Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate
collection points provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.
4
32
60
Danke, dass Sie sich für ein Produkt von
Ihnen die Funktion des Geräts mit den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Anweisungen einfach und verständlich erklären zu können. Bitte nehmen Sie sich
einige Minuten Zeit um sich mit der Bedienungsanleitung zu befassen. Dieses
erleichtert Ihnen dann später die Bedienung des Gerätes.
MAC AUDIO
entschieden haben. Wir hoffen,
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist für den Einbau in einen Doppel-DIN-Armaturenschacht eines
Kraftfahrzeuges mit 12 V Bordnetzspannung und Minus gegen Masse konzipiert.
Lesen Sie diese Anleitung und die Installationsanleitung vollständig durch, bevor Sie
mit der Montage des Geräts beginnen.
Wir empfehlen, die Montage des MAC 620 Receivers von einem Fachmann vornehmen
zu lassen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu reparieren.
Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma
MAC 620 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung nden Sie unter www.mac-audio.de im Downloadbereich
Montieren Sie das Gerät nicht an
einem Ort, an dem die Sicherheit beim
Fahren durch die Bedienung und die
Verwendung des Geräts beeinträchtigt
werden könnte.
ACHTUNG!
Verwenden Sie die Videofunktion
des Geräts nie während der Fahrt,
um Unfälle zu vermeiden (mit
Ausnahme der Videofunktion für die
Rückfahrkamera). Die Verwendung
während der Fahrt ist gesetzlich
verboten.
ACHTUNG!
Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit und Wasser, um
Verletzungen durch einen Stromschlag
oder Feuer zu verhindern.
SYSTEMERWEITERUNG
ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht zerlegt oder
verändert werden.
ACHTUNG!
Verwenden Sie ausschließlich
Datenträger im Standardformat.
ACHTUNG!
Schützen Sie den TFT-Monitor
vor externer Krafteinwirkung, um
Beschädigungen des integrierten
Mechanismus dieses Geräts zu
vermeiden.
ACHTUNG!
Durch die Verwendung einer falschen
Sicherung kann das Gerät beschädigt
oder in Brand gesetzt werden.
Expanding visual featuresExpanding audio features
Rear
Monitor
4-Channel Amplifier
SD Card
USB MemoryPortable Player
Hinweis:
Die Geräte, die an das Radio angeschlossen werden können, sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
VOL
(connect via AV IN jack)
5
Rear View
Camera
Bluetooth
cellular phone
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
VOL
1. [ ]
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc auszuwerfen.
2. [MENU]
Drücken Sie diese Taste, um zwischen den verfügbaren Audio/Video-Quellen zu wechseln.
3. [VOL/
4. Reset-Taste
5. SD-Kartensteckplatz
6. Steckplatz für SD-Karte
7. A/V-Eingang
8. USB-Anschluss
9. Disc-Schlitz
10. Integriertes Mikrofon
/ ] Drehregler
Drehen Sie diesen Regler, um die Lautstärke einzustellen. Durch kurzes Drücken dieses
Reglers wird die Audio-Wiedergabe stumm geschaltet. Drücken Sie diesen Regler erneut, um
die Audio-Wiedergabe wieder einzuschalten.
Drücken Sie auf den Regler, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie ihn gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um das System auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen (außer
Passwort-Einstellung).
Legen Sie eine SD-Karte ein zur Wiedergabe von Musik/Video-Dateien.
Der Mini-SD-Kartensteckplatz wird nur für das Navigationskartenmaterial verwendet, und nicht
für Musik- oder andere Dateien. Der Kartensteckplatz kann gegebenenfalls für FirmwareUpdates verwendet werden.
Zum Anschluss verschiedener Audio/Video-Geräte mit 3,5 mm Stecker.
Zum Anschluss eines USB-Gerätes zur Wiedergabe von Musik-/Videodateien.
Integriertes Mikrofon für Anrufe über Bluetooth.
6
BEDIENUNG
Handbremsensperre
Wenn das grün/weiße “Parking”-Kabel an den Bremsschalter angeschlossen ist, kann auf dem
TFT-Monitor nur dann ein Video anzeigt werden, wenn die Handbremse angezogen wurde.
Power Ein / Aus
Halten Sie den Drehregler [ VOL/ / ] auf der Vorderseite des Gerätes gedrückt, um das Gerät
einzuschalten. Die Tasten auf der Front leuchten auf, und der derzeitige Modus wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Halten Sie den Drehregler [ VOL/
Bestätigung durch akustisches Signal
Jede Funktionsauswahl wird durch ein akustisches Signal bestätigt. Das akustische Signal kann
über das Menü EINSTELLUNGEN (Untermenü Allgemein) deaktiviert werden.
Stummschaltung
Drücken Sie den Drehregler [ VOL/ / ], um das Gerät stummzuschalten. Auf dem
Display erscheint ein Mute-Symbol [
wiederherzustellen. Durch das Einstellen der Lautstärke oder die
Verwendung einer Klangeinstellung wird die Stummschaltung
aufgehoben.
Auswahl der Bild-/Tonquelle
Drücken Sie die Taste [ MENU ] auf der Vorderseite des Gerätes, um
zwischen den verfügbaren Audio/Video-Quellen zu wechseln. Der
gewählte Modus wird auf dem Bildschirm angezeigt.
1. 1/2 oder 2/2: Drücken Sie diese Taste, um die erste bzw. zweite
Seite des Menüs anzuzeigen.
2. Funktions-Symbole
3. Uhrzeig
4. Drücken Sie diese Taste, um die Equalizer-Einstellungen
aufzurufen.
/ ] gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Lautstärke
Seite 1 des Menüs
2 3
11
Seite 2 des Menüs
4
Einstellen der Lautstärke
Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern, drehen Sie
den Regler [ VOL/
Einstellbereich der Lautstärke reicht von “0” bis “50”. Die
Lautstärkeeinstellung wird für 3 Sekunken auf dem Bildschirm
angezeigt.
Equalizer- und Balance/Fader-Einstellungen
Mithilfe der Equalizer- und Balance/Fader-Einstellungen können Sie Ihr Audiosystem problemlos
an die akustischen Gegebenheiten im Fahrzeug anpassen, die je nach Fahrzeugtyp und -größe
unterschiedlich sein können.
/ ] auf der Vorderseite des Gerätes. Der
7
Voreingestellte Equalizer
1. Aufrufen der Equalizer-Einstellungen
Berühren Sie das Symbol [
aufzurufen.
2. Auswählen eines Equalizers
Berühren Sie die gewünschte Equalizer-Voreinstellung: [ Optimal ] / [ Klassik ] / [ Rock ] /
[ Jazz ] / [ Techno ] / [ Pop ], die Equalizer-Einstellungen werden entsprechend geändert.
] auf dem Bildschirm, um die Equalizer-Einstellungen
Equalizer-Parameter anpassen
Um die Einstellungen der Equalizer zu ändern, drücken und ziehen Sie den Einstellungsbalken.
[ Nutzer ]: Benutzerdenierter Equalizer.
[ Linear ]: Originaleinstellungen.
[ Reset ]: Zurücksetzen der Equalizer-Einstellung.
[ Loud ]: Ein/Aus: ]: Der Frequenzgang automatisch angepasst,
um so den Klang bei niedrigen Lautstärken im Bass- und
Höhenbereich zu verbessern.
Balance/Fader einstellen
Sie können die Einstellungen für Balance/Fader vorne/hinten/
links/rechts sowie die Lautstärke des Subwoofers Ihrem
Geschmack anpassen.
1. Balance/Fader-Einstellungen aufrufen
Drücken Sie [
Menü zu öffnen.
2. Lautstärke des Subwoofers anpassen
Drücken Sie [
Lautstärke des Subwoofers im Bereich von -12 bis +12
einzustellen.
3. Balance/Fader anpassen
Drücken Sie [ ] / [ ] / [ ] / [ ], um die Balance/FaderEinstellungen im Bereich von -20 bis +20 einzustellen.
[ ]: Lautsprecher vorne
[ ]: Lautsprecher hinten
[ ]: Lautsprecher links
[ ]: Lautsprecher rechts
] auf dem Bildschirm, um das Balance/Fader-
] / [ ] oder ziehen Sie [ ], um die
Hinweise:
• Die Parameter der voreingestellten Equalizer können nicht
geändert werden. Benutzerdenierte Einstellungen können
unter der Einstellung ‘Nutzer’ vorgenommen werden.
• Sobald individuelle Einstellungen vorgenommen werden, wird automatisch die Einstellung
“Nutzer” gewählt. .
• Die Einstellung der Subwooferlautstärke kann unabhängig von den Equalizer-Einstellungen
vorgenommen werden.
8
Einstellen von Datum und Zeit
1. Drücken Sie [ ].
2. Drücken Sie [ Zeit ].
Das Menü für die Datum/Zeit-Einstellung wird angezeigt.
Datum einstellen
1. Drücken Sie [ Datum ].
2. Berühren Sie das Datum auf dem Bildschirm. Ein Untermenü öffnet sich.
3. Drücken Sie [
Uhrmodus einstellen
1. Drücken Sie [Uhr Modus].
2. Drücken Sie [12Std] oder [24Std], um die Einstellung vorzunehmen.
Zeit einstellen
1. Drücken Sie [ Zeit ].
2. Berühren Sie die angezeigte Zeit. Ein Untermenü öffnet sich.
3. Drücken Sie [ ] oder [ ], um Stunde und Minuten einzustellen.
Wenn Datum und Zeit eingestellt ist, drücken Sie [ Sichern ], um die Eingabe zu speichern oder
[ Abbruch ], um das Menü zu verlassen.
