El Magellan RoadMate 2200T es una ayuda para la navegación en el automóvil diseñada para ayudarle a llegar al destino
deseado. Al utilizar el Magellan RoadMate 2200T, debe respetar las siguientes normas de seguridad a fin de evitar
accidentes que puedan causar lesiones o la muerte a usted o a otras personas:
•En algunos países está prohibido montar cualquier tipo de objetos en el parabrisas. Consulte la normativa estatal o local
de su zona en relación al montaje de objetos en el parabrisas. En www.magellanGPS.com podrá encontrar soluciones
alternativas de montaje. Se proporciona un disco adhesivo con el Magellan RoadMate para su uso como solución
alternativa de montaje en el salpicadero.
•Mientras se conduce, la necesidad de mirar la pantalla es mínima. Los mensajes de voz le guiarán hasta su destino.
El conductor solo debe introducir datos o programar el Magellan RoadMate 2200T con el vehículo detenido. Con el
vehículo en marcha, solo un acompañante podrá introducir datos o programar el Magellan RoadMate 2200T.
•Es su responsabilidad cumplir con todas las normas de tráfico.
•Hacemos todo lo posible para garantizar que la base de datos sea precisa. Sin embargo, las carreteras, los puntos de
interés (PI) y las empresas y servicios pueden cambiar con el tiempo. La base de datos no incluye, analiza, procesa,
considera ni refleja ninguno de los parámetros siguientes: restricciones legales (como restricciones en cuanto al tipo,
peso, altura, anchura, carga o velocidad del vehículo); la pendiente o la inclinación de la carretera; anchura, altura o
peso de puentes u otras limitaciones; densidad de población; calidad o seguridad de la zona; disponibilidad o
proximidad de servicios policiales, de rescate o médicos, u otros servicios de asistencia; zonas de obras o peligrosas;
cierres de vías o carriles; seguridad o estado de carreteras, tráfico o servicios de tráfico; condiciones meteorológicas;
características o condiciones del pavimento; incidencias especiales; congestiones de tráfico. Le corresponde a usted
hacer caso omiso de cualquier sugerencia de ruta poco segura, arriesgada o ilegal.
•Mantenga el Magellan RoadMate 2200T alejado de condiciones de temperatura extrema. Por ejemplo, no lo deje
expuesto a la luz solar directa durante un periodo de tiempo largo.
•Al montar el Magellan RoadMate 2200T en su vehículo, ya sea con el dispositivo de montaje en el salpicadero, en
el parabrisas u otros soportes o accesorios, tenga cuidado de no obstaculizar al conductor la visión de la carretera,
interferir con el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del vehículo, como airbags, ni suponer un peligro para
los ocupantes del vehículo en el caso de que la unidad se caiga durante la conducción. Estarán bajo su responsabilidad
los riesgos asociados con los daños a su vehículo o a los ocupantes del mismo como consecuencia de sus decisiones a la
hora de montar el Magellan RoadMate 2200T.
•Las leyes de algunos países prohíben llevar puestos auriculares mientras se conduce un vehículo a motor. Compruebe
las leyes aplicables del país en el que conduce.
•Tenga cuidado al escuchar música por auriculares durante periodos largos de tiempo, ya que puede provocarle pérdidas
auditivas.
•La batería del Magellan RoadMate 2200T es recargable, y no hay que extraerla. En el caso de que deba sustituirla,
póngase en contacto con el servicio técnico de Magellan.
Información sobre la carga del Magellan RoadMate 2200T
•Utilice solo el adaptador de CA homologado para el Magellan RoadMate 2200T. El uso de cualquier otro adaptador de
CA puede provocar un mal funcionamiento y/o un posible riesgo de incendio debido al sobrecalentamiento de la batería.
•Use exclusivamente el cargador para el automóvil autorizado / suministrado con el Magellan RoadMate 2200T. El uso de
cargadores para el automóvil de otro tipo puede provocar averías y/o dañar el receptor.
