Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage approprié.
Abbildungen / Illustrations
Technische Daten /
Technical Data
25
28
30
32
36
SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAC AUDIO Car Hi Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie
Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind vorbehalten.
WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse
geeignet.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln
entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann. Dieses gilt ebenfalls für das
Verbindungskabel der Fernbedienung für die Lautstärkeregelung, dieses Kabel sollte nicht
auf der Seite der Stromversorgungsleitungen verlegt werden, sondern zusammen mit dem
Audiokabel.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich
sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen
Sie die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich
um eine Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System
handelt.
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES SUBWOOFERS
Platzieren Sie den Lautsprecher an einer Stelle, an der eine ausreichende Belüftung des
Verstärkermoduls gewährleistet ist. Achten Sie darauf, dass er auf einer ebenen Fläche auiegt. Die
Membrane sollte nicht direkt an den Fahrzeuginnenwänden positioniert sein.
Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so, dass er nicht verrutschen kann.
Verschrauben Sie den Aktivsubwoofer mittels der mitgelieferten Montagewinkel am
Fahrzeug.
Bitte vergewissern Sie sich, dass bei der Befestigung des Aktivsubwoofers keine Fahrzeugkabel,
Benzinleitungen, Vakuumschläuche o. ä. beschädigt werden.
Beschädigungen aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen (z. B. heftiges Bremsen)
werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
DER ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG (BILD 2/3)
Vor der Installation: Bitte trennen Sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist i. d. R. nicht ausreichend für den
Leistungsbedarf des integrierten Verstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND
und zur +12V Klemme ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den
Stromklemmen des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 6 mm² zu verwenden (bei
langen Kabelwegen >4 Meter sollte ein Querschnitt von 10 mm² verwendet werden).
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme (14) des Verstärkers sowie dem
Minuspol der Batterie her. Für eine gute Verbindung sollten Schmutzreste sorgfältig von den
Anschlussklemmen der Batterie entfernt werden. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion
oder Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12V (13) wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem
Pluspol der Batterie verbunden. Die integrierte Sicherung sollte maximal 60 cm von der Autobatterie
entfernt platziert sein. Diese setzen Sie bitte erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten
einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
Kurzschlüsse zu vermeiden.
3
Schließen Sie nun die +12V Fernsteuerleitung (P-con, Power Antenna o. ä.) des Autoradios an die
Steuerbuchse REM (12) des Verstärkers an. Für diese REMOTE-Verbindung ist ein Kabel mit einem
Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
Der REMOTE Eingang wird nicht angeschlossen, falls der Aktivsubwoofer mit dem Lautsprecherausgang
eines Autoradios angesteuert wird, d.h. bei Hochpegel-Ansteuerung des Aktivsubwoofers.
NIEDERPEGELANSTEUERUNG DES AKTIVSUBWOOFERS (BILD 3)
Hierbei wird der LOW LEVEL INPUT (10) des Aktivsubwoofers verwendet. Die REMOTE-Leitung wird
angeschlossen wie im Kapitel „DER ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG“ beschrieben. Der
LINE-Ausgang des Autoradios oder der Niederpegel-Subwooferausgang des Autoradios wird mittels
Cinchkabel mit dem Eingang LOW LEVEL INPUT (10) des Aktivsubwoofers verbunden. Der Schalter
(3) wird auf „OFF“ gestellt. Der Hochpegeleingang (9) wird nicht verwendet.
HOCHPEGELANSTEUERUNG DES AKTIVSUBWOOFERS (BILD 2)
Hierbei werden der Stereo-Hochpegeleingang (9) des Aktivsubwoofers und der mitgelieferte Adapter
(15) verwendet. Bitte die Polung beachten! Der Aktivsubwoofer wird mit den Lautsprecherausgängen
des Autoradios verbunden. Dabei wird die Einschaltautomatik des Hochpegeleinganges verwendet,
um den Subwoofer automatisch einzuschalten. Der Schalter (3) muss dazu auf „ON“ gestellt werden,
der REM-Eingang (12) wird nicht angeschlossen. Die Niederpegeleingänge (10) werden nicht benutzt.