] oder [ ], um Jahr, Monat und Tag einzustellen.
9
RADIO-BETRIEB
Radio-Menü
1. Drücken Sie diese Taste, um das HauptMenü anzuzeigen, und wählen Sie eine neue
Wiedergabequelle.
2. Anzeige Distance/Local-Funktion
3. Anzeige für Sendebetrieb in Stereo
4. Anzeige des aktuellen Bandes
5. Senderspeicherplätze mit gespeicherten
Sendernamen
6. Drücken Sie diese Taste, um weitere Optionen
anzuzeigen.
7. Rückwärtssuche
8. Automatischer Sendersuchlauf
9. Vorwärtssuche
10. Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem UKWund MW-Band zu wechseln.
11. Uhrzeit
12. Anzeige des aktuell gespeicherten Senders
13. Aktuelle Radio-Informationen
14. AF: Anzeige AF-Funktion
15. TA: Anzeige TA-Funktion
16. RDS-Einstellungen
17. Speichern des gewünschten Senders
18. Wechselt zwischen Local- und Distance-Funktion
19. Direkteingabe Senderfrequenz
20. Anzeige der Equalizer-Einstellungen
Zum Radiobetrieb wechseln
Öffnen Sie das Hauptmenü und drücken Sie [Radio].
Auswählen des UKW/MW-Bandes
Drücken Sie [ ] auf dem Bildschirm, um eines der Radiobändern auszuwählen: FM1, FM2, FM3,
AM1 and AM2.
Einen Sender einstellen
Sendersuchlauf
Halten Sie die Taste [ ] / [ ] auf dem Bildschirm für länger als 1 Sekunde gedrückt, um den
nächsthöheren/nächstniedrigeren Sender zu suchen.
Um die Suche zu beenden, wiederholen Sie diesen Vorgang, oder drücken Sie eine andere Taste
mit Radiofunktion.
Hinweis:
Sobald ein Sender gefunden wurde, wird die Suche beendet und der Sender gespielt.
Manuelle Senderwahl
Methode 1:
Um die Frequenz schrittweise zu ändern, drücken Sie [ ] / [ ] auf dem Bildschirm.
10
Methode 2: DIrekte Sendereingabe:
1. Drücken Sie die Taste [
dem Bildschirm. Geben Sie die gewünschte Frequenz ein.
2. Drücken Sie [
3. Drücken Sie [ OK ], um die Eingabe zu bestätigen.
] und ein Nummernblock erscheint auf
], um die Eingabe schrittweise zu löschen.
Senderspeicherplätze
Das Gerät bietet 5 Bänder /FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). In jedem Band können 6 Sender
gespeichert werden, d. h. insgesamt 30 Sender.
Automatische Speicherfunktion
Drücken Sie [
automatisch im aktuellen Band gespeichert.
Manuelles Speichern eines Senders
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
2. Drücken Sie [ ].
3. Berühren Sie eine der Speichertasten P1 - P6, um den Sender im
gewählten Band zu speichern.
Aufrufen eines gespeicherten Senders
1. Drücken Sie [Radio].
2. Wählen Sie ggf. ein Band.
3. Drücken Sie eine der Speichertasten (P1 - P6) auf dem Bildschirm.
], um den Sendersuchlauf zu starten. Die 6 stärksten Sender werden
Sendersuche nach Programmtyp
1. Drücken Sie [ PTY ], um das Suchmenü zu öffnen.
2. Berühren Sie eine Kategorie. Die Suche nach entsprechenden Sendern beginnt und hält an,
wenn ein Sender gefunden wird.
Suche nach lokal empfangbaren Sendern
Drücken Sie [ ], und wählen Sie Local oder Distance.
Wenn das Symbol [ ] aueuchtet, werden nur Sender mit einem starken lokalen Signal
wiedergegeben.
Equalizer-Einstellungen
Drücken Sie [ ], um die Equalizer-Einstellungen aufzurufen.
11
RDS
Die RDS (Radio Data System)-Funktion ermöglicht den Empfang von Verkehrsmeldungen und
bietet weitere Dienste, z. B. die Anzeige des Sendernamens auf dem Display.
RDS-Einstellungen
1. Drücken Sie [
2. Berühren Sie eine Option, um die Einstellung zu ändern.
∙ [RDS]: Schaltet die RDS-Funktion ein/aus.
∙ [AF]: Schaltet die AF-Funktion ein/aus.
∙ [CT]: Schaltet die CT-Funktion ein/aus.
∙ [EON]: Schaltet die EON-Funktion ein/aus.
∙ [TA]: Schaltet die TA-Funktion ein/aus.
∙ [PTY]: Anzeige der PTY-Liste.
3. [ VOL]: Drücken Sie [ ] / [ ], um die Lautstärke für
Verkehrsmeldungen einzustellen.
AF
Das Gerät kann automatisch auf eine Alternativfrequenz (AF) desselben Senders wechseln, wenn
der Empfang schlecht wird. Drücken Sie die Schaltäche AUS/EIN , um die automatische Auswahl
von Alternativfrequenzen bei RDS Empfang ein- bzw. auszuschalten.
EON ( Enhanced Other Networks )
Wenn EON-Daten empfangen werden, leuchtet die EON-Anzeige auf und die TA- und AFFunktionen werden erweitert.
TA: Verkehrsmeldungen können von dem aktuell eingestellten Sender oder von Sendern in
anderen Netzwerken empfangen werden.
AF: Die Frequenzliste voreingestellter RDS-Sender wird um EON-Daten erweitert.
EON ermöglicht eine erweiterte Nutzung von RDS-Informationen. Die AF-Liste voreingestellter
Sender wird permanent aktualisiert, einschließlich des aktuellen Senders. Wenn Sie einen
Sender in Ihrer Wohnregion einstellen, können Sie denselben Sender mit einer alternativen
Frequenz empfangen, oder jeden anderen Sender, der dasselbe Programm anbietet. EON sucht
kontinuierlich nach lokalen TP (Trafc Program)-Sendern.
] im Radiomenü. Die Optionen werden angezeigt.
TA
Drücken Sie die Schaltäche TA EIN/AUS, um den Vorrang für Verkehrsmeldungen ein- bzw.
auszuschalten.
VOL (TA Volume)
Drücken Sie im OPTION-Menü die Schaltäche TA VOL. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
mit der Schaltäche bzw. ein. Drücken Sie die Schaltäche OPTION . Das Radiomenü wird
wieder angezeigt, die eingestellte Lautstärke ist gespeichert.
CT EIN/AUS:
(Clock Time - Zeitsynchronisation, RDS-Dienst) Ist die Funktion eingeschaltet, wird die Uhrzeit
des Radios automatisch anhand der RDS-Radiosignale synchronisiert. In Regionen, in denen die
Sommerzeit nicht eingehalten wird, weicht die Systemuhrzeit um 1 Stunde ab. Schalten Sie in
diesem Fall die CT-Funktion aus und stellen die Uhrzeit manuell ein.
PTY
Die Funktion PTY (Program type) ermöglicht die Suche nach Sendern mit ähnlichem
Programmgenre. Berühren Sie das PTY-Icon, um das Suchmenü zu öffnen.
12
WIEDERGABE-MODUS
Medien-Formate
Videos, Audio- und Bilddateien können wiedergegeben werden, wenn Sie auf folgenden Discs
gespeichert sind:
• DVD Video, DVD-R, DVD-RW
• VCD
• Audio CD, CD-R, CD-RW
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Disc-Inhalt abspielbar ist.
Auswerfen einer Disc
Drücken Sie [ ] auf der Vorderseite des Geräts, um die Disc auszuwerfen. Das Gerät wechselt
automatisch zur zuletzt verwendeten Quelle.
Bildschirm-Steuerung
Steuerfunktionen für die DVD-Wiedergabe:
A: Rückkehr zum Hauptmenü
B: Video-Wiedergabe und Anzeige von Wiedergabeinformationen
C: On-screen Steuerungsmenü
D: Zeitanzeige
Wiedergabesteuerung
Um die Steuerfunktionen aufzurufen, berühren Sie den Bildschirm
(außer in der Ecke oben links). Berühren Sie den Bildschirm
erneut, um die Steuerfunktionen auszublenden. Drücken Sie
], um alle Funktionstasten anzuzeigen.
[
Anschließen eines USB-Gerätes
1. Öffnen Sie die Schutzklappe auf der Vorderseite des Gerätes.
2. Verbinden Sie das kleinere Ende des USB-Kabels mit dem
USB-Anschluss des Radios. Verbinden Sie dann das anderes
Ende des Kabels mit Ihrem USB-Gerät.
Entfernen eines USB-Gerätes
1. Wählen Sie eine andere Quelle im Hauptmenü.
2. Entfernen Sie das USB-Gerät.
Einstecken einer SD/MMC-Karte
1. Öffnen Sie die Schutzklappe auf der Vorderseite des Gerätes.
2. Stecken Sie die SD/MMC-Karten in den vorgesehenen Schlitz.
3. Die Wiedergabe startet automatisch.
A
B
C
Entfernen einer SD/MMC-Karte
1. Wählen Sie eine andere Quelle im Hauptmenü.
2. Drücken Sie auf die Karte, ein Klicken ertönt.
3. Entfernen Sie die SD- oder MMC-Karte.
13
Wiedergabe/Pause
1. Wenn eine Disc, ein USB-Gerät oder eine SD/MMC-Karte
eingelegt wurde, startet die Wiedergabe automatisch.
