
ÜBERKRAFT 3800
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

3
3
4
4
5
5
6
6
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage approprié.
Abbildungen/Illustrations
Technische Daten /
Technical Data
7
8
8
9
9

SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAC AUDIO
Car-Hifi-Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam
durch, damit die optimale und störungsfreie
Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische
Änderungen sind vorbehalten.
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES SUBWOOFERS
Achten Sie darauf, dass das Subwoofergehäuse auf
einer ebenen Fläche aufliegt. Die Membrane (und
ggf. das Bassreflexrohr) sollte nicht direkt an den
Fahrzeuginnenwänden positioniert sein.
Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so,
dass er nicht verrutschen kann. Beschädigungen
aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen
(z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch unsere
Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DEN LEISTUNGSVERSTÄRKER (BILD
1)
Der Anschluss des Subwoofers sollte in jedem Falle
an einen externen Leistungsverstärker erfolgen.
Dieser ist in der Lage, die benötigte elektrische
Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende
Dynamikreserven zu schaffen. In der zugehörigen
Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines
Subwoofers zugeschnittene Anschlussdiagramm.
ZU VERWENDENDE KABEL
Um die Leistung vom Verstärker zum Subwoofer
angemessen und betriebssicher zu transportieren,
sollten Sie bei der Wahl des Lautsprecherkabels beachten,
dass bei Kabellängen >3 Meter ein Kabelquerschnitt von
2 x 4 mm² erforderlich ist. Für kürzere Kabel reicht ein
Querschnitt von 2 x 2,5 mm². Verlegen Sie das Kabel
kurzschlusssicher, d. h. es darf zu keinem Zeitpunkt
zwischen Metallteilen eingeklemmt werden. Stellen
Sie sicher, dass die Klemmen am Lautsprecher fest
angezogen sind, und prüfen Sie deren Kontakt in
regelmäßigen zeitlichen Abständen.
POLUNG DES SUBWOOFERS
Die Polung des Subwoofers lässt sich aufgrund
der räumlichen Verhältnisse in den verschiedenen
Fahrzeugen am besten durch Ausprobieren
ermitteln. Verwenden Sie hierzu Ihnen gut bekanntes
Musikmaterial und wählen Sie die Einstellung, die
Ihnen am meisten zusagt. Einige Radios/Steuergeräte
bieten auch die Möglichkeit die Polung am Gerät selbst
einzustellen (Phase). Eine Verpolung entspricht einer
Phasendrehung um 180 Grad.
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car
Stereo Product.
Please read these instructions carefully so as to
ensure optimum and disturbance-free functioning
of the appliance. Technical modifications reserved.
POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFERS
Ensure that the subwoofer cabinet rests on an even
surface. The cones (and, where applicable, the bass
reflex tube) should not be placed directly against the
car’s interior walls.
Make sure that the subwoofer is secured in such a
way that it cannot slip or slide. Damage resulting
from sudden changes in speed (e.g. hard braking)
is not covered under the terms of our guarantee.
CONNECTING TO THE POWER AMPLIFIER (FIG. 1)
The subwoofer should be connected to an external
power amplifier in every case. This can provide the
required electrical power and create corresponding
dynamic reserves. The relevant instructions also
contain the customized connection diagram for the
operation of a subwoofer.
CABLES TO BE USED
To transport the output from the amplifier to the
subwoofer efficiently and reliably, you should bear in mind
when selecting the speaker cable that 2 x 4 mm² gauge
wiring is required for cable lengths in excess of 3 meters.
2 x 2.5 mm² cable is sufficient for shorter runs. Lay
the cable in such a way that short-circuiting cannot
occur, i.e. the cable may at no time be jammed between
metal parts. Make sure that terminals on the speaker
are screwed tight and check their contact at regular
intervals.
SUBWOOFER POLARITY
Because of the different spatial conditions prevailing
in different vehicles, subwoofer polarity can best be
determined by trial and error. To do this, choose some
music material you know very well and select the setting
you like most. Some radios / control units also offer the
possibility of setting the polarity on the appliance itself
(phase). One change in polarity corresponds to a phase
shift of 180 degrees.
3
3