•El Magellan RoadMate 2200T está pensando para suministrarse con una unidad de alimentación LISTADA marcada con
"LPS", "Limited Power Source" ("Fuente de alimentación limitada") y "output rated + 5 Vdc / 2.0 A" (salida nominal
+5 Vcc / 2 A).
•Use exclusivamente el cable USB autorizado / suministrado con el Magellan RoadMate 2200T.
•Por motivos de seguridad, la batería del Magellan RoadMate 2200T dejará de cargarse cuando la temperatura ambiente
baje de 0 °C (32 °F) o supere los 45 °C (113 °F).
1
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Información sobre el adaptador de CA
•No utilice el adaptador en entornos muy húmedos. No toque nunca el adaptador si tiene las manos o los pies mojados.
•Asegúrese de que el adaptador está suficientemente ventilado al usarlo para alimentar el dispositivo o para cargar la
batería. No cubra el adaptador de CA con papel ni con ningún otro objeto que pueda reducir la ventilación. No utilice el
adaptador de CA si está dentro de su funda.
•Conecte el adaptador a una fuente de alimentación adecuada. Los requisitos de voltaje y de conexión a tierra se
encuentran en la caja o en el paquete del producto.
•No utilice el adaptador si el cable está dañado.
•No intente reparar el Magellan RoadMate 2200T. No contiene ninguna pieza que se pueda reparar. Sustituya el
Magellan RoadMate 2200T si se encuentra dañado o ha estado expuesto a una humedad excesiva.
Información sobre la batería
•No intente cambiar la batería. Póngase en contacto con el servicio técnico de Magellan para cualquier problema
relacionado con la batería.
•Utilice el cargador homologado para el Magellan RoadMate 2200T.
2
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Declaración sobre interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple los límites establecidos en el apartado 15 de las normas FCC
para un dispositivo digital de clase B. Estos límites se han diseñado para proporcionar un grado de protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación de carácter residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones de radio. No obstante, no existe ninguna garantía de que no se dará ningún tipo de interferencia en una
instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, interferencias que
pueden confirmarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias de
una de las siguientes maneras:
•Reorientando o reubicando la antena de recepción.
•Aumentando la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectando el equipo a una toma de un circuito diferente a aquel al que está conectado el receptor.
•Consultando a su distribuidor o a un técnico experto de radio/TV.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe poder soportar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un mal funcionamiento del dispositivo.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación cuya validez no sea aprobada expresamente por la parte responsable
podría anular la autorización del usuario para manipular el equipo.
NOTA IMPORTANTE:
Declaración de exposición a radiación de la FCC:
Este equipo cumple los límites de exposición a radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Los usuarios
finales deben seguir las instrucciones de funcionamiento específicas para cumplir con los requisitos de exposición a
radiofrecuencia.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar junto a ninguna otra antena o transmisor.
Para cumplir las normas de la FCC, es preciso utilizar cables apantallados con este equipo. La utilización con un equipo no
autorizado o con cables no apantallados puede provocar interferencias en la recepción de radio y TV. Se advierte al usuario
de que los cambios y modificaciones realizados en el equipo sin la autorización del fabricante pueden anular la autorización
del usuario para utilizar el equipo.
El Magellan RoadMate 2200T debe instalarse y funcionar a una distancia no inferior a 20 cm (8 pulgadas) del usuario.
3
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Declaración de IC
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1.Este equipo no debe provocar interferencias y
2.Este dispositivo debe poder soportar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que podrían provocar
un mal funcionamiento del dispositivo.
NOTA IMPORTANTE:
Declaración de IC sobre exposición a la radiación:
Este equipo cumple los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado. Los usuarios
finales deben seguir las instrucciones de funcionamiento específicas para cumplir con los requisitos de exposición a
radiofrecuencia.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar junto a ninguna otra antena o transmisor.
Acerca de .......................................................................................... 46
Magellan RoadMate 2200T
Gracias por adquirir un Magellan RoadMate 2200T. El Magellan RoadMate 2200T será su
perfecto compañero de viaje para todos sus desplazamientos, tanto si es a la tienda de la
esquina como a unas vacaciones de una semana.