Die rote Leitung „ACC 12V B+“ des Adapters wird mit der Zündspannung des Fahrzeuges verbunden,
die schwarze Leitung „GROUND“ mit dem Chassis des Fahrzeuges oder dem Batterie-Minuspol .
Achtung: Hoch- und Niederpegelansteuerung können nicht gleichzeitig verwendet werden!
Die Eingangsempndlichkeit kann an jedes Autoradio angepasst werden. Drehen Sie den
Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler
(7) (Fernbedienung bzw. INPUT GAIN am Gerät) so ein, dass sich eine mittlere durchschnittliche
Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei
optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu
TIEFPASSFILTER LOW-PASS
Stellen Sie am Tiefpassregler (LOW-PASS (5)) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Das Filter
sollte dabei den klanglichen Anforderungen innerhalb der Audioanlage angepasst werden. Die hohe
Flankensteilheit des Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
vermeiden.
4
BASS-BOOST
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (6) wird eine Anhebung oder eine Entzerrung der unteren
Bassfrequenzen erreicht.
FERNBEDIENUNG ZUR LAUTSTÄRKEREGELUNG
Die Lautstärke lässt sich zusätzlich mit der mitgelieferten Fernbedienung (16) regeln.
Die Fernbedienung sollte am Armaturenbrett oder an einer leicht zugänglichen Stelle montiert
werden. Nun kann die Lautstärke des Subwoofers unabhängig von den Einstellungen am Autoradio
eingestellt werden.
PHASENSCHALTER PHASE
Im Normalfall sollte der Phasenschalter (4) auf „0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es
jedoch von Vorteil sein, die Phase auf 180° zu stellen (z. B. bei großer Entfernung des Subwoofers
zu den Frontlautsprechern). Generell gilt: Die Stellung, bei der der untere Grundtonbereich voller
klingt, ist die richtige.
5
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car HiFi Product.
Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free
functioning of the appliance. Technical modications reserved.
IMPORTANT INFORMATION TO BE HEEDED BEFORE INSTALLATION
· This device is only suitable for connection to a 12-volt system with negative earth.
· Ensure that the input cables are far enough away from the power supply cables, as this can
otherwise lead to interference. This also applies to the connecting cable for the remote control
for regulating the volume. This cable should not be laid on the side of the power supply leads but
together with the audio cable.
· Make sure that the fuse and controls are accessible after installation.
· The performance and reliability of the system depends on the quality of the installation. The
system should therefore be installed by a professional where several speakers or a complex
multi-channel system are involved.
POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFER
Place the subwoofer in a position where adequate ventilation of the amplier module is guaranteed.
Make sure it rests on an even surface. The cone should not be placed directly against the car’s
interior walls.
Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide.
Screw the active subwoofer to the vehicle by using the supplied mounting bracket.
When securing the active subwoofer in place please make sure you do not damage any
vehicle cables, fuel lines, vacuum hoses or other such components.
Damage resulting from sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered under the
terms of our guarantee. Use the securing device supplied for this purpose.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY (FIGURE 2/3)
Before installation: Remove the positive terminal from the car battery rst in order to avoid
Standard car wiring is normally not sucient for the power requirement of the integrated amplier.
Make sure that the wiring to the earth and +12V is of the correct gauge. 6 mm² cable is the minimum
requirement for the connection from the battery to the amplier terminals (for long cable runs over
4 meters, 10 mm² gauge cable should be used).
First make the connection between the amplier’s earth terminal (14) and the negative terminal
on the battery. To ensure a good connection, any residual dirt should rst be carefully removed
from the battery terminals. A loose connection can result in malfunction or interference noise and
distortions.
A power cable with an integrated fuse is then connected between the +12V (13) terminal on the
amplier and the battery’s positive terminal. The integrated fuse should be positioned not more
than 60 cm away from the car battery. This is only to be inserted once all the installation work,
including the connecting of the speakers, has been completed.
