PYRAMID 3000
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
3
3
4
4
5
5
6
6
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer
dans un point de recyclage approprié.
Abbildungen/Illustrations
Technische Daten /
Technical Data
7
8
8
9
9
SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAC AUDIO Car
Hifi Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch,
damit die optimale und störungsfreie Funktion des
Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen
sind vorbehalten.
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES
SUBWOOFERS
Achten Sie darauf, dass das Subwoofergehäuse auf
einer ebenen Fläche aufliegt. Die Membrane (und
ggf. das Bassreflexrohr) sollte nicht direkt an den
Fahrzeuginnenwänden positioniert sein.
Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so,
dass er nicht verrutschen kann. Beschädigungen
aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen
(z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch unsere
Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DEN LEISTUNGSVERSTÄRKER
(BILD 1)
Der Anschluss des Subwoofers sollte in jedem Falle an
einen externen Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in
der Lage die benötigte elektrische Leistung zur Verfügung
zu stellen und entsprechende Dynamikreserven zu
schaffen. In der zugehörigen Anleitung finden Sie auch
das auf den Betrieb eines Subwoofers zugeschnittene
Anschlussdiagramm.
ZU VERWENDENDE KABEL
Um die Leistung vom Verstärker zum Subwoofer
angemessen und betriebssicher zu transportieren, sollten
Sie bei der Wahl des Lautsprecherkabels beachten, dass
bei Kabellängen >3 Meter ist ein Kabelquerschnitt von
2 x 4 mm² erforderlich ist. Für kürzere Kabel reicht ein
Querschnitt von 2 x 2,5 mm². Verlegen Sie das Kabel
kurzschlusssicher, d. h. es darf zu keinem Zeitpunkt
zwischen Metallteilen eingeklemmt werden. Stellen
Sie sicher, dass die Klemmen am Lautsprecher fest
angezogen sind, und prüfen Sie deren Kontakt in
regelmäßigen zeitlichen Abständen.
POLUNG DES SUBWOOFERS
Die Polung des Subwoofers lässt sich aufgrund
der räumlichen Verhältnisse in den verschiedenen
Fahrzeugen am besten durch Ausprobieren ermitteln.
Verwenden Sie hierzu Ihnen gut bekanntes Musikmaterial
und wählen Sie die Einstellung, die Ihnen am meisten
zusagt. Einige Radios/Steuergeräte bieten auch die
Möglichkeit die Polung am Gerät selbst einzustellen
(Phase). Eine Verpolung entspricht einer Phasendrehung
um 180 Grad.
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car
Stereo Product.
Please read these instructions carefully so as to
ensure optimum and disturbance-free functioning of
the appliance. Technical modifications reserved.
POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFERS
Ensure that the subwoofer cabinet rests on an even
surface. The cones (and, where applicable, the bass
reflex tube) should not be placed directly against the car’s
interior walls.
Make sure that the subwoofer is secured in such a
way that it cannot slip or slide. Damage resulting from
sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not
covered under the terms of our guarantee.
CONNECTING TO THE POWER AMPLIFIER (FIG. 1)
The subwoofer should be connected to an external power
amplifier in every case. This can provide the required
electrical power and create corresponding dynamic
reserves. The relevant instructions also contain the
customized connection diagram for the operation of a
subwoofer.
CABLES TO BE USED
To transport the output from the amplifier to the subwoofer
efficiently and reliably, you should bear in mind when
selecting the speaker cable that 2 x 4 mm² gauge wiring
is required for cable lengths in excess of 3 meters.
2 x 2.5 mm² cable is sufficient for shorter runs. Lay the
cable in such a way that short-circuiting cannot occur, i.e.
the cable may at no time be jammed between metal parts.
Make sure that terminals on the speaker are screwed tight
and check their contact at regular intervals.
SUBWOOFER POLARITY
Because of the different spatial conditions prevailing
in different vehicles, subwoofer polarity can best be
determined by trial and error. To do this, choose some
music material you know very well and select the setting
you like most. Some radios / control units also offer the
possibility of setting the polarity on the appliance itself
(phase). One change in polarity corresponds to a phase
shift of 180 degrees.
3
3
TRÈS CHER CLIENT,
Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi
automobile et nous vous en félicitons.
