Page 1

10.1 Kg
Washer
_MagicChef _
CAV-2
Table of Contents
Important Safety Instructions 1-2 Care & Cleaning ............ 7
Troubleshooting ............ 8
Using the Controls ........ 3-4
Guide d'utilisation
et d'entretien .............. 10
Operating Tips ............. 5
Guia de uso y cuidado ..... 20
Special Features .......... 6-7
Form No. A/07/05 Part No. 2205439 Litho U.S.A. _2005 Maytag Appliances Sales Co.
Page 2

ImportnntSnfet¥Instructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
Page 3

ImportnntSnfet¥Instructions
1. Read all instructions before using the appliance,
2. As with any equipment using electricity and having 7.
moving parts, there are potential hazards. To use this
appliance safely, the operator should become familiar 8.
with the instructions for operation of the appliance
and always exercise care when using it.
3, Do not install or store this appliance where it will be 9,
exposed to the weather.
4, Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5, This appliance must be properly grounded, Never
plug the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local
and national codes, See installation instructions for
grounding this appliance.
6, To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances,
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
C.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for
several minutes, This will release any accumulated
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19,
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
d. Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel,
The agitator should not be removed. Ifthe agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated,
Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids,
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same wash,
Hazardous fumes can form,
Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation,
For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish,
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years,
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
2
Page 4

UsingtheControls
Magic Chef HEAVY DUTY - SUPER IO.I Kg CAPACITY- ;2 SPEED - I;2 CYCLES
Low Med
Mini High
Reset
Hot Cold
Cold _ Cold
WATER LEVEL TEMPERATURE
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
Warm Warm
On Off
/
/
i
EXTRA RINSE
WASH/RINSE
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the chart below as a guide.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Mini (select models) 1//4 Full
Low 1//4- 1/2
Med 1/2 - 3//4
High 3//4- Full
I Note: Items must circulate freely for best results.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold items.
Warm/Warm Moderately soiled, colored items.
(select models)
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.
Note: In wash water temperatures below 60° F
(16° C), detergents do not dissolve well or clean
well. Care labels define cold water as up to 85° F
(29° C).
Page 5

4 8
Control features vary by model.
PULL TO START/PUSH TO STOP
Select Options
Extra Rinse (select models)
When the knob is in the on position, an additional
rinse at the end of the Regular Fabrics cycle is
provided to more completely remove laundry additives,
suds, perfumes, etc.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the number of minutes needed for the wash load in the
REGULAR FABRICS, WRINKLE-FREE FABRICS or
DELICATES cycles.
REGU LAR FABRICS Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items.
WRI NKLE-FREE FABRICS Cycle
Provides normal agitation speed for the first six
minutes, a pause, then slow agitation for the rest of the
wash cycle to protect wrinkle-free fabrics. Spin speed
will be normal to reduce water retention.
DELICATES Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed in (off position) when you change the setting.
Note: Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
I
Page 6

Operutin9Tips
Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, he sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and he sure the wash
water is above 60 ° F (16 ° C).
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
• Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
• For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
• Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
• Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
• When laundering wrinkle-free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the Med water level
setting. This will minimize shrinkage, wrinkling and
pulling of seams.
• Close lid carefully to avoid slamming.
Additional Tips
• During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control dial, open the lid, redistribute the load,
close the lid and restart the washer. The spin will
resume at the point it was interrupted.
The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will, however, fill with the
lid open so water is available for pretreating stains or
diluting fabric softener.
If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the washer is
restarted, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
Page 7

SpecialFeatures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load.
To use, follow these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Pour liquid chlorine bleach into bleach
dispenser before adding the load. Avoid
splashing or over-filling the dispenser.
Fabric Softener Dispenser
([select models)
The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle.
To use, follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into
the dispenser to fill line only.
2. If fabric softener comes below line, add warm
water.
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour ([insink or container) in hot
water and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
/4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
+++ %
Notes:
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing
can occur.
Automatic Lint Filtering System
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket, in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is
automatically flushed from the washer during the spin
cycle.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will
automatically resume.
Cont.
Page 8