Haben Sie eine DVD eingelegt, erscheint ggf. ein Menü. Drücken
Sie [ ], um die Wiedergabe zu starten.
2. Drücken Sie [
Sie [ ], um die Wiedergabe fortzusetzen.
3. Drücken Sie [
Kapitel zu wechseln.
], um die Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken
] / [ ], um zum vorherigen/nächsten Track/
Ordner-Suche
Video-Dateien
1. Drücken Sie [
anzuzeigen.
2. Berühren Sie einen Ordner. Berühren Sie dann die gewünschte
Datei.
3. Berühren Sie die Datei erneut, um die Wiedergabe zu starten.
Audio-Dateien
1. Drücken Sie [
anzuzeigen.
2. Berühren Sie einen Ordner. Berühren Sie dann die gewünschte
Datei.
3. Berühren Sie die Datei erneut, um die Wiedergabe zu starten.
Bild-Dateien
1. Drücken Sie [
2. Berühren Sie einen Ordner. Berühren Sie dann die gewünschte Datei.
3. Berühren Sie die Datei erneut, um die Wiedergabe zu starten.
], um alle verfügbaren Video-Ordner
] um alle verfügbaren Audio-Ordner
] um alle verfügbaren Bild-Ordner anzuzeigen
Ordner
1. Drücken Sie [
2. Berühren Sie einen Ordner. Berühren Sie dann die gewünschte Datei.
3. Berühren Sie die Datei erneut, um die Wiedergabe zu starten.
], um alle verfügbaren Ordner anzuzeigen.
Wiederholung
DVD/VCD-Discs:
1. Berühren Sie die untere Hälfte des Bildschirms, um das Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie [
3. Drücken Sie [
DVD
] Wiederholung Kapitel: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt.
[
] Wiederholung Titel: Alle Kapitel innerhalb eines Titels werden wiederholt.
[
] Wiederholung Alle: Alles wird wiederholt.
[
] Wiederholung Aus: Schaltet die Wiederholungsfunktion aus.
[
VCD
[ 1 ] Repeat Einzeln: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
] Repeat Alle: Alles wird wiederholt.
[
[ ] Wiederholung Aus: Schaltet die Wiederholungsfunktion aus.
], um die zweite Seite des Menüs aufzurufen.
] wiederholt für folgende Auswahl:
14
CD/MP3-Dateien:
1. Berühren Sie den Bildschirm (außer in der Ecke oben links), um das Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie [
1
] Repeat Einzeln: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
[
] Repeat Alle: Alles wird wiederholt.
[
] Wiederholung Aus: Schaltet die Wiederholungsfunktion aus.
[
] wiederholt:
Wiederholen eines bestimmten Bereiches (A-B)
Verwenden Sie die A-B-Funktion, um einen bestimmten Bereich auf der Disc zu wiederholen.
1. Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung aufzurufen.
2. Drücken Sie [ ], um ggf. die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ A-B ] wiederholt:
Repeat A-: Markiert den Startpunkt (A) des zu wiederholenden Bereiches.
Repeat A-B: Markiert den Endpunkt (B) des zu wiederholenden Bereiches.
Der gewählte Bereich der DVD wird nun kontinuierlich wiederholt.
4. Drücken Sie A-B erneut, um den Bereich A-B zu löschen. [Repeat A-B Aus] wird angezeigt.
Zufallswiedergabe
Sie können Audiodateien in zufälliger Reihenfolge abspielen.
1. Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung aufzurufen.
2. Drücken Sie [ ], um ggf. die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ ] wiederholt, um die Zufallswiedergabe ein- bzw. auszuschalten.
Audio-Modus auswählen
Wenn Sie eine VCD abspielen, können Sie den Audio-Modus (R/L/Stereo) auswählen.
1. Berühren Sie die untere Hälfte des Bildschirm während der Wiedergabe, um das Menü zu
öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ ] wiederholt, um den Audio-Modus auszuwählen.
Untertitel
Wenn die DVD zwei oder mehr Untertitelsprachen enthält:
1. Berühren Sie den Bildschirm während der Wiedergabe, um das Menü zu öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ ] wiederholt, um eine Sprache auszuwählen.
Die ausgewählte Sprache wird angezeigt.
Bildeinstellungen
1. Berühren Sie den Bildschirm während der Wiedergabe, um das
Steuerungs-Menü zu öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen
3. Drücken Sie [ ], um die Bildschirmeinstellungen aufzurufen.
Drücken Sie [ ] oder [ ], um die gewünschte Einstellung
vorzunehmen.
Sie können Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Farbton im Bereich 1 - 20 einstellen.
15
Wiedergabeinformationen
Berühren Sie während der Wiedergabe von DVDs oder VCDs den Bildschirm, um
Wiedergabeinformationen im oberen Bereich des Bildschirms anzuzeigen.
Für DVDs
1. Disc-Typ
2. DVD-Titelinformation: “01/08” bedeutet, dass der erste von
insgesamt 8 Titeln abspielt wird.
3. DVD-Kapitelinformation: “005/012” bedeutet, dass das
fünfte von insgesamt 12 Kapiteln abgespielt wird.
Für VCDs
1. Disc-Typ
2. VCD-Titelinformation: “01/08” bedeutet, dass der erste von
insgesamt 8 Titeln abspielt wird.
DVD T:01/08 C:005/012
23
1
VCD Track:01/08
2
1
Spielzeit
1. Bereits verstrichene Spielzeit des
aktuellen Tracks.
2. Gesamtzeit des aktuellen Tracks.
00:01:20 00:30:17
1
Direkte Titelwahl
Drücken Sie [ ] auf dem Bildschirm, um das Menü für die
Direkteingabe zu öffnen. Geben Sie die gewünschte Tracknummer
mithilfe der Bildschirmtastatur ein. Drücken Sie [ OK ], um den
Titel abzuspielen.
Bilder drehen
1. Wenn Sie Bilder ansehen, berühren Sie den Bildschirm, um das entsprechende Menü zu
öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ ] wiederholt, um das Bild zu drehen.
Zoom
1. Wenn Sie Bilder ansehen, berühren Sie den Bildschirm, um das entsprechende Menü zu
öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [
] wiederholt, um in das Bild zu zoomen.
2
16
BLUETOOTH-BETRIEB
Sie können Telefonanrufe von Ihrem Bluetooth-fähigen Mobiltelefon über dieses Gerät empfangen
oder Anrufe tätigen. Das Gerät ermöglicht Ihnen ebenfalls, Musik von Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät zu streamen.
Koppeln eines Bluetooth-fähigen Gerätes
Um Ihr Bluetooth-Gerät mit dem MAC 620 zu verbinden, muss
das Gerät zunächst gekoppelt werden. Dieser Vorgang muss nur
einmalig vorgenommen werden. Es können bis zu fünf Geräte mit
dem Naviceiver gekoppelt werden.
Sie können auch mit Ihrem Mobiltelefon die Suche nach
Bluetooth-Geräten durchführen.
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Gerätes ein.
2. Drücken Sie [
3. Wählen Sie die Identikation des Bluetooth-Gerätes in der Kopplungs-Liste.
4. Geben Sie das Passwort ein (“0000”).
Hinweise:
• Die Entfernung zwischen dem Naviceiver und dem Bluetooth-Gerät sollte max. 5 Meter
betragen.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon Bluetooth-Funktionen unterstützt
• Die Kompatibilität mit allen Bluetooth-Geräten wird nicht garantiert.
• Jegliches Hindernis zwischen dem Naviceiver und dem Bluetooth-Gerät kann die
Funktionsreichweite verringern.
• Halten Sie das Gerät von elektronischen Geräten fern, da diese Interferenzen verursachen
können.
], um mit dem Naviceiver nach Bluetooth-Geräten zu suchen.
Trennen eines Bluetooth-Gerätes
Um ein Gerät zu trennen, drücken Sie [ ] .
Hinweise:
• Das Gerät wird ebenfalls getrennt, wenn es sich außer Reichweite bendet.
• Wenn Sie das Gerät erneut verbinden möchten, bringen Sie es in Reichweite zum Naviceiver.
• Wenn die Verbindung nicht automatisch wieder hergestellt werden soll, drücken Sie [ ], und
setzten Sie die Funktion [ Automat. Verbindung ] auf [ AUS ].
Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel “Bluetooth-Einstellungen”
Einen Anruf tätigen
1. Wählen Sie im Hauptmenü [ Bluetooth ]
2. Koppeln Sie das Telefon mit dem Gerät.
3. Wählen Sie eine Telefonnummer aus eine der folgenden
Listen:
[ Telef.-Buch ] [ Call Log ]
[ Verpasste Anrufe ] [ Empfangene Anrufe ] ]
[ Gewählte Anrufe ]
Sie können die Rufnummer auch mithilfe des Nummernblocks
direkt eingeben. Drücken Sie [
], um zu wählen.
17
Eingehender Anruf
1. Wenn ein Anruf eingeht, erscheint auf dem Bildschirm
“Eingehender Anruf”.
2. Drücken Sie [ Auegen ] oder [ Antworten ].
Sprechen Sie in das Bluetooth-Mikrofon.