¿Qué puede hacer el Magellan RoadMate por usted?
• Proporciona instrucciones de conducción paso a paso hasta cualquier dirección
del país seleccionado.
•Contiene una libreta de direcciones en la que puede guardar direcciones a las
que necesita ir con frecuencia. Puede incluso marcar una dirección como
favorita para encontrarla más fácilmente.
•Viene precargado con una amplia y accesible base de datos de puntos de interés
(PI) que puede utilizarse para encontrar rápidamente un restaurante, une
estación de servicio, un banco u otros destinos populares.
•El Magellan RoadMate incluye la herramienta SmartDetour™, que le pregunta
automáticamente si desea evitar las pesadas retenciones en carretera.
•Proporciona alertas para avisarle de la cercanía de radares de velocidad.
•Incluye un planificador de trayecto que le permite crear un trayecto con
múltiples destinos.
•Un ordenador de a bordo genera un registro de su trayecto, que puede guardar.
•Puede incluso crear una ruta a una intersección cuando no esté seguro de la
dirección exacta pero sí le suene el cruce de calles.
•Pequeño y portátil, el Magellan RoadMate cabe en el bolsillo y está listo para
acompañarle a cualquier parte.
La interfaz del Magellan RoadMate es sencilla e intuitiva. Puede acceder a cualquier
función con sólo puntear una vez la pantalla táctil del Magellan RoadMate.
Manual de referencia del Magellan RoadMate
No es necesario leer este documento completo para empezar a usar el Magellan
RoadMate. La mayoría de los usuarios llegarán a la conclusión de que pueden utilizar el
Magellan RoadMate nada más sacarlo de la caja, y que les basta con consultar este
manual en las raras ocasiones en que necesiten ayuda con una función concreta.
Magellan RoadMate 2200T1
Magellan RoadMate 2200T
Encendido
El Magellan RoadMate 2200T utiliza una pantalla táctil para todas las órdenes del
usuario. El único botón fácilmente accesible que se utiliza habitualmente es el botón de
encendido situado en el lateral derecho de la unidad. Para impedir un encendido
accidental, debe mantener pulsado el botón de encendido durante unos segundos para
encender el Magellan RoadMate. [Nota: El botón de reinicio debe estar en posición
activada (en la posición ’I’) para poder encender el Magellan RoadMate.]
Todas las conexiones del Magellan RoadMate están situadas en los laterales derecho e
izquierdo de la unidad, protegidas por una tapa de goma para evitar la humedad.
Cuando necesite acceder a estos conectores, levante la tapa protectora desde abajo.
Magellan RoadMate 2200T2
Vista lateral derecha del Magellan RoadMate 2200T
Encendido - Púlselo y manténgalo pulsado
para encender y apagar el Magellan
RoadMate. (Nota: El interruptor de reinicio
DEBE estar en la posición elevada - ’I’).
Conexión USB - (bajo la tapa protectora)
Se utiliza para la conexión a un ordenador
personal, para actualizar el firmware o para
cargar nuevos archivos de música, fotografías
o PI personalizados.
Conector para auriculares - (bajo la tapa
protectora) Consulte la normativa local acerca
del uso de auriculares mientras conduce.
Entrada de alimentación externa - (bajo la
tapa protectora) Conecta la alimentación al
Magellan RoadMate desde un adaptador de
mechero o un adaptador de CA homologado.
Vista lateral izquierda del Magellan RoadMate 2200T
Ranura de la tarjeta SD - (bajo la tapa protectora)
Contiene una tarjeta SD con un mapa detallado de su
país y cualquier archivo que haya transferido desde
un PC. Hay disponibles tarjetas SD adicionales con
mapas de otras regiones en www.magellanGPS.com
Reiniciar - (bajo la tapa protectora) En el caso de que
el Magellan RoadMate no funcione, o durante las
actualizaciones de firmware, puede que tenga que
reiniciar la unidad. (El Magellan RoadMate sólo
funcionará si el interruptor de reinicio se encuentra
en la posición elevada - ’I’).
