Magic Chef CAV-1 User Manual

Washer
CAV-1
Table of Contents
Important Safety Instructions 1-2 Care & Cleaning ............ 9
Using the Controls
2 Speed Models ............ 3-4
3 Speed Models ............ 5-6
Special Features .......... 8-9
Troubleshooting ........... 10
Service & Warranty ........ 11
Guide d'utilisation
et d'entretien ............. 12
Guia de uso y cuidado ..... 24
Form No. Y81898 A Part No. 2206666 www.maytag.com Litho U.S.A. _2006 Maytag Appliances Sales Co.
ImportnntSnfet¥Instructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
ImportnntSnfet¥Instructions
1. Read all instructions before using the appliance,
2, As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards, To use this 7. appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance 8, and always exercise care when using it.
3, Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4, Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance with local
and national codes. See installation instructions for grounding this appliance.
6, To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances, Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
b,
C.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers. De not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes, This will release any
9,
10,
11,
12,
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
d. De not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out. Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by qualified service personnel,
The agitator should not be removed. If the agitator is removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before the washer is operated,
Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc., out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the manufacturer. Observe all warnings on container labels.
Keep the area around and underneath washer free from the accumulation of combustible materials, such as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same wash, Hazardous fumes can form,
Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation, For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper laundering could remove the finish,
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts, wear or leaks and replace them every five years,
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
2
UsingtheControls- 2SpeedComboModels
WATE R LEVE L
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load size. Selection should provide sufficient water to permit clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to Reset and then
back to the desired setting.
Mini 1//4 Full Low 1//4 - 1/2
Medium 1/2 - 3//4
Super 3//4- Full
I Note: Items must circulate freely for best results.
Select Cycle and Water Temperature
To select a cycle and water temperature, push the control dial in (off position) and turn it to the right
(clockwise) until the pointer is at the number of minutes and water temperature needed for the wash load in the Regular, Wrinkle-Free Fabrics or Delicates
cycles. All rinses use cold water.
Regular Fabrics Cycle
Used to wash Cottons and heavily soiled items.
Wrinkle-Free Fabrics Cycle
Used to minimize wrinkles with a cool-down spray rinse following the wash.
Delicates Cycle
Used for items requiring delicate wash action. The washer will fill, then agitate and soak alternately.
Note: In wash water temperatures below 60° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care labels define cold water as up to 85° F.
Control features vary by model.
FABR|CS
PULfL TO 5TARI'_H TO STOP
Regular
Wrinkle-Free
Delicates
14 10
6 2
12
8 4
10
6 2
Hot/Cold
Warm/Cold
Warm/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Cold/Cold
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed in (off position) when you change the setting.
Note: Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
I
UsingtheControls- 3SpeedComboModels
_m "Warm
H _' _
Off
WATER L_EL
TEMPERATURE
WASH/ll NSE
EXTRA RINSE
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
iii
Mini 1/4 Full
Low 1/4 - 112
Medium 112 - 3//4
Super 3//4- Full
I Note: Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold items.
Warm/Warm Moderately soiled, colored items.
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.
Note: In wash water temperatures below 60° E
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° E
Control features vary by model.
SpJ_
Sp_n
4 8
Puu__ H TO STOP
Select
Options ofdesired)
Extra Rinse
When the knob is in the on position, an additional
rinse at the end of the Regular Fabrics cycle is provided to more completely remove laundry additives,
suds, perfumes, etc.
Select Cycle
Wrinkle-Free Fabrics Cycle
Provides normal agitation speed for the first six minutes, a pause, then slow agitation for the rest of the
wash cycle to protect wrinkle free fabrics. Spin speed
will be normal to reduce water retention.
Oelicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
To select a cycle, push the control dial in (off position) and turn it to the right (clockwise) until the pointer is at
the number of minutes needed for the wash load in the
Regular Fabrics, Wrinkle-Free Fabrics or Delicates
cycles.
Regular Fabrics Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be pushed in (off position) when you change the setting.
Note: Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
I
Operutin9Tips
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For best results, he sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and he sure the wash water is above 60 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load size, soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less detergent. (See manufacturer's instructions.)
Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
For best results add the detergent to the washtub before adding the load.
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Mix large and small items for best circulation. Wash bulky items like blankets separately.
When laundering wrinkle-free items or items of delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
Close lid carefully to avoid slamming.
Additional Tips
During the spin, it is possible for the load to become unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control dial, open the lid, redistribute the load, close the lid and restart the washer. The spin will resume at the point it was interrupted.
The washer will pause briefly throughout each cycle. These pauses are normal.
This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will, however, fill with the lid open so water is available for pretreating stains or diluting fabric softener.
If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the washer is
restarted, the washer will continue the cycle at the point it was interrupted.
SpecialFeatures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load.
To use, follow these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following the instructions on the bottle.
2. Pour liquid chlorine bleach into bleach dispenser before adding the load. Avoid
splashing or over-filling the dispenser.