SpecialFeatures
Unbalanced Spin Load
Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Care&Cleaning
.
After washing, leave the lid open until the interior
is dry.
.
Check hoses to be sure there are no kinks or knots.
3.
Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
.
To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. Do not use polish on
plastic parts.
.
Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
.
Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
.
Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
.
Clothes should not be stored in washer.
10.
Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
11.
If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
• The load being washed is too heavy.
• Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
• A low voltage condition exists on the line.
• Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start again
when the motor has cooled to a safe operating temperature.
If the motor stops repeatedly, call your service technician.
Cleaning the Interior
Clean the interior of the washer periodically to remove
any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue
that may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water. Failure
to follow these instructions may result in unsatisfactory
conditions, including unpleasant odor and/or
permanent stains on the washer or wash load.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer without a load through a complete
cycle using hot water.
/4. Repeat the process if necessary.
Page 9

Troubleshooting
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin
or Drain
Load is Wet
Stops
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Make sure the lid is completely closed.
• Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
• Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for
drain service.
• Close lid and restart the washer. Foryour safety, washer will not spin unless the lid is closed.
• Suds lock - caused by too many suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a
low-sudsing detergent.
• Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for
leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
• A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Close lid and restart the washer. Foryour safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed.
• This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
Leaks Water
Is Noisy
Fills with
the Wrong
Temperature
Water
Cycle Selector •
Advances Through
Off
• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
• Avoid overloading.
• Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
• Weak floors can cause vibration and walking.
• Operating sounds will vary depending on agitation speed.
• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and
not between settings.
• Make sure temperature selection is correct.
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is
regulated correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C_ hot water at the tap.
Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Extra Rinse (select models_ is selected.
Page 10
Page 11

10.1 Kg
_MagicChef _
CAV-2
use
Table des mati_res
Importantes consignes
de s6curit6 ............ 11-12
Utilization des
commandes ........... 13-14
Fonctionnement ........... 15
Caract_ristiques
sp_ciales .............. 16-17
Nettoyage et entretien ...... 17
Recherche des pannes ..... 18
Guia de uso y cuidado ..... 20
Page 12

Importnntesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de s_curit_
Les consignes de s_curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
11
Page 13

Importnntesconsignesdes6curit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securit& I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
ot_elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et
secher _ I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides nesoient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, laterebenthine,
les cires et les dec@ants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEESTUN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procedure.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la laveuse
ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifi&
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfong;ant_ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cl& N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
1Z Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
12
Page 14

Utilizutiondescommundes
Magic Chef HEAVY DUTY- SUPER I01Kg CAPACITY - 2 SPeeD- 12 CYCLES
Low Med
High
_i!i!i;iII__i_i_i,_,__,_Reset
iii!ili!_
iiiiiiiiiiiiiii!i!!iii!_ _i_i!_
WATER LeVeL TeMPeRATURe
[%,
S_lectionnez le niveau d'eau
DCterminez le rCglage appropri6 selon le volume du linge
laver. Le rCglage choisi doit fournir assez d'eau pour que le
lingo circule librement pendant le brassage.
II pout s'averer nCcessaire d'ajuster le niveau de reau pour
los articles volumineux, une fois le brassage commenc&
Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (RCinitialisation),
puis sur le rCglage dCsirC.
WaPm
Hot ....
Cold
War
Cold
Cold
/
/
On Off
eXTRA RINSe
WASH/RINSe
S_lectionnez la temperature de
I'eue de lavage/ringage
Votre laveuse vous permet de choisir entre de reau chaude,
ti6de ou froide pour le lavage et de reau froide ou de reau
ti6de pour le rin(_age.Utilisez le tableau ci-dessous comme
guide :
Mini (Mini)(certainsmodSles) 1/4 plein
Low (Bas) 1/4 - 1/2
Med (Moyen) 1/2 - 3/4
High (ElevCe) 3/4 - plein
Remarque : Pour de meilleurs rCsultats, les articles I
doivent pouvoir circuler librement.
13
Hot/Cold
(Chaude/Froide)
Warm/Warm
(Tilde/Tilde)
(certains modCles)
Warm/Cold
(Ti_de/Froide)
Cold/Cold
(FroJde/FroJde)
Blancs et articles couleurs grand
teint, tr_s sales.
Articles de couleur, mode_r6ment
sales.
Articles de couleur, mode_r6ment
sales; majorit_ des articles
infroissables.
Articles de couleurs vives, l(_g6rement
sales; laine lavable _ la machine.
Remarque : A moins de 16° C (60° F), I'eau est trop
I
froide pour dissoudre les dCtergents en poudre et les
activer. Los 8tiquettes d'entretien consid6rent reau froide
jusqu'_ 29° C (85° F].
Page 15

