Page 1

Undercounter Dishwasher Lave-vaisselle encastr6
@
What do I need to have to
install the dishwasher?
_Tools, parts & materials 1-2
o Requirements 3-6
o Product dimensions Back cover
What do i need to do before
! install the dishwasher?
o Prepare cabinet 7-12
o Prepare dishwasher 13-16
How do ! install the
dishwasher?
o Connect dishwasher 17-21
o Secure dishwasher 22-23
Check operation 24
o Change door panel color 25-26
o Change access panel color 27-28
@
Queme faut-ii poutinstallerle
lave-vaisselle?
Outils, pieces et materiaux 1-2
®Specifications 3_6
o Dimensions du produit Couverture
arriere
Que dois-je faite avant
d'instaiiet le lave-vaisseiie?
Preparation de I'encaatrement 7-12
o Preparation du lave-vaisaelle 13-16
Comment dois-je installer le
lave-vaieeeiie?
Raccordement du lave-vaiaselle 17-21
o Fixation du lave-vaisaelle 22-23
_V6rification du fonctionnement 24
o Changement de la couleur
du panneau de la porte 25-26
o Changement de la couleur
du panneau d'acces 27-28
iMPORTANT:
Installer: Leave Installation instructions with homeowner.
Homeowner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local electrical
inspector's use.
Call your dealer when you have questions or need
service. When you call, you will need the dishwasher
model and aerial numbers.
Part No. 8535436 Pi&ce N° 8535436
IMPORTANT :
Installateur : Remettre la brochure des instructions
d'installation au propri6taire.
Proprietaire : Conserver la brochure des instructions
d'inatallation pour ref6rence ulterieure.
Conserver lea instructions d'installation pour consultation
par I'inspecteur local des installations electriques.
Appelez votre marchand quand vous avez des questions ou
ai voua avez besoin de service. Lots de votre appel, ii vous
faut le numero de modele et de serie du laveovaisselle.
Page 2

mm
C
©
t#
©
C
©
mM
"O
©
Your safety and the safety of others are very important,
We have provided many important safety messages in this
manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill
or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and
either the word 'DANGER" or 'VVARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediatel_L fomtow instructions.
Votre securite et ceHe des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants
dans ce manuel, et sur votre appareil menager. Assurez=vous
de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y
conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les
dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
vous eta d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de
securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT." Ces
mots signifient :
Risque possible de d_c&s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas imm_diatement [es instructions.
Risque possible de d_c&s ou de blessure grave si voue
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger
potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des
instructions.
_/ carefully open dishwasher door while someone grasps
the rear of the dishwasher. Remove shipping materials,
drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
7 observe all governing codes and ordinances.
V' install this dishwasher as specified in these instructions.
7" have everything you need to properly install dishwasher.
7" contact a qualified installer to insure that dishwasher is
installed to meet all electrical and plumbing national and
local codes and ordinances.
7" ouvrir doucement la porte du lave-vaisselle pendant que
quelqu'un saisit I'arriere du lave-vaisselle. Retirer les
materiaux d'expedition, le tuyau de decharge et le panier
inferieur. Fermer la porte du lave-vaisselle. Enclencher la
porte du hve-vaisselle.
7" respecter toutes les dispositions des codes et r_glements
en vigueur.
7" installer ce lave-vaisselle conformement aux instructions.
7" avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle.
7" contacter un installateur qualifie pour verifier que le lave-
vaisselle est installe conformement aux dispositions des
codes et reglements Iocaux et nationaux de plomberie et
d'electricit6.
1
Page 3

AssemMe the required tooHs and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided
with any tooHs Histed here.
RassemMer H'outHHage et Hes pieces necessaires avant de
commencer H'instaHafion. Lire et suivre Hes instructions
fournies avec H'un ou H'autre des outHs enum6r6s ici.
pliers
Phillips screwdriver
5/16" and 1/4" nut drivers
or hex sockets
o measuring tape or ruler
10" adjustable wrench that
opens to 1-1/8" (2.9cm)
flatobhde screwdriver
o utility knife
o 2 twistoon wire connectors
which are the proper size
to connect your
household wiring to 16-
gauge wiring in
dishwasher
electric drill with
1/2", 3/4" and 1_1/2" hole
saw bits
o small tubing cutter
o wire stripper
o 1-1/2"-2" screw-type clamp
if connecting to waste-tee
o small level
o 90 ° elbow with 3/8" N.RT.
external threads on one
end. (The other end must
fit your water supply line.}
flashlight
®Teflon TM tape or pipe joint
compound
o shallow pan
o copper tubing (3/8"
recommended)
o clamp connector or
conduit connector to fit a
7/8" (2.2cm) diameter hole
o pinces o petit niveau
tournevis Phillips * coude _ 90 ° avec filetage
tourneoecrou ou cl6 a externe de 0,95 cm (3/8 po)
douille hexagonale 8 mm NPT a une extremit6. {La
(5/16 po) et 6 mm {1/4 po) taille de I'autre extremit6
o metre-ruban ou regle doit _tre adaptee a celle de
cl6 a molette de 10 po
ouvrant _ 2,9 cm (1 1/8 po) d'eau.)
otournevis _ lame plate ® lampe de poche
®couteau utilitaire _ ruban deTeflon TM ou
o 2 connecteurs pour fils de tuyauterie
taille appropriee pour
connecter le c_blage du ® plat peu profond
domicile au fil de calibre
16 du lave-vaisselle
perceuse 61ectrique avec
o forets de scie circulaire de
1/2 po, 3/4 poet 1 1/2 po
petit coupe-tube
pince _ denuder
bride de serrage 1 1/2 po
2 po si utilisation d'un
raccordT d%vacuation
la candisation d'arrivee
compose d'etanch6it6 pour
tube de cuivre (3/8 po
recommande)
etrier ou connecteur de
conduit pour un trou de
2,2 cm (7/8 po) de diametre
@
Parts supplied
A. 2 drain hose clamps
B. 2 No. 10 x 1/2" Phillips=head screws
o
C. drain hose
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessories available for your
dishwasher.
Pi ces foarnies
A. 2 brides pour tuyau de decharge
B. 2 vis Phillips N° 10 x 1/2 po
C. tuyau de decharge
S'assurer que toutes ces pieces sont incluses.
Voir la liste des pieces pour les accessoires disponibles
pour votre lave-vaisselle.
Page 4

C
@
E
@
@m
@m
@m
@R
C
©
Cabinet opening
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely on the top, sides,
and rear,
Failure to do so can result in death or electrical shook,
Do not run water or drain Hines or ebctdcd wiring where
they can cross in front of or contact dishwasher motor or
legs.
The bcafion must provide 1/4" (0.64 cm) minimum
clearance between motor and flooring to prevent motor
overheafi ng.
Do not install dishwasher over carpeted flooring.
Protect dishwasher and water Hnes leading to dishwasher
against freezing. Damage from freezing is not covered by
the warrant%
A side panel kit is available from your dealer for installing
your dishwasher at end of cabinet.
Ouverture de ['eneastrement
Risque de choc _[ectrique
Encastrer comp[&tement [e [ave-vaissei[e pour couvrir [e
dessus, [es c6t6s et ['arri&re.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c&s
ou un choc _[ectrique.
Ne pas faire passer [es canaiisations d'eau ou d'&vacuation,
ou [e cSbiage e[ectrique _ un endroit ou iis peuvent se
croiser devant [e moteur ou toucher [e moteur ou [es pieds
du [aveovaisseiie.
L%mpiacement doit comporter un degagement minimum de
0,64 cm (1/4 po) entre [e moteur et [e piancher pour eviter [e
surchauffage du moteur.
Ne pas installer [e [ave°vaisseiie sur un piancher recouvert
de tapis.
Proteger [e [ave-vaisseiie et [es canaiisations d'eau
conduisant au [ave-vaisseiie contre [e gel La garantie ne
couvre pas [es dommages causes par [e gel
Un n&cessaire de panneau [at&ra[ est disponibie de votre
magasin ou centre de service Sears pour ['installation du
[ave°vaisseiie a ['extremit6 d'un placard.
Check location where dishwasher
will be installed.The location must provide:
_/easy access to water, electricity and drain.
7 convenient loading. Corner bcations require a 2" (5.1 cm)
minimum clearance between the side of the dishwasher
door and wall or cabinet.
_/square opening for proper operation and appearance.
V' cabinet front perpendicular to floor.
_/[eve[ floor. (if floor at front of opening is not [eve[ with
floor at rear of opening, shims may be needed to [eve[
dishwasher.
NOTE: Shims must be securely attached to floor to
prevent their movement when dishwasher is being
/
,/
operated.)
Make sure pipes, wires and drain hose are within the
shaded area.
If dishwasher will be left unused for a period of time or in a
location where it may be subject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Use and Care Guide.
Inspecter I'emplacement ou le lave-vaisselle doit &tre
installe. L_endroit doit comporter les caracteristiques
suivantes :
V" acces aise aux sources d'eau, d'electricit6 et aux
conduites de decharge a I'egout.
_/facilite de chargement. Les emplacements en coin
necessitent un degagement minimal de 5,1 cm (2 po)
entre le c6te de la porte du lave vaisselle et le tour ou le
placard.
ouverture rectangulaire susc[tant une bonne apparence et
permettant le fonctionnement correct du lave-vaisselle.
_/panneau avant du placard perpendiculaire au plancher.
_/niveler le plancher (Si le plancher devant I'ouverture n'est
pas au niveau du plancher a I'arriere de I'ouverture, il
faudra peut=6tre utiliser des cales pour mettre le lave-
vaisselle de niveau.
REMARQUE : les cabs doivent 6tre bien fixees au
plancher pour eviter que le lave-vaisselle ne se deplace
durant le fonctionnement.) 3
Page 5