Notes:
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle.
To use, follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into the dispenser to fill line only.
2. If fabric softener comes below line, add warm water.
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour (in sink or container) in hot water and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and shake to loosen buildup.
/4. Rinse with clean, hot water. %_:_
5. Repeat process if necessary. '_" _ '__; "_!
6. Replace dispenser on agitator. _/"
Do not use dishwashing liquid inside the washer. Oversudsing
can occur.
Automatic Lint Filtering System
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the wash load. The engineered hole design on the wash
basket in conjunction with water flow produced by the agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is automatically flushed from the washer during the spin
cycle.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will automatically resume.
cont.
SpecialFeatures
Unbalanced Spin Load
Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
The load being washed is too heavy.
Too many appliances are plugged into the line operating your washer.
A low voltage condition exists on the line.
Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start again when the motor has cooled to a safe operating temperature.
If the motor stops repeatedly, call your service technician.
Care&Cleaning
.
.
3.
.
.
.
.
.
10.
11.
After washing, leave the lid open until the interior
is dry. Check hoses to be sure there are no kinks or knots.
Your washer should not be installed where temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result. To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. Do not use polish on plastic parts.
Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer. The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain removers, such as rust remover, will mar the finish.
Remove pins, buckles or other sharp objects from clothes to prevent scratching interior parts.
Clothes should not be stored in washer. Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth. If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Cleaning the Interior
Clean the interior of the washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue
that may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should be cleaned and freshened depends on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water. Failure to follow these instructions may result in unsatisfactory
conditions, including unpleasant odor and/or permanent stains on the washer or washload.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer without a load through a complete cycle using hot water.
/4. Repeat the process if necessary.
Troubleshooting
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Fills with the Wrong
Temperature Water
Cycle Selector
Advances Through
Off
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely closed.
Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
Pausesare normal. Wait and see if the washer will start again.
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for drain service.
Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not spin unless the lid is closed.
Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Usecorrect amount of a low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Close lid and restart the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed.
This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Besure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
Turn both faucets on fully.
If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and not between settings.
Make sure temperature selection is correct.
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C_hot water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. Extra Rinse (select models_ is selected.
10
Wurrum¥& Service
CUSTOMER'S SOLEAND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIODALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOTBE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if tile original serial numbers [lave been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. Tile cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport tile appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Z Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of tile United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so tile above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canadato locate an authorized servicer.
Besure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty service.
Ifthe dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services, LLC,Attn: CAIR Center, EO. Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370,or call
1-800-688-9900 USA and 1-8OO-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User'sguides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC,CustomerAssistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number; c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt).
11
use
CAV-1
_Mag c Chef _
Table des mati_res
Importantes consignes
de s6curit6 ............ 13-14
Nettoyage et entretien
..... 21
Utilization des commandes
Modbles b deux vitesses .... 15-16
Modbles b trois vitesses ..... 17-18
Fonctionnement ........... 19
Caractbristiques
spbciales .............. 20-21
Recherche des pannes ..... 22
Garantie et service
aprbs-vente ............... 23
Gum de uso y cuidado ..... 24
Importnntesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir _ propos des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit_ et les mises en garde pr_sent6es dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les btiquettes, phrases ou symboles sur la securite
13
Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit ot] elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion : a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et
secher _ I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool denature, I'essence, le kerosene, certains produits de nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine, les cires et les dec@ants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou explosive _ I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGI_NEESTUN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle duree, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant cette procedure.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou prendre feu de lui-meme.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui- ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la laveuse ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions publiees le recommandent et que la personne effectuant la r@aration les comprend et possede les connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant d'essayer de r@arer la laveuse. Les reparations ne doivent etre effectuees que par du personnel qualifi&
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le replacer en I'enfon(_ant_ fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tous les produits de lessive, les detergents, les produits de blanchiment, etc., hors de portee des enfants, et de preference dans une armoire fermee cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du fabricant. Observer tous les avertissements paraissant sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en dessous, soit degagee de toute accumulation de materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons, essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De petites particules peuvent se coller sur le linge lave par la suite et provoquer des irritations cutanees.
1Z Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement. Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 14
Utilizutiondescommundes modelescombinuisonudeuxvkesses
WATE R LEVEL
Selectionnez le niveau d'eau
D6terminez le r6glage appropri6 selon le volume du linge laver. Le r6glage choisi doit fournir assez d'eau pour que le linge circule librement pendant le brassage.
II peut s'av6rer n6cessaire d'ajuster le niveau de reau pour les articles volumineux, une fois le brassage commenc&
Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (r6initialisation), puis sur le r_glage d6sir6.
Mini (mini) 1/4 plein
Low (bas) 1/4- 1/2
Med (moyen) 1/2 - 3/4
Super (super) 3/4 - plein
Remarque: Pour de meilleurs r6sultats, les articles [
doivent pouvoir circuler librement.
