Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene alguna pregunta, llame al:
1-800-688-9900 E.E.U.U.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Hora del Este)
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver página 23.
Instrucciones
importantes sobre
seguridad
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
ADVERTENCIA
•
TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
•
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA
•
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido
a peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurar el electrodoméstico mediante un
dispositivo antivuelco debidamente instalado.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Para evitar un incendio o daño
causado por el humo
Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan
sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables.
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita la acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno
o en su cercanía.
1
Page 3
En caso de incendio
Use un extintor con producto químico seco o del tipo espuma
o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca
use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama del horno cerrando la puerta
del horno.
Seguridad para los niños
PRECAUCIÓN
NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los
armarios que están situados arriba del electrodoméstico.
Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta
para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente.
Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del horno
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del
electrodoméstico pueden estar lo suficientemente calientes
para causar quemaduras – entre estas superficies están la
abertura del respiradero del horno y la superficie cerca de esta
abertura, la puerta del horno y la ventana de la puerta del
horno.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque eléctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
horno esté en uso o cuando esté caliente. Nunca permita que
los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del
electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones generales
PRECAUCIÓN
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la
puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
causen lesiones graves.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
del horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
2
Seguridad al cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque pueden pasar sobre los elementos calientes
y encenderse o pueden quedar atrapados en las piezas del
electrodoméstico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimentos usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimentos del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el horno.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se daña durante la cocción,
Page 4
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el uso
de utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.
No use cubiertas, rejillas superiores de la estufa o sistemas de
convección para hornos. El uso de dispositivos o accesorios
que no sean expresamente recomendados en esta guía puede
crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y
reducir la vida útil de los componentes de este
electrodoméstico.
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando se
utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formación de burbujas de la grasa.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar el utensilio y la estufa.
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la
eficiencia al cocinar.
Elementos tubulares
Para evitar daño a los elementos calefactores removibles, no
los sumerja, remoje ni lave en un lavavajillas o en un horno
autolimpiante. Un elemento dañado puede producir un
cortocircuito resultando en un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
Asegúrese de que los platillos protectores estén en su lugar
pues la ausencia de estos durante la cocción puede dañar el
alambrado.
Forros Protectores: No use papel de aluminio para forrar
los platillos protectores o la parte inferior del horno, excepto
como se sugiera en la guía. La instalación incorrecta de estos
forros puede resultar en un riesgo de choque eléctrico o
incendio.
Ollas freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de ventilación
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Seguridad en la limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar derrames en una superficie caliente.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando
se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno autolimpiante
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,
especialmente cuando esté usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atención puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo
3
(modelos selectos)
PRECAUCIÓN
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno,
la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del
interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo
excesivo y llamaradas.
Page 5
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un sellado hermético. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún
tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y advertencia
importante sobre seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la
cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados también pueden ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
Cuidado y limpieza
Horno autolimpiante
(modelos selectos)
Importante: Para la limpieza manual, ver página 7.
PRECAUCIÓN
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
• A fin de evitar una lesión personal y daño a la puerta del horno,
no trate de abrir la puerta cuando esté desplegada la palabra
“LOCK” (Bloqueada).
• Evite tocar la cubierta, la puerta, la ventana o el área del
respiradero del horno durante un ciclo de limpieza.
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las
temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el
interior del horno. No fuerce la puerta del horno ni la palanca de
bloqueo para abrirla. Esto puede causar exposición a las
temperaturas altas y constituir un riesgo de quemadura.as normales
para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del
horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la
suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es
el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de
la puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
4
Page 6
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Importante: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la
posición bloqueada.
3. Oprima la tecla ‘CLEAN’ (Limpieza).
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
Si la puerta no se cierra, se oirán señales sonoras y la palabra
‘DOOR’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no se
cierra dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza será
cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼.
• Se despliega ‘CL-M (Suciedad Mediana,
3 horas).
5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los ajustes de
autolimpieza.
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas)
‘CL- L’ (Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘DELAY’ (Diferido).
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00’ se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la cantidad de
tiempo que usted desea diferir el ciclo. El tiempo
diferido puede ser programado de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
3. Oprima la tecla ‘CLEAN’.
• ‘CLEAN’ destellará.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼.
• ‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se
despliega en el indicador.
5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los ajustes de
autolimpieza.
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas)
‘CL-L’ (Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido
también se despliega en el indicador visual.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
1. Oprima la tecla ‘DELAY’.
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00’ se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la cantidad
de tiempo que usted desea diferir el ciclo.
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y
‘LOCK’ se desplegarán en el indicador visual para
indicar que el horno está programado para un ciclo de
limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega
en el indicador visual.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
• ‘DELAY’ se apagará.
