLE QUE LA FIGURE NE SOIT PAS UNE REPRÉSENTATION EXACTE DE VOTRE CUISINIÈRE OU DE VOTRE
PLAQUE DE CUISSON; POURTANT, CET AVERTISSEMENT S’APPLIQUE À TOUT APPAREIL DE CUISSON À GAZ.
Partie supérieure - Allumage électrique
Pour allumer un brûleur de la surface de cuisson, pousser
sur le bouton de commande correspondant et le mettre
sur la position LITE. Le brûleur s’allume. Pour CESSER la
production d’étincelles une fois le brûleur allumé, tourner
le bouton sur le réglage HI.
Réglage des brûleurs de la surface de
cuisson
Tous brûleurs de la surface de cuisson : La hauteur
approximative de la flamme en position « plein feu » est
indiquée ci-dessous.
Régler l’obturateur d’air à l’ouverture maximum qui
produise une flamme qui ne se soulève pas du brûleur ou
s’éteigne lorsque le brûleur est froid. REMARQUE : Des
brûleurs intégrés correctement réglés peuvent avoir une
flamme qui se soulève du brûleur ou s’éteint s’il n’y a pas
de casserole ou autre récipient de cuisson sur le brûleur.
Ces brûleurs doivent être réglés avec un récipient de
cuisson en place.
FLAMME DE
19 MM (3/4 PO)
RÉGLAGES DE LA CUISINIÈRE
Partie supérieure - Réglage de la veilleuse
de la surface de cuisson
(Voir la figure 6)
Éliminer l’air des conduites de gaz en allumant un des
brûleurs. L’éteindre, puis régler, à l’aide de la vis de
réglage A (figure 6), la flamme de la veilleuse de façon à
ce que le haut de la flamme arrive au niveau du haut de la
tubulure. Pour allumer le brûleur, pousser sur le bouton
de commande correspondant et le mettre sur la position
d’allumage. REMARQUE : Certains modèles ont UN
SEUL réglage de la veilleuse au niveau de la conduite de
la rampe.
VISDERÉGLAGEADELAVEILLEUSE
VEILLEUSE
DE GAUCHE
VEILLEUSE
DE DROITE
HAUT DE LA
TUBULURE
ENLEVER LA VIS D’EXPÉDITION
OBTURATEUR
D’AIR
BRÛLEURS TRADITIONNELS
BRÛLEURS INTÉGRÉS
FIGURE 7
OBTURATEUR D’AIR
FIGURE 6
CÔNE
AVERTISSEMENT
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le syst me et
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas
suffire pour d tecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de
gaz recommandent l’installation d’un d tecteur de gaz
(homologation UL). Installer et utiliser le d tecteur conform
ment aux instructions du fabricant.
-7-
Obturateur d’air - Brûleur du four
a. La hauteur approximative de la flamme d’un brûleur
du four doit présenter une partie bleue distincte de
13 mm (1/2 po) (voir la figure 8).
CÔNE DE 13 MM
(1/2 PO) AU CENTRE
DE LA FLAMME
FIGURE 8
Dépose d’un brûleur intégré aux fins de
réglage ou de réparation :
Marquer d’un repère au crayon à papier l’emplacement du
dispositif d’allumage par rapport au dessus de la surface
de cuisson. Ce repère servira de point de référence, lors
de la pose du brûleur, pour s’assurer qu’il est bien
resserré à sa position d’origine.
Mettre la clé à brûleur (référence n 8312D075-60,
disponible auprès du revendeur ou d’un prestataire de
service après-vente agréé) sur le brûleur de la surface de
cuisson en plaçant le dispositif d’allumage dans le creux
de l’anneau de la clé (figure 10). Ceci empêche que le
dispositif d’allumage ne se trouve écrasé lorsque la clé se
resserre sur le brûleur. Faire tourner le brûleur d’environ
un huitième de tour dans le sens anti-horaire et le
soulever (figure 11).
b. Pour vérifier la flamme du brûleur du four :
1. Flamme jaune - ouvrir l’obturateur d’air afin
d’assurer son ouverture maximum tout en ayant
une flamme qui ne se soulève pas du brûleur ou
qui s’éteigne lorsque le brûleur est froid. (Voir
l’élément2delafigure9.)
2. Flamme avec partie bleue distincte mais qui se
soulève du brûleur - fermer l’obturateur d’air
jusqu’à ce qu’il produise une flamme qui ne se
soulève pas du brûleur ou s’éteigne lorsque le
brûleur est froid. (Voir l’élément 2 de la figure 9.)
c. Le réglage de l’obturateur d’air du brûleur du four est
le même pour les cuisinières à allumage par veilleuse
ou électrique.