Now connect the car radio’s +12v remote control cable (P-con, Power Antenna, or similar) to the REM
(12) control socket on the amplier. A 0.75 mm² gauge cable is sucient for this REMOTE connection.
The REMOTE input is not connected if the active subwoofer is controlled using the loudspeaker
output of a car radio, i.e. in the case of high-level control of the active subwoofer.
short circuiting.
6
LOW-LEVEL OPERATION OF THE ACTIVE SUBWOOFER (FIGURE 3)
The LOW LEVEL INPUT (10) of the active subwoofer is used here. The REMOTE cable is connected
as described in the chapter „CONNECTING TO THE POWER SUPPLY“. The LINE output or low-level
subwoofer output of the car radio is connected to the LOW LEVEL INPUT (10) of the active subwoofer
using an RCA cable. The switch (3) is set to „OFF“. The high-level input (9) is not used.
HIGH-LEVEL OPERATION OF THE ACTIVE SUBWOOFER (FIGURE 2)
The stereo high-level input (9) of the active subwoofer and the supplied adapter (15) are used
here. Please observe the correct polarity! The active subwoofer is connected to the loudspeaker
outputs of the car radio. The automatic switch-on mechanism of the high-level input is used here to
automatically switch on the subwoofer. The switch (3) must be set to „ON“ to enable this; the REM
input (12) is not connected. The low-level inputs (10) are not used.
The red wire “ACC 12V B+“ of the adapter is connected to the vehicle’s ignition voltage and the black
“GROUND“ wire to the vehicle chassis or the negative terminal of the battery.
Important: High AND low-level operation cannot be used simultaneously!
CABLE CONNECTIONS / HIGH LEVEL CONNECTION
a) White cable: Loudspeaker connection LEFT +
b) White/black cable: Loudspeaker connection LEFT c) Grey cable: Loudspeaker connection RIGHT +
d) Grey/black cable: Loudspeaker connection RIGHT e) Red cable: 12V battery positive terminal (ACC 12V B+)
f) Black cable: Earth (ground)
SETTING THE INPUT RESPONSE
The input response can be adjusted to any car radio. Turn the volume control of your radio to the
medium setting and then set the input level control (7) (remote control or INPUT GAIN on the unit)
in such a way as to produce a medium, average volume. This setting normally ensures sucient
power reserves at an optimum noise voltage interval.
Warning: Reproduce loud test signals for a short time only so as to avoid damage to the speakers.
LOW-PASS FILTER LOW-PASS
Set the desired transfer frequency on the low-pass lter control (LOW-PASS (5)). The lter should be
adjusted to the sound requirements inside the audio system. The lter’s edge steepness ensures
the precise lowering of medium and high-frequency ranges.
BASS-BOOST
The bass-boost function (6) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
VOLUME REMOTE CONTROL
The volume can also be controlled using the remote control (16) provided.
The remote control unit should be mounted on the dashboard or at any other easily accessible
position. The subwoofer volume can now be adjusted independently of the settings on the car radio.
PHASE SWITCH PHASE
In normal use the phase switch (4) should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous
to set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front loudspeakers). Generally
speaking: the setting where the lower base tone area has a fuller sound is the correct one.
7
TRÈS CHER CLIENT,
Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons.
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, an que la fonction optimale et pure de
l’appareil soit garantie (sous réserve des modications techniques).
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT LE MONTAGE
• Cet appareil n’est conçu que pour un branchement à un système à 12 Volt à masse négative.
• Veillez au fait que les câbles d’entrée soient assez éloignés des câbles d’alimentation électrique, an
d’éviter toute interférence. Ceci est aussi valable pour le câble de connexion de la télécommande
de réglage du volume. Ce câble ne doit pas être installé à proximité des câbles d’alimentation
électrique, mais avec le câble audio.
• Veillez au fait que le fusible et les éléments de composition de l’appareil restent accessibles après
le montage.