Les caract#ristiques des boutons varient selon le module.
WRINKLE-FREE
FABRICS
S
DeLICATeS
Sdlectionnez des options
(certains modules)
EXTRA RI NSE (Rin_age suppl_mentaire)
Lorsque le bouton est sur la position Marche (On), un
rin£age suppl6mentaire est fourni _ la fin du cycle Tissus
normaux pour bien 61iminerles additifs de lavage, la
mousse, les parfums, etc.
Off
1612 4 REGULAR
FABRICS
Rinse
Spin
extra Rinse
'Spin
4 8
WRINKLE-FREE FABRICS Cycle
(Cycle tissus infroissables)
Procure une vitesse de brassage normale les six premieres
minutes, une pause, puis un brassage lent pour le restant du
cycle de lavage, afin de pr6server les tissus infroissables. La
vitesse d'essorage est normale pour r6duire la r6tention
d'eau.
DELICATES Cycle (Cycle linge delicates)
Fournit une vitesse de brassage et d'essorage lente pour le
linge d_licat et la laine.
off
PULL TO START/PUSH TO STOP
Sdlectionnez le cycle
Pour choisir un cycle, appuyez sur le bouton de commande
(position arr6t) et tournez-le vers la droite (sens horaire)
jusqu'_ ce que raiguille soit sur le nombre de minutes
n6cessaires selon la charge de linge, dans les cycles
Regular fabrics (Tissus normaux), Wrinkle-Free fabrics
O-issusinfroissables) ou Delicates (Linge d61icat).
REGULAR FABRICS Cycle (Cycle Tissus
normagx)
Fournit une vitesse de brassage et de ringage normale pour
laver les cotons et les articles tr6s sales.
Tirez le bouton de commande
pour demarrer
Vous pouvez arr6ter la laveuse _ tout moment en appuyant
tout simplement sur le bouton de commande. II est ainsi
possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de
raccourcir, passer ou r@_ter route partie du cycle de lavage.
Le bouton de commande doit 6tre enfonc_ (position arr6t)
Iorsque vous effectuez des modifications.
I
Remarque : N'essayez pas de tourner le bouton I
de commande dans le sens antihoraire. Cela
Iendommagerait la minuterie.
14
Page 16

I:oncdonnement
Ddtergent
• Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent darts la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16° C (60 ° F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voirles instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
• Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous
pour une charge maximum.
• Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r6glage Medium
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
• II est possible que lacharge puisse 6tre d6sequilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. L'essorage
reprend au point ot] il s'6tait interrompu.
• Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
• Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m_.mesi le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes
taches ou la dilution de I'assouplissant.
15
• Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arr_.te. Une fois le couvercle ferm6 et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait 6t6
interrompu.
Page 17

CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le lingo.
Pour I'utiliser, proc_der con]me suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant los instructions sur le r6cipient.
2. Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le lingo. I_viter los
6claboussures ou le d6bordement du distributeur.
Distributeur d'assouplissant
(certains modules)
Ce distributeur ajoute d'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquide dans le distributeur,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient n_cessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaisselle.
Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour deloger los d@6ts des
c6tes du distributeur.
Le rincer _ I'eau chaude.
4,
5. R@etez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int_rieur de la laveuse, il y aurait risque d'un
exces de mousse.
Remarques :
• Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les dechirant ou decolorant, s'il n'est pas utilise
correctement.
• Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilise, le verser dans la cuve avec le
detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
FUtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ ¢harpie auto-nettoyant ne n_cessite
aucun entretien.
L'eau de lavage et de rin(_ageest filtree et refiltree
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre d@osee de
nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la
cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est
automatiquement evacuee de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la periode
d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securit& Si la laveuse ne s'arrete pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referme, I'essorage se poursuit automatiquement.
Suite
16
Page 18

CaractGristiquesspeciales
Compensateur de charge
d sdquilibr e pendant
I'essorage
Cette laveuse est con(_uepour contenir des charges
d_sequilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t& Si des
tissus plus @ais contenus dans los charges d6s6quilibr6es
renferment un surplus d'humidit_ _ la fin du cycle,
redistribuer le lingo dans la laveuse et r6gler de nouveau le
s61ecteurpour terminer I'essorage.
rlelloyageelenlrellen
1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'int6rieur soit sec.
2. V6rifier los boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. La laveuse ne doit pas 6tre install6e ot] la temp6rature
descend sous le point de cong61ation car cela pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyer de temps _ autre I'ext_rieur de la laveuse avec
une @onge ou un linge propre et humide. Ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la laveuse
ne n6cessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
Z
Le dessus de la laveuse ne doit pas _.treutilise pour
d6tacher les v_.tements. Certains d6tachants, pour la
rouille, entre autres, abimeront le fini.
8,
Enlever les @ingles, les ceintures et autres objets
tranchants des v_.tements afin de pr_venir les
6gratignures sur les parties int6rieures.
9,
Les v_.tements ne doivent pas _.tre rang6s dans la
laveuse.
10.
Les javellisants, d6tergents, solvants et autres produits
qui sont renvers6s sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes los
6claboussures avec un lingo douce et humide.
11.
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. D6brancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et los
boyaux des robinets.
17
Dispositif de protection contre
los surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr6te automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cola pout se
produire dans I'un des cas suivants •
• Charge trop Iourde dans la laveuse.
• Surplus d'appareils m6nagers branch6s dans la ligne de la
laveuse.
• Faible tension sur la ligne.
• Couvercle ouvert et form6 _ r@6tition.
Le dispositif de protection contre los surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire.
Si le moteur s'arr6te souvent, appeler le technicien.
Nettoyage de I'intbrieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact_ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du lingo. Nous recommandons
de suivre los 6tapes suivantes tous los 60 - 120jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse doit _.trenettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact_ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de cos directives pout entrainer des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir rint_rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de
I'eau tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
Page 19

Recherchedespunnes
Ne se remplit pas • Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
• Ouwir les deux robinets _ fond
• Redresser les boyaux d'arrivee
• Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches
Ne produit pas • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
d'agitation • S'assurer que le couvercle est bien ferm&
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
• Les pauses sont normales Attendre pour voir si la laveuse vase remettre en marche
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_ • La charge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur leselecteur
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau _]
une temperature
incorrecte
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
• Redresser les boyaux ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente
• Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche Pour des raisons de securite, I'essorage ne
fonctionne pas si le couvercle est ouvert
• Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse Relaver sans detergent Utiliser une
quantite correcte de detergent _ mousse reduite
Verifier que la laveuse est de niveau S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la
quantite de linge lavee
• Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et serviettes
• Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
• Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres
• S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation
• Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum
• Cviterde trop mettre de linge
• Verifier que la laveuse a ete mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
• Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse.
• Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
• Ouvrir les deux robinets _ fond.
• Si la laveuse est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une
temperature et non pas entre deux reglages.
• S'assurer que la temperature selectionnee est la bonne.
• S'assurer que les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus. S'assurer
que I'alimentation en eau est correctement reglee. Faire passer de I'eau sous forte pression dans
les conduites avant de remplir la laveuse.
• Verifier le chauffe-eau. II doit etre regle pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F) au robinet.
Cgalement verifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une fois qu'il a ete vide.
• Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
Le s_lecteur passe • Un Extra Rinse (Ringage supplementaire, certains modeles) a ete selectionne.
automatiquement
un r_glage au-del_
de Off (Arret)
18
Page 20