Hinweis:
Wenn Sie Anrufe automatisch annehmen möchten, setzten Sie die
Option [Automat. Antwort ] auf [ EIN].
Bluetooth-Einstellungen
1. Wechseln Sie ggf. ins Bluetooth-Menü. Drücken Sie [ ], um
die Einstellungen anzuzeigen.
2. Berühren Sie eine Option, um die Einstellung zu ändern.
∙ [ Bluetooth ]: Schaltet die Bluetooth-Funktion ein/aus.
∙ [ Auto. Verbindung ]: Schaltet die Funktion “Automatische
Verbindung” ein/aus.
∙ [ Aut. Antwort ]: Schaltet die Funktion “Automatische
Antwort” ein/aus.
.∙[ Pairing Code ]: Eingabe des Pairing Codes.
∙ [ Sync. Telefonbuch ]: Um das Telefonbuch zu synchronisieren,
drücken Sie [ OK ] im Pop-up-Menü.
Die erstmalige Synchronisierung des Telefonbuchs kann einige
Minuten dauern.
Hinweis:
Sie können die Bluetooth-Einstellungen auch im Menü
“Einstellungen” vornehmen.
Bluetooth Musik-Funktion
A2DP
A2DP ist die Abkürzung für “Advanced Audio Distribution Prole”.
Mobiltelefone, die diese Funktion unterstützen, können ein StereoAudiosignal übertragen.
AVRCP
AVRCP ist die Abkürzung für “Audio/Video Remote Control Prole”.
Geräte, die diese Funktion unterstützen, können die Wiedergabe
eines Bluetooth-Audioplayers steuern.
Wenn Sie Musik streamen und einen Anruf tätigen möchten,
können Sie die Nummer über die Tastatur des Mobiltelefons
wählen. Die Musikwiedergabe wird unterbrochen. Auf
dem Bildschirm erscheint “Anrufen”. Wird der Anruf
entgegengenommen, wird er an das Gerät weitergeleitet. Wird der
Anruf beendet, erscheint auf dem Bildschirm das Menü des MusikPlayers. Wenn ein Anruf eingeht, stoppt die Musikwiedergabe und
auf dem Bildschirm erscheint “Eingehender Anruf”. Wird der Anruf
beendet, erscheint wieder das Menü des Musik-Players.
18
KLANGEINSTELLUNGEN
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Drehregler auf der Vorderseite des Gerätes, um die Lautstärke einzustellen.
Stummschaltung
Drücken Sie den Drehregler auf der Vorderseite des Gerätes oder berühren Sie ggf. [ ] auf dem
Bildschirm, um das Gerät stummzuschalten. Drücken Sie den Drehregler bzw. [ ] erneut, um die
Lautstärke wiederherzustellen.
Voreingestellte Equalizer
1. Drücken Sie [ ] on the screen. Die aktuelle EqualizerEinstellung wird angezeigt.
3. Drücken Sie [ Reset ], um die Werkseinstellungen
wiederherzustellen.
4. Drücken Sie [ ], um das Menü zu verlassen.
Balance/Fader einstellen
Sie können die Einstellungen für Balance/Fader vorne/hinten/links/
rechts sowie die Lautstärke des Subwoofers Ihrem Geschmack
anpassen.
1. Balance/Fader-Einstellungen aufrufen
Drücken Sie [
Menü zu öffnen.
2. Lautstärke des Subwoofers anpassen
Drücken Sie [
des Subwoofers im Bereich von -12 bis +12 einzustellen.
3. Balance/Fader anpassen
Drücken Sie [ ] / [ ] / [ ] / [ ], um die Balance/Fader-Einstellungen im Bereich von -20
bis +20 einzustellen.
] auf dem Bildschirm, um das Balance/Fader-
] / [ ] oder ziehen Sie [ ], um die Lautstärke
19
EINSTELLUNGEN
Menü Einstellungen
1. Berühren Sie den Bildschirm in der Ecke oben links, um das Hauptmenü aufzurufen.
2. Drücken Sie [ Einstellungen ].
Das Menü Einstellungen wird angezeigt.
Untermenü Allgemein
1. Berühren Sie ggf. [ Allgemein ].
2. Berühren Sie eine Einstellung, um diese auszuwählen.
3. Berühren Sie eine Option, um diese anzuzeigen/auszuwählen.
EinstellungOptionFunktion
Radio RegionEuropa
Radio Bereich
BlackoutAus/10s/20s
Dimmer Modus
Beep
KalibrierungStartRuft die Kalibierungsfunktion auf.
Lokal
Distanz
Nacht/dunkel/normal/
hell
Ein
AusKein Bestätigungston.
Passen Sie die Helligkeit des Bildschirms an.
Jede Funktionsauswahl wird durch ein
akustisches Signal bestätigt.
Touchscreen-Kalibrierung
Die Touchscreen-Kalibrierung wird verwendet, um die Parameter des Touchscreens einzustellen.
Auf diese Weise wird gewährleistet, dass beim Drücken einer Taste oder eines Symbols auf dem
Bildschirm die gewünschte Funktion gewählt wird
1. Drücken Sie [ Kalibrierung ] im Menü Einstellungen/Untermenü
Allgemein, um die Kalibierungsfunktion aufzurufen.
2. Drücken Sie [ Start ]. Ein Fadenkreuz + erscheint auf dem
Bildschirm.
3. Halten Sie das Fadenkreuz für 2 Sekunden gedrückt, bis es im
nächsten Quadranten erscheint.
4. Fahren Sie mit den weiteren Quadranten fort, bis die
Kalibrierung abgeschlossen ist.
20
Untermenü Klang
1. Berühren Sie [ Klang ].
2. Drücken Sie zur Auswahl wiederholt auf eine Option.
EinstellungOptionFunktion
Subwoofer
Subwoofer Filter
EinSchaltet den Subwooferausgang ein.
AusSchaltet den Subwooferausgang aus.
80Hz
120Hz
160Hz
Mit dieser Einstellung können Sie die Übergangsfrequenz
des Subwoofers (falls vorhanden) einstellen (Tiefpasslter).
Untermenü Zeit
1. Berühren Sie [ Zeit ].
2. Drücken Sie zur Auswahl wiederholt auf eine Option.
EinstellungOptionFunktion
DatumY/M/D
Uhr Modus12Std/24Std
ZeitH/M/AM/PM
Drücken Sie [
einzustellen.
Drücken Sie [12Std] oder [24Std], um den Uhrmodus zu
ändern.
Drücken Sie [
einzustellen.
Drücken Sie [ ] oder [ ], um AM/PM einzustellen (nur
bei Einstellung 12Std)
] oder [ ], um Jahr, Monat und Tag
] oder [ ], um Stunde und Minuten
Untermenü Sprache
1. Berühren Sie [ Sprache ].
2. Drücken Sie zur Auswahl wiederholt auf eine Option.
EinstellungFunktion
OSDAuswahl der Sprache für die Bildschirmanzeige.
DVD Audio
DVD Untertitel
Disk Menü
Auswahl der Sprache für die DVD-Audioausgabe. (Optionen sind abhängig
von der jeweiligen Disc).
Auswahl der Sprache des DVD-Untertitels. (Optionen sind abhängig von
der jeweiligen Disc).
Auswahl der Sprache für das DVD-Menü. (Optionen sind abhängig von der
jeweiligen Disc).
21
Bluetooth-Einstellungen
1. Drücken Sie [Bluetooth].
2. Drücken Sie zur Auswahl wiederholt auf eine Option.
EinstellungOptionFunktion
Bluetooth
Automat. Verbindung
Automat. Antwort
Pairing Code
EinSchaltet die Bluetooth-Funktion ein.
AusSchaltet die Bluetooth-Funktion aus.
Ein
Aus
Ein
Aus
Legt das Passwort zum Koppeln des Geräts mit Bluetooth-Geräten
fest.
Ist ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite, wird die
Verbindung automatisch hergestellt.
Die Verbindung zu einem gekoppelten Gerät muss
manuell hergestellt werden.
Anrufe, die auf einem verbundenen Gerät eingehen,
werden automatisch entgegengenommen.
Eingehende Anrufe müssen manuell entgegengenommen
werden.
Programmierbare Lautstärke
Sie haben die Möglichkeit, eine Lautstärke für jede Quelle einzustellen.
1. Drücken Sie [Volume].
Das Untermenü [Volume] wird angezeigt.
2. Wählen Sie eine Quelle, für die Sie die Lautstärke einstellen möchten.
[DVD] [Bluetooth]
[USB] [AV-IN]
[SDHC] [Navigation]
[Radio]
3. Drücken Sie [ ] oder [ ], um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern (0 bis 12).
Die Lautstärke erhöht sich automatisch, wenn die entsprechende Quelle ausgewählt wird.
22
NAVIGATION KURZANLEITUNG
WICHTIGER HINWEIS:
Die Navigation ist nur verfügbar nach Kauf
der separat erhältlichen Mikro-SD-Karte
MAC SD 600 NAV.
NAVIGATION KURZANLEITUNG
Nachfolgend erhalten Sie einen kurzen
Überblick über den Navigations-Modus. Eine
ausführliche Bedienungsanleitung erhalten Sie
auf unserer Internet-Seite: www.mac-audio.de.
Hinweis:
Bevor Sie die Navigation starten, lesen und
befolgen Sie bitte die ausführliche NavigationsBedienungsanleitung, und machen Sie sich
mit dem System und seiner Funktionsweise
vertraut.