• La puissance et la abilité de l’installation dépendent de la qualité du montage. Il est préférable
de laisser un technicien faire le montage, en particulier quand il s’agit d’une installation composée
de plusieurs haut-parleurs, ou d’un système compliqué à plusieurs voies.
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS
Placez le haut-parleur à un endroit où une aération susante du module de l’amplicateur
est garantie. Veillez au fait qu’il soit placé sur une surface plate. La membrane ne doit pas être
directement en contact avec les parois internes de la voiture.
Fixez bien votre subwoofer an qu’il ne puisse pas glisser.
Vissez le subwoofer actif sur le véhicule à l’aide des pattes de xation fournies.
Lors de la xation du subwoofer actif, veillez à ce qu’aucun câble du véhicule, conduit
d’essence, tuyau exible à vide ou autre ne soit détérioré.
Des dommages causés par des changements soudains de vitesse (par ex. un freinage violent)
ne sont pas couverts par notre garantie.
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (FIGURE 2/3)
Avant l’installation: Séparez s’il vous plait la borne positive de la batterie de la voiture, an
Les câbles électriques habituels du réseau électrique automobile ne sont habituellement pas
susants pour les besoins de puissance de l’amplicateur intégré. Veillez au fait que les câbles
électriques vers le GND et la borne +12 V soient susamment dimensionnés. Pour la connexion
de la batterie aux bornes électriques de l’amplicateur, une section de câble d’au moins 6 mm²
est nécessaire (pour des câbles longs, c’est à dire supérieurs à 4 m, une section d’au moins 10 mm²
doit être utilisée).
Tout d’abord, connectez la borne GND (14) de l’amplicateur avec le pole négatif de la batterie. An
d’eectuer un bon branchement, vous devez enlever avec précaution les restes de saleté des bornes
de connexion de la batterie. Un branchement lâche peut causer une erreur de fonction ou des bruits
parasites et des distorsions.
Le branchement de l’amplicateur +12V (13) doit maintenant être connecté avec un câble électrique
avec fusible intégré au pole positif de la batterie. Le fusible intégré doit être placé à une distance
maximale de 60 cm de la batterie automobile. Installez-le seulement après avoir terminé tous les
travaux d’installation, ainsi que les branchements des haut-parleurs.
Reliez maintenant le commutateur d’allumage +12V (P-con, Power Antenna ou identique) à la che
de commande REM (12) de l’amplicateur. Pour cette connexion REMOTE, un câble de section de
0,75 mm² est susant.
d’éviter tout court-circuit.
8
L’entrée REMOTE n’est pas raccordée si le caisson de basses actif est commandé par la sortie hautparleur d’un autoradio, autrement dit lors du fonctionnement à haut niveau du caisson de basses
actif.
FONCTIONNEMENT A BAS NIVEAU DU CAISSON DE BASSES ACTIF (FIGURE 3)
L’entrée LOW LEVEL INPUT (10) du caisson de basses actif est utilisée pour cela. Le câble REMOTE est
raccordé, comme indiqué au chapitre «BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE». La sortie
LINE de l’autoradio ou la sortie caisson de basses de bas niveau de l’autoradio est raccordée à l’entrée
LOW LEVEL INPUT (10) du caisson de basses actif au moyen d’un câble Cinch. Le commutateur (3)
est placé sur OFF. L’entrée de niveau élevé (9) n’est pas utilisée.
FONCTIONNEMENT A HAUT NIVEAU DU CAISSON DE BASSES ACTIF (FIGURE 2)
L’entrée de niveau élevé stéréo (5) du caisson de basses actif et l’adaptateur fourni (15) sont utilisés
pour cela. Respecter la polarité! Le caisson de basses actif doit être connecté aux sorties haut-
parleur de l’autoradio. Le système de commutation automatique de l’entrée de niveau élevé est
alors utilisé pour activer automatiquement le caisson de basses. Le commutateur (3) doit pour cela
être en position «ON ». L’entrée REM (12) n’est pas raccordée. Les entrées de bas niveau (10) ne
sont pas utilisées.