I
Selectionnez le cycle et la temperature de I'eau
Pour choisir un cycle et une temp6rature, appuyez sur le bouton de commande (position arr6t) et tournez-le vers la droite (sens horaire) jusqu'_ ce que raiguille soit sur le nombre de minutes et la temp6rature n_cessaires selon la charge de linge, dans les cycles Tissus normaux (regular), Tissus infroissables (wrinkle free fabrics) ou Linge d61icat
(delicates). Tous les rin£;agesse font _ reau froide.
Regular Fabrics Cycle (cycle tissus
normaux)
Pour laver les cotons et les articles tr_s sales.
Wrinkle-Free Fabrics
(cycle tissus infroissables)
Pour minimiser le nombre de faux-plis grace _ un rin(_age projection qui aide au refroidissement du linge apr6s le lavage.
Delicates (cycle linge delicat)
Pour les articles n6cessitant une action de lavage tout en douceur. La laveuse se remplit, brasse et trempe
successivement.
Remarque: Lorsquela temp6rature de I'eaude
lavage est inf6rieure _ 60 °F (16 °C), les d6tergents se dissolvent mal ou perdent de leur efficacit& D'apr6s les 6tiquettes d'entretien des tissus, reau est consid6r6e comme froide jusqu'_ 85 °F (29 °C).
15
Les caract6ristiques des boutons varient se/on le module.
Regular
(tissus normaux]
Wrinkle-Free
(tissus
infroissables]
Delicates
(linge d61icat]
14 10
6 2
12
8
10
6
HotJCold
(chaude/froide]
Warm/Cold
(tiede/froide)
Warm/Cold
(tiede/froide]
Cold/Cold
(froide/froide]
Warm/Cold
(tiede/froide]
Cold/Cold
(froide/froide]
"llrez le bouton de commande
pour ddmarrer
Vous pouvez arr6ter la laveuse _ tout moment en appuyant tout simplement sur le bouton de commande. II est ainsi
possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de raccourcir, passer ou r@6ter toute partie du cycle de lavage.
Le bouton de commande doit 6tre enfonc_ (position arr6t]
Iorsque vous effectuez des modifications.
I
Remarque: N'essayez pas de tourner le bouton de I
commande dans le sens antihoraire. Cela endommagerait
I
la minuterie.
16
Utilizutiondescommundes modelesucombinuisonutroivitesses
Sdlectionnez le niveau d'eau
D6terminez le r6glage appropri6 solon le volume du lingo laver. Le r6glage choisi doit fournir assez d'eau pour que le lingo circule librement pendant le brassage.
II pout s'av6rer n6cessaire d'ajuster le niveau de I'eau pour los articles volumineux, une fois le brassage commenc6.
Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (r6initialisation), puis sur le r6glage d6sir6.
Selectionnez la temperature de I'eue de lavage/ringage
Votre laveuse vous permet de choisir entre de I'eau chaude,
ti6de ou froide pour le lavage et de I'eau froide ou de I'eau ti6de pour le rin£)age. Utilisez le tableau ci-dessous comme guide :
Mini (mini) 1/4 plein
Low (has) 1/4- 1/2
Med (moyen) 1/2 - 3/4
Super (super) 3/4 - plein
I Remarque: Pour de meilleurs r6sultats, los articles
doivent pouvoir circuler librement.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Warm
(ti6de/ti6de)
Blancs et articles couleurs grand
teint, tr6s sales. Articles de couleur, mod6r6ment
sales. Articles de couleur, mod6r6ment
Warm/Cold
sales; majorit6 des articles
(tiede/froide) infroissables.
Cold/Cold Articles de couleurs vives, 16g_rement
(froide/froide) sales; laine lavable _ la machine.
Remarque: Lorsquela temp6rature de I'eau de
lavage est inf6rieure _ 60 °F (15,5 °C), los d6tergents se dissolvent mal ou perdent de leur efficacit6. D'apr6s los 6tiquettes d'entretien des tissus, I'eau est consid6r6e comme froide jusqu'_ 85 °F (29 °C).
17
Les caract#ristiques des boutons varient scion/e module.
WRiNKILe_FREE _t.
B
S lectionnez des options
(si vous le dbsirez)
Extra Rinse (Rin_age supplbmentaire)
Lorsque le bouton est sur la position Marche (on), un rin(_agesupplCmentaire est fourni _ la fin du cycle Tissus normaux pour bien 61iminer les additifs de lavage, la mousse, les parfums, etc.
Wrinkle-Free Fabrics
(cycle tissus infroissables)
Procure une vitesse de brassage normale les six premieres minutes, une pause, puis un brassage lent pour le restant du
cycle de lavage, afin de prCserver les tissus infroissables. La
vitesse d'essorage est normale pour rCduire la rCtention
d'eau.
Delicates (cycle linge delicates)
Fournit une vitesse de brassage et d'essorage lente pour le linge dClicat et la laine.