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin que
la fonction optimale et pure de l’appareil soit garantie
(sous réserve des modifications techniques).
GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit
MAC AUDIO Car Hifi product.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent
u verzekerd van een onberispelijke functie van het
apparaat. Technische wijzigingen zijn voor-behouden.
PLACEMENT ET FIXATION DU SUBWOOFER
Veillez au fait que le boîtier du subwoofer soit bien placé
sur une surface plate. La membrane (et le cas échéant le
tube bass-reflex) ne doit pas avoir de contact direct avec
les murs intérieurs de l’automobile.
Fixez bien votre subwoofer afin qu’il ne puisse pas
glisser. Des dommages causés par des changements
soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne
sont pas couverts par notre garantie.
CONNEXION À L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
(FIG. 1)
La connexion du subwoofer doit être absolument faite
avec un amplificateur de puissance externe. Celui-ci
peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut
produire des réserves de dynamique correspondantes.
Dans le mode d’emploi qui correspond, vous trouverez
aussi le diagramme de connexion pour le subwoofer, fait
sur mesure.
LES CÂBLES À UTILISER
Afin de transférer la puissance de l’amplificateur vers le
subwoofer de façon appropriée et sûre, vous devriez, lors
du choix du câble pour haut-parleur, ne pas oublier que si
la longueur du câble est de plus de 3 m, la section du câble
doit être de 2 x 4 mm². Pour les câbles plus courts, une
section de 2 x 2,5 mm² est suffisante. Placez le câble de
façon à ce qu’il soit protégé des courts-circuits, c’est à dire
qu’il ne doit en aucun cas être coincé entre des bouts de
métal. Assurez-vous que les bornes du haut-parleur sont
bien fixées et vérifiez leur contact régulièrement.
PLAATSEN EN MONTEREN VAN DE SUBWOOFERS
Let er op dat de bekasting van de subwoofer op een
vlakke ondergrond ligt. De membraan (en event. de
basreflexbuis) mag niet direct tegen de binnenwanden
van het voertuig worden geplaatst.
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat
hij niet kan verschuiven. Schade die ontstaat door
plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door
hevig remmen) valt niet onder de garantie.
AANSLUITEN VAN DE VOLUMEVERSTERKER
(AFBEELDING 1)
De subwoofer dient in ieder geval op een externe
volumeversterker te worden aangesloten. Deze biedt het
vereiste elektrische vermogen en de nodige reserve. In de
bijgevoegde handleiding vindt u ook het aansluitdiagram
voor het gebruik van een subwoofer.
TE GEBRUIKEN KABELS
Voor het bedrijfsveilige en passende transporten van het
vermogen van de versterker naar de subwoofer dient u er
bij de keuze van de luidsprekerkabels op te letten dat een
kabellengte >3 meter een kabeldiameter van 2 x 4 mm²
vereist. Voor kortere kabels is een dwarsdoorsnede van
2 x 2.5 mm² voldoende. Leg de kabels dusdanig aan dat
kortsluiting wordt vermeden. Dat betekent dat de kabel
nooit door metalen onderdelen mag worden vastgeklemd.
Overtuig u er van dat de klemmen aan de luidspreker goed
zijn aangetrokken en controleer het onderlinge contact
regelmatig.
POLARITÉ DU SUBWOOFER
A cause des différentes proportions dans chaque voiture,
la meilleure façon d’identifier la polarité du subwoofer est
d’essayer. Pour cela, utilisez du matériel musical que
vous connaissez bien, et sélectionnez le réglage qui vous
convient le mieux. Certains appareils radio / appareil de
commande offrent la possibilité de régler soi-même la
polarité à l’appareil (phase). Une inversion de polarité
correspond à un glissement de phase de 180 degrés.
POLING VAN DE SUBWOOFER
Voertuigen bieden verschillende plaatselijke
omstandigheden. In verband hiermee kan de poling van
de subwoofer het best worden bepaald door te testen.
Gebruik hiervoor een muziekstuk dat u goed kent en
kies de instelling die u het best bevalt.Een aantal radio’s/
bedieningsapparaten bieden ook de mogelijkheid om de
poling direct aan het apparaat zelf in te stellen (fase).
Een verpoling komt overeen met een fasendraaiing van
180 graden.
4