Le câble rouge « ACC 12V B+ » de l’adaptateur est connecté à la tension d’allumage du véhicul ; le
câble noir « GROUND » est connecté avec le châssis du véhicule ou avec le pôle négatif de la batterie.
ATTENTION: Le fonctionnement de bas niveau ET le fonctionnement de haut niveau ne peuvent
pas être utilisés en même temps.
BRANCHEMENTS DES CÂBLES / BRANCHEMENT HAUT NIVEAU
a) Câble blanc: Branchement haut-parleur GAUCHE +
b) Câble blanc-noir: Branchement haut-parleur GAUCHE c) Câble gris: Branchement haut-parleur DROIT +
d) Câble gris-noir: Branchement haut-parleur DROIT -
e) Câble rouge: pôle positif de la batterie12V (ACC 12V B+)
f) Câble noir: masse (Ground)
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ D’ENTRÉE
La sensibilité d’entrée peut être ajustée sur chaque autoradio. Réglez le volume de votre radio sur
un niveau moyen et ajustez le régulateur de niveau d’entrée (7) (Télécommande ou INPUT GAIN sur
l’appareil) de façon à ce que le volume soit normalement moyen. Avec ce réglage, des réserves de
puissances susantes avec un rapport signal / bruit optimal sont normalement garanties.
ATTENTION: an de ne pas abîmer le haut-parleur, ne reproduisez des signaux test forts que
FILTRE PASSE-BAS LOW-PASS
Réglez le ltre passe-bas (LOW-PASS (5)) sur la fréquence de recouvrement souhaitée. Le ltre doit
ici être ajusté aux exigences sonores de l’installation audio. La pente dénie élevée du ltre prend
soin de l’abaissement précis des bandes passantes moyennes et aiguës.
BASS-BOOST
En vous aidant de la fonction Bass-Boost (6), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage
des fréquences de basses les plus basses.
pendant un court moment.
9
COMMANDE À DISTANCE DU VOLUME
Le haut-parleur peut également être commandé à l’aide de la télécommande fournie.
La télécommande (16) peut être montée sur le tableau de bord ou dans toute autre position aisément
accessible. Vous pouvez désormais régler le volume du caisson de basses indépendamment des
réglages de l’autoradio.
INTERRUPTEUR DE PHASE (PHASE)
Normalement, l’interrupteur de phase (4) doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut
parfois être avantageux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre le
subwoofer et les haut-parleurs frontaux). En général: la position où la zone des sons de base sonne
le mieux est la bonne.
10
GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAC AUDIO Car Hi product.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Daardoor bent u verzekerd van een onberispelijk
functioneren van het apparaat. Technische wijzigingen voorbehouden.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve
massa.
• Let er op dat de invoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat
er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling. Dit geldt eveneens voor de verbindingskabel
van de afstandsbediening voor de volumeregeling. Deze kabel mag niet aan de kant van de
stroomvoorzieningsleidingen gelegd worden, maar samen met de audiokabel.
• Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
• Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de
montage. Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor
een installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
PLAATSEN EN MONTEREN VAN DE SUBWOOFERS
Kies voor de luidspreker een plaats waar u verzekerd bent van voldoende ventilatie voor het
versterkermodule. Let er op dat hij op een vlakke ondergrond ligt. De membraan mag niet direct
tegen de binnenwanden van het voertuig worden geplaatst.
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat hij niet kan verschuiven.
Bevestig de actieve subwoofer met de meegeleverde montagehaak in het voertuig.
Zorg ervoor dat bij het bevestigen van de actieve subwoofer geen kabels, benzineleidingen,
vacuümslangen e.d. beschadigd raken.
Schade die ontstaat door plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door hevig remmen)
valt niet onder de garantie.