Selectionnez le cycle
Pour choisir un cycle, appuyez sur le bouton de commande (position arrCOet tournez-le vers la droite (sens horaire)
jusqu'_ ce que I'aiguille soit sur le nombre de minutes
nCcessaires scion la charge de linge, dans les cycles Tissus normaux (regular fabrics), Tissus infroissables (wrinkle-free fabrics) ou Linge dClicat (delicates).
Regular Fabrics Cycle (Cycle fissus normaux)
Fournit une vitesse de brassage et de ringage normale pour laver les cotons et les articles tres sales.
Tirez le bouton de commande
pour demarrer
Vous pouvez arrCter la laveuse _ tout moment en appuyant
tout simplement sur le bouton de commande. IIest ainsi possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de raccourcir, passer ou r@_ter toute partie du cycle de lavage. Le bouton de commande doit 6tre enfonc_ (position arr_.O Iorsque vous effectuez des modifications.
I
Remarque: N'essayez pas de tourner le bouton de I
commande clansle sens antihoraire. Cela endommagerait
I
la minuterie.
18
I:oncdonnement
Ddtergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de d_tergent darts la laveuse AVANT de la remplir et r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C (60 °F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge, au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve 6clabouss6e de d6tergent.
Chargement
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la cuve avant d'ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la laveuse, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment. Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles laches, ne jamais utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r6glage MEDIUM (moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux. Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse 6tre d6sequilibr6e pendant I'essorage.Si cela se produit, pousser sur le s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. L'essorage reprend au point ot] il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et I'agitation a lieu m_.mesi le couvercle est ouvert pour que I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes taches ou la dilution de I'assouplissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage, la laveuse s'arr_.te. Une fois le couvercle ferm6 et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait 6t6 interrompu.
19
CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide avant qu'il atteigne le lingo.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en suivant los instructions sur le r6cipient.
2 Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le lingo. I_viterlos
6claboussures ou le d6bordement du distributeur.
Distributeur d'assouplissant
(certains modules)
Ce distributeur ajoute I'adoucissant liquide au moment voulu du cycle.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquide dans le distributeur, jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Sile liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient n_cessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de detergent liquide pour la vaisselle.
4,
5.
6.
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int_rieur de la laveuse, il y aurait risque d'un exces de mousse.
Mettez les mains sur le dessus et le dessous du distributeur et secouez-le, pour deloger los d@6ts des
c6tes du distributeur. Le rincer _ I'eau chaude.
R@etez au besoin le processus. Remettre le distributeur sur
4:To.<__=',_,
tit"
_4
Remarques :
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit chimique est puissant et peut endommager les tissus, en les dechirant ou decolorant, s'il n'est pas utilise
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour los couleurs est utilise, le verser dans la cuve avec le detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans le distributeur de javellisant.
FUtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ ¢harpie auto-nettoyant ne n_cessite aucun entretien.
L'eau de lavage et de rin(_ageest filtree et refiltree continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre d@osee de nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est automatiquement evacuee de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la periode d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securit& Si la laveuse nes'arrete pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est referme, I'essorage se poursuit automatiquement.
suite.
2O
CaractGristiquesspeciales
Compensateur de charge d sdquilibr e pendant
I'essorage
Cette laveuse est con(_ue pour contenir des charges d_sequilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t& Si des tissus plus @ais contenus dans los charges d6s6quilibr6es renferment un surplus d'humidit_ _ la fin du cycle, redistribuer le lingo dans la laveuse et r6gler de nouveau le
s61ecteurpour terminer I'essorage.
Dispositif de protection contre
los surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr6te automatiquement le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cola pout se
produire dans I'un des cas suivants :
Charge trop Iourde dans la laveuse.
Surplus d'appareils m6nagers branch6s dans la ligne de la laveuse.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et form6 _ r@6tition.
Le dispositif de protection contre los surcharges permet de remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire. Si le moteur s'arr6te souvent, appeler le technicien.
nelloyageelenlrelien
21
6,
7
9,
10.
11.
1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce que I'int_rieur soit sec.
2. V6rifier los boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de noeuds ou d'entortillements.
3. Lalaveuse ne doit pas 6tre install6e ou la temp6rature descend sous le point de cong61ation car cola pourrait endommager la laveuse.
4. Essuyerde temps _ autre I'ext6rieur de la laveuse avec une @onge ou un lingo propre et humide. Ne pas polir los parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la laveuse ne n6cessite donc aucune huile ou graisse.
Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le dessus de la laveuse.
Le dessus de la laveuse ne doit pas 6tre utilise pour d6tacher los v_.tements.Certains d6tachants, pour la rouille, entre autres, abimeront le fini.
Enlever los @ingles, los ceintures et autres objets tranchants des v_.tements afin de pr_venir los 6gratignures sur los parties int_rieures.
Losv_.tements ne doivent pas _.tre rang6s dans la laveuse.
Lesjavellisants, d6tergents, solvants et autres produits qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes los 6claboussures avec un lingo douce et humide.