Schritt 1 - Aufrufen der Navigationsfunktion:
Drücken Sie die Menü Taste und das Symbol
[ NAVIGATION ] im Hauptmenü, um das
Navigations System zu starten.
Schritt 2 - Erste Schritte / Zugriff auf das
Hauptmenü:
Wenn Sie die Navigationssoftware zum ersten
Mal in Gebrauch nehmen, wird der anfängliche
Einrichtungsprozess automatisch gestartet.
Gehen Sie wie folgt vor:
- Wählen Sie die gewünschte Sprache für die
Benutzeroberäche.
- Sie werden nun gefragt, ob die Software
Nutzungsdaten und GPS-Protokolle erfassen
darf, die zur Verbesserung der Anwendung
und der Kartenqualität und -abdeckung
herangezogen werden können. Tippen
Sie auf
Statistik zuzulassen, oder deaktivieren Sie
diese Funktion. Diese Optionen können
Sie später in den Einstellungen für die
Protokollspeicherung getrennt ein- und
ausschalten.
- Der Kongurationsassistent wird gestartet.
Tippen Sie auf
- Wählen Sie die Sprache und die Stimme für
die ausgegebenen Sprachanweisungen.
, um die anonyme
, um fortzufahren
- Lesen Sie den Endbenutzer-Lizenzvertrag.
Tippen Sie auf , um fortzufahren.
- Ändern Sie gegebenenfalls das Zeitformat
und die verwendeten Einheiten. Diese
Auswahl können Sie später in den
regionalen Einstellungen ändern.
23
- Ändern Sie gegebenenfalls die
Standardeinstellungen für die
Routenplanung. Diese Auswahl können Sie
später in den Routeneinstellungen ändern.
Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie
können den Kongurations-assistenten später
über das Einstellungsmenü erneut aufrufen.
Nach der anfänglichen Einrichtung erscheint
das Navigationsmenü:
Letzte Ziele: Drücken Sie SUCHE und dann
LETZTE ZIELE, um sich Ihre letzten Ziele
anzeigen zu lassen.
Favoriten: Drücken Sie SUCHE und dann
FAVORITEN.
Koordinaten: Wählen Sie Ihr Ziel durch
Eingabe der Koordinaten. Drücken Sie SUCHE,
MEHR und dann KOORDINATEN.
Ziel auf der Karte: Drücken Sie SUCHE und
dann AUF KARTE SUCHE. Suchen Sie Ihr
Ziel auf der Karte. Die Auswahl erfolgt durch
Antippen des Ziels auf dem Touchscreen.
Drücken Sie WÄHLEN, und die Route zum Ziel
wird berechnet.
Schritt 4 - Navigation
Starten Sie die Navigation. Die iGo-Primo-2Software führt Sie nun zu Ihrem Ziel.
Schritt 5 - Ankunft am Ziel
Nähern Sie sich Ihrem Ziel, wird das Ziel durch
ein Flaggensymbol angezeigt
Beenden des Navigationsmodus
Um den Navigationsmodus zu beenden,
drücken Sie das EIN/AUS-Symbol im
Hauptmenü des Navigationssystems.
.
Schritt 3 - Zieleingabe:
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, ein Ziel
einzugeben. Die Auswahl erfolgt über die
Berührung des Touchscreens.
Adresse: Drücken Sie SUCHE und dann
ADDRESSE SUCHEN. Geben Sie die Adresse
über die Bildschirmtastatur ein.
Sonderziel (Point of Interest - POI): Drücken
Sie SUCHE und dann POIS SUCHEN.
Latest Map Garantie
Um das Kartenmaterial zu aktualisieren,
besteht für das MAC 620 bis zu 30 Tagen nach
der ersten GPS-Ortung die Möglichkeit eines
kostenlosen Updates über die Internetseite
www.naviextras.com.
Zum Update benötigen Sie die ToolboxSoftware von der Internetseite www.naviextras.
com und einen Micro-SD-Kartenleser.
Erstellen Sie vor dem Update des
Kartenmaterials ein Backup der Micro-SDKarte.
24
WEITERE MODI
VOL
Externe Audio-/Video-Geräte
Externe Geräte, wie z. B. Spielekonsole, Camcorder, Zune usw., können mit einem A/V-MediaAdapter-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Cinch-Ausgänge angeschlossen werden.
Cover not shown
1
Right Audio
2
Left Audio
Ground
3
4
Video
3.5mm A/V Cable (not included)
Verbinden Sie das externe Gerät mit dem A/V-Media-Adapter-Kabel, und stecken dann das Kabel
in den A/V-Eingang auf der Vorderseite des Gerätes. Wählen Sie [ AV-IN ], um auf das externe
Gerät zuzugreifen. Externe Geräte, die über den A/V-Eingang angeschlossen sind, können nicht
direkt gesteuert werden.
Zurücksetzen des Systems (Reset):
Drücken Sie den Reset-Schalter oberhalb des Drehreglers auf der
Vorderseite des Gerätes mit Hilfe der Spitze eines Stiftes, wenn sich das
System aufgehängt hat oder sich in einem unzulässigen Zustand bendet.
Durch das Zurücksetzen des Systems werden die Werkseinstellungen des
Gerätes wiederhergestellt.
Reset
Austausch der Sicherung
Wenn das Gerät keinen Strom zieht, kann es sein, dass die Sicherung defekt ist und ausgetauscht
werden muss.
1. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.
2. Prüfen Sie die elektrische Verbindung.
3. Kaufen Sie eine Sicherung des gleichen Typs wie die defekte
Sicherung.
4. Ersetzen Sie die Sicherung, während das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist.
VOL
Programmierung der Lenkradfernbedienung
1. Berühren Sie den Bildschirm in der Ecke oben links, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2. Drücken Sie [ SWC ], um das entsprechende Menü zu öffnen.
3. Nehmen Sie die individuelle Tastenbelegung vor.
4. Drücken Sie [ Pair ], um die Einstellung zu übernehmen.
5. Belegen Sie die Tasten der der Lenkradfernbedienung durch
Drücken mit den entsprechenden Funktionen.
6. Wenn die letzte Taste der Lenkradfernbedienung programmiert
ist, werden die Funktionen gespeichert und die Programmierung
beendet.
7. Drücken Sie [ Reset ], um die Programmierung zurückzusetzen.
25
FEHLERBEHEBUNG
ProblemUrsacheLösung
Allgemein
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten
Kein
Audioausgang/
Leiser
Audioausgang
Schlechte
Soundqualität
Das Gerät setzt
sich bei ausgeschaltetem Motor
zurück
TFT Monitor
Die Sicherung des Radios ist
durchgebrannt.
Die Sicherung der Autobatterie ist
durchgebrannt.
Unzulässiger Bedienvorgang.Drücken Sie die Taste
Die Verbindungen des
Audioausgangs sind fehlerhaft.
Die Lautstärke ist zu niedrig
eingestellt.
Die Lautsprecher sind beschädigt.Tauschen Sie die Lautsprecher
Stark verzerrte Balance.Stellen Sie die Kanal-Balance auf
Lautsprecherkabel hat Kontakt mit
einem metallenen Fahrzeugteil.
Eine Raubkopie wird verwendet.Verwenden Sie die Originalversion.
Leistung des Lautsprechers ist nicht
kompatibel.
Kurzschluss des Lautsprechers.Überprüfen Sie die Lautsprecher-
Der Anschluss zwischen ACC und
dem positiven Pol der Batterie ist
nicht korrekt.
Setzen Sie eine neue Sicherung
des richtigen Typs und mit der
richtigen Amperezahl ein.
Setzen Sie eine neue Sicherung
des richtigen Typs und mit der
richtigen Amperezahl ein.
RESET auf der Gerätevorderseite.
Überprüfen Sie die Verkabelung,
und korrigieren Sie sie ggf.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
aus.
die mittlere Position ein.
Isolieren Sie alle Lautsprecherkabel.
Schließen Sie die richtigen
Lautsprecher an.
anschlüsse.
Überprüfen Sie die Verkabelung,
und korrigieren Sie sie ggf.
Kein BildDer Anschluss der Handbremse ist
TFT Monitor
Flackerndes Bild
oder Bildstörungen
fehlerhaft.
Die Handbremse ist nicht
angezogen.
Die DVD ist nicht mit den aktuellen
Fernsehsystem Einstellungen
kompatibel.
Fehlerhafte Video
Signalverkabelung.
26
Überprüfen Sie die Verkabelung,
und korrigieren Sie sie ggf.
Halten Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle an, und ziehen Sie
die Handbremse.
Ändern Sie das Setup gemäß der
eingelegten Disc.
Überprüfen Sie die Verkabelung,
und korrigieren Sie sie ggf.
ProblemUrsacheLösung
RADIO
Schwache
Empfangssignale
bei der
Sendersuche
DISC
Die Disc kann nicht
eingelegt werden
Das Bild ist
verschwommen,
verzerrt oder
dunkel
Disc wird nicht
wiedergegeben
Die Wiedergabesteuerung
kann während der
VCD-Wiedergabe
nicht verwendet
werden.
Keine
Wiederholung
oder Suchfunktion
während der VCDWiedergabe
MP3
Die Wiedergabe
wurde
unterbrochen
Die Autoantenne ist nicht vollständig
ausgefahren.
Die Autoantenne ist nicht korrekt
angeschlossen.