S'assurer que HatuyauteMe, HecSMage et Hetuyau
de decharge se trouvent dans Hazone ombragee.
Si He hve-vaisseHe restera inutHis6 pendant une peMode
proHong6e ou sqH se trouve _ un endroit ou H sera expose au
geH, suivre Hes instructions de "Pr6paration pour H'hiver"
dans le Guide d'utilisation et d'entrefien.
HELPFULTIP:
If the floor in the dishwasher opening is uneven
[exampUe: the flooring only part wa_i into opening) you
will need to take special care in measuring dimensions
and in leveling dishwasher .....
CONSEIL UTILE :
Si le plancher dans l'ouverture est inegal
ex. : carreaux ne se prolongeant que clans une pattie
de I'ouverture), il faudra proceder avec soin Iors du
mesurage des dimensions et la raise d'aplomb du
lave-vaisselle.
4
Page 6

It is the customer's responsibility:
To contact a qualified eiectrbian.
To assure that the eiectricd instaHaNon is adequate and in
conformance with aH nafionai and bcai codes and
ordinances.
Installation 61ectrique
C'est au ciient quqncombe Ha responsabHit6 de :
Contacter un eHectricien quaiifi6.
VeHbr _ ce que HnstaHafion ebctrique soit r6alis6e
correctement et en conformite avec les prescriptions des
codes et r&gbments nationaux et Iocaux.
You must have:
7. 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply.
7 copper wire only
We recommend:
7 a time-delay fuse or circuit breaker.
7 a separate circuit.
7. use flexible, armored or non-metallic sheathed, copper wire
with grounding wire that meets the wiring requirements for
your home and local codes and ordinances.
7. use strain relief method provided with house wiring
junction box or install a U.L.disted/CSA-certified clamp
connector to the house wiring junction box. if using
conduit, use a U.blisted/CSA-certified conduit connector.
7. use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) available
from your dealer.This cord kit is marked for use with
dishwashers. Follow the kit instructions for installing the
power supply cord.
7. power supply cord must plug into a mating threeoprong,
grounded outlet, located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and
ordinances.
ii vous faut :
7" un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement),
60 Hz, 15 ou 20A, avec fusible.
7. fii de cuivre seulement.
Nous recommandons :
7. I'emploi d'un fusible temporise ou d'un disjoncteur.
7" un circuit distinct.
7. utiliser un cable flexible blinde ou non metallique avec fil
de liaison a la terre, conformement aux prescriptions des
codes et reglements nationaux et Iocaux.
7. se servir d'un serreoc_ble ou d'un etrier homologue
ACNOR. Si les conducteurs d'alimentation sont places
dans un conduit, utiliser un connecteur de conduit
homologue U.L/ACNQR.
7" utiliser le cordon d'alimentation (Piece N° 4317824)
disponible chez les revendeurs. Ce cordon d'alimentation
est identifie pour I'utilisation avec un laveovaisselle. Lors
de I'installation de ce cordon d'alimentation, observer les
instructions fournies avec I'ensemble.
7. le cordon de courant electrique doit &tre branche dans
une prise a trois alveoles reliee a la terre dans le placard
prSs de I'encastrement d'installation du lave-vaisselle. La
prise de courant electrique doit 8tre conforme aux
prescriptions de tous les codes et r&glements Iocaux.
®
fun]
5
Page 7

Water
You must have:
V' a hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water
pressure.
7 120 °F (49 °C) water at dishwasher.
_/3/8" O.D. copper tubing with compression fitting
(1/2" minimum plastic tubing is optional but not
recommended}.
V' a 90 ° elbow with 3/8" N.RT. external pipe threads on
one end.
Do not solder within 6" (15 cm) from water inlet valve.
You must:
_/use the new drain hose supplied with your dishwasher or
a new drain hose that meets aH current AHAM/IAPMO
test standards and is resistant to heat and detergent.
Maximum drain hose length is 12 feet (3.7 m).
7 have a high drain loop 20 inches (50.8 cm) minimum
above the subfloor or floor.
7" connect drain hose to waste tee or disposer inlet above
drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm)
minimum above the floor, it is recommended that the
drain hose either be looped up and securely fastened to
the underside of the counter, or be connected to an
air gap.
7" use an air gap if the drain hose is connected to house
plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor
or floor.
_/use 1/2" minimum I.D. drain line fittings.
II vous faut :
V" une conduite d'alimentation en eau chaude dont la
pression est de 103-827 kPa (20-120 Ib/po2).
7 I'eau fournie au laveovaisselle doit &tre a 49°C (120°F).
7 un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po) de diam. ext. muni
d'un raccord a compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut &tre utilise, mais n'est pas
recom ma nde.
V" un coude a 90 ° avec filetage externe de 0,95 cm (3/8 po)
N.RT. a une extr6mite.
Ne pas souder _ moins de 15 cm (6 po) de la valve d'arrivee
d'eau.
Rejet l'6gout
H vous faut :
V" utiliser la canalisation neuve de decharge a I'egout
fournie avec votre lave-vaisselle ou une canalisation
neuve de decharge a I'egout d'une Iongueur maximale de
3,7 m (12 pil conforme a toutes les normes de test
AHAM/IAPMO et resistante a la chaleur et aux detergents.
_/avoir une haute boucle de decharge a I'egout _ 50,8 cm
(20 po) au minimum au-dessus du sous-plancher ou
plancher.
V" connecter la canalisation de decharge au raccordT
d'evacuation ou _ I'entree du broyeur de dechets au-
dessus du piege du siphon de decharge de la plomberie
une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher. II est recommande que le tuyau de vidange soit
en boucle et correctement sur la face inferieure du
comptoir, ou connecte a un brise-siphon.
_/utiliser un brise-siphon si la canalisation de decharge est
connectee a la plomberie _ une hauteur inferieure
50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou du
plancher.
V" utiliser des raccords de canalisation de decharge d'un
diametre interne minimal de 1,3 cm (1/2 po).
6
Page 8