19
Page 21

10.1 Kg
_MagicChef _
CAV-1
dora
TabJa de _aterias
Instrucciones im portantes de
seguridad ............. 21-22
Uso de los controles ..... 23-24
Sugerencias para
la operaciOn .............. 25
Caracteristicas
especiales ............. 26-27
Cuidado y limpieza ........ 27
Localizaci6n y soluciOn
de averias ................ 28
Page 22

Instruccionesimportuntesdeseguridud
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Lasadvertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta gufa no tienen el prop6sito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir.
Se debe usar el sentido comun, precauci6n y cuidado
cuando se instale, se efectue mantenimiento o se use el
electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
21
Page 23

Instruccionesimportumesdeseguridud
1. Leatodas las Jnstruccionesantes de usar el
electrodom6stico.
2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas m6viles, existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodom6stico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones defurlcior_amiento del electrodom6stico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodom6stico donde
estara expuesto alas inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
5. Esteelectrodom6stico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cord6n del
electrodom6stico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el c6digo
nacional y local. Yea las instrucciones de instalaci6n para
la puesta a tierra de este electrodom6stico.
6. Paraevitar la posibilidad de incendio o explosi6n:
a. No lave art[culos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco uotras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosi6n. Lavea mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier art[culo que
contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que est8 saturado con I[quidos o s61idos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta
que todos los restos de estos I[quidos o s61idosy sus
vapores hayan sido eliminados.
Estosartfculos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos
de limpieza dom_sticos, algunos quitamanchas,
aguarras ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o mas. EL GAS
HIDROGENO ESEXPLOSIVO.Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes de
usar una lavadora o una combinaci6n de lavadora y
secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminara cualquier gas hidr6geno acumulado. Debido
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este peffodo.
d. No lave ni seque artfculos que est6n sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener
algo de aceite despu6s de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sf sola.
Z No coloque la mano dentro del electrodom6stico cuando
la tina o el agitador est6 en movimiento.
8. No permita que los niffos o animales dom_sticos jueguen
encima, dentro o delante del electrodom6stico. Es
necesaria una supervisi6n estricta cuando el
electrodom_stico es usado cerca de los niffos o animales
dom_sticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace rfinguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar rdngt_nservicio a menos que haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cord6n el6ctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparaci6n debe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. Elagitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado,tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niffos, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el area alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulaci6n de materiales combustibles, tales como
pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y
Ifquidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o acidos (tales
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaci6n y causar irritaci6n a la piel.
17 Para acabados de telas resistentes alas llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisi6n del agua estan sujetas a
daffo y deterioro con el paso del tiempo. Revise
peri6dicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplacelas cada cinco afros.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
22
Page 24