Die Funktion LOCAL ist aktiviert.Schalten Sei die LOCAL-Funktion
Disc bereits im Gerät.
Transportschrauben nicht entfernt.
Es wird eine Raubkopie verwendet.Verwenden Sie die Originalversion.
Die Disc ist verbogen oder verkratzt. Verwenden Sie eine einwandfreie
Disc ist verschmutzt oder feucht.Reinigen Sie die Disc mit einem
Die Laserlinse ist verschmutzt.Reinigen Sie die Laserlinse mit
Eine inkompatible Disc wird
verwendet.
Der Ländercode ist nicht mit dem
Gerät kompatibel.
Die Disc wurde falsch herum
eingelegt.
Die WiedergabesteuerungsFunktion ist für die Disc nicht
verfügbar.
Die Wiedergabesteuerung (PBC) ist
aktiviert.
Die Disc ist verschmutzt oder
verkratzt.
Die Datei ist defekt/wurde nicht
korrekt gespeichert.
27
Überprüfen Sie den
Antennenanschluss.
Überprüfen Sie den
Antennenanschluss.
aus.
Aktuelle Disc entnehmen und neue
einlegen.
Transportschrauben entfernen.
Disc.
weichen Tuch.
einer Reinigungs-CD.
Verwenden Sie eine kompatible
Disc.
Verwenden Sie eine Disc mit
kompatiblem Ländercode.
Legen Sie die Disc mit dem Label
nach oben ein.
Deaktivieren Sie die
Wiedergabesteuerung.
Reinigen Sie die Disc, oder
tauschen Sie sie aus.
Erstellen Sie eine Disc mit
fehlerfrei gespeicherten Dateien.
Fehlermeldungen
Angezeigte MeldungUrsacheLösung
No DiscDie Disc ist verschmutzt.Reinigen Sie die Disc mit
Die Disc wurde falsch herum
eingelegt.
Es bendet sich keine Disc
im Fach.
Bad DiscDie Disc ist verschmutzt.Reinigen Sie die Disc mit
Die Disc wurde falsch herum
eingelegt.
Unknown discDie Disc wurde falsch herum
eingelegt.
Region ErrorDas Discformat ist nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
einem weichen Tuch.
Legen Sie die Disc richtig
herum ein.
Legen Sie eine Disc ein.
einem weichen Tuch.
Legen Sie die Disc richtig
herum ein.
Legen Sie die Disc richtig
herum ein.
PFLEGE UND WARTUNG
1. Verwenden Sie zur Reinigung der Gerätevorderseite oder des Monitors ein sauberes Tuch und
ein neutrales Reinigungsmittel. Ein raues Tuch und ein nicht neutrales Reinigungsmittel (zum
Beispiel Alkohol) können die Konsole oder den Monitor verkratzen oder die Farbe lösen.
2. Sprühen Sie keine üssigen Reinigungsmittel oder Wasser auf das Gerät.
3. Wenn der Player zu heiß wird, wird automatisch ein Schutzmechanismus aktiviert, der die
Wiedergabe der Disc stoppt. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall abkühlen, bevor Sie den
Player wieder in Betrieb nehmen.
4. Legen Sie immer nur 5-Zoll-CDs (12 cm) in den Player ein. Alle anderen Gegenstände oder
Discformate können den Mechanismus beschädigen.
5. Legen Sie in dieses Gerät keine 3-Zoll-CDs (8 cm) ein (weder mit noch ohne Adapter), da
dadurch der Player und/oder die Disc beschädigt werden können. Eine auf diese Weise
verursachte Beschädigung wird nicht durch die Garantie für dieses Produkt abgedeckt.
6. Bei extremer Hitze oder Kälte können Funktionsstörungen des CD-Players auftreten. Warten
Sie in diesem Fall, bis im Inneren des Fahrzeugs eine normale Temperatur erreicht wurde,
bevor Sie den Player erneut in Betrieb nehmen.
7. Wenn das Innere des Fahrzeugs bei kalten Außentemperaturen geheizt wird oder wenn eine
hohe Luftfeuchtigkeit besteht, kann sich Kondenswasser auf dem LCD-Display absetzen. In
diesem Fall funktioniert das Display erst wieder fehlerfrei, nachdem die Feuchtigkeit verdunstet
ist.
8. Wir empfehlen, dieses Gerät häuger mit einer Reinigungs-CD zu reinigen als Ihr Gerät zu
Hause, da Geräte im Inneren des Fahrzeugs aufgrund der Umgebungsbedingungen schneller
verschmutzen.
28
TECHNISCHE DATEN
DVD/CD-Player
Kompatible Disc-Medien: DVD +/- R/ +/- RW (Single und Dual Layer) und CD-R/-RW
Kompatible Medienformate: CD-DA, MP3, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG 1/2/4
Rauschabstand: >90 dBA
Dynamikbereich:>90 dB
Frequenzgang: 20 Hz bis 20 kHz, -3 dB
Übersprechdämpfung: > 60 dB bei 1 kHz
Digital/Analog-Wandler: High Performance 24 Bit/96 kHz Abtastrate, Multi-Bit Sigma-Delta Modulator
Video
Format: NTSC, PAL (auto-detection)
Ausgang: 1Vp-p (75-ohm)
Eingang: 1Vp-p (75-ohm)
Trennschärfe: 70 dB
Rauschabstand bei 1 kHz: 58 dB
Kanaltrennung bei 1 kHz: > 30 dB
Frequenzgang: 30 Hz - 15 kHz, -3 dB
MW-Radio (AM)
Frequenzbereich: 522 kHz - 1620 kHz
Empndlichkeit (-20 dB): 15 uV
Rauschabstand bei 1 kHz: 50 dB
Spiegelfrequenzunterdrückung: 60 dB
Frequenzgang: 50 Hz - 2 kHz, -3 dB
Monitor
Bildschirmgröße: 6,2 Zoll (16 cm, in der Diagonale gemessen), 16:9-Format
Typ: High Denition TFT Liquid Crystal Display (LCD)
Auösung: 1.152.000 Sub-Pixel, 800x3 (B) x 480 (H)
Allgemein
Auxiliary-Eingangsimpedanz: 10 k
Spannungsversorgung: 11 bis 16 Volt Gleichstrom, negativer Masseanschluss
Aktive Antenne (Blau): max. 500 mA, Überstromschutz
Betriebstemperatur: -20°C - 65°C
Sicherung: 15 Ampere, Mini ATO
DIN-Chassis-Abmessungen: 178 x 178 x 100 mm
29
Leistungsangaben
Ausgangsleistung: 4 x 40 Watt max
Rauschabstand: 70 dBA unter Referenzwert (Referenzwert: 1 Watt, 4 Ohm)
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (bei Aux-Eingang als Referenzeingang)
Referenzwert für Netzspannung: 14,4 V Gleichstrom
*Die technischen Daten unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung.
30
31
Thank you for choosing an Mac Audio product. We hope you will nd the instructions in this
owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn
how to use all the features of your new MAC 620 Mobile Multimedia Receiver for maximum
enjoyment.
NORMAL USE
This unit is designed to be installed into a 2.0 DIN dashboard opening of a car with 12V battery
voltage and negative ground.
Please read through the instruction manual carefully before starting to istall the device.
For the installation of the MAC 620 receiver into the car we recommend to turn to a specialist.
Do not try to open this receiver and repair this receiver.
Repairs must always be conducted by qualied specialists.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, VOXX Electronics GmbH declares that the MAC 620 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity
can be found at http://www.mac-audio.de in the download area of the MAC 620.
Never install this unit where
operation and viewing could interfere
with safe driving conditions.
WARNING!
To reduce the risk of a trafc accident
(except when using for rear view video
camera) never use the video display
function while driving the vehicle.
This is a violation of federal law.
WARNING!
Never disassemble the unit.
WARNING!
Never use irregular discs.
WARNING!
To prevent damage to the mechanism
inside this unit, avoid impact
to the unit’s monitor.
WARNING!
To prevent injury from shock or
re, never expose this unit to
moisture or water.
EXPANDING SYSTEMS
WARNING!
Using an improper fuse may cause
damage to the unit and result in a re.
Note:
The items listed outside of the frame are the commercial products generally sold.
33
CONTROLS AND INDICATORS
VOL
1. [ ] Button
Press to eject a disc.
2. [MENU] Button
Press to switch between the available audio/video sources applied to the unit.
3. [VOL/
4. Reset Button
5. SD Interface Connector
6. Map Slot
7. A/V Input
8. USB Connector
9. Disc slot
10. Internal Microphone
/ ] Knob
Rotate to adjust the volume. Press momentarily to activate the MUTE function. Press again to
resume normal listening.
Press to turn the unit ON. Press and hold to turn the unit OFF.
Press to reset system settings to factory default (except password).
Insert an SD card for playback of music/video les.
The Mini SD card is used for the Navigation Map only, not for music or other les. This may
be used for rmware updates if required.
Accepts a 3.5 mm jack through which signals from various audio/video devices can be
applied to the unit.
Connect a USB device for playback of music/video les.
Internal microphone for Bluetooth calls.
34
OPERATING INSTRUCTIONS
Parking Brake Inhibit
When the green/white “Parking” wire is connected to the vehicle Parking Brake circuit, the front
TFT monitor will display video when the Parking Brake is engaged. (When the green/white wire is
grounded via the Parking Brake circuit, video will be displayed.)
Power On / Off
Press and hold the [ VOL/ / ] button on the front panel to turn the unit on. The buttons on the
front of the unit light up for a moment and the current mode status appears in the LCD.