C C
© ©
mm mm
6"(15.2 cm)
24" (61 crn) ee
4" (10.2 cm)
-- 24" (61 cm)
6"(15.2 cm)
34" (86,4 cm) rain, _
Cut openings in shaded area of cabinet
walls or floor as specified in chart:
OPENING FOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm)
power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ouvertures dans la zone
ombrag_e des patois de placard ou du
plancher te! que pr&cis@ dans le
tableau :
OUVERTUREPOUR:
canalisation d'eau
canalisation de
d6charge
c_blage direct
cordon @lectrique
* Measured from the lowest point on the underside of
countertop.
* Mesur@ & partir du point le plus bas du dessous du
comptoir.
** Minimum, measured from narrowest point of opening.
** Minimum, au point le plus @troit de I'ouverture.
D_A_Im:TRE:
1,3 crn (1/2 po)
3,8 cm (1 1/2 po)
1,9 cm (3/4 po)
3,8 cm (1 1/2 po)
(5.1 cm)
5" (12.7 cm)
5" (12.7 cm)
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the fuse box or
circuit breaker box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
(5.1 cm)
Risque de choc &[ectrique
[nterrompre ['alimentation _[ectrique au niveau du
tableau de distribution (bo[te de fusibles ou disjoncteurs}
avant d'entreprendre VinstaHation du laveovaisseHe.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_e&s
ou un choc _lectrique.
Page 9

lm Disconnect the power supply, Turn water off,
u
Deconnecter Hacanalisafion d'arrivee d'eau, Fermer I'eau,
7" check that the water line _ reaches to the front Heft of
opening where the water connection vvHI be made,
_/check that the direct wire Q reaches to the front right of
opening where the ebctrical connection will be made,
\
If the water line and the direct wire reach into the opening
far enough, go to step 10, page 11,
_/s'assurer que la canalisation d'arrivee d'eau Q se rend
jusqu'a I'avant gauche de I'ouverture ou le raccord a la
canalisation sera effectue.
€< s'assurer que le cablage direct (} se rend jusqu'a I'avant
du c6t6 droit de I'ouverture ou le raccord 61ectrique sera
effectue.
Si la canalisation d'eau et le cablage direct se rendent assez
loin dana I'ouverture, passer _ 1'6tape 10, page 11.
lnstallatien 61eetrique
Follow aii national and local codes and ordinances for
completing electrical supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4a
Respecter toutes les prescriptions des codes et reglements
nationaux et Iocaux pour le raccord electrique,
Si vous : suivez les _tapes :
proc_dez a un cablage direct 3, 4 et 5
utilisez un cordon d'alimentation 3a et 4a
the cabinet op÷ning from the right side, 61ectrique du lave_yaisselle si le cable pass e par
Vouverture dans le C6t6 droit du placard.
Cut a 3/4" (1.9 cm) hole (_ in right-hand cabinet side, rear or
floor. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hob with Grommet (Part No. 302797)
available from your dealer.
/
./
Percer un trou de 1,9 cm (3/4 po) @ dans le placard du c6te
droit de I'ouverture, a I'arriere ou dans le plancher, Les
ouverturesfacultatives sont indiquees,
Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface
lisse.
Placard metallique : Garnir le trou d'un passeofil (Piece
N ° 302797} disponible de votre marchand.
8
Page 10

m
Run wire into house vvMng junction box. Use strain relief
method provided with junction box. if no strain relief is
provided, install a U.L.-Hsted/CSAocertified champ connector
for flexiMe-type wire. ff installing conduit, attach a U.L.-
iisted/CSA-certified conduit connector to junction box.
Faire passer HecSbie dans Habotte de connexion. UfiHser He
serre-c_Me fourni avec Habo_te de connexion. Si un
serre-c_Ne n'est pas fourni, installer un serre-fil homologu6
U.L./CSA pour c_bb flexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6s dans un conduit, installer un
connecteur de conduit homologu6 U.LJCSA sur la boi'te de
connexion.
3ao
4ao
m
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must
extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6.
6" (1B.2cm)
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _) in right-hand cabinet rear or
side. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hob with Grommet (Part No. 302797)
supplied with the power supply cord kit.
Install a mating, three-prong, grounding-type wall
receptacle @ in the cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Faire passer I'autre extremit6 du c_ble dans le trou du
phcard. Le c_ble doit se rendre jusqu'_ I'avant du c6te droit
de I'ouverture prevue pour le hve-vaisselle. Passer
1'6tape 6.
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) @ dans le placard du
c6te droit de I'ouverture, a I'arriere ou dans le plancher. Les
ouvertures facultatives sont indiquees.
Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface
lisse.
Placard m6tallique : garnir le trou avec le passe-fil
(Piece N° 302797) fourni avec le cordon d'alimentation.
Installer dans le placard a c6te de I'ouverture du lave-
vaisselle une prise de courant _ trois alveoles @ reliee a la
terre. Passer _ I'etape 6.
9
Page 11

Water line Canalisation d'eau
Routing the water line through the left side of Faire passer na CanaUisat[on d(eau du c6te gauche de
cabinet opening wiUU make water connection I'0uverture du pUacard fac[!!tera !e racc0rd.
easier,
m
M \\\
'_ _ _ /i/iiiiiiqiiiiiiiiiiiiii!!ll_l!iiiiiiiiii_iiiiiii_i(_iiiiiiii!i_ilil /
m
Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hob @ in left-hand cabinet
side, rear or floor, Optional locations are shown,
\
Measure overall length of copper tubing @ required. Attach
copper tubing to water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through hole in cabinet
(copper tubing will bend and kink easily) until it is far
enough into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of dishwasher.
Turn shutoff valve @ to "ON" position, Flush water into a
bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve,
Percer une ouverture minimale de 1,3 cm (1/2 po) @dans le
placard du c6te gauche de I'ouverture, a I'arriere ou dans le
plancher. Les endroits facultatifs sont indiqu6s.
Mesurer la Iongueur totale du tube 0 de cuivre requis.
Raccorder le tube de cuivre a la canalisation d'eau avec un
robinet d'arr6t, Faire passer doucement le tube de cuivre
dana le trou du placard (le tube de cuivre se courbe et
a'ecrase facilement) jusqu'a ce qu'ii penetre aasez loin dans
I'ouverture pour &tre raccorde a la prise _ I'avant du c6te
gauche du laveovaisaelle,
Ouvrir le robinet d'arr6t @ a la position "ON" Laisser un jet
d'eau puissant s'ecouler dans un aeau pour qu'il entra_ne
toutes lea particules qui pourraient obstruer la valve
d'entree d'eau,
m
Turn shutoff valve to "OFF" position,
Fermer le robinet d'arr&t a la position "OFF",
£0
Page 12

10.
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3,8 cm) diameter hob in cabinet waii or floor
on the side of the opening ciosest to the sink,
Tuyau de d6eharge
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diam_tre dans Ha
paroi du piacard, ou dans He piancher sur He cete de
i'ouverture Hepius proche de H'evier,
_L_s
Connect drain hose to waste tee or waste disposer following
one method,
If you have:
a waste
disposer
nO waste
disposer
1. Remove the disposer knockout plug. Cut end of drain
hose _[_ if needed (do not cut ribbed section}.
2. Attach drain hose to air gap _ with spring-type clamp (_.
3. Use a rubber hose connector x O with spring or screw°
type clamps ×_O to connect air gap to disposer inlet @.
This connection @ must be before drain trap @ and at least
20" (50.8 cm} above the floor where dishwasher wiii be
installed. Go to step 12.
and:
an air gap
no air gap*
an air gap
no air gap*
go to step:
11a.
11c.
11b.
11d.
_an air gap
is recommended
Connecter le tuyau de decharge _ un raccordT d'evacuation
ou un broyeur de dechets comme suit.
si vous avez : et : passez
un broyeur un brise-siphon 11a.
de dechets
pas de broyeur un brise-siphon 11b.
de dechets
1. Oter I'opercule arrachable du broyeur de dechets, Couper
I'extremit6 du tuyau de decharge 0 au besoin (ne pas
couper la section ondulee),
2, Connecter le tuyau de decharge au brise-siphon _} avec
une bride de serrage a ressort @,
3, Utiliser un tuyau en caoutchouc X O a I'aide de brides de
serrage a vis ou a ressort _ @ pour connecter le brise-
siphon a I'entree du broyeur @,
Ce raccordement @doit se faire au-dessus du piege du
siphon @ eta une hauteur minimale de B0,8 cm (20 po} au_
dessus du plancher o_] sera installe le laveovaisselle, Passer
I'etape 12.
)as de brise-siphon × 11c.
)as de brise-siphon × 11d.
[ a Fetape :
:_un brise-siphon
est recornmand_
1. Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed
section}.
2. Attach drain hose to air gap _ with lq/2"-2" (3.8-5 cm}
screw clamp.
3. Use a rubber hose connector x O with spring or screw-
type clamps ×-@ to connect air gap to waste tee @.
This connection @ must be before drain trap ([_ and at least
20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher wiii be
installed. Go to step 12,
1. Couper I'extremite du tuyau de decharge @ au besoin (ne
pas couper la section ondulee).
2. Connecter le tuyau de decharge au briseosiphon _ avec
une bride de serrage a ressort de 3,8°5 cm (1 1/2o2 po).
3. Utiiiser un tuyau en caoutchouc x_@ _ I'aide de brides de
serrage a vis ou a ressort _ O pour connecter le brise-
siphon au raccordT d'evacuation @.
Ce raccordement @doit se faire au-dessus du piege du
siphon @ eta une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po} au-
dessus du plancher ou sera instaiie le laveovaisseiie. Passer
I'etape 12.
£1
Page 13