Usodeloscontroles
Magic Chef HEAVY DUTY-SUPER I0.1 Kg CAPACITY- 2 SPeeD - 12 CYCLES
Low Med
Mini _ ,High
WATER LEVEL
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste seleccionado basandose en el tama_o
de la carga de ropa. La selecciOn debe proporcionar
suficiente agua para que la ropa circule libremente durante
la agitaciOn.
Debido alas telas voluminosas, puede ser necesario ajustar
el nivel de agua despu6s de que comience la agitaciOn. Para
ajustar el nivel de agua, gire el control a la posiciOn 'Reset'
(Reinicia0 y luego al ajuste deseado.
'Mini' (Mini) 1/4 - Ilena
(modelos selectos)
'Low' (Bajo) ]/4 - 1/2
'Med' (Mediano) 1/2 - 3/4
'High' (Alto) 3/4 - Ilena
Warm
Warm
Hot
Cold
i
TE M PE RATU RE
WASH/RINSe
Seleccione la temperatura de
lavado/enjuague
Su lavadora le ofrece laopciOn de usar agua caliente, tibia o
frfa para el lavado y agua frfa o tibia para el enjuague. Use la
siguiente tabla como gufa.
'Hot/Cold' Artfculos blancos y muy manchados
(Caliente/Frio) que no desti_an.
'Warm/Warm' Artfculos de color moderadamente
0-ibio/Tibio) sucios.
(modelos selectos)
'Warm/Cold'
0ibio/Frio) inarrugables.
'Cold/Cold' Artfculos de colores brillantes
(Frfo/Frfo) levemente sucios; lana lavable.
Cold
Cold
/
EXTRA RINSE
Artfculos de color moderadamente
sucios; la mayoria de los artfculos
Nota: Los art[culos deben poder circular libremente I
para obtener los mejores resultados.
23
Nota: Los detergentes no se disuelven o limpian bien
en agua a temperaturas menores a los 60° F 1:16° C:).Las
etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura
I
del agua frfa por debajo de los 85° F 1:29,5° C:).
Page 25

Las caracterfsticas de control varfan segOn el modelo.
WRI NKLE- FRee off
FABRICS Spin _
DeLICATeS 4 8
Seleccione de opciones
(modelos selectos)
1612 4 REGULAR
FABRICS
Rinse
4 Spin
8 --=
Off
extra Rinse
S
Off
Ciclo 'DELICATES' (Ropa delicados)
Proporciona velocidad normal de agitaci6n y lenta de
centrifugado para telas delicadas y tejidas.
Spin
PULL TO START/PUSH TO STOP
'EXTRA RI NSE' (Enjuague adicional)
Cuando la perilla est_ en la posici6n encendido, se
proporciona un enjuague adicional al final del ciclo regular
para remover completamente los aditivos de lavanderfa,
espuma, perfumes, etc.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control hacia
adentro (terminado} y gfrela a la derecha hasta que la Ifnea
apunte hacia la cantidad de minutos necesarios para la
carga en los ciclos 'Regular Fabrics' de 'Wrinkle-Free Fabrics'
(Telas inarrugables} o de 'Delicates' (Artfculos delicados}.
Ciclo 'REGULAR FABRICS' (Regular)
Proporciona velocidades normales de agitaci6n y
centrifugado para lar artfculos de algodOn y muy sucios.
Ciclo 'WRINKLE-FREE FABRICS'
(Planchado permanente)
Proporciona velocidad de agitaci6n normal durante los
primeros 6 minutos, una interrupci6n y luego agitaci6n lenta
durante el resto del ciclo de lavado para proteger las telas
inarrugables. La velocidad de centrifugado sera normal para
reducir la retenci6n de agua.
Tire de la perilla de control
para encender la lavadora
Puede detener la lavadora en cualquier momento
oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por Io tanto,
es posible obtener un enjuague sin agitaciOn o reducir,
pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. La perilla
de control debe estar oprimida (terminado) cuando cambie
el ajuste.
Nota: No intente girar la perilla de control hacia la
izquierda. Podrfa dafiarse el temporizador.
I
24
Page 26

Sugerenciuspuruluoperucion
Detergente
• Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de a_adir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16° C (60 ° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas estan muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.]
• Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
• Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de af_adirla carga.
• Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
• No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sabanas.
• Mezcle prendas peque_as y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
• Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua 'Med'
(mediano]. Esto reducir_ al mfnimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
• Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa Ilegue a estar distribuida de
manera no uniforme duratne en centrifugado. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuara desde el
punto en que fue interrumpido.
• La lavadora se detendra brevemente a trav6s de cada
ciclo. Estaspausas son normales.
La lavadora esta dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa esta levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar con la tapa levantada para
permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de
manchas o para diluir el suavizante de ropa.
25
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a
poner en marcha, la lavadora continuara el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
Page 27