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Oprima la tecla ‘CANCEL’.
• El indicador visual queda en blanco.
• Todas las funciones son canceladas.
• La hora del día se despliega en el indicador visual.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Humo y olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede haber humo si el horno está demasiado sucio o si se
ha dejado una asadera en el horno.
5
Page 7
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la
palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Notas:
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘DOOR’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘CLEAN’
(Limpieza) sea oprimida nuevamente.
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ (Bloqueo) continúa desplegada en el
indicador.
Procedimientos de limpieza
Bandeja de asar e inserto
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que
la grasa se escurra a la bandeja inferior.
• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje
remojar para soltar la suciedad.
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la
suciedad persistente.
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.
Area del reloj y de las teclas de control
• Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza,
ver página 14.
• Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza
abrasivos pues pueden rayar la superficie.
• Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO
rocíe directamente en el panel.
Perillas de control
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado)
tirándolas hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues
pueden rayar la superficie.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas hayan
sido correctamente reinstaladas.
La porcelana puede descolorarse o adquirir fisuras superficiales si se
sobrecalienta. Esto es normal y no afectará el rendimiento de la
cocción.
• Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque
para evitar manchas y decoloración. Pueden lavarse en
el lavavajillas.
• Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón,
luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft Scrub* y una
esponja de fregar de plástico.
• Para suciedad quemada, retire el platillo de la estufa, colóquelo sobre
periódicos y rocíe cuidadosamente con limpiador de horno comercial.
(No rocíe las superficies adyacentes.) Coloque en una bolsa de
plástico y deje remojar durante varias horas. Use guantes de goma
para sacarlo de la bolsa, lave, enjuague y seque.
Platillos protectores, cromo/
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las
piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este
modo se evitarán daños y posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de
cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en
forma correcta.
Protector trasero y cubierta - Porcelana esmaltada
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o
picarse si no se usa correctamente. Es resistente a los ácidos, no a
prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames
azucarados o acídicos deben ser limpiados inmediatamente con un
paño seco.
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo.
Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o
cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
(modelos selectos)
• Cuando estén fríos, lave después de cada uso, enjuague y seque
• Para limpiar suciedad excesiva, remoje en agua caliente con jabón,
Ventana y puerta del horno - Vidrio (modelos selectos)
• Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar,
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus
respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o
1-800-688-8408 en Canadá.
6
Esmalte pintado
para evitar manchas y decoloración.
luego use un limpiador abrasivo suave tal como Soft Scrub* y una
esponja de fregar de plástico. No use agentes de limpieza abrasivos.
debajo o detrás del vidrio causando manchas.
limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño
primero.
limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues
pueden rayar el vidrio.
Page 8
Parrillas del horno
• Limpie con agua con jabón.
• Saque las manchas difíciles con jabón en polvo o con una esponja
llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no
deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo
de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en
relieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la
facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero inoxidable (modelos selectos)
• NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA
BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
• NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES
ABRASIVOS.
• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL
GRANO.
• Limpieza diaria/Suciedad leve - Limpie con uno de los siguientes
- agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua,
limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios
similar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque.
Para pulir y evitar marcas de dedos, use el producto ‘Stainless Steel
Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad mediana/Intensa - Limpie con uno de los siguientes -
‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando una esponja
húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles
pueden ser quitadas con una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’*
húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el
lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie
con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague
inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre,
use después rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic
Spray’*.
Interior del horno
Horno autolimpiante:
• Siga las instrucciones en las páginas 4-5 para programar un ciclo
de autolimpieza.
Limpieza manual:
• Limpie frecuentemente usando limpiadores abrasivos suaves y una
esponja de plástico.
• No use esponjas de fregar metálicas porque pueden rayar la
superficie.
• Cuando utilice limpiadores de horno comerciales siga las
instrucciones del fabricante.
• Limpie los derrames ácidos (alimentos a base de tomates o de
leche) tan pronto como sea posible con agua y jabón.
Si el derrame no es limpiado se puede descolorar la porcelana.
Para hacer más fácil la limpieza, saque la puerta del horno, si
lo desea. (Ver la sección Mantenimiento a bajo.)
Puerta del horno (modelos selectos), Gaveta de
almacenamiento, Manija de la puerta, Paneles laterales Esmalte pintado
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño
húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una
quemadura a causa del vapor.
• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos
tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas
de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Importante: Use una toalla o un paño seco para limpiar los
derrames, especialmente los derrames acídicos o azucarados. La
superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no
se limpia inmediatamente. Esto es especialmente importante en
las superficies blancas.
Mantenimiento
Puerta del horno
PRECAUCIÓN
• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la
puerta se salga de los brazos de
articulación.