1. Remove the disposer knockout piug, Do not cut end of
drain hose,
2, Attach drain hose @to disposer iniet@ with spring4ype
champ @.
This connection @ must be before drain trap O and at ieast
20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed. It is recommended that the drain hose be hoped
up and secureiy fastened to the underside of the counter,
Goto step 12.
1. Oter Fopercub arrachabie du broyeur de dechets. Ne pas
couper i'extr6mit6 du tuyau de decharge.
2. Connecter Hetuyau de decharge @ _ i'entr6e du broyeur
@ au moyen d'une bride _ ressort @.
Ce raccordement @doit se faire au-dessus du piege du
siphon @ eta une hauteur minimaie de 50,8 cm {20 po) au-
dessus du plancher ou sera install6 le laveovaisselle. II est
recommande que le tuyau de vidange soit en boucle et
correctement sur la face inferieure du comptoir. Passer
1'6tape 12.
1, Cut end of drain hose O if needed (do not cut ribbed
section),
2. Attach drain hose to waste tee @ with lq/2o2" (3,8-5 cm)
screw clamp _ O.
This connection @ must be before drain trap @ and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed. It is recommended that the drain hose be looped
up and securely fastened to the underside of the counter.
Goto step 12.
Parts available from local plumbing supply stores.
1, Couper I'extremit6 du tuyau de decharge @ au besoin (ne
pas couper la section ondulee},
2, Connecter le tuyau de decharge au raccordT d'evacuation
@ au moyen d'une bride a vis 3,8-5 cm (1 1/2 po) x @.
Ce raccordement @doit se faire au-dessus du piege du
siphon @ eta une hauteur minimale de B0,8 cm (20 po) au-
dessus du plancher ou sera installe le laveovaisselle. II est
recommande que le tuyau de vidange soit en boucle et
correctement sur la face inferieure du comptoir. II est
recommande que le tuyau de vidange soit en boucle et
correctement sur la face inferieure du comptoir. Passer
I'etape 12.
_ Pieces disponibles chez les fournisseurs Iocaux d'articles
de plomberie.
To reduce the vibration Of the hose, keep the hose away Pour minimiser la vibration du tuyau ecarter le tuyau du
through the Cabinet. du placard.
Insert drain hose @ into hole cut in cabinet to the front
center of opening where drain connection will be made,
Introduire le tuyau de decharge O dans le trou du placard et
le tirer jusqu'a I'avant de I'ouverture ou le raccordement
sera effectue,
£2
Page 14

Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Risque de bascu[ement
Ne pas utiliser [e [ave-vaisselle jusqu'& ce qu'il soit
comp[_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructionspeut causer des blessures
graves ou des coupures.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dishwasher.
Failure to do so can result in back or other injury.
lm
Put dishwasher corner posts @ behind dishwasher, Grasp
sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its
back,
Remove two top screws _) and two bottom screws @
attaching access panel @ and lower panel _ to dishwasher
using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver.
Remove panels and set panels aside on a protective surface.
Check that grounding clip @ stays attached to access panel.
UtiIiser deux ou plus de personnes pour d_pIacer et
installer le [ave-vaisselIe.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres bIessures.
Mettre les cornieres @ derriere le lave-vaisselle. Saisir les
c6tes du cadre de ia porte du laveovaisselle et slacer ceiui-ci
sur le dos,
Oter les deux vis superieures @ et les deux vus inferieures
@ qui fixent le panneau d'acces @ et le panneau inferieur
@ au lave°vaisselle, a I'aide d'une cle a douille de 1/4 po, un
tourne-ecrou ou tournevis Phillips. Enlever les panneaux et
les placer de c6te sur une surface protegee. Verifier que la
bride de liaison a la terre _ reste fixee au panneau d'acces.
Risque du poids excessif
£3
Page 15

m
AppiyTeflon _ tape or pipe joint compound (_ to 90 ° eibow
fitting @ and connect fitting to water iniet vaive _. HoH
bracket @ with piiers.Tighten eibow unfii snug, and be sure
that it faces to the rear,
Appiiquer du ruban deTeflon +ou compos& d'6tanch6it6
pour tuyautede @ au coude de 90 ° @ et connecter Hecoude
Havaive d'ardvee _},Tenir Hesupport O avec des pinces,
Serrer Hecoude jusqu'a ce qu'ii soit bien ajuste et s'assurer
qu'H est orient6 vers Farriere,
If your dishwasher has a factory-installed power supply
m
cord, go to Step 5.
Remove terminal box cover @. Pull appliance wires O
through hole in terminal box.
If you are direct wiring: install a U.L.disted/CSA+certified
clamp connector (_} to the terminal box. If using conduit,
use a U.h-listed/CSA+certified conduit connector.
If you are installing a power supply cord kit, do so now and
follow kit instructions,
cabinet opening,The cardboard will help protect floor jusqu!_ ce qu'il Soit installe dans I'ouverture pr_vue+ Le
Hnstallationl
m / \ Measure height of cabinet opening from underside of
covering during installation, carton aidera _ proteger la surface du plancher durant
countertop to floor where dishwasher will be installed @
(you need the lowest point}. Check chart for that height
opening. Put wheels @ in the required position.
Si le lave+vaisselle est muni d'un cordon de courant
electrique installe a I'usine, passer a I'etape 5.
Oter le couvercle @ de la bo_te de connexion. Faire passer
les fils O de I'appareil dans le trou de la botte de connexion.
Si le raccordement est par cablage direct : installer un serre+
fil 0 homologue U.L./CSA sur la bo_te de connexion. Si les
conducteurs d'alimentation sont places dans un conduit,
utiliser un connecteur de conduit homologue U.L/CSA.
Si le raccordement est par cordon de courant electrique,
proceder a I'installation et suivre les instructions qui
accompagnent le cordon de courant electrique.
Mesurer la hauteur de I'ouverture du dessous du comptoir
jusqu'au plancher a I'endroit @ ou sera installe le lave+
vaisselle (il faut mesurer au point le plus bas}. Consulter le
tableau pour la hauteur de I'ouverture. Mettre lea roues @
dana la position requise.
Min. Wheel position
cutout height (see illustration)
34" (86.4c m) 1
34-1/8" (86.7 cm) 2
34-5/16" (87.2 crn} 3
34-1/2" (87.6c m) 4
@Teflon is a registered trademark of E.I. Du Pont de @Teflon est une marque de commerce d_pos&e de E.I.
Nemours and Company. Du Pont de Nemours et Compagnie. 14
Hauteur rain. Position des roues
de I'ouverture (voir illustration)
86,4 cm (34 po) 1
86,7 cm (34 1/8 po} 2
87,2 cm (34 B/16 po) 3
87,6 crn (34 1/2 po) 4
Page 16