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez un technicien de vider I'eau de la laveuse. D6brancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et los boyaux des robinets.
Nettoyage de I'intbrieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer toutes salet6s, odeurs ou bact_ries qui resteraient dans la laveuse par suite du lavage du lingo. Nous recommandons de suivre los 6tapes suivantes tous los 60 - 120 jours pour nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence laquelle la laveuse doit _.trenettoy6e et rafraichie d@end de facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact_ries passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le non-respect de cos directives pout entrainer des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir rint_rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le distributeur de javellisant, en suivant les instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de I'eau tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
Recherchedespunnes
Ne se remplit pas Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
Ouwir les deux robinets _ fond
Redresser les boyaux d'arrivee
Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches
Ne produit pas Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur d'agitation S'assurer que le couvercle est bien ferm&
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
Les pauses sont normales Attendre pour voir si la laveuse vase remettre en marche
N'essore pas, ne se
vidange pas
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
Redresser les boyaux ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses Si I'evacuation est bouchee, appeler le service apres-vente
Fermerle couvercle et mettre la laveuse en marche Pour des raisons de securite, I'essorage ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert
Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse Relaver sans detergent Utiliser une quantite correcte de detergent _ mousse reduite
Linge mouill_ Lacharge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur
Verifier que la laveuse est de niveau S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la
quantite de linge lavee
Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et serviettes
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau _]
une temperature incorrecte
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Fermerle couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est possible que la laveuse se remette en marche.
Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres
S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le systeme d'evacuation
Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum
Cviterde trop mettre de linge
Verifier que la laveuse a ete mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la laveuse est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une temperature et non pas entre deux reglages.
S'assurer que la temperature selectionnee est la bonne.
S'assurer que les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus. S'assurer que I'alimentation en eau est correctement reglee. Faire passer de I'eau sous forte pression dans
les conduites avant de remplir la laveuse.
Verifier le chauffe-eau. II doit etre regle pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F) au robinet. Cgalement verifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une fois qu'il a ete vide.
Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
Le s_lecteur passe Un Extra Rinse (ringage supplementaire, certains modeles) a ete selectionn&
automatiquement
un r_glage au-del_ de Off (arret)
22
Guruntieetserviceupres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE QUALIT¢MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA UNAN OUA LA PCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION NESERAPASTENUERESPONSABLEDES DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECT& CERTAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSUR LA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALIT¢ MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE QUECESLIMITATIONSNE S'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSP¢ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN€TATA EAUTREOUD'UNE PROVINCEA LAUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problemes et dommages resultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectues incorrectement.
b.Toute reparation, modification, alteration et tout reglage non autorises par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant electrique, tension, alimentation electrique ou en gaz incorrects. e. Reglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent etre honorees si les numeros de seried'origine ont ere enleves, modifies ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour : a. Correction d'erreurs de miseen service. Pour les produits necessitant une
ventilation, un conduit metallique rigide doit (!tre utilise.
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Toutaliment perdu en raison de pannes du refrigerateur ou du congelateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la reparation du produit dans
des endroits eloignes.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'exterieur des Ctats-Unis et du Canada. Communiquez avec votre detaillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilite en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L'exclusionci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et d'entretien, puis appelez le detaillant de qui vous avez achete votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot] trouver un r@arateur autoris&
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilites du
proprietaire _ I'egard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Sile detaillant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
probleme, ecrivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag Services, LLC.
Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme : a. Vos nora, adresse et num_ro de t_l@hone; b. Numdro de modele et numdro de sdrie de I'appareil; c. Nora et adresse du ddtaillant avec la date I'appareil achetd; d. Description ddtaillde du probleme observd; e. Preuve d'achat (facture de vente).
23
Ropa
CAV-1
dora
_Mag c Chef _
Tabla fie materias
Instrucciones im portantes de
sequridad ............. 25-26
Cuidado y limpieza
........ 33
Uso de los controles
Modeloscon dosvelocidades ... 27-28 ModelosconIres velocidades ... 29-30
Sugerencias para
la operaci6n ........... 31-32
Caracteristicas
especiales ............. 32-33
Localizaci6n y soluci6n
de averias ................ 3/;
Garantia y
servicio ........ Dltimia pdgina
Instruccionesimportuntesdeseguridud
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Lasadvertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta gufa no tienen el prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir. Se debe usar el sentido comt_n, precauciOn y cuidado
cuando se instale, se efectt_e mantenimiento o se use el electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad, advertencias, etiquetas
25
Instruccionesimportuntesdeseguridud
1. Lea todas las Jnstruccionesantes de usar el
electrodom6stico.
2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas m6viles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodom6stico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones defurlcior_amiento del electrodom6stico y ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodom6stico donde estara expuesto alas inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso.