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la
estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
Importante: La puerta del horno en una estufa nueva puede
sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá
con el uso.
7
Page 9
Ventana del horno (modelos
T
selectos)
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden
rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
Tornillos niveladores
Luz del horno
PRECAUCIÓN
• Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco.
• Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos
cuando esté reemplazando el foco.
• Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo.
• No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede
quebrar el foco.
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.
Importante: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su
lugar cuando está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la
bombilla y asegúrela con el retén
de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora correcta.
CUBIERTA DEL
BULB COVER
FOCO
RETEN DE ALAMBRE
WIRE
RETAINER
Gaveta de
almacenamiento
PRECAUCIÓN
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
Verifique que la estufa está nivelada cuando se
instala. Si la estufa no está nivelada, gire los
tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la
estufa hasta que quede nivelada.
Tomacorriente para
electrodomésticos pequeños
(Modelos Canadienses solamente)
El tomacorriente para electrodomésticos pequeños está ubicado en
el lado inferior izquierdo del protector trasero. Asegúrese de que los
cordones eléctricos no descansen sobre los elementos superiores o
cerca de ellos. Si el elemento superior
está encendido, el cordón y el
electrodoméstico pueden dañarse.
El disyuntor del tomacorriente para
electrodomésticos pequeños puede
dispararse si el artefacto pequeño
enchufado en él es de más de 10 amps.
Para reponer el disyuntor, oprima el
interruptor situado en el borde inferior
del protector trasero.
de la estufa.
hasta la primera posición de tope.
completamente cerrada.
PRECAUCIÓN
Verifique que el soporte antivuelco esté asegurando al piso uno
de los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la
estufa se vuelque accidentalmente.
ANTI-TIP BRACKE
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
LEVELING LEG
TORNILLO NIVELADOR
'DISYUNTOR'
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar:
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
de tope.
8
Page 10
Localización y solución de averías
Para la mayoría de los problemas, verifique primero
lo siguiente.
• Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el
tomacorriente.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace
el fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.
Toda la estufa o parte de ella no funciona.
• Revise si la superficie y/o los controles del horno están
debidamente ajustados. Ver páginas 10-12.
• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del
ciclo de autolimpieza. Ver página 5.
• Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa
de limpieza. Ver páginas 15 y 5.
• Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado.
Ver pág. 14.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 16.
El reloj, las palabras en el indicador visual y/o las luces
funcionan pero el horno no se calienta.
• El horno puede estar programado para una función de ‘Cook &
Hold’ o una función diferida.
• Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles
del horno. (Ver pág. 14.)
Los resultados del horneado no son como se esperaban o son
diferentes a los del horno anterior.
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado.
Ver página 18 para la ubicación.
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno
antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del horno
cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver página 17
para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno
(modelos selectos). Importante: No se recomienda ajustar la
temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o sale
demasiado humo.
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede
estar muy cerca del elemento.
• El elemento de asar no fue precalentado.
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el
inserto del asador con papel de aluminio.
• La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla.
Deje la puerta abierta en la primera posición (alrededor de 10 cm
[4 pulgadas]).
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a
la parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
• El voltaje del hogar puede ser bajo.
El horno no se autolimpia (modelos selectos).
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un
comienzo diferido. Ver página 5.
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 16.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del
horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de
limpieza.
El horno no se limpió en forma debida (modelos selectos).
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/
o ácidos no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se desbloquea después del ciclo de
autolimpieza (modelos selectos).
• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase
aproximadamente una hora para que el horno se enfríe antes de
que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual.
• El control y la puerta pueden estar bloqueadas. Ver pág. 14.
Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por el
respiradero del horno.
•
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido
de humedad.
•
Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno.
•
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de
unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se
“quemarán” los olores más rápidamente.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Hay suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno.
Use un ciclo de autolimpieza (modelos selectos).
Códigos de errores (modelos selectos)
•
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador
para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’. Si
‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía
eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva
a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando,
desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al
técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas
llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la
limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a
programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece,
llame a un técnico autorizado.
9
Page 11
Se escuchan ruidos.
•
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del
horno cuando se encienden y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír
sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es
normal y no dañará su electrodoméstico.
Cocinando en la estufa
No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no
se activa.
•
El horno puede estar en Modo Sabático (modelos selectos).
Ver pág. 16.
‘SAb’ destella y luego se despliega continuamente.
• El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático,
oprima y mantenga oprimida la tecla ‘CLOCK’ (Reloj) durante
cinco segundos.
Controles superiores
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se
dispone de una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Low’
(Bajo) hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en
cualquiera de estos ajustes o entre ellos.
Programación de los controles
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de
calor deseado.
• En el panel de control se encuentra marcado cual
elemento controla cada perilla. Por ejemplo, el
dibujo a la derecha indica el elemento delantero
izquierdo.
3. En el panel de control hay una luz indicadora del elemento.
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos
superiores se apaguen.
4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’
(apagado). Retire el utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
El tamaño, tipo de utensilio y la cocción
afectarán el ajuste del calor.
‘Low’ (Bajo) (2): Los alimentos
mantienen una temperatura sobre los
140° F (60° C) sin que sigan
cocinándose. Los alimentos se
calientan con un ajuste de calor más
alta hasta que alcanzan esta
temperatura.
‘Med. Low’ (Mediano Bajo) (3-4): Use
para continuar cocinando alimentos
tapados o para cocinar al vapor.
‘Medium’ (Mediano) (5-7): Usado para mantener un hervor lento
para grandes cantidades de líquido y para la mayoría de las frituras.
‘Med. High’ (Mediano Alto) (8-9): Se usa para dorar carne,
calentar aceite para freír en una sartén honda o para saltear.
También para mantener un hervor rápido para cantidades grandes
de líquidos.
‘High’ (Alto) (10): Se usa para hacer hervir un líquido. Siempre
reduzca el ajuste a un calor más bajo cuando los líquidos comiencen
a hervir o cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
(El estilo del control
varía según el modelo)
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de
encenderlo. Para evitar daños a la estufa, nunca encienda un
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
• NUNCA use la cubierta de la estufa como un área para guardar
alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
• Asegúrese de saber cual perilla controla cada elemento.
Asegúrese de haber encendido el elemento correcto.
• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un
ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste
de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
• NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría
dañar la olla y el electrodoméstico.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Es posible que algunas áreas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten
mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos.
DESPUES DE COCINAR
• Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.
OTROS CONSEJOS
• Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente que puedan ser
guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.
Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales
como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.
• NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico,
sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del
respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o
ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores
cerrados haciéndolos reventar.
• NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne
o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un
elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.
10
Page 12
Superficie de los
elementos tubulares
Notas:
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden
descolorar o marcar la porcelana.
Para proteger el acabado de los platillos
protectores:
• A fin de reducir la descoloración y fisuras superficiales, evite
usar calor alto por períodos de tiempo prolongados.
• No use utensilios demasiado grandes. Los utensilios no
deben extenderse 2,5 - 5 cm (1 - 2 pulgadas) más allá del
elemento.
• Cuando prepare conservas o cocine con ollas grandes, use el
Elemento para Ollas de Conservas (Modelo CE1). Póngase en
contacto con su distribuidor para obtener detalles o llame al
1-877-232-6771 en EE.-UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá
para hacer un pedido.
• Límpielos con frecuencia. (Ver página 6.)
Elementos tubulares
•Cuando un elemento se enciende, pasa por ciclos de encendido y
apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado.
•Los elementos tubulares son autolimpiables. No los sumerja
en agua.
Para sacar: Cuando esté frío,
levante el elemento.
Cuidadosamente tire de él hacia
afuera y sáquelo del receptáculo.
Para volver a colocar: Inserte
los terminales del elemento en la
toma. Guíe el elemento hasta que
quede en su lugar. Oprima hacia abajo en el
borde exterior del elemento hasta dejarlo
nivelado sobre el platillo protector.
TERMINALES
Platillos Protectores
Los platillos protectores debajo de cada elemento superior recogen
los derrames y deben ser usados siempre. Si no usan los platillos
protectores cuando esté cocinando se puede dañar el cableado.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico o de un incendio, nunca
forre los platillos protectores con papel de aluminio.
Los platillos protectores se descolorarán (manchas azules/doradas) o
adquirirán fisuras con el tiempo, si se sobrecalientan. Esta
descoloración o fisuras son permanentes. Esto no afecta la eficacia
al cocinar.
Cocinando en el horno
Controles del horno de limpieza
manual (modelos selectos)
‘BAKE’ (Hornear)Se usa para hornear y asar.
‘BROIL’ (Asar)Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
‘TIMER’ (Temporizador) Programa el temporizador.
‘CLOCK’ (Reloj)Se usa para programar la hora del día.
‘CANCEL’ (Cancelar)Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y del reloj.
▲
o
▼
(Más o Menos)tiempo y la temperatura del horno.
Uso de las teclas
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima la tecla ▲ o ▼ para seleccionar el tiempo o la
temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
No se escuchará una señal sonora cuando se opriman las teclas
▲
o ▼.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Se usan para seleccionar o cambiar el
Selecciona los ajustes de asado ‘HI’ (Alto)
o ‘LO’ (Bajo).
11
Importante: Cuatro segundos después de oprimir la tecla ▲ o ▼,
el tiempo o la temperatura que se despliega se programará
automáticamente. Si transcurren más de 30 segundos después de
haber oprimido una tecla de función y la tecla ▲ o ▼, la función
será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
Programación del reloj
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’.
• La hora del reloj no se puede programar si el control ha sido
programado para hornear o asar o para usar el temporizador.
2. Programe la hora correcta del día usando las teclas ▲ o ▼. Si la
tecla ▲ o ▼ no se oprime en 30 segundos, la programación del
reloj será cancelada. Oprima la tecla ‘CLOCK’ para comenzar de
nuevo.
Programación del temporizador
El temporizador puede ser programado de un minuto (:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59). El tiempo se desplegará en minutos y no
en segundos. EL TEMPORIZADOR NO CONTROLA EL HORNO.
1. Oprima la tecla ‘TIMER’.
• En el indicador visual desplegará 0:00 y los dos
puntos (:) destellarán en el indicador visual.
Page 13
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que se despliegue el
tiempo deseado.
• El temporizador comenzará a funcionar cuando se
programe el tiempo.
• Los dos puntos destellantes indican que un conteo del
temporizador está en progreso. (Los dos puntos no destellan si
el indicador visual muestra la hora del día o la temperatura del
horno.)
• Al final del tiempo programado, se escucharán dos señales
sonoras. El indicador visual desplegará “0:00”.
• Si así lo desea, oprima la tecla ‘CLOCK’ (Reloj) durante el
funcionamiento del temporizador para desplegar brevemente
la hora del día.
• Si así lo desea, oprima la tecla ‘BAKE’ (Hornear) o ‘BROIL’
(Asado) durante el funcionamiento del temporizador para
desplegar brevemente el ajuste actual de temperatura.
Para cancelar el temporizador:
Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ (Temporizador) durante
varios segundos.
Horneado, asado y asado
a la parrilla
Ajuste de los controles para horneado y
asado:
1. Oprima la tecla ‘BAKE’.
• ‘000’ se desplegará y la luz indicadora ‘Bake’
destellará en el indicador visual.
• Si oprime la tecla ‘Bake’ y no programa la temperatura en 30
segundos, el programa se cancelará automáticamente y la
hora del día se desplegará nuevamente en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que la temperatura
deseada se despliegue en el indicador visual.
• La temperatura del horno puede ser programada de
75° a 285° C (170° a 550° F).
• ‘175°’ (350°) se desplegará cuando oprima la tecla
▲
o ▼ por primera vez.
• Oprima la tecla ▲ o ▼ repetidamente para cambiar
la temperatura en incrementos de 3° C (5° F), u oprímala y
manténgala oprimida para cambiar la temperatura en
incrementos de 6° C (10° F).
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno si es que es superior a 38° C
(100° F) cuando se enciende el horno.
• La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada. Cuando el horno se haya
precalentado, se escuchará una señal sonora.
• Espere a que el horno se precaliente durante 10-15 minutos.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘BAKE’. La
temperatura se desplegará durante tres segundos.
• Para cambiar la temperatura del horno durante el
proceso de cocción, oprima la tecla ‘BAKE’, luego oprima▲o ▼
hasta que se despliegue la temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘BAKE’, luego oprima ▲ o ▼ hasta
que se despliegue la temperatura deseada.
3. Coloque el alimento el en horno. Verifique el progreso de la
cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo
recomendado.
4. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar)
para apagar el horno y retire el alimento del horno.
• El horno cuenta con una función de apagado automático. Si se
deja encendido durante 12 horas, el horno se apagará
automáticamente y el indicador visual desplegará
‘000’. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y la hora del día se
desplegará nuevamente en el indicador visual.
Ajuste de los controles para asar a la parrilla:
Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado
especialmente para asar a la parrilla.
1. Coloque la asadera de asar a la parrilla en la posición
recomendada. (Ver la tabla en la página 18.)
2. Oprima la tecla ‘BROIL’.
• ‘SEt’ se desplegará y la luz indicadora ‘Broil’
destellará en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ▲ para programar el asado en el
ajuste ‘HI’ (Alto) o ▼ para el ajuste ‘LO’ (Bajo).
• Seleccione el ajuste ‘HI’ para asado a la
parrilla normal.
• Seleccione el ajuste ‘LO’ para asado a la parrilla a bajas
temperaturas para evitar el dorado excesivo en alimentos que
requieren mayores tiempos de cocción tales como la carne
de ave.
• Si no selecciona un ajuste de Asado en 30 segundos, el
programa se cancelará automáticamente y la hora
del día se desplegará nuevamente en el indicador visual.
4. Precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 minutos.
Deje la puerta abierta hasta el primer tope, aproximadamente 10
cm (4 pulgadas).
5. Cuando termine de asar a la parrilla, oprima la tecla
‘CANCEL’ para apagar el horno y retire el utensilio del
horno. La hora del día volverá a desplegarse en el
indicador visual.
Perilla del horno
(modelos selectos)
Perilla de la temperatura
del horno
La perilla ‘Oven Temp’ (Temperatura del
Horno) se usa para seleccionar y
mantener la temperatura del horno.
Siempre gire esta perilla justo HASTA la
temperatura deseada. No gire a una
temperatura más alta y luego retroceda.
12
Page 14
Ajuste del horno para horneado y asado:
1.
Oprima y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la temperatura deseada.
Espere 10 a 15 minutos para el precalentamiento.
2.
Coloque el alimento en el centro del horno. Verifique si el
alimento se cocinó en el tiempo mínimo indicado para la receta.
Cocine por más tiempo si es necesario.
3.
Saque el alimento del horno y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la
posición “OFF”.
Ajuste de los controles para asado a la parrilla
(modelos selectos):
1.
Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado
especialmente para asar a la parrilla. Coloque la asadera en la
posición de la parrilla recomendado. (Ver la tabla en página 18.)
2.
Gire la perilla ‘Oven Temp’ a ‘Broil’ para asado a la parrilla a
temperaturas más bajas, a 232° C (450° F).
• El asado a la parrilla a temperaturas más bajas evita el dorado
excesivo de los alimentos que se cocinan por más tiempo,
tales como las carnes de ave.
3.
Precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 minutos.
Deje la puerta abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas)
(el primer tope).
4.
Verifique el término de cocción haciendo un corte en la carne
cerca del centro para verificar el color.
5.
Después de asar a la parrilla, coloque la perilla ‘Oven Temp’ en la
posición “Off”. Saque la asadera del horno.
Controles del horno
autolimpiante (modelos selectos)
‘BROIL’ (Asar aSe usa para asar a la parrilla y dorar los
la parrilla)alimentos.
‘BAKE’ (Hornear)Se usa para hornear y asar.
▲
o
▼
(Más/Menos) del horno. Programa asar a la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.
‘TIMER’ (Temporizador)Programa el temporizador.
‘COOK & HOLD’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo
y mantener caliente)seleccionado, luego mantiene el alimento
‘CLEAN’ (Limpieza)Se usa para programar un ciclo de
‘DELAY’ (Diferido)Programa el horno para comenzar a hornear
‘CLOCK’ (Reloj)Se usa para programar la hora del día.
‘KEEP WARM’Se usa para mantener caliente en el horno el
(Mantener caliente)alimento cocinado.
‘CANCEL’ (Cancelar)Cancela todas las funciones a excepción del
Programa o cambia la hora, la temperatura
caliente durante una hora.
autolimpieza.
o limpiarse a una hora posterior.
temporizador y el reloj.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Importante:
tecla ▲ o ▼ el tiempo o la temperatura será automáticamente
programada. Si transcurren más de 30 segundos después de haber
oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas ▲ o ▼,
la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue
anterior.
Cuatro segundos después de haber oprimido la
‘Clock’
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘DELAY’ durante tres segundos.
2. Oprima ▲ o ▼ para programar el formato de
12 horas o 24 horas.
3. Programe la hora del día siguiendo las
instrucciones indicadas abajo.
Programación del reloj:
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’.
• La hora del día y dos puntos destellan en el
indicador.
2. Oprima ▲ o ▼ para programar la hora del día.
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘CLOCK’ nuevamente o espere
cuatro segundos.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘CLOCK’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno haya sido
programado para ‘Delay Cook’, ‘Delay Clean’ o ‘Cook & Hold’.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas
‘CANCEL’ y ‘CLOCK’ durante tres segundos. La
hora del día desaparecerá del indicador.
Cuando se cancela el despliegue del reloj,
oprima la tecla ‘CLOCK’ para desplegar
brevemente la hora del día.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘CLOCK’
durante tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.
Uso de las teclas
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima ▲ o ▼ para programar el tiempo o la temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
13
Page 15
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta
99 horas y 59 minutos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
El temporizador no controla el horno, solamente controla una señal
sonora.
Códigos de errores
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para
advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’
o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica del
artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica del artefacto y llame a un técnico
de servicio autorizado.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘TIMER’.
• ‘0:00’ se ilumina en el indicador visual.
• Los dos puntos destellarán.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que el tiempo correcto
parezca en el indicador visual.
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘TIMER’ o espere cuatro segundos.
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta
regresiva del tiempo.
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘TIMER’ durante tres
segundos.
U
2. Oprima la tecla ‘TIMER’ y coloque la hora a 00:00.
‘Bake’
Para programar ‘Bake’:
1. Oprima la tecla ‘BAKE’.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
3. Oprima la tecla ‘BAKE’ nuevamente o espere cuatro segundos.
• ‘BAKE’ destellará.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
del horno puede ser programada de 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga
oprimida la tecla ▲ o ▼.
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por
primera vez, 175° (350°) se iluminará.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
Bloqueo de los controles
El teclado pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar
el uso no autorizado. Los controles no funcionarán cuando estén
bloqueados.
Si el horno está en uso, los controles pueden bloquearse.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los
controles estén bloqueados.
Para bloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘COOK & HOLD’ durante tres
segundos.
• ‘LOCK’ (Bloqueado) destella en el indicador
visual.
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘COOK &
HOLD’ durante tres segundos.
• ‘LOCK‘ desaparece del indicador visual.
•38° (100°) o la temperatura actual del horno se desplegará.
La temperatura se elevará en incrementos de 3° (5°) hasta que
se alcance la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cuando el horno llegue a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘BAKE’.
5. Coloque el alimento en el centro del horno, dejando un mínimo de
dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
14
Page 16
Notas:
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso
de cocción, oprima la tecla ‘BAKE’, luego oprima
o ▼ hasta que se despliegue la temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘BAKE’, luego oprima ▲ o ▼ hasta
que se despliegue la temperatura deseada.
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente
después de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta
característica, vea la página 16.
▲
Después de una hora en ‘HOLD WARM’
(Mantener caliente):
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea Ajuste de la temperatura delhorno en la página 17.
‘Delay Bake’ (Horneado diferido)
‘Cook & Hold’ (Cocción y
• ‘End’ se desplegará.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
PRECAUCIÓN
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
mantener caliente)
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad determinada
de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una hora.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘COOK & HOLD’.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170°
a 550° F). Oprima u oprima y mantenga oprimida la
tecla ▲ o ▼.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘COOK & HOLD’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
• ‘HOLD’ destella.
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendo la tecla ▲ o ▼, El tiempo de horneado
puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59
minutos (11:59).
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
• Se escucharán cuatro señales sonoras.
• ‘BAKE’ se apagará.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.
• En el indicador se desplegará 75° (170°).
15
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.
Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de
que se encienda el horno y cuánto tiempo desea cocinar el alimento.
El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina
durante el tiempo especificado, y luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de horneado diferido:
1. Oprima la tecla ‘DELAY’.
• ‘DELAY’ destella.
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el tiempo
diferido.
Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando:
3. Oprima la tecla ‘COOK & HOLD’.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.
4. Oprima ▲ para programar la temperatura de horneado.
• ‘00:00’ y ‘HOLD’ destellan.
• ‘BAKE’ permanece iluminado.
5. Oprima ▲ para programar el tiempo de horneado.
• En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y ‘HOLD’.
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
• ‘DELAY’ se apagará.
• Se despliega el tiempo de horneado.
• Se despliegan ‘BAKE’ y ‘HOLD’.
Page 17
Para programar un tiempo diferido cuando
ya se ha programado ‘Cook & Hold’ (Coccion y
mantener caliente):
1. Oprima la tecla ‘DELAY’.
• ‘DELAY’ destella.
• ‘00:00' se despliega en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el tiempo
diferido.
• Después de cuatro segundos, ‘DELAY’
permanecerá iluminado para recordarle que se
ha programado un ciclo de horneado diferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno
comienza a funcionar:
• Se desplegará el tiempo de horneado.
• ‘DELAY’ se apagará.
• ‘BAKE’ (Horneado) y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.
Para cancelar:
Oprima la tecla ‘CANCEL’.
• Todas las funciones de horneado controladas o
no por el temporizador serán canceladas.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Importante:
• No use horneado diferido para los artículos que necesitan
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.
• No use horneado diferido si el horno ya está caliente.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
2. Retire el alimento del horno.
Notas:
• Para mantener la calidad óptima de los alimentos, los
alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos
calientes por no más de 1 a 2 horas.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
• Para calentar panecillos:
– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
– oprima las teclas ‘KEEP WARM’ y ▲ para programar
75° C (170° F).
– caliente durante 12 a 15 minutos.
• Para calentar platos:
– coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.
– oprima las teclas ‘KEEP WARM’ y ▲ para programar
75° C (170° F).
– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
– use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
– no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
‘Keep Warm’ (Mantener caliente)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘KEEP WARM’.
• ‘WARM’ destella.
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser programada
de 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprima u oprima y
mantenga oprimida la tecla ▲ o ▼.
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, 75° (170°) se iluminará.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.
Cierre automático/Modo
sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
1. Programe el horno para hornear (ver página 56).
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘CLOCK’ durante
cinco segundos.
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de
horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’,
‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo sabático está
activo:
Oprima ‘CANCEL’.
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.
• No se oirá ninguna señal sonora.
16
Page 18
Para cancelar el Modo sabático:
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ (Reloj) durante cinco segundos.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
Notas:
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
• El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
• Si el horno está horneando cuando se programa el Modo
Sabático, ‘BAKE’ (Horneado) se apagará al final del ciclo de
horneado. No se emitirán señales sonoras.
• Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal
sonora de precalentamiento.
• Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos,
mensajes y señales sonoras están desactivados.
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo
‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.
‘Broiling’ (Asar a la parrilla)
Para programar ‘Broil’:
1. Oprima la tecla ‘BROIL’.
• ‘BROIL’ destella.
• ‘SET’ se despliega en el indicador.
2. Oprima la tecla ▲ para programar asar a la parrilla ‘HI’ u oprima
la tecla ▼para programar asar la parrilla ‘LO’.
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
• Seleccione ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
Ajuste de la temperatura del
horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado entre un horno nuevo y un horno antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuánto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
“prueba” pueden darle una idea de cuánto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima ‘BAKE’.
2. Programe 285° (550°) oprimiendo la tecla ▲.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘BAKE’ durante
varios segundos o hasta que 0° aparezca en el
indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará - 8° (-15°).
4. Oprima la tecla ▲ o ▼ para ajustar la temperatura.
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en 3° C
(5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera del horno.
• La hora del día volverá a desplegarse en el
indicador visual.
Notas:
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será
más claro si se instala el electrodoméstico en un circuito de
208 voltios.
• ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
17
Page 19
Tabla de asar a la parrilla
POSICION DE
ALIMENTOSLA PARRILLA*
Carne de res
Biftec, 2,5 cm (1”)4A medio asar15 - 18 minutos
4Bien asado19 - 23 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor4Bien asado15 - 18 minutos
Carne de cerdo
Tocino4Bien asado6 - 10 minutos
Chuletas, 2,5 cm (1”)4Bien asado22 - 26 minutos
Jamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2”) de grosor4Tibio8 - 12 minutos
Carne de ave‘LO Broil’
Presas de pollo3 o 4Bien asado28 - 38 minutos
Mariscos
Bistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1”) de grosor4Desmenuzado10 - 15 minutos
Filetes de pescado4Desmenuzado8 - 12 minutos
*
La posición de la parrilla superior es #5
Importante: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
TERMINO DETIEMPO TOTAL DE
COCCIONCOCCION (MINUTOS)
Respiradero del horno
Cuando el horno esté en uso, el área cerca del respiradero puede
sentirse caliente bastante por causa quemaras. Nunca bloquee
la abertura del respiradero.
‘Oven Light’ (Luz del horno)
Oprima el interruptor de ‘oven light’ en el panel de
control para encender y apagar la luz del horno.
Panel inferior del horno
RESPIRADERO DEL HORNO
• Asegúrese de que el platillo protector en la
ubicación del respiradero tenga un agujero en el
centro. No cubra el platillo protector con papel de
aluminio.
ABERTURA DEL
RESPIRADERO
DEL HORNO
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
18
Page 20
Parrillas del horno
PRECAUCIÓN
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posición del tope de
enganche.
2. Levante el frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque
papel de aluminio en la parte inferior del horno. Se afectarán los
resultados del horneado y se puede dañar la parte inferior del
horno.
Posiciones de la parrilla
PARRILLA 5 (la posición
más alta): Se usa para
tostar pan o asar a la
parrilla alimentos
delgados no grasosos.
PARRILLA 4: Se usa
para la mayoría de los
asados a la parrilla.
PARRILLA 3: Se usa
para hornear alimentos en
una bandeja de hornear galletas o un molde para rollo de
mermelada, para pasteles, pays de frutas o alimentos congelados.
PARRILLA 2: Se usa para asar cortes de carne pequeños, cacerolas,
hornear baguetas de pan, pasteles en moldes de tubo o flanes.
PARRILLA 1: Se usa para asar pedazos grandes de carne y carne
de ave, pays congelados, suflés de postre o pasteles esponjosos.
HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS:
Use las posiciones 2 y 4, o 1 y 4.
Media parrilla
Se dispone, como accesorio, de una media
parrilla para aumentar la capacidad del
horno. Se instala en la sección superior
del lado izquierdo del horno y ofrece
espacio para una plato de verduras
cuando se ha colocado una asadera
grande en la parrilla inferior. Póngase en
contacto con su distribuidor para obtener
el accesorio “HALFRACK” o para solicitar,
llame al 1-877-232-6771.
19
Page 21
Notas
20
Page 22
Notas
21
Page 23
Notas
22
Page 24
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
GARANTÍA LIMITADA
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.