6. Standdishwasherupright. RedresserHehveovaisseHe.
m
8. If dishwasher has a power supply cord, insert power supply Si le lave-vaisselle est muni d'un cordon de courant electrique,
9. Check that water line is on the left side of opening and drain S'assurer que la canalisation d'eau se trouve du c6te droit
Grasp the dishwasher door frame @.Tilt dishwasher
backwards on wheels _"}. Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on dishwasher panels or console--
they may dent.
cord into hole cut into cabinet, introduire ce cordon dans le trou perce dans le placard.
hose is near the center of opening. If using direct wire, de I'ouverture et le tuyau de decharge se trouve pr6s du
check that it is on the right side of opening, centre de I'ouverture. Dans le cas d'un cablage direct,
IMPORTANT: If your model has the drain connector located s'assurer que le cable se trouve du c6te droit de I'ouverture.
near the back of the dishwasher, it wiii be easier to connect IMPORTANT : Si le modele que vous avez comporte le
the drain hose to the connector now before moving the raccord au tuyau de decharge situe pres de I'arriere du lave-
dishwasher completely into the cabinet opening. For vaisselle, il vous sera plus facile de raccorder le tuyau de
instructions, go to "Drain Connection'; Step 8 on Page 21. decharge au raccord maintenant avant de deplacer
Saisir le cadre @ de la porte du laveovaisselle. Incliner le
laveovaisselle vers I'arriere sur les roues @. Approcher le
laveovaisselle de I'ouverture. Ne pas pousser sur les
panneaux ou la console du lave-vaisselle--ils risquent de se
deformer.
completement le lave-vaisselle dans I'ouverture du placard.
Pour des instructions, passer a "Raccord au tuyau de
d6charge': etape 8 a la page 21.
10.
Carefully move dishwasher completely into cabinet
opening.
Do not kink or pinch copper tubing, drain hose,
power supply cord, or direct wire between dishwasher
and cabinet.
Center dishwasher in opening.
D&placer doucement ie iave-vaisseiie jusqu'a ce qu'ii soit
completement encastre dans I'ouverture.
Ne pas ecraser ou pincer le tube de cuivre, le tuyau de
decharge, le cordon de courant electrique ou le cablage
direct entre le lave-vaisselle et le placard.
Centrer le lave-vaisselle dab I'ouverture.
HELPFULTIP: CONSEIL UTILE
It is Okay if dishwasher fits tightly into Cabinet Opening, Do II est Correct que Je Jave-vaisselle soit bien Serr# dans J'ouverturel
not remove insuhtion bhnket_it acts as a sound barrier. Ne Pas 6tel IiiseJant car
side viers,'
vue
Fat@ale
Aiign front of dishwasher consob @ door with countertop
edge @,You may need to adjust alignment to Hook right in
your cabinets,
Aligner I'avant de la porte de la console O du lave-vaisselle
avec le rebord du comptoir (_, ii peut &tre necessa[re
d'ajuster I'alignement avec les placards,
Prop up one Side of frame to hold dishwasher up off f!oor Soulever un cBt6 du cadre pour d6gager le [ave-va[sselle
when adjusting f[ont legs, du plancher Jers du regiage des pieds avant,
13°
Check that leveling legs @ are firmly against the floor, Place
level on the rack guide @ on one side of the dishwasher
tub, Check that dishwasher is level from front to back,
Adjust leveling leg or add shims under rear wheel until
dishwasher is level, Repeat for other side of dishwasher,
Place level against top front opening of tub Q, Check that
dishwasher is level from side to side, If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until dishwasher is level,
/
Verifier que les pieds avant de mise d'aplomb O sont bien
en appui sur le plancher, Placer un niveau sur le guide de
panier @ sur un c6te de la cuve du lave-vaisselle, Contr61er
I'horizontalite du laveovaisselle d'avant en arriere, Ajuster le
pied de mise d'aplomb ou ajouter des cales sous la roulette
arriere jusqu'a ce que le lave-vaisselle soit d'aplomb,
Rep6ter pour I'autre c6te du laveovaisselle,
Placer le niveau contre I'ouverture avant superieure de la
cuve @, Contr61er I'horizontalite du laveovaisselle d'un c6te
I'autre, Si le lave-vaisselle n'est pas d'aplomb, regler les
pieds avant vers le haut ou le bas jusqu'a ce que le laveo
vaisselle soit d'aplomb,
£6
Page 18

m
©
water _-_
eau
lm
decharge
j_felectrica!
&lectrique
Electrical Connection
Check electrical requirements (see pages 4-6}.You need to:
_/have the correct electrical supply and recommended
grounding method.
_/check that power supply is disconnected.
if you are: use steps:
direct wiring 1-4
using a power supply cord la and 2a
If your dishwasher model is not equipped with a power
supply cord go to Step 2.
If a power supply cord is attached to dishwasher but
dishwasher must be directly wired to meet local codes, the
power supply cord must be removed and dishwasher wired
directly.To direct wire this product, order kit No. 4317979.
Electrical connections must be contained within the terminal
box and meet aii national and aii local codes and
ordinances.
ff the power supply cord is removed, the dishwasher must
be connected with copper wire only.
Route direct wire so that it does not touch dishwasher
motor or lower part of dishwasher tub. Pull direct wire @
through hole in terminal box.
Conne×Jen 6teetrique
Verifier les exigences de I'installation electrique (voir les pages
4 a 6). II vous faut :
7 avoir le courant electrique correct et la methode
recommandee de liaison a la terre.
7 s'assurer que le courant electrique est deconnect&
Mode de raccordement : utiliser les &tapes : ]
cablage direct 1-4
cordon decourant &Fectrique la et2a
Si votre lave-vaisselle n'est pas 6quipe d'un cordon de
courant electrique, passer a I'etape 2.
Si un cordon de courant electrique est fixe au lave-vaisselle,
mais que le lave-vaisselle doit 6tre connecte directement
pour satisfaire les codes Iocaux, le cordon de courant
electrique doit 6tre enleve et le laveovaisselle raccorde par
cablage direct. Pour le raccordement par cablage direct,
commander I'ensemble N ° 4317979. Les connexions
electriques doivent &tre contenues dans la bo_te de
connexion et satisfaire tousles codes et reglements
nationaux et Iocaux.
Si le cordon de courant electrique est enleve, le lave-
vaussekke doit 6tre connecte au moyen d'un fil de cuivre
seulement.
Faire passer le cable de telle sorte qu'ii ne touche pas au
moteur du laveovaisselle ou a la partie inferieure de la cuve
du laveovaisselle.Tirer le cable @ a travers le trou dans la
bofte de connexion.
HELPFULTIP:
o Select the proper size twist-on connectors to connect
your household wiring to 16-gauge dishwasher wiring.
Insert wire ends into twist-on connector. Do not pre-twist
bare wire,
oTwist connector.
>..-- ,j j _ _ Gently tug on wires to be sure both are secured.
........ // ........ _ Tirer doucement sur les fib pour s assurer qu ils sont
_', - _,Pa re tourner le connecteur.
4
ChoisJr la bonne taille de connecteu- de fil pour
connecter le cablage du domicile au cablage de calibre
16 du lave-vaisselle.
Inserer les extrSmites des fils clans le connecteur. Ne pas
entortiller d'avance les fils hue.
bien solides.
CONSEiL UTILE :
£7
Page 19

Electrica[ Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or eJectrical
shock.
Risque de choc _lectrique
Relier _[ectriquement le [aveovaisselie g la terre.
Brancher [e fil de liaison _ [a terre au connecteur vert de liaison &
[a terre dans [a boite de connexion. Ne pas uti[iser un cordon de
ra[[onge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un
incendie ou un choc _[ectrique.
Connect the wires @ as follows using twist-on connectors
@ sized to connect direct wire to 16-gauge dishwasher wire:
Form bare, ground wire @ into a U-shaped hook. Wrap
ground wire hook clockwise around ground connector @
and under the washer @. Securely tighten ground connector
@.
@
m
m
Tighten clamp connector or conduit connector screws @. Serrer les vis du serre-fil ou du connecteur de conduit 0,
Reinstall terminal box cover @ with wires inside terminal
box. Go to step 5,
Power supply wire: Terminal box wire:
white_ white
black _<--_ black
grounding wire _ ground connector
Connecter les fils @ en utilisant bs connecteurs @ d'une
taille suffisante pour connecter les fils du c_ble au fil de
calibre 16 du hve°vaisselle :
Former un crochet en "U" _ I'extr6mit6 du conducteur nu de
liaison a la terre _), Placer le crochet autour de la vis du
connecteur de liaison _ la terre @ (sens horaire) sous la
rondelle @. Bien serrer la vis @,
Fi! d'alimentation de Fi! de la bo?te de connexion
courant _lectrique:
blanc _<--}_ blar_c
noir _--_ noir
conducteur de liaison L/la _--'_ _ connecteur de liaison _ la
terre terre
Reinstaller le couvercle _) de la bo_te de connexion en
veiiiant ace que les fiis soient a I'interieur de la bo?te,
Passer _ I'etape 5,
£8
Page 20