5. Este electrodom6stico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cord6n del electrodom6stico en un tomacorriente que no est6 debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el c6digo nacional y local. Vea las instrucciones de instalaci6n para la puesta a tierra de este electrodom6stico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosi6n: a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosi6n. Lavea mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que est8 saturado con Ifquidos o s61idos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos Ifquidos o s61idosy sus
vapores hayan sido eliminados. Estosartfculos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos de limpieza domSsticos, algunos quitamanchas, aguarras ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estassustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o mas. EL GAS
HIDROGENO ESEXPLOSIVO.Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes de
usar una lavadora o una combinaci6n de lavadora y
secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminara cualquier gas hidr6geno acumulado. Debido
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este peffodo.
d. No lave ni seque artfculos que est6n sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener algo de aceite despu6s de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego por s[ sola.
Z No coloque la mano dentro del electrodom6stico cuando
la tina o el agitador est6 en movimiento.
8. No permita que los niffos o animales dom_sticos jueguen encima, dentro o delante del electrodom6stico. Es necesaria una supervisi6n estricta cuando el
electrodom_stico es usado cerca de los niffos o animales dom_sticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace rfinguna pieza de la lavadora ni intente efectuar rdngt_n servicio a menos que haya sido recomendado especfficamente en las instrucciones de reparaci6rl por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cord6n el6ctrico antes de intentar reparar su lavadora. La reparaci6n debe ser efectuada solamente por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los niffos, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el area alrededor y debajo de la lavadora sin acumulaci6rl de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y Ifquidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o acidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaci6n y causar irritaci6n a la piel.
17 Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisi6n del agua estan sujetas a daffo y deterioro con el paso del tiempo. Revise peri6dicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplacelas cada cinco afros.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
Usodeloscontroles Modeloscombinadosdedosvelocidades
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste seleccionado basandose en el tama_o de la carga de ropa. La selecciOn debe proporcionar suficiente agua para que la ropa circule libremente durante la agitaciOn.
Debido alas telas voluminosas, puede ser necesario ajustar el nivel de agua despu6s de que comience la agitaciOn. Para ajustar el nivel de agua, gire el control a la posiciOn 'Reset' (reiniciar) y luego al ajuste deseado.
'Mini' (mini) 1/4 - Ilena
(modelosselectos)
'Low' (bajo) 1/4- 1/2
'Med' (mediano) 1/2 - 3/4
'Super' (super) 3/4 - Ilena
Nota: Los artfculos deben poder circular libremente
para obtener los mejores resultados.
Seleccionne el ciclo y la temperatura del agua
Para seleccionar un ciclo y la temperatura del agua, oprima la perilla de control hacia adentro (terminado)
y girela a la derecha hasta que la linea apunte hacia la cantidad de minutos necesarios y la temperatura para la carga en los ciclos regular, de telas inarrugables o de articulos delicados. Todos los enjuagues son con agua fria.
Ciclo 'Regular Fabrics' (regular)
Se usa para lavar artfculos de algod6n y muy sucios.
Ciclo 'Wrinkle-Free Fabrics'
(telas inarrugables)
Se usa para minimizar las arrugas usando un enjuague rociado de enfriamiento despu6s del lavado.
Ciclo 'Delicates' (ropa delicados)
Se usa para artfculos que requieran acciOnde lavado delicada. La lavadora se Ilenara y luego agitara y remojara
alternadamente.
Nota: Los detergentes no se disuelven o limpian bien
en agua a temperaturas menores a los 60°F 1_16°C].Las etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura del agua frfa por debajo de los 85°F 1_29,5°C].
27
Las caracterfsticas de control varfan segEm el modelo.
'Regular'
(regular)
'Wrinkle-Free'
(planchado
permanente]
'Delicates'
(ropa delicados]
14 10
6 2
12
8
10
6
'Hot/Cold'
(caliente/frfo]
'Warm/Cold'
(tibio/frfo)
'Warm/Cold'
(tibio/frfo)
'Cold/Cold'
(frfo/frfo)
'Warm/Cold'
(tibio/frfo)
'Cold/Cold'
(frfo/frfo)
Tire de la perUla de control
para encender la lavadora
Puede detener la lavadora en cualquier momento oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por Io tanto,
es posible obtener un enjuague sin agitaci6n o reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. La perilla
de control debe estar oprimida (terminado) cuando cambie el ajuste.
I Nota: No intente girar la perilla de control hacia la
izquierda. Podrfa da_arse el temporizador.
28
Usodeloscontroles Modeloscombinadosdetresvelocidades
WATER LE'_L WASH/RInSE
EXTRA RINSE
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste seleccionado basandose en el tamaffo de la carga de ropa. La selecci6n debe proporcionar suficiente agua para que la ropa circule libremente durante la agitaci6n.
Debido alas telas voluminosas, puede ser necesario ajustar el nivel de agua despu6s de que comience la agitaci6n. Para ajustar el nivel de agua, gire el control a la posici6n 'Reset' (reiniciar:) y luego al ajuste deseado.