Press and hold the [ VOL/
Audible Beep Conrmation
An audible beep tone conrms each function selection. The Beep tone can be disabled through
the Setup menu.
Mute
Press [ VOL/ / ] knob to mute the volume from the unit. Press again to restore the volume.
] is displayed on the LCD. Adjusting the volume or using any of the audio setup features
[
cancels the mute function.
Playing Source Selection
Press the [ MENU ] button on the front panel to change between
available playing sources. The playing mode is displayed on the
screen.
1. 1/2 or 2/2: Touch this page button to view the rst or second
page of on-screen buttons.
2. Function icons
3. Clock
4. Touch for quick access to Equalizer level settings.
/ ] button on the front panel to power off the unit.
Page 1 of the Menu
11
Page 2 of the Menu
2 3
4
Volume Adjustment
To increase or decrease the volume level, turn the [ VOL/ / ]
knob on the front panel. The volume ranges from “0”to “50”.
The LCD screen displays the volume level for 3 seconds.
EQ Menu
The Audio Control feature allows you to easily adjust your audio system to meet the acoustical
characteristics of your vehicle, which vary depending on the type of vehicle and its measurements.
Proper setting of the Fader and Balance boosts the effects of the cabin equalizer.
35
Selecting Preset Equalizers
1. To enter the EQ setup mode
Touch the [
2. Selecting EQ mode
Touch the desired EQ selection: [ Optimal ] / [ Classic ] / [ Rock ] / [ Jazz ] /
[ Techno ] / [ Pop ], and the EQ mode will change.
] icon in the user interface and the EQ setup interface will display on the screen.
Adjusting EQ Parameters
To adjust EQ parameters, touch and drag the parameters adjustment bar.
[ User ]: Set the desired audio effect.
[ Flat ]: Select the original audio effect.
[ Reset ]: Cancel the equalizer function settings.
[ Loud ] On/Off: When listening to music at low volumes, this
feature will selectively boost certain bass and
treble frequencies.
Adjusting FAD BAL
You can adjust front/back/left/right balance of the speaker and the
subwoofer volume to get larruping listening effect according to the
surroundings and your interest.
1. To enter the EQ setup mode:
Touch the [
interface will display on the screen.
2. Adjusting subwoofer volume
Touch [
volume from -12 to +12.
3. Adjusting fader/balance value
Touch [ ] / [ ] / [ ] / [ ] to adjust fader / balance value
from -20 to +20.
[ ]: Front speaker
[ ]: Rear speaker
[ ]: Left speaker
[ ]: Right speaker
] icon in the user interface and the EQ setup
] / [ ] or drag [ ] to adjust the subwoofer
Notes:
• The parameters of the EQ modes has been preset and you
cannot change them besides ‘User’.
• The EQ mode will change to ‘User’ automatically when you
adjust the frequency value under the modes besides ‘User’.
• The value of Sub is independent of EQ mode and can be
adjusted solely.
36
Setting Date /Time
1. Touch [ ].
2. Touch [ Time ].
The date/time setup menu is displayed.
Setting Date
1. Touch [ Date ].
2. Touch the date information on the screen.
A submenu is displayed.
3. Touch [ ] or [ ] to set year, month and day.
Setting Clock Mode
1. Touch [Clock mode].
2. Touch [12Hr] or [24Hr] to switch clock mode.
Setting Time
1. Touch [ Time ].
2. Touch the time on the screen, a submenu is displayed.
3. Touch [ ] or [ ] to set hour and minute.
When date/time is set, touch [ Save ] to conrm or [ Cancel ] to exit.
37
TUNER OPERATION
Tuner TFT Display
1. Touch to view the MAIN MENU and select a new
playback source
2. Distance/Local signal broadcasting indicator
3. Stereo broadcasting indicator
4. Current radio band indicator
5. Broadcaster information stored at the preset
6. Touch to view more on-screen buttons
7. Touch to seek backward
8. Search stations automatically
9. Touch to seek forward
10. Touch to change between AM/FM bands
11. Clock
12. Current preset radio station
13. Current radio information
14. AF: Alternative Frequency indicator
15. TA: Trafc Announcement indicator
16. RDS setting options
17. Save the desired radio station
18. Touch to change between Local and Distance
19. Enter frequency directly
20. Touch for quick access to Equalizer level settings
Selecting Radio as Playing Source
Open the Main Menu and then touch [Radio].
Selecting FM/AM Band
Touch the [ ] icon on the user interface to select one radio band among FM1, FM2, FM3, AM1
and AM2.
Tuning
Auto Tuning
Touch and hold [ ] / [ ] icon on the user interface more than 1 second to seek a higher / lower
station.
To stop searching, repeat the operation above or press other keys having radio functions.
Note:
When a station is received, searching stops and the station is played.
Manual Tuning
Method 1:
During manual tuning, the frequency will be changed in steps.
Touch the [ ] / [ ] icon on the user interface to tune in a higher / lower station.
38
Method 2:
1. Touch the numeric keypad icon [
displayed, touch number to input frequency.
2. Touch [
3. Touch [ OK ] to enter.
] to delete the input number step by step.
]. Numeric keyboard is
Preset Stations
The unit has 5 bands, such as FM1, FM2, FM3, AM1, AM2, and each band can store 6 stations;
hence the unit can store 30 stations in total.
Searching Stations Automatically
Touch [
Manually Storing a station
1. Tune to a station.
2. Touch [ ].
3. Touch one of the channels P1 to P6 to save the station in the
Tuning to a Preset Station
1. Touch [Radio].
2. Select a band (if needed).
3. Touch one of the preset channels (P1 to P6) on the screen.
Search for Station by Program Type
1. Touch the [ PTY ] icon to display the Program Type Screen.
2. Touch a program type. The unit searches for the respective stations and stops when a station
] to search station and store 6 strongest stations in current band automatically.
selected band.
is found.
Local Seeking
Touch the [ ] icon and choose Local or Distance.
When the [
] icon turns bright, only stations with sufcient signal strength will be detected.
EQ Selection
Press the [ ] icon and enter the EQ setup.
39
RDS Basics
Radio Data System (RDS) enables trafc reports to be received and provides many facilities,
including enabling the radio station name to be displayed on the radio display.
Adjusting RDS Settings
1. In Radio menu, touch [
2. Touch on the selected option to change the setting.
∙ [RDS]: To turn on or off “RDS” function.
∙ [AF]: To turn on or off “AF” function.
∙ [CT]: To turn on or off “Clock Time” synchronization function.
∙ [EON]: To turn on or off “EON” function.
∙ [TA]: To turn on or off “TA” function.
∙ [PTY]: To show PTY list.
3. [ VOL]: Touch [ ] / [ ] to adjust TA volume.
AF
The receiver can automatically switche to an alternative frequency (AF) of the same station if
the reception becomes poor. Press the OFF/ON touch-point to turn the automatic scanning for
alternative frequencies of an RDS broad-cast station off and on.
EON ( Enhanced Other Networks )
When EON data is received, the EON indicator lights and the TA and AF functions are enhanced.
TA: Trafc information can be received from the current station or stations in other network.
AF: The frequency list of preset RDS stations is updated by EON data. EON enables the radio to
make fuller use of RDS information. It constantly updates the AF list of preset stations, including
the one that currently tuned into. If you preset a station around the area at your home, you will
later be able to receive the same station at an alternative frequency, or any other station serving
the same program, EON also keeps tracking of locally available TP (Trafc Program) stations.
TA
Press the TA ON/OFF button to switch the priority for trafc announcements on or off.
]. The option menu is displayed.
VOL (TA Volume)
In the OPTION menu, press the TA VOL button. Adjust the desired volume with the or button.
Press the OPTION button. The radio menu is displayed again, the set volume is stored.
CT ON/OFF
(Clock Time, RDS feature) When enabled the radio system clock is synchronized with
broadcasters time signal setting the clock automatically. In some regions where daylight savings
time is not adhered to, the system clock will be off by 1 hour. In these cases, set CT to OFF and
manually set the clock.
PTY
Program type (PTY) allows users to nd similar programming by genre. Touch the PTY icon to
access the program type search screen. If no matched PTY has been found, the unit will return to
the original radio frequency.
40
PLAYBACK MODE
Loading a disc
You can play video, audio or images stored on the following discs:
• DVD Video, DVD-R, DVD-RW
• VCD
• Audio CD, CD-R, CD-RW
Note: Ensure that the disc contains playable content.
Ejecting a Disc
Press the [ ] key on the front panel to eject the disc. When the disc is ejected, the unit switches
to the previous source.
Touchscreen Controls
The touch key areas for DVD playback are outlined below:
A: Return to the main menu
B: Play the video and display playback information
C: Display onscreen control menu
D: Time display
Controlling Playback
To access the on-screen controls, touch the screen except upper
left corner, and touch again to cancel display. Touch [ ] to
view all function icons.
Connecting a USB Device
1. Open the USB cover.
2. Insert the small end of the USB cable to the radio’s USB
socket, then connect the other end of the cable to your USB
device.
A
B
C
Removing a USB Device
1. Select other source on the main menu.
2. Remove the USB device.
Inserting a SD/MMC Card
1. Open SD/MMC card cover.
2. Insert the SD/MMC card into the SD/MMC card slot.
3. Playback starts automatically.
Removing a SD/MMC Card
1. Select other source on the main menu.
2. Press the card unit you hear a click sound.
3. Remove the SD or MMC card.
41
Play/Pause
1. Once a disc, USB or SD/MMC card is inserted, playback starts
automatically.