TRÈS CHER CLIENT,
Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi
automobile et nous vous en félicitons.
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin
que la fonction optimale et pure de l’appareil
soit garantie (sous réserve des modifications
techniques).
GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit
MAC AUDIO Car Hifi product.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo
bent u verzekerd van een onberispelijke functie
van het apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
PLACEMENT ET FIXATION DU SUBWOOFER
Veillez au fait que le boîtier du subwoofer soit bien
placé sur une surface plate. La membrane (et le cas
échéant le tube bass-reflex) ne doit pas avoir de
contact direct avec les murs intérieurs de l’automobile.
Fixez bien votre subwoofer afin qu’il ne puisse pas
glisser. Des dommages causés par des changements
soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne
sont pas couverts par notre garantie.
CONNEXION À L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
(FIG. 1)
La connexion du subwoofer doit être absolument faite
avec un amplificateur de puissance externe. Celui-ci
peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut
produire des réserves de dynamique correspondantes.
Dans le mode d’emploi qui correspond, vous trouverez
aussi le diagramme de connexion pour le subwoofer,
fait sur mesure.
LES CÂBLES À UTILISER
Afin de transférer la puissance de l’amplificateur vers le
subwoofer de façon appropriée et sûre, vous devriez,
lors du choix du câble pour haut-parleur, ne pas oublier
que si la longueur du câble est de plus de 3 m, la section
du câble doit être de 2 x 4 mm². Pour les câbles plus
courts, une section de 2 x 2,5 mm² est suffisante. Placez
le câble de façon à ce qu’il soit protégé des courtscircuits, c’est à dire qu’il ne doit en aucun cas être
coincé entre des bouts de métal. Assurez-vous que les
bornes du haut-parleur sont bien fixées et vérifiez leur
contact régulièrement.
PLAATSEN EN MONTEREN VAN DE SUBWOOFERS
Let er op dat de bekasting van de subwoofer op een
vlakke ondergrond ligt. De membraan (en event. de
basreflexbuis) mag niet direct tegen de binnenwanden
van het voertuig worden geplaatst.
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat
hij niet kan verschuiven. Schade die ontstaat door
plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door
hevig remmen) valt niet onder de garantie.
AANSLUITEN VAN DE VOLUMEVERSTERKER
(AFBEELDING 1)
De subwoofer dient in ieder geval op een externe
volumeversterker te worden aangesloten. Deze biedt
het vereiste elektrische vermogen en de nodige
reserve. In de bijgevoegde handleiding vindt u ook het
aansluitdiagram voor het gebruik van een subwoofer.
TE GEBRUIKEN KABELS
Voor het bedrijfsveilige en passende transporten
van het vermogen van de versterker naar
de subwoofer dient u er bij de keuze van de
luidsprekerkabels op te letten dat een kabellengte
>3 meter een kabeldiameter van 2 x 4 mm² vereist.
Voor kortere kabels is een dwarsdoorsnede van
2 x 2.5 mm² voldoende. Leg de kabels dusdanig aan
dat kortsluiting wordt vermeden. Dat betekent dat de
kabel nooit door metalen onderdelen mag worden
vastgeklemd. Overtuig u er van dat de klemmen aan
de luidspreker goed zijn aangetrokken en controleer
het onderlinge contact regelmatig.
POLARITÉ DU SUBWOOFER
A cause des différentes proportions dans chaque
voiture, la meilleure façon d’identifier la polarité du
subwoofer est d’essayer. Pour cela, utilisez du matériel
musical que vous connaissez bien, et sélectionnez le
réglage qui vous convient le mieux. Certains appareils
radio / appareil de commande offrent la possibilité de
régler soi-même la polarité à l’appareil (phase). Une
inversion de polarité correspond à un glissement de
phase de 180 degrés.
POLING VAN DE SUBWOOFER
Voertuigen bieden verschillende plaatselijke
omstandigheden. In verband hiermee kan de poling
van de subwoofer het best worden bepaald door te
testen. Gebruik hiervoor een muziekstuk dat u goed
kent en kies de instelling die u het best bevalt.Een
aantal radio’s/bedieningsapparaten bieden ook de
mogelijkheid om de poling direct aan het apparaat zelf
in te stellen (fase). Een verpoling komt overeen met een
fasendraaiing van 180 graden.
4