'Mini' (mini) 1/4 - Ilena
Cmodelos selectos)
'Low' (bajo) 1/4- 1/2
'Medium' (mediano) 1/2 - 3/4
'Super' (super) 3/4 - Ilena
Nota: Losarticulos deben poder circular libremente
para obtener los mejores resultados.
Seleccione la temperatura de lavado/enjuague
Su lavadora le ofrece la opciOn de usar agua caliente, tibia o frfa para el lavado y agua frfa o tibia para el enjuague. Use la siguiente tabla como gufa.
'Hot/Cold' Articulos blancos y muy manchados (Caliente/Fffo) que no destiffan.
'Warm/Warm' Artfculos de color moderadamente
(Tibio/Tibio) sucios.
Artfculos de color moderadamente
'Warm/Cold'
sucios; la mayoria de los artfculos
O-ibio/Fffo) inarrugables.
'Cold/Cold' Artfculos de colores brillantes
(Fifo/Fifo) levemente sucios; lana lavable.
Nota: Los detergentes no se disuelven o limp(an bien
en agua a temperaturas menores a los 60°F (16°C). Las etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura del agua frfa por debajo de los 85°F (29,5°C).
29
Las caracterfsticas de control varfansegOnel modelo.
WRIIN KLE-FRE_ e_
FA.BRICN R_s_ _
B
Off
4 8
Seleccione de opciones
(si Io desea)
Extra Rinse (enjuague adicional)
Cuando la perilla esta en la posici6n encendido, se proporciona un enjuague adicional al final del ciclo regular
para remover completamente los aditivos de lavanderfa, espuma, perfumes, etc.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, optima la perilla de control hacia adentro (terminado} y gfrela a la derecha hasta que la Ifnea apunte hacia la cantidad de minutos necesarios para la carga en los ciclos regular, de telas inarrugables o de
artfculos delicados.
Ciclo 'Regular Fabrics' (regular)
Proporciona velocidades normales de agitaci6n y centrifugado para lar artfculos de algodOn y muy sucios.
Ciclo 'Wrinkle-Free Fabrics'
(planchado permanente)
Proporciona velocidad de agitaci6n normal durante los primeros 6 minutos, una interrupci6n y luego agitaci6n lenta
durante el resto del ciclo de lavado para proteger las telas inarrugables. La velocidad de centrifugado sera normal para
reducir la retenci6n de agua.
Ciclo 'Delicates' (ropa delicados)
Proporciona velocidad normal de agitaci6n y lenta de centrifugado para telas delicadas y tejidas.
Tire de la perilla de control
para encender la lavadora
Puede detener la lavadora en cualquier momento oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por Io tanto,
es posible obtener un enjuague sin agitaci6n o reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. La perilla
de control debe estar oprimida (terminado) cuando cambie el ajuste.
Nota: No intente girar la perilla de control hacia la
izquierda. Podrfa da_arse el temporizador.
I
30
Sugerenciuspuruluoperucion
Detergente
Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegt_rese de a_adir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16° C (60 ° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las cargas estan muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.]
Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
Paraobtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de af_adirla carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sabanas.
Mezcle prendas peque_as y grandes para obtener la mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua 'MEDIUM' (mediano]. Esto reducir_ al mfnimo el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa Ilegue a estar distribuida de manera no uniforme duratne en centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la lavadora en marcha. El centrifugado continuara desde el punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendra brevemente a trav6s de cada ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora esta dise_ada para que no funcione en el ciclo de centrifugado cuando la tapa esta levantada. Sin embargo, se puede Ilenar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendr& Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a poner en marcha, la lavadora continuara el ciclo en el punto en que fue interrumpido.
31
CaractedstJcasespecJales
Surtidor de blanqueador liquido
El surtidor diluye automaticamente el blanqueador de cloro Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de ropa.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido, siguiendo las instrucciones del envase.
2 Vierta el blanqueador de cloro I|fluido en el surtidor
de blanqueador antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor.
Surtidor de liquidos
Este surtidor automaticamente descarga el suavizante Ifquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor, solamente hasta la Ifnea de Ilenado.
2. Si el suavizante no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior del dispensador y agftelo para aflojar el material
acumulado.
4. Enjuague con agua limpia y caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el agitador.
No use detergente I|quido de lavar platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Esuna sustancia qufmica muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador.
Sistema autom&tico de
filtrado de pelusa
E1sistema de filtrado de pelusa no requiere Iimpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y continuamente para atrapar la pelusa que desprende la mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaci6n, antes de que se vuelva a depositar en la ropa. El dise_o de la canasta de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la pelusa sale automaticamente de la lavadora.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna raz6n levanta la tapa de la lavadora durante el perfodo de centrifugado o de extracci6n, la lavadora dejara de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame inmediatamente a un t6cnico de servicio. Cuando baje la tapa la lavadora automaticamente comenzara a funcionar
otra vez.
cont.