lao
EJectrica[ Shock Hazard
Pmug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
FaiJure to foJJow these instructions can resuit in death,
fire, or eJectrica[ shock.
LocaH codes may permit the use of a U.LMisted/CSA-
certified, three-conductor, power suppHy cord terminated
with a three-prong, ground4ype pHug.
Some modeHs are already equipped with a power suppHy
cor& If a power suppHy cord is not suppHied, use Power
SuppUy Cord Kit (Part No. 4317824) available from your
dealer.This cord kit is marked for use with dishwashers.
Follow the kit instructions for installing the power supply
cor&
A strain relief, available at your local dealer or parts
supplier, or a similar part must be used to secure the power
supply cord to the dishwasher terminal box.
Follow direct wire instructions for disconnecting wires
inside the terminal box.
Risque de choc 6Jectrique
Brancher sur une prise de courant _ 3 a[v6o[es re[i6e
[a terre.
Ne pas enlever Ja broche de liaison g Ja terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c&bie de ralmonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6c6s, un incendie ou un choc 6[ectrique.
Les codes Iocaux peuvent permettre I'emploi d'un cordon
de courant electrique _ trois fils (homologation U.L./CSA)
dot6 d'une fiche de branchement _ trois broches avec
liaison a [a terre.
Certains modeles sont deja 6quip6s d'un cordon de courant
61ectrique. Si un cordon n'est pas fourni, utiliser le cordon
d'alimentation (Piece N° 4317824) disponible chez les
revendeurs. Ce cordon d'alimentation est identifie pour
I'utilisation avec un laveovaisselle. Lors de I'installation de
ce cordon d'alimentation, observer les instructions fournies
avec I'ensemble.
Un serre°c&ble, disponible de votre marchand local ou d'un
fournisseur de pieces, ou une piece semblable doit 6tre
utilis6 pour fixer le cordon de courant 61ectrique a la bo?te
de connexion du laveovaisselle.
Suivre les instructions de raccordement direct pour la
deconnexion des fils a I'interieur de la boite de connexion.
2ao
Plug power supply cord @ into mating grounded outlet _),
Go to step 5.
Brancher le cordon d'alimentation @ dans une prise de
courant _ reliee & la terre, Passer a I'etape 5,
19
Page 21

Water Connection
Raccordement & la canalisation
d'eau
[
HELPFULTIP:
Compression fittings:
1. SJide nut @ onto copper tubing _ about 1 inch !2.5 cm).
I
Hold water vaHve mounting bracket with p!iers while Tenir [e support de la valve d'arrivee d'eau avecdespinces
attaching Copper tubing, durant ['insta
m
To heip minimize vibration noise, route drain hose to avoid
contact with motor, door springs, water iine, cabinet,
flooring or the edge of the hob where it passes through the
cabinet.
Pour minimiser le bruit de vibration, acheminer le tuyau
d'evacuation en evitant tout contact avec moteur, ressort de
porte, canalisation d'eau, placard, plancher, ou la rive du
trou de traversee de ia cioison du placard.
Depending on the model, the drain connector may be
m
located near the back or front of the dishwasher. For either
location, connect the drain hose to the connector as follows.
Put spring-type drain hose clamp @ over connector. Push
drain hose @ onto connector. Use pliers to open clamp
over drain hose and connector. Push drain hose onto
connector as far as it wiii go. Release clamp. Check that
drain hose is secure.
If screwotype clamp is used instead of spring=type clamp,
Located near back
use a 5/16" nut driver to tighten drain hose securely to
connector.
IMPORTANT: If your model has the drain connector located
near the back of the dishwasher, go back to Step 10 on
Page 5 and continue with installation.
D'apres le mod&le que vous avez, le raccord au tuyau de
decharge peut 6tre situe pres de I'arriere ou pros du devant
du laveovaisselle. A un endroit ou I'autre, raccorder le tuyau
de decharge au raccord comme suit.
Mettre la bride _ ressort @ du tuyau de decharge sur le
raccord @. Pousser le tuyau de decharge _} sur le raccord.
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride et la glisser par-dessus
le tuyau de decharge et le raccord. Pousser le tuyau de
decharge sur le raccord jusqu'aux butees 0. Rel_cher la
bride. S'assurer que le tuyau de decharge est fixe solidement.
Si une bride vissable est utiiisee au lieu d'une bride
ressort, utiliser un tourne-ecrou de 5/16 po pour bien serrer
le tuyau de decharge sur le raccord.
IMPORTANT : S[ le modele que vous avez comporte un
raccord de decharge situe pres de I'arriere du lave=vaisselle,
retourner a I'etape 10 _ la page 5 et continuer I'installation.
Ne pas enlever.
Located near front
Situ6 pr&s de I'avant
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Risque de bascutemeBt
Ne pas utiliser le lave°vaisse!le jusqu'_ ce qu'il soit
compl&tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le nomrespect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
21
Page 23

lm
m
Open dishwasher door and piace towei@ over pump
assemMy and spray arm of dishwasher.This w,Hi prevent
screws from falling into pump area when securing
dishwasher to countertop.
Check that dishwasher is still level. Verifier I'horizontalite du lave-vaisselle.
Ouvnr Haporte du hve-vaisseHe et phcer une serviette @
pour recouvnr Hapompe et Hebras gideur du iave-vaisseHe.
Ceci emp&chera que des vis puissent tomber dans Hazone
de Ha pompe brs de i'op6rafion de fixation du iaveovaisseHe
au comptoir.
iJ
m
Secure dishwasher to countertop with two, No. 10 x 1/2"
Phillips-head screws _}.The dishwasher must be secured to
keep it from tipping when door is opened. Do not drop
screws into bottom of dishwasher.
m
m
Open door about 3 inches (X6 cm) and check that space
between inner door and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub.
Tighten bracket screws. Remove paper or towel from
dishwasher.
Open and close the door several times.The door should
open and close easily. If the door closes too quickly,
decrease the spring @ tension by moving the spring end _)
toward the front of the dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving the spring end
toward the back of the dishwasher. Springs should be in the
same notches on left and right sides.
Fixer le hve-vaisselb au comptoir a I'aide de deux vis
Phillips N° 10 x 1/2 po @. Le hveovaisselb doit &tre fixe
pour I'emp6cher de s'indiner Iors de I'ouverture de la porte.
Ne pas laisser tomber des vis dans la cuve du laveovaisselle.
Entrouvrir la porte du laveovaisselle d'environ 7,6 cm (3 po)
et contr61er I'espacement uniforme entre Hnterieur de la
porte et les c6tes de la cuve. Si I'espacement n'est pas
uniforme, desserrer les vis du support et deplacer
legerement la cuve. Serrer les vis. Retirer la serviette du
laveovaisselle.
Ouvrir et fermer la porte plusieurs lois. La porte devrait
s'ouvrir et se fermer facilement. Si la porte s'ouvre trop
rapidement, diminuer la tension du ressort @ en deplacant
I'extr6mite du ressort @ vers I'avant du laveovaisselb. Si la
porte s'ouvre en tombant, augmenter la tension du ressort
en depla£ant I'extr6mite du ressort vers I'arriere du laveo
vaisselle. Les ressorts devraient se trouver dans les re&rues
encoches aux c6tes gauche et droit.
arrlere
parte avant
trasera parte
delantera
22
Page 24

