MAC MOBIL STREET
16.2F, 16.2, 13.2,
10.2, 87.2, 57.2,
915.2, T19
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Beim Zusammenstellen der Einbauliste sind wir auf die technischen Informationen der Autohersteller
angewiesen. Deshalb möchten wir Sie um Verständnis dafür bitten; dass wir trotz aller verwendeten
Sorgfalt keine Gewähr für die Richtigkeit derAngaben übernehmenkönnen. Wirbehalten unstechnische
Änderungen vor.
When compiling the installation list, we depended on information provided by the manufacturers of the
respective car models. Although we took greatest care to verify this information, it cannot be guaranteed
that it is correct in each individual case. Subject to modifications without prior notice.
Nous dépendons des informations techniques des constructeurs automobiles. Assurés de votre
compréhension, nous vousprions deprendre noteque nos donnéesnon contractuelles s'entendent sous
réserve d'erreurs et de modifications techniques.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection
points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.
4
4
5
5
6
6
7
7
8
9
9
Technische Daten / Technical data
Abbildungen / Illustrations
10
11
SEHR GEEHRTER KUNDE,
ir gratulieren Ihnenzum Erwerb diesesMAC AUDIO Car-
w
Hifi-Produktes.
itte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch,
B
damit die optimale und störungsfreie Funktion des
Gerätes gewährleistet ist.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES
LAUTSPRECHERSYSTEMS (BILD 1)
Verwenden Sie die vorhandenen Einbauplätze in Ihrem
Fahrzeug. Sollten die Lautsprecher dort nicht
hineinpassen, können Sie auch in der Hutablage platziert
werden.
Bild 1
(1) Einbautiefe
(2) Magnet-Durchmesser
Bild 1A
(1) Lochausschnitt und Bohrlöcher mittels Montagering
anzeichnen
(2) Ausschneiden und bohren
Befestigen Sie in jedem Fall Ihre Lautsprecher so,
dass sie nicht verrutschen können. Verwenden Sie
hierzu die mitgelieferten Schrauben. Beschädigungen
aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen
(z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch unsere
Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DAS RADIO/ VERSTÄRKER (BILD 2)
Der Anschluss des Lautsprechersystems sollte
vorzugsweise an einen externen Leistungsverstärker
erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische
Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende
Dynamikreserven zu schaffen. In der zugehörigen
Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines
Lautsprechersystems zugeschnittene Anschlussdiagramm.
Sollten Sienicht übereinen Leistungsverstärkerverfügen,
können die Lautsprecher auch an das Radio direkt
angeschlossen werden. Auch hier finden Sie das
Anschlussdiagramm in der zugehörigen
Bedienungsanleitung.
Bitte bedenken Sie, dass in diesem Falle nur bedingte
Dynamikreserven zur Verfügung stehen. Zu geringe
Leistungen in Verbindung mit hohen Verzerrungen
können Ihre Lautsprecher zerstören.
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car
Stereo Product.
Please read these instructions carefully so as to
ensure optimum and disturbance-free functioning of
the appliance. Technical modifications reserved.
OSITIONING AND SECURING THE SPEAKER
P
SYSTEM (FIG. 1)
Use the mounting positions provided in your vehicle. If the
speakers do not fit, they can be placed in the rear window
shelf.
Fig. 1
(1) Depth
(2) Driver diameter
Fig. 1A
(1) Use mounting ring to mark position of speaker opening
and fastening holes
(2) Cut out opening and drill holes
Make sure that the subwooferis secured in such away
that it cannot slip or slide. Usethe screwsprovided for
this purpose.Damage resultingfrom suddenchanges
in speed (e.g. hard braking) is not covered under the
terms of our guarantee.
CONNECTING TO THE RADIO / AMPLIFIER (FIG. 2)
The speakersystem should preferably be connected to an
external power amplifier. This can provide the required
electrical power and create corresponding dynamic
reserves. The relevant instructions also contain the
customized connection diagram for the operation of a
speaker system.
Should you not have a power amplifier, the speakers can
also be connected directly to the radio. The relevant
operating instructions alsocontain the connection diagram
for this situation.