Botón Desactivar - (bajo la tapa protectora) Se utiliza
para desactivar la parte táctil de la pantalla y sitúa el
receptor en modo de ahorro de energía. Se utiliza
principalmente para el uso al aire libre, en el que
puede llevarse el Magellan RoadMate en un bolsillo o
una mochila.
Magellan RoadMate 2200T3
Pantallas del Magellan RoadMate 2200T
Pantalla de Mapa
La pantalla de Mapa es la que más se utiliza en el Magellan RoadMate. Tanto cuando
recibe indicaciones como cuando conduce por la ciudad, la pantalla de Mapa le
proporciona la tranquilidad de saber siempre dónde se encuentra.
1
2
13
12
3
11
4
5
10
6
9
7
1
Nombre de la calle actualNombre de la calle en la que
se encuentra.
8
Cuando se puntea, muestra la
pantalla Ubicar
2
3
4
5
6
7
Pantallas del Magellan RoadMate 2200T4
AlejarCuando se puntea, aleja la
visualización del mapa
Icono de destinoProporciona una indicación
visual del destino.
Icono PIEl ejemplo indicado es el
icono de un restaurante.
Icono Ubicación Proporciona una indicación
visual de la posición actual.
Maniobra siguienteIndica el tipo de maniobra
que deberá realizar cuando
se le oriente.
Distancia a la siguiente
maniobra
Muestra la distancia
calculada a la siguiente
maniobra en la unidad de
medida escogida.
Cuando se puntea, ofrece la opción
de configurar un trayecto hasta
dicho PI.
Cuando se puntea, muestra el rumbo
con las indicaciones N, NE, NO, O,
etc.
Cuando se puntea, repite la última
instrucción verbal.
Cuando se puntea, muestra la
distancia total restante del trayecto.
8
Tiempo hasta la siguiente
maniobra
Muestra el tiempo calculado
hasta la siguiente maniobra.
9
10
11
12
13
Botón MenuCuando se puntea, presenta el menú
principal.
Nombre de la calle de
la siguiente maniobra
SilencioCuando se puntea, silencia el
AcercarCuando se puntea, acerca la
Estado de satélitesMuestra un gráfico de barras
Muestra el nombre de la calle
en la que se dará la siguiente
maniobra.
que indica la potencia de la
señal satelital.
Cuando se puntea, muestra la
pantalla con la lista de maniobras.
volumen.
visualización del mapa.
Cuando se puntea, muestra la
pantalla Estado de satélites.
Pantallas del menú principal
El menú principal tiene dos modos; ruta activa y normal. Cuando una ruta está activa, el
menú principal proporciona funciones relativas a dicha ruta. Si no hay ninguna ruta
activa, el menú principal proporciona acceso a las funciones utilizadas para crear una.
Menú principal - Ruta activa
2
1
5
6
3
7
10
4
12
11
10
8
9
Pantallas del Magellan RoadMate 2200T5
1
Botón MapaSe utiliza para acceder a la pantalla de
Mapa
2
3
4
5
6
7
8
Botón DesvíoEl botón Desvío le da la opción de
recalcular el trayecto para evitar
problemas de tráfico en su camino.
Botón Cancelar rutaCancela la ruta por la que está
viajando.
Estado de satélitesMuestra un gráfico de barras que
indica la potencia de la señal satelital.
Botón Ruta alternativaProporciona una manera de recalcular
la ruta en la que se encuentra. Resulta
útil cuando se ha desviado de la ruta y
necesita volver a calcularla.
Botón
PI cerca de la salida
Página de menú 2Accede a la segunda página del menú
Botón OpcionesAccede al menú de opciones.
Esta función proporciona acceso a un
listado de categorías habituales de PI
que se encuentran cerca de salidas de
autopistas próximas. (Solo puede
utilizarse mientras se viaja por una
autopista.)
principal de rutas.