VISDEBLOCAGE
OBTURATEUR D’AIR
CAPUCHON D’ORIFICE
DANS LE SENS ANTI-HORAIRE
POUR DESSERRER
POSITION DU DISPOSITIF
D’ALLUMAGE DANS LE
CREUX DE LA CLÉ
DANS LE SENS
HORAIRE POUR
SERRER
BRÛLEURS INTÉGRÉS - DÉPOSE
FIGURE 10
Pour remonter le brûleur : Remettre le brûleur en place
surlasurfacedecuissonet,àl’aidedelacléàbrûleurs,
le faire tourner d’approximativement un huitième de tour
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place
avec le dispositif d’allumage aligné sur le repère indiqué
sur la surface de cuisson.
CAPUCHON D’ORIFICE
FIGURE 9
Utilisation en haute altitude
Les valeurs nominales indiquées pour les brûleurs
s’appliquent en général aux élévations de 600 m (2 000
pi) maximum. Pour des altitudes plus élevées, ces
chiffres pourront devoir être réduits pour assurer un
fonctionnement correct.
Un prestataire de service agréé local spécialiste du gaz
sera en mesure de vous conseiller.
FIGURE 11
-8-
CONVERSION À UN GAZ DIFFÉRENT
Généralités
Toutes les cuisinières et les tables de cuisson sont
équipées d’orifices coaxiaux doubles (universels) et d’un
détendeur pour appareil à gaz convertible. La plaque
signalétique indiquant le numéro de modèle signale
également à quel type de gaz l’appareil a été réglé en
usine. Pour convertir l’appareil au gaz naturel ou au gaz
de pétrole liquéfié (GPL), il faut régler les capuchons
d’orifice, les obturateurs d’air des brûleurs et le capuchon
de conversion du détendeur.
La pression d’arrivée de gaz au détendeur d’un appareil
ménager doit être la suivante lors du fonctionnement de
l’appareil et lors de la vérification du réglage du
détendeur :
PRESSION D’ARRIVÉE DE GAZ
EN kPa (POUCES DEGAZGAZ
COLONNE D’EAU)
Minimum1,25 (5)2,75 (11)
Maximum3,5 (14)3,5 (14)
NATURELGPL
Conversion du détendeur de l’appareil
Le détendeur de l’appareil doit être réglé en fonction du
type de gaz utilisé. Pour une conversion du gaz naturel au
gaz GPL, le détendeur doit être converti de façon à ce
qu’il assure la régulation de la pression du gaz GPL. Pour
une conversion du gaz GPL au gaz naturel, le détendeur
doit être converti de façon à ce qu’il assure la régulation
de la pression du gaz naturel.
Pour convertir le détendeur d’un type de gaz à l’autre,
procéder tel qu’indiqué en (1), (2) ou (3) ci-dessous :
Votre appareil est équipé de l’un des types de détendeur
pour appareil à gaz montrés ci-dessous.
1. Enlever le capuchon, pousser et tourner dans le sens
anti-horaire. Retourner le capuchon et le revisser en
place (figure 12).
REMARQUE : Le type de gaz auquel le détendeur est
converti doit être visible sur le dessus du capuchon du
détendeur une fois celui-ci en place.
2. Enlever le pare-poussière en plastique de l’écrou du
capuchon se trouvant au haut du détendeur. Enlever
l’écrou du capuchon du détendeur (le pare-poussière
en plastique s’enlève avec l’écrou). « IMPORTANT » :
retirer le pare-poussière en plastique de l’écrou du
capuchon et le remonter du côté opposé de l’écrou du
capuchon.
Remonter l’écrou du capuchon sur le détendeur et
remettre le pare-poussière en place. ATTENTION :
veiller à ce que l’indication du type de gaz auquel le
détendeur vient d’être converti soit visible au haut de
l’écrou du capuchon avant de remettre le parepoussière en plastique en place. (Voir la figure 13.)
3. Enlever le capuchon et faire levier sur le plongeur en
plastique pour le sortir du fond du capuchon. Retourner
le plongeur et pousser pour l’enclencher en place à son
emplacement d’origine (figure 14).
REMARQUE : Le plongeurDOIT
le type de gaz auquel le détendeur est converti doit être
visible sur la partie inférieure du plongeur.
s’enclencher enplace ;
JOINT
GPL
Capuchon
de
conversion
POSITION GPL
POSITION POUR GAZ NATUREL
GPL
FIGURE 12FIGURE 13FIGURE 14
-9-
CONVERSION DES ORIFICES
1. Du gaz naturel au GPL/propane :
a. Convertir le détendeur du gaz naturel au GPL.