m
lm
Read the Use and Care Guide that came with your
Lire Hemanuei du propdetaire iivr6 avec Heiave-vaisseiie.
dishwasher,
m
Check that all[ parts have been instaiied and no steps were
skipped, Check that you have all[ the toois you used,
m
m
At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power
supply to dishwasher. Start dishwasher and allow it to
complete the shortest wash cycle. Check that dishwasher is
working properly and that there are no water leaks.
Check that grounding clip @ is attached to the access panel.
Start screws in lower panel hobs on dishwasher. Do not
tighten. Slide lower panel over and down onto screws.
Reattach access panel to dishwasher. Check that bottom
edge of lower panel contacts the floor.Tighten lower access
panei screws.
S'assurer que toutes les pieces ont 6te installees et
qu'aucune etape n'a et6 omise. S'assurer d'avoir tousles
outiis que vous avez utiiises.
A la bo_te des fusibles ou au disjoncteur, retablir le courant
electrique au laveovaisselle. Mettre le laveovaisselle en
marche et le laisser effectuer un programme "economique"
complet. S'assurer que le laveovaisselle fonctionne bien et
qu'ii n'y a pas de fuite d'eau.
S'assurer que I'attache de mise _ la terre @ est fixee au
panneau d'acces. Commencer a visser les vis dans les trous
du panneau inferieur du laveovaisselle. Ne pas les serrer
excessivement. Glisser le panneau inferieur par-dessus et sur
les vis. Reinstaller le panneau d'acces sur le lave-vaisselle.
S'assurer que le bord inferieur du panneau inferieur eat en
contact avec le plancher. Serrer les vis inferieures du panneau
d'acces.
Jf dishwasher does not
_/ Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown?
_/ Is the door closed tightly and latched?
_/ Has the cycle been set correctly to start the dishwasher?
_/Is the water turned on?
Si le laveovaisselle ne
fonctionne pas :
V' Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un
fusible du circuit electrique d'alimentation estdl grille?
_/ La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
7" Le bouton de reglage a-tdl et6 place a Haposition correcte
permettant la raise en marche du lave-vaisselle?
_/ Le robinet d'arrivee d'eau est-il ouvert?
23
Page 25

(For models so equipped.)
NOTE: if your model has a plastic door color panel, both
sides of the panel are the same color.
(Pour les modebs ainsi equip6s.)
REMARQUE : Si votre modele comporte des panneaux de
porte de coubur en phsfique, les deux c6tes du panneau
sont de la m&me couleur.
lm
Handle panels carefully, insert finger under one end of
retainer Q and puii towards you in a peeling action. Set
retainer aside.
m
Lift door panel(s) at outer edges @. Use one hand to bow
bottom of panel(s}, Remove panel(s}, Do Not remove spacer,
Manipuler les panneaux prudemment. Ins6rer le doigt sous
une extremite de la moulure de retenue Q, puis tirer la
moulure de retenue vers soi et la mettre de c6te.
Soulever chaque extremit6 @ du panneau de porte. A I'aide
d'une main, cintrer le panneau inferieur. Enlever le
panneau. Ne pas enlever la plaque d'espacement.
/<
m
Insert one side of door panel(s), with desired color facing
out, into one side of door frame.
Inserer un c6te du panneau de porte dans I'encadrement de
la porte, la couleur d6siree etant orientee vers I'ext6rieur.
24
Page 26

m
Bow door panei(s) and insert other side of door panei(s)
into door frame,
Cintrer Hepanneau et ins6rer H'autre c6te dans
H'encadrement de porte,
/
m
m
@
color
spacer /
Push in on door panei(s} near the top and siide panei(s) and
spacer up inside bottom of controH consoHe (_, aHHowing
paneH(s} to rest on channeH at bottom of door _),
Snap one end of retainer into channei@ as shown, Push
inward whiie siiding thumb aiong fuii iength of retainer @,
Pousser Hepanneau vers Hehaut et inserer Hepanneau et Ha
piaque d'espacement dans Hamouiure inferieure du tabieau
de commande (_, en faisant reposer Hepanneau dans He
profile au bas de Ha porte _},
Embo_ter I'extremit6 de Ha mouiure de retenue dans He
profile _, tell qu'iiiustr6, Pousser en faisant giisser Hepouce
sur toute Ha iongueur de Ha mouiure de retenue 0,
25
Page 27

(For modeis so equipped,}
(Pour Jes modeHes ainsi equip6s,)
lm
HandJepaneJscarefuJJy, Push up with thumbs on each end
of access paneH top trim _ to unsnap trim, Remove top trim
and set it aside,
Manlpuler Hepanneau prudemment, Pousser vers He haut
avec He pouce, de chaque c6te de Hagarniture Q du panneau
d'acces pour d6boiter Ha garniture, Refirer Ha garniture et Ha
mettre de c6te,
m
m
Carefully slide color access panel upwards and remove, Do
Not remove spacer,
With desired color facing out, bow access panel and insert it
into access panei frame, Siide panei down into groove
along bottom of access panel frame,
Faire prudemment glisser le panneau colore d'acces vers le
haut et Heretirer, Ne pas eniever Hapiaque d'espacement
La couieur d6siree etant orientee vers I'exterieur, cintrer He
panneau et I'inserer dans I'encadrement du panneau, Faire
giisser Hepanneau vers Hebas pour qu'ii s'engage dana Ha
rainure en bas de i'encadrement du panneau d'acces,
m
Line up edges of top trim with sides of access panei frame,
Tiit back of trim down and siide into piace, Snap front of
trim down to cover top edge of access panei,
Aiigner ies bords de Hagarniture superieure avec ies c6tes
de i'encadrement du panneau d'acces, inciiner I'arriere de Ha
garniture vers Hebas et Hafaire giisser jusqu'a sa position
finaie, Embo_ter i'avant de Hagarniture pour qu'eiie recouvre
He bord superieur du panneau de i'ouverture d'acces,
26
Page 28

m
door side
frame
_!_ment Fat6ral
de F'encadrement
de Fa porte
7/32" (5.6 rnm) thickness
&paisseur de 7/32 po (5,6 ram)
IMPORTANT: Your door paneH and access paneH must have a
frame around the edges @.
For custom door paneHs weighing Hess than 4 pounds (1.8 kg),
use the door springs that came with your dishwasher. For
custom door paneHs weighing more than 4 pounds (1.8 kg),
you must use Heavy Duty Spring Kit, Part No. 4318050.
Maximum door paneH weight is 8 pounds (3.6 kg).
Dishwasher door paneH and access paneH {if modeH is so
equipped} can be customized to match wood cabinets. A
standard, 1/4" (6.4 mm) wood paneF can be used as is for
customizing the door and access paneHs. It is recommended
that a cabinetmaker cut the customized paneH pieces because
of the precise dimensions needed.
o Cut w,ood paneHs so that wood grain matches direction of
grain in cabinets.
o File or sand edges of wood panels to avoid slivers.
Dishwasher is subject to some humidity. Apply moisture°
resistant sealer to both sides and edges of wood panels.
Cut door panel accurately for a snug fit between door side
frames.
_ 7/32" (5.6 mm) actual thickness.
IMPORTANT : Vos panneaux de porte et d'acces doivent
comporter un encadrement @.
Pour les panneaux de porte personndises d'un poids inferieur
1,8 kg (4 Ib), utiliser les ressorts de porte fournis avec le
lave-vaisselle. Pour les panneaux de porte personnalis6s d'un
poids superieur a 1,8 kg (4 Ib), vous doit utiliser Fensemble de
ressorts de service rigoureux, Piece N° 4318050. Le poids
maximal du panneau de porte est de 3,6 kg (8 Ib).
II est possible d'installer sur le lave-vaisselle un panneau de
porte et un panneau d'acces (pour les modeles ainsi equip6s)
personnalis6s assortis aux portes en bois des placards. On
peut utiliser sans modification un panneau en bois standard
de 6 mm (1/4 po) *, pour la porte et le panneau d'acces. Du fait
de la precision necessaire des dimensions, on recommande
que ces panneaux soient d6coupes par un eb6niste.
®Decouper les panneaux en bois, de telle maniere que
I'orientation du grain du bois corresponde _ celle du grain
des portes des placards.
Limer et poncer les bords des panneaux en bois pour eviter
les eclats.
o Le hve-vaisselle est source d'humidite. Appliquer un
bouche-pores resistant _ I'humidit6 sur les deux faces et sur
les bords des panneaux en bois.
®Decouper le panneau de porte avec precision pour qu'il soit
bien serre dans I'encadrement de la porte.
•2 Epaisseur r6elle de 5,6 mm (7/32 po).
7/32" (B.6 mmF-_
door panel
(side vie,,*/)
panneau de porte
(vue lat@ale)
ICt
3/8" (9.5 ram)
I" (25.4 ram)
Custom panel dimensions/Dimensions du panneau £ersonnalis6
These panels fit only models w,ith frames @ around the Ces panneaux ne conviennent que pour les mod61es
door and access panels, comportant un encadrement @ autour des panneaux de
door panel (front view)
panneau de porte (vue avant)
T
18 21/32"
(47.4 cm)
NOTE: Access panel is wider than door panel,
REB/1ARQUE : Le panneau d'acces est plus large que le panneau de porte,
access panel (front view)
panneau d'acc@s (vue avant)
All edges routed to 7/32" (5.6 ram) thickness.
E'-:paisseur de 5,6 rnm (7/32 po) sur les bords, r@alis6e par usinage.
porte et d'acc@s.
_----- 23 5/16" (59.2 crn)
4 7/16"
11.3 crn
1÷2231/32../5 .30 ,
27
Page 29