32
CaractedstJcasespecJales
Compensador de carga en caso de centrifugado desequilibrado
Su nueva lavadora esta disefiada para corregir cargas no balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado. Por esta razOnsiempre se completar4 el ciclo. Si en alguna
ocasi6n las telas pesadas de una carga desequilibradas contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a centrifugado.
Protector de sobrecarga
Un protector integrado automaticamente apaga el motor de la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
Lacarga que se esta lavando es muy pesada.
Demasiados electrodom6sticos estan conectados en la Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
Haybajo voltaje en la Ifnea el6ctrica.
Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude su funcionamiento cuando el motor se enfria hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura. Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su t6cnico de
servicio.
CuldadoVIimpieza
1. Despu_s de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no est_n torcidas ni dobladas.
3.
6,
z
9,
10.
La lavadora no se debe instalar en lugares con temperaturas menores que el punto de congelaci6n ya que se podria da_ar.
Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con una esponja o paso limpio y ht_medo. No use cera de lustrar en las piezas de plastico.
En la fabrica se [lace una lubricaci6n que dura toda la
vida t_til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitara aceitarla ni engrasarla. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de 6xido, da_ar4n el acabado.
Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora. No debe almacenar ropa en la lavadora.
Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
da_ar4n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paso suave y ht_medo.
11. Siva a desocupar su casa durante el invierno, pida a un t6cnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable el6ctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el
uso de agua fria. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
33
Localizacion soluciondeoverios
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamiento ruidoso
La lavadora se Ilena pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de ciclo avanza rods alld
de 'Off' (terminado)
Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
Abra ambas Ilaves completamente.
Enderece las mangueras de admisiOn.
Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Asegt_rese de que la tapa est6 bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve aarrancar.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn
del desag0e de la residencia, Ilame a un tOncnico de servicio de desag0es.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa est_ cerrada.
Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa no esta distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora esta nivelada. Asegt_rese de que el nivel del agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa.
Paralas cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa est6 cerrada.
Puede ser una pausa del ciclo Espere unos momentos para ver si continua funcionando
Asegurese de que las conexiones de la manguera estOnhermOticas
Asegurese de que el extremo de la manguera de desag0e est6 correctamente insertado y
asegurado en el receptaculo de desag0e
Eviteel remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos
Evitecargar demasiado la lavadora
Asegurese de que la lavadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de instalaciOn
Los pisos dObiles pueden causar vibraciOn y movimiento
Los sonidos del funcionamiento variaran de acuerdo con la velocidad de agitaciOn
Abra ambas Ilaves completamente
Siesta equipada con una perilla selectora de temperatura, asegurese de que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes
Asegurese de que la selecciOn de temperatura sea correcta
Asegurese de que las mangueras est_n conectadas alas Ilaves y las conexiones de admisiOn
correctas Asegurese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente Deje correr agua dentro de la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora
Verifique el calefactor del agua Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F 1149° C] como m[nimo en la Ilave TambiOnverifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperaciOn Desconecte las mangueras y limpie las mallas Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas La opciOn 'Extra Rinse' (:enjuagar addicional] (:modelos selectos]] esta seleccionada.
34
Garantia
servicio
LA UNICAYEXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTiALIMITADAES
LA REPARAClONDELPRODUCTOSEGONSE INDICAAQU(.LASGARANTiASIMPLiClTAS,
INCLUYENDOLASGARANTiASDE
COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOENPARTICULARESTAN
LIMITADASA UN ANO0 AL PERiODODE TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY. MAYTAGCORPORATIONNOSERA
RESPONSABLEDE DANOSINClDENTALES0 CONSECUENTES.ALGUNOSESTADOSY
PROVlNClASNOPERMITENLA EXCLUSION0
LIMITAClONDEDANOSINCIDENTALES0 CONSECUENTES0 LA LIMITAClONDE LA
DURAClONDELASGARANTJASIMPLJClTAS
DECOMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLO QUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNOAPLICARSEEN SUCASO.ESTA GARANTiALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECiFICOS.USTEDTAMBII_NPUEDETENER OTROSDERECHOSQUEVARiANDEUN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVlNClAA OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1.Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro el_ctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantfas quedan nulas si los nt_meros de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran
ventilaciOn, se deben usar conductos de metal rigido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
Z Costos de viaje y transporte de servicio en 4reas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngaseen contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantfa.
9. Los daf_osconsecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantfa. En algunos
estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o incidentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodomOstico. TambiOn
puede Ilamar a Maytag Services, LLC, AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegt_rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantfa. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantfa.
Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O.Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canad&
Lasgufas del propietario, manuales de servicioe informaciOnsobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services,LLC,AtenciOnal cliente.
Notas." Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaciOn: a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de tel_fono;
b. Nt_merode modelo y nt_merode serie; c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o tOcnico de servicio;
d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. Y81898 A Part No. 2206666 www.maytag.com Lithe U.S.A. _2006 Maytag Appliances Sales Co.
Loading...