CaractedstJcasespecJales
Surtidor de blanqueador liquido
El surtidor diluye automaticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de
ropa.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro I|fluido en el surtidor
de blanqueador antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor.
Surtidor de liquidos
(modelos selectos)
Este surtidor automaticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el
surtidor, solamente hasta la Ifnea de Ilenado.
2. Si el suavizante no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior
del dispensador y agftelo para aflojar el material
acumulado.
4. Enjuague con agua limpia y
caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente Iiquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Notas:
• Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Esuna sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
• Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Sistema autom&tico de
filtrado de pelusa
E1sistema de filtrado de pelusa no requiere
Iimpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaci6n, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El dise_o de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan
la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado
interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la
pelusa sale automaticamente de la lavadora.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna raz6n levanta la tapa de la lavadora durante el
perfodo de centrifugado o de extracci6n, la lavadora dejara
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un t_cnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora automaticamente comenzara a funcionar
otra vez. Collt.
26
Page 28

CaractedstJcasespecJales
Compensador de carga en
case de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora esta disef_ada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razOnsiempre se completar_ el ciclo. Si en alguna
ocasi6n las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
CuldadoVIimpieza
1. Despu6s de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no est6n
torcidas ni dobladas.
3.
La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelaciOn ya
que se podrfa da_ar.
Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o patio limpio y ht_medo. No use cera de
lustrar en las piezas de plastico.
En la fabrica se hace una lubricaciOn que dura toda la
vida t_tilde la lavadora, de manera que usted nunca
necesitara aceitarla ni engrasarla.
6,
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
z
Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de Oxido,daf_aran el acabado.
Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9,
No debe almacenar ropa en la lavadora.
10.
Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
da_aran su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un patio suave y ht_medo.
Protector de sobrecarga
Un protector integrado automaticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
• La carga que se esta lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodom6sticos estan conectados en la
Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la Ifnea el6ctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfria hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su t6cnico de
servicio.
11. Siva a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
t6cnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable el6ctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el
uso de agua frfa. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
27
Page 29

Localizacion soluciondeoverios
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamiento
ruidoso
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de •
ciclo avanza rods alld
de 'Off' (Apagado)
• Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisiOn.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegt_rese de que la tapa est6 bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn
del desag0e de la residencia, Ilame a un tOncnico de servicio de desag0es.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Parasu seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa est_ cerrada.
• Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
• La ropa no esta distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora esta nivelada. Asegt_rese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
• Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Parasu seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa est6 cerrada.
• Puede ser una pausa del ciclo Espere unos momentos para ver si continua funcionando
• Asegurese de que las conexiones de la manguera estOn hermOticas
• Asegurese de que el extremo de la manguera de desag0e est6 correctamente insertado y
asegurado en el receptaculo de desag0e
• Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos
• Evite cargar demasiado la lavadora
• Asegurese de que la lavadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaciOn
• Los pisos dObiles pueden causar vibraciOn y movimiento
• Los sonidos del funcionamiento variaran de acuerdo con la velocidad de agitaciOn
• Abra ambas Ilaves completamente
• Siesta equipada con una perilla selectora de temperatura, asegurese de que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes
• Asegurese de que la selecciOn de temperatura sea correcta
• Asegurese de que las mangueras est_n conectadas alas Ilaves y las conexiones de admisiOn
correctas Asegurese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente Deje correr
agua dentro de la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora
• Verifique el calefactor del agua Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
1149° C] como m[nimo en la Ilave TambiOnverifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperaciOn
Desconecte las mangueras y limpie las mallas Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas
La opciOn 'Extra Rinse' (:Enjuagaraddicional] (:modelos selectos]] est4 seleccionada.
28
Page 30

flotns
29
Page 31

Horns
30
Page 32

Form No. A/07/05 Part No. 2205439 Litho U.S.A. _2005 Maytag Appliances Sales Co.