For DVD movie, if a menu appears, press [
2. To pause playback, touch [
3. Skip to previous / next track / chapter, press [
]. To resume playback, touch [ ].
] to start playback.
] / [ ] key.
Search for a Folder
For Video Files
1. Touch [
2. Touch a folder, then touch the desired le.
3. Touch the le again to start playback.
For Audio Files
1. Touch [
2. Touch a folder, then touch the desired le.
3. Touch the le again to start playback.
For Picture Files
1. Touch [
2. Touch a folder, then touch the desired le.
3. Touch the le again to start playback.
For Folder Control
1. Touch [
2. Touch a folder, then touch the desired le.
3. Touch the le again to start playback.
] to display all available video folders.
] to display all available audio folders.
] to display all available picture folders
] to display all available folders
Repeat
For DVD/VCD movie disc:
1. Touch bottom half of the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [
3. Touch [
DVD
[
[
[
[
VCD
[ 1 ] Repeat single: Play the current track repeatedly.
[
[ ] Repeat off: Cancel repeat play.
] to display the 2nd page of the menu.
] repeatedly to select:
] Repeat chapter: Play the current chapter repeatedly.
] Repeat title: Play all chapters in the title repeatedly.
] Repeat off: Play all repeatedly.
] Repeat off: Cancel repeat play
] Repeat all: Play all repeatedly.
42
For CD/MP3 les:
1. Touch anywhere except the upper left corner to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [
[
[
[
] repeatedly:
1
] Repeat single: Play the current single repeatedly.
] Repeat all: Play all in the all repeatedly.
] Repeat off: Cancel repeat play.
Repeat A-B
You can repeat a specic portion of a video le (repeat A-B).
1. Touch the screen to display control menu, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu, if necessary.
3. Touch [ A-B ] repeatedly to mark:
Repeat A-: the start of the section to repeat.
Repeat A-B: the end of the section to repeat.
The selected section plays repeatedly.
4. To exit A-B repeat mode, touch A-B repeatedly, [Repeat A-B off] is displayed.
Shufe (Random) Play
You can play audio tracks/les in random order.
1. Touch the screen to display control menu, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu, if necessary.
3. Touch [ ] on the screen repeatedly to turn random play on or off.
Selecting Audio Mode
When you play VCDs, you can select an audio mode (R/L/Stereo).
1. During playback, touch bottom half of the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu.
Touch [ ] repeatedly until the audio mode is selected.
Selecting Subtitle Language
For DVDs that contain two or more subtitle languages.
1. During playback, touch the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu.
3. Touch [ ] repeatedly to select a language.
The selected language is displayed.
Video Setup
1. During playback, touch the screen to display the control
menu. Touch [ ] to acces the 2nd page of the menu.
2. Touch [ ] to access video setup mode, touch [ ] or
[ ] to set the desired effect.
You may set the brightness, contrast, saturation, and hue of
the video output from 1 to 20.
43
Playback Information
Touch the screen when playing back DVD and VCD discs and the playback information will be
displayed on the top area of the TFT.
For DVD
1. Disc type.
2. DVD Title information. “01/08” indicates that this DVD has 8
titles and the title playing back now is the rst title.
3. DVD Chapter information. “005/012” indicates that current
title has 12 chapters and the chapter playing back now is the fth chapter.
For VCD
1. Disc type.
2. VCD Track information. “01/08” indicates that this VCD has
8 tracks and the track playing back now is the rst title.
DVD T:01/08 C:005/012
23
1
VCD Track:01/08
2
1
Elapsed Time
1. Elapsed time of the current track.
2. Total time of the current track.
00:01:20 00:30:17
1
Direct Track Entry
To select a track directly, touch the [ ] icon on screen control
to display the Direct Entry menu. Enter the desired track using
the on-screen number pad. Press [ OK ] to start placback of the
selected track.
Rotating Pictures
1. When you view pictures, touch the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu.
3. Touch [ ] repeatedly to rotate the picture.
Zoom
You can zoom in pictures for a close view.
1. When you view pictures, touch the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu.
3. Touch [
] repeatedly to zoom in the picture.
2
44
BLUETOOTH OPERATION
You can make or receive phone calls with Bluetooth-enabled phones through the unit. You can
also listen to music from a Bluetooth-enabled device.
Pairing the Bluetooth-enabled devices
To connect your Bluetooth device to the unit, you need to pair the
device to the unit. Pairing needs only to be done once. You can
pair up to ve devices. You also can search for Bluetooth devices
by mobile phone.
1. Turn on the Bluetooth function on the device.
2. Touch [
3. Select the Bluetooth device ID in the pairing list.
4. Enter default password “0000”.
Note:
• The operational range between this unit and a Bluetooth device is approximately 5 meters .
• Before you connect a Bluetooth device to this unit, familiarize yourself with the Bluetooth
capabilities of the device.
• Compatibility with all Bluetooth device is not guaranteed.
• Any obstacle between this unit and a Bluetooth device can reduce the operational range.
• Keep this unit away from any other electronic device that may cause interference.
Disconnecting a Bluetooth Device
To disconnect a device, touch [ ] .
] to search for Bluetooth device with the device.
Note
• The device will also be disconnected when the device is moved beyond the operational range.
• If you want to reconnect the device to the unit, place it within the operational range.
• If you do not want to reconnect the device to the unit automatically, touch [
[ Auto connect ] to [ Off ].
For details, see the “Adjust Bluetooth Settings” section.
], then set
Making a Call
1. Select [ Bluetooth ] in the Main Menu.
2. Pair the phone with the unit.
3. Search for phone number from the following list:
[Phone Book]
[Call Log]
[Missed calls]
[Received calls]
[Dialed calls]
Or touch the number pad directly, then touch [ ] to dial.
45
Receiving a Call
1. If there is an incoming call, the screen will appear “Incoming”.
2. You may touch the screen to select [ hang up ] or [ Answer ].
Speak into the Bluetooth microphone.
Note:
You can select to receive calls automatically by set [Auto answer]
to [On] status.
Adjusting Bluetooth Settings
1. In Bluetooth menu, touch [ ]. The option menu is displayed.
2. Touch on the selected option to change the setting.
• [Bluetooth]: To turn on or off “Bluetooth” function.
• [Auto connect]: To turn on or off “Auto connect” function
• [Auto answer]: To turn on or off “Auto answer” function.
• [Pairing code]: To set paring code.
• [Phone book sync]: To synchronize phone book, touch
[OK] on the sub-menu popped out.
Phonebook sync may take several minutes to load on initial
setup.
Note:
You can also adjust Bluetooth settings in the “Settings” menu.
Music Mode
A2DP
A2DP is short for Advanced Audio Distribution Prole. The mobile
phones supporting this function can transmit stereo audio.
AVRCP
AVRCP is short for Audio/Video Remote Control Prole. The
mobile phones supporting this function can control the playback
of a Bluetooth audio player.
In the mode of the music player working, if you want to make a
phone call, you can press the number keys on the mobile phone.
At the same time the music player will stop. On the screen
will appear “Calling”. After receiving the call, the voice will be
transferred to the unit. When the call ends, the music player
menu appears on the screen.
If there is an incoming phone call, the music player will stop, and
“Incoming” appears on the screen. When the call ends, the music
player menu appears on the screen.
46
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the Volume
To adjust volume, rotate the volume knob on the front panel.
Mute
During playback, press the VOLUME knob on the panel or [ ] on the screen (if available), the
sound will mute. To resume sound, press the button again.
Selecting Equalizers Presets
1. Touch [ ] on the screen. The current Equalizer setting is
displayed.
2. You can select one of the following preset equalizers:
3. Touch [ Reset ] to restore the above settings into default settings.
4. Touch [ ] to exit.
Adjusting FAD BAL
You can adjust front/back/left/right balance of the speaker and the subwoofer volume to get
larruping listening effect according to the surroundings and your
interest.
1. To enter the EQ setup mode:
Touch the [
interface will display on the screen.
2. Adjusting subwoofer volume
Touch [
from -12 to +12.
3. Adjusting fader/balance value
Touch [ ] / [ ] / [ ] / [ ] to adjust fader / balance value from
-20 to +20.
[ ]: Front speaker
[ ]: Rear speaker
[ ]: Left speaker
[ ]: Right speaker
] icon in the user interface and the EQ setup
] / [ ] or drag [ ] to adjust the subwoofer volume
47
SETTINGS
Settings Menu
1. Touch the upper left corner to display main menu.
2. Touch [ Settings ].
The settings menu is displayed.
General Submenu Features
1. Touch [ General ], if necessary.
2. Touch to highlight a setting.
3. Touch on the option to display/select an option.
SettingsOptionsDescription
Radio regionEurope
Radio range
BlackoutOff/10s/20s
Dimmer mode
Beep
CalibrationStart
Local
Distance
Night/Dark/Normal/
Bright
On
OffNo beep sounds.
Adjust the display brightness.
When turned on, an audible beep tone conrms
each function selection.
Press to access the touch screen calibration
function.
Calibration
The touch screen calibration adjustment is used to set the parameters of the touch screen to
ensure that when the screen is pressed that it corresponds to the feature the user is selecting.
1. Press [ Calibration ] in the setup menu to access the
calibration function.
2. Touch [ Start ]. A