DE AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING (AFBEELDING 2/3)
Voor de installatie: scheid de plusklemmen van de accu van de auto af, zo voorkomt u
De gebruikelijke stroomkabels van autoboordnetten zijn over het algemeen niet voldoende voor de
stroomverzorging van de geïntegreerde versterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND
en naar de +12 V klem voldoende gedimensioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de
stroomklemmen van de versterker moet een kabeldiameter van tenminste 6 mm² worden gekozen
(bij lange kabelwegen > 4 meter is een dwarsdoorsnede van 10 mm² vereist).
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem (14) en de versterker en de minpool en de accu. Voor
een goede verbinding moeten vuilresten zorgvuldig van de aansluitklemmen van de accu worden
verwijderd. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V (13) wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met
de plus-pool van de accu verbonden. De afstand tussen de geïntegreerde zekering en de accu mag
maximaal 60 cm bedragen. Plaats de zekering pas na aoop van alle installatiewerkzaamheden
inclusief luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de +12V kabel voor de afstandsbediening (P-con, Power Antenna o.i.d.) van de autoradio
aan op de stuurbus REM (12) van de versterker. Voor deze REMOTE verbinding is een kabel met een
dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
Sluit de REMOTE-ingang niet aan als de subwoofer aangestuurd wordt via de luidsprekeruitgang van
een autoradio, d.w.z. als highlevel-aansturing wordt gebruikt voor de subwoofer.
kortsluiting.
11
LOWLEVEL-AANSTURING VAN DE ACTIEVE SUBWOOFER (AFBEELDING 3)
Gebruik in dit geval de LOW LEVEL INPUT (10) van de actieve subwoofer. Sluit de REMOTE-kabel aan
volgens de aanwijzigingen in het hoofdstuk „DE AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING“. Sluit
met een cinch-kabel de LINE-uitgang van de autoradio of de lowlevel-subwooferuitgang van de radio
aan op de ingang LOW LEVEL INPUT (10) van de actieve subwoofer. Stel de schakelaar (3) in op OFF.
De highlevel-ingang (9) wordt niet gebruikt.
HIGHLEVEL-AANSTURING VAN DE ACTIEVE SUBWOOFER (AFBEELDING 2)
Gebruik in dit geval de stereo-highlevel-ingang (9) van de actieve subwoofer en de meegeleverde
adapter (15). Let op de polariteit! Sluit de actieve subwoofer aan op de luidsprekeruitgangen van
de autoradio. Hierbij wordt de subwoofer ingeschakeld door de automatische inschakeling van de
highlevel-ingang. Stel hiervoor de schakelaar (3) in op ON. De REM-ingang (12) wordt niet aangesloten
en de lowlevel-ingangen (10) worden niet gebruikt.
Sluit de rode kabel ‘ACC 12V B+’ van de adapter aan op de onstekingsspanning (pluspool) van het
voertuig en de zwarte kabel ‘GROUND’ op het voertuigchassis of op de minpool van de accu.
LET OP:De highlevel-aansturing EN de lowlevel-aansturing kunnen niet gelijktijdig worden gebruikt!
KABELAANSLUITINGEN / HOOG-VERMOGENAANSLUITING
a) Witte kabel: Luidsprekeraansluiting LINKS +
b) Zwartwitte kabel: Luidsprekeraansluiting LINKS -
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio worden aangepast. Draai de volumeregelaar van
uw radio in het midden en regel de ingangsniveauregelaar (7) (Afstandsbediening, resp. INPUT
GAIN op het apparaat) nu zo dat er een gemiddeld volume hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over
het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
LET OP: Harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te
vermijden.
LAAGDOORLAATFILTER LOW-PASS
Stel met de laagdoorlaat regelaar (LOW-PASS (5)) de gewenste kantelfrequentie in. De lter moet
worden aangepast aan de akoestische eisen binnen de audio-installatie. De hoge anksteilheid van
de lter zorgt voor een exacte daling van gemiddelde en hoge frequentiebereiken.
BAS-BOOST
Met behulp van de bas-boost-functie (6) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties
bereikt.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.