Please note that only limited dynamic reserves will be
available in this case. Excessively low outputs
combined with high distortions can destroy your
speakers.
INSTALLING THE TWEETER (FIG. 3)
MONTAGE DES HOCHTÖNERS (BILD 3)
4
TRÈS CHER CLIENT,
ous venez d'acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi
V
automobile et nous vous en félicitons.
euillez lire le mode d'emploi avec attention, afin que
V
la fonction optimale et pure de l'appareil soit garantie
(sous réserve des modifications techniques).
GEACHTE KLANT,
an harte gefeliciteerd met de aankoop van dit
v
MAC AUDIO Car Hifi product.
ees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent
L
u verzekerd van een onberispelijke functie van het
apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-
ARLEURS (FIG. 1)
P
Utilisez l'endroit de montage prévu à cet effet dans votre
voiture. Au cas où les haut-parleurs n'y rentrent pas, vous
pouvez les placer dans la plage arrière.
Figure 1
(1) Profondeur de montage
(2) Diamètre d'aimant
Figure 1A
(1) Dessiner la découpe de trou et les perçages à l'aide de
la bague de montage
(2) Découper et percer
Fixez bien vos haut-parleurs afin qu'ils ne puissent
pas glisser. Pour cela, utilisez les vis fournies. Des
dommages causéspar deschangements soudainsde
vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont pas
couverts par notre garantie.
CONNEXION À LA RADIO /AMPLIFICATEUR (FIG. 2)
La connexion du système de haut-parleurs devrait être
faite de préférence à un amplificateur de puissance
externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique
nécessaire et peut produire des réserves de dynamique
correspondantes. Dans le mode d'emploi qui correspond,
vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le
système de haut-parleurs, fait sur mesure.
Au cas où vous ne disposez pas d'un amplificateur de
puissance, vous pouvez connecter directement les hautparleurs à la radio. Ici aussi, vous trouverez un diagramme
de connexion dans le mode d'emploi correspondant.
Veuillez s'il vous plait considérer le fait que dans ce
cas, seulement des réserves de dynamique
conditionnelles sont disponibles. Des puissances
trop faibles en liaison avec des distorsions élevées,
peuvent détruire vos haut-parleurs.
MONTAGE DU HAUT-PARLEUR D'AIGUS (FIG. 3)
PLAATSEN EN MONTEREN VAN HET LUIDSPREKER-
YSTEEM (AFB. 1)
S
Gebruik de beschikbare montageplaatsen in uw voertuig.
Mocht hier geen plaats zijnvoor deluidsprekers, kunt u het
systeem ook de hoedenplank monteren.
Afbeelding 1
(1) Inbouwdiepte
(2) Magneetdiameter
Afbeelding 1A
(1) Teken het luidsprekergat en de schroefgaten af d.mv.
de montagering
(2) Snijd het gat uit en boor de gaten
Bevestig de luidsprekers in ieder geval dusdanig dat
zij niet kunnen verschuiven. Gebruik hiervoor de
meegeleverde schroeven. Schade die ontstaat door
plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door
hevig remmen) valt niet onder de garantie.
AANSLUITEN OP DE RADIO / VERSTERKER (AFB. 2)
Bij voorkeur wordt het het luidsprekersysteem
aangesloten opeen externevolumeversterker. Deze biedt
het nodige elektrische vermogen en de vereiste reserve.
In de bijgevoegde handleiding vindt ook het
aansluitdiagram voor het gebruik van een
luidsprekersysteem.
Mocht u niet over een volumeversterker beschikken, kunt
u de luidspreker ook direct op de radio aansluiten. Ook
hiervoor vindt u het aansluitdiagram in de betreffende
handleiding.
Denk er a.u.b. aan dat u in dit geval slechts over een
beperkt volumebereik reserve beschikt. Door een te
gering vermogen in combinatie met een hoge
vervorming kunnen uw luidsprekers worden
beschadigd.
MONTAGE VAN DE HOGETONENLUIDSPREKER
(AFBEELDING 3)
5