(Voir les figures 12, 13 ou 14.)
b. Visser les capuchons d’orifice des brûleurs à fond
contre les broches. (Voir la figure 15B.) Veiller à
ne pas trop serrer. La broche coaxiale qui se
trouve à l’intérieur du capuchon pourrait se
trouver endommagée.
REMARQUE : Sur les appareils équipés de
valve de sécurité Eaton pour four
, visser le
capuchon d’orifice à fond contre le corps de la
valve. (Voir la figure 15D.) Il est important que le
capuchon soit vissé à fond sur la valve pour que
la conversion soit réalisée correctement.
c. Modèles avec veilleuses : Régler les veilleuses
des brûleurs. (Voir la figure 6.) Tourner le
sélecteur du thermostat sur la position LP (GPL).
d. Régler l’obturateur d’air afin d’assurer son
ouverture maximum tout en ayant une flamme qui
ne se soulève pas du brûleur ou qui s’éteigne
lorsque le brûleur est froid.
REMARQUE : Des brûleurs intégrés
correctement réglés peuvent avoir une flamme
qui se soulève du brûleur ou s’éteint s’il n’y a pas
de casserole ou autre récipient de cuisson sur le
brûleur. Ces brûleurs doivent être réglés avec un
récipient de cuisson en place.
2. Du gaz GPL/propane au gaz naturel :
a. Convertir le détendeur du gaz GPL au gaz
naturel. (Voir les figures 12, 13 ou 14.)
b. Dévisser les capuchons d’orifice des brûleurs de
façon à les éloigner des broches (voir la figure
15A), soit approximativement 1 1/2à2tours.
REMARQUE : Sur les appareilséquipésdela
de sécurité Eatonpour four
la
capuchons d’orificede façon àcequ’ils ne reposent
pas contre la broche (voir la figure 15C). Soit
, dévisserles
valve
approximativement 1 1/2à2tours.
c. Modèles avec veilleuses : Régler les veilleuses
des brûleurs de la surface de cuisson (voir la
figure 6). Tourner le sélecteur du thermostat sur
la position Nat. (gaz naturel).
d. Régler l’obturateur d’air afin d’assurer son
ouverture maximum tout en ayant une flamme qui
ne se soulève pas du brûleur ou qui s’éteigne
lorsque le brûleur est froid.
REMARQUE : Les brûleurs intégrés
correctement réglés peuvent avoir une flamme
qui se soulève du brûleur ou qui s’éteint s’il n’y a
pas de casserole ou autre récipient de cuisson
sur le brûleur. Ces brûleurs doivent être réglés
avec un récipient de cuisson en place.
POUR LA CONVERSION DE TOUS BRÛLEURS DE
SURFACE DE CUISSON DE SÉCURITÉ EATON DU FOUR
FIGURE 15A
RÉGLAGE POUR
GAZ NATUREL
(SAUF LA VALVE EATON)
CAPUCHON
D’ORIFICE
FIGURE 15B
RÉGLAGE
POUR GAZ GPL
POUR LA CONVERSION DE LA VALVE DE SÉCURITÉ
FIGURE 15C
RÉGLAGE POUR
GAZ NATUREL
EATONDUFOUR
CAPUCHON
D’ORIFICE
FIGURE 15D
RÉGLAGE POUR
GAZ GPL
-10-
DÉPLACEMENT DE LA CUISINIÈRE
POUR LA
Suivre les indications ci-dessous pour déplacer
l’appareil afin de le dépanner :
1. Fermer l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il
est branché.
3. Désolidariser la conduite d’alimentation en gaz de
l’appareil.
4. Faire glisser la cuisinière vers l’avant pour la dégager
du dispositif de stabilisation. (Voir page 4.)
5. Procéder inversement pour la remettre en place. Si la
conduite de gaz a été désolidarisée de l’appareil,
vérifier qu’il n’y a pas de fuites une fois le raccordement
effectué.
REMARQUE : Il est fortement recommandé que
l’appareil soit désolidarisé de l’alimentation en gaz et
raccordé à nouveau par un technicien de service
après-vente qualifié.
La personne effectuant le dépannage DOIT
les instructions de mise en service fournies avec le
raccord à gaz de l’appareil ainsi que sur l’étiquette
de mise en garde fixée au raccord.
DÉPANNER
suivre
INFORMATIONS SUR LES PIÈCES ET
LE SERVICE
Pour toutes pièces de rechange et tout service
après-vente, contacter le revendeur ou un prestataire de
service après-vente agréé. Prière de donner le numéro de
modèle et les numéros de série complets de la cuisinière,
qui se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil.
APRÈS-VENTE
6. Pour éviter que la cuisinière ne bascule
accidentellement, il faut la bloquer en glissant le pied
de mise à niveau arrière dans le dispositif de
stabilisation.
-11-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.