Cuando se puntea, muestra la
pantalla Estado de satélites.
El Magellan RoadMate dispone de
cálculo automático de nuevas
rutas. Este botón también puede
utilizarse para acelerar el proceso
de cálculo de nuevas rutas.
10
11
12
9
Página de menú 1Accede a la primera página del menú
principal de rutas.
Menú de aplicacionesAccede al menú de aplicaciones para
disponer de aplicaciones adicionales y
ajustes del sistema.
Botón Trayecto activoSólo está funcional cuando se viaja por
un trayecto multidestino. Proporciona
acceso a herramientas que permiten
modificar el trayecto en el que se
encuentra.
Ordenador de a bordoAccede a la función del ordenador de a
bordo, que proporciona información
acerca del trayecto que se puede
guardar.
Pantallas del Magellan RoadMate 2200T6
Menú principal - Ninguna ruta activa
2
1
5
1
2
Botón MapaSe utiliza para acceder a la pantalla de
Botón DirecciónSe utiliza para crear un trayecto
6
3
4
14
15
7
Mapa
utilizando una dirección como destino.
8
13
12
9
10
11
3
4
5
6
7
8
9
Botón
PI-Puntos de interés
Estado de satélitesMuestra un gráfico de barras que
Botón CasaPermite guardar la dirección de su casa
Botón Libreta de
direcciones
Botón IntersecciónPermite crear una ruta a una
Página de menú 2Accede a la segunda página del menú
Botón País de destinoSe utiliza para acceder a mapas
Permite crear un trayecto que utiliza un
punto de interés de la base de datos de
PI como destino.
indica la potencia de la señal satelital.
en el Magellan RoadMate 2200T, así
como crear fácilmente un trayecto con
su casa como destino.
Permite acceder a las direcciones
guardadas en la libreta de direcciones.
También puede utilizarse para volver a
calcular una ruta a un destino anterior.
intersección.
principal de rutas.
detallados de un determinado país
cargados en el Magellan RoadMate.
Cuando se puntea, muestra la
pantalla Estado de satélites.
Asegúrese siempre de que está
seleccionado en primer lugar el
país correcto cuando busca una
dirección o un PI.
10
Botón OpcionesAccede al menú de opciones.
Pantallas del Magellan RoadMate 2200T7
11
Página de menú 1Accede a la primera página del menú
principal de rutas.
12
13
14
15
Menú de aplicacionesAccede al menú de aplicaciones para
disponer de aplicaciones adicionales y
ajustes del sistema.
PI superiorSe utiliza para acceder a PI personales
creados con PC Tools o PI de radares
de velocidad que se encuentren en la
tarjeta SD de su región.
Planificador de trayectoSe utiliza para crear un trayecto
multidestino que puede recorrer o
guardar.
Ordenador de a bordoAccede a la función del ordenador de a
bordo, que proporciona información
acerca de anteriores trayectos
guardados.
Pantalla Ubicar (Puntee la barra superior de la pantalla de Mapa)
La pantalla Ubicación actual mostrará información acerca de su posición actual y
proporcionará una manera de guardar dicha posición en la libreta de direcciones.
La parte izquierda de la pantalla indica el
rumbo, una dirección para su posición actual (si
es capaz de calcularla), la anterior y la siguiente
calle y la latitud/longitud de la posición actual.
La parte derecha de la pantalla muestra una
brújula, la elevación (si es capaz de calcularla) y
la velocidad a la que viaja.
Utilice el botón Guardar para almacenar su
posición actual en la libreta de direcciones. Puntee la ’X’ de la esquina superior derecha
para volver a la pantalla de Mapa.
Lista de maniobras (Puntee la barra de la siguiente maniobra en la pantalla de Mapa)
La pantalla Lista de maniobras muestra todas las
maniobras restantes hasta llegar a su destino.
Puntee una de las maniobras de la lista para
excluirla de la ruta. Se excluirá la maniobra y se
recalculará la ruta.
Pantallas del Magellan RoadMate 2200T8
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.