sideview/vue lat@ate
-- door closed
porte ferm@e
pivot
door opened
porte
top view/vue de dessus
7/32" (B.6 ram) thick / @paisseur de B,6 mm (7/32 po)
access panel frame 1/4"
encadrement du panneau
d'acc_s 6,4 rnm
pivot de la porte
panel
panneau d'acc_s
(6.4 rnm) rain.
(1/4 po) rnin.
Routing custom panels
Cut door panel to clear access panel when door is in open
position @.
Custom door panel more than 7/32" (5.6 mm} thick: Route
top and bottom to 7/32" (5.6 ram} thickness.
Custom access panel more than 7/32" (5.6 ram} thick:
Route all four sides to 7/32" (5.6 ram} thickness.
Custom panels less than 7/32" (5.6 ram} thick: Install
spacers behind panels.
Usinage des panneau×
Decouper le panneau de porte de maniere _ ce qu'il ne
touche pas le panneau d'acces Iorsque la porte eat en
position ouverte
Panneau de porte personnalise d'epaisseur superieure
5,6 mm (7/32 po) : Usiner les bords superieur et inferieur
pour obtenir une epaisseur de 5,6 mm (7/32 po}.
Panneau d'acces personnalise d'epaisseur superieure
B,6 mm (7/32 po} : Usiner les quatre bords pour obtenir
une epaisseur de 5,6 mm (7/32 po}.
Panneaux personnalises d'epaisseur inferieure a 5,6 mm
(7/32 po} : Installer une plaque d'espacement derriere les
panneaux.
install customized wood
in door and access
installation des panneau×
en bois personnalis6s-
porte et ouverture d'acc s
lm
m
m
Cut wood door and access panels using specified
dimensions. Make sure wood grain direction matches
cabinet wood grain.
Fib or sand edges of wood panels to avoid slivers.
Dishwasher is subject to some humidity. Cover both sides
and edges of wood panels with moistureoresistant sealer.
Door Panel:
Handle panels carefully, insert finger under one end of
retainer @ and puii towards you in a peeling action. Set
retainer aside.
Decouper les panneaux de bois de la porte de I'ouverture
d'acces scion les dimensions specifi6es, de telle maniere
que I'orientation du grain du bois corresponde a celle du
placard.
Limer ou poncer les bords des panneaux en bois pour eviter
les eclats.
Le laveovaisselle eat source d'humidit6. Appliquer un
boucheopores resistant a I'humidit6 sur lea deux faces et sur
les bords des panneaux en bois.
Panneau de porte :
Manipuler les panneaux prudemment. Inserer le doigt sous
une extremite de la moulure de retenue @, puis tirer la
moulure de retenue vers soi et la mettre de c6te.
28
Page 30

m
Lift door panei(s) at outer edges @. Use one hand to bow
bottom of panei(s). Remove panei(s) and spacer. Save
\
\
panei(s) and spacer for future use.
Souiever chaque extremite _ du panneau de porte. A i'aide
d'une main, cintrer Hepanneau inferieur. Enlever Hepanneau
et Ha plaque d'espacement et les conserver pour usage futur.
m Insert top of wood door panel between sides of door frame
about 3" (7.5 cm) below console (_. Rotate wood door panel
down against dishwasher door. Slide top edge of wood
door panel under bottom edge of console @. Press lower
portion of wood door panel in place between sides of door
frame @, allowing wood door panel to rest on channel at
bottom
m
Snap one end of retainer into channel 0 as shown, Push
inward while sliding thumb along full length of retainer @,
color panel
panneau de
couleur
spacer
plaque d'espacement
Inserer le bord superieur du panneau en bois entre lea
61ements lateraux de I'encadrement de la porte, a environ
7,5 cm (3 po) sous le tableau de commande @. Faire pivoter
le panneau en bois vers le bas, pour I'amener en contact
avec la porte du lave-vaisselle. Faire glisser le bord
superieur du panneau en bois sous le bord inferieur du
tableau de commande 0. Pousser le bas du panneau en
bois pour I'inserer entre les el6ments lateraux de
I'encadrement de la porte @, en faisant reposer le panneau
de porte en bois dans le profile U.
Embo_ter I'extr6mite de la moulure de retenue dans le
profile U (_, tel qu'illustre. Pousser en faisant glisser le
pouce sur toute la Iongueur de la moulure de retenue 0.
m
Check door for proper operation. Door should close
easily without slamming and open with its own weight.
Jf necessary, close door and adjust both door springs by
moving spring ends 0 to different holes in base.
Verifier le fonctionnement de la porte. Elle devrait se fermer
facilement, sans effort, et ne pas s'ouvrir sous I'effet de son
propre poids. S'il est necessaire de regler lea ressorts de la
porte, fermer la porte, et modifier la position d'ancrage de
I'extr6mite @ des ressorts (dana les fentes prevues a cet
effet a la base du laveovaisselle}.
£9
Page 31

m
Access Panei:
Push up with thumbs on each end of access panei top trim
to unsnap trimO. Remove top trim and set it aside,
Panneau d'acces :
Pousser vers He haut avec les pouces de chaque cCte de Ha
garniture supedeure du panneau d'acc&s pour dcbo_ter Ha
garniture 0. Refirer Hagarniture et Ha mettre de cCte,
m
10.
Carefully slide color access panel and spacer upwards and
remove. Save color access panel and spacer for future use.
Insert wood access panel into access paneU frame. Slide
panel down into groove along bottom of access panel
frame. It may be necessary to remove the two screws
securing top of access panel to dishwasher frame and flit
access panel forward to install some wood panels.
Line up edges of top trim with sides of access panel frame.
Tilt back of trim down and slide into place. Snap front of
trim down to cover top edge of wood access panel.
Faire glisser prudemment le panneau colore vers le haut
pour le retirer. Conserver le panneau coiore et la plaque
d'espacement pour utilisation ulterieure.
Inserer le panneau en bois dans I'encadrement du panneau
d'acces. Faire glisser le panneau vers le bas pour qu'il
s'engage dana la rainure de I'el6ment inferieur de
I'encadrement. Pour I'installation de certains panneaux en
bois, il peut _tre necessaire d'6ter les deux via de montage
superieur et d'incliner le panneau vers I'avant.
Aligner les bords de la garniture superieure avec les c6tes
de I'encadrement du panneau d'acces. Incliner I'arriere de la
garniture vers le bas et la faire glisser jusqu'a sa position
finale. Embo_ter I'avant de la garniture pour qu'elle recouvre
le bord superieur du panneau d'acces.
30
Page 32

mm
C
© L,
mn
C
¢_"O
33-7/8"
(86 cm) rain.
_ to front of door I
frame I
iusqu'au devant du
cadre de a porte
23-7/8"
(60.6 cm)
-_-----24" (61 cm)×- _
f
k
20-3/4"
(82.7 cm)
PaN No, 8535436
Piece N° 8535436
©2004
Printed in U.S.A.
Impdme aux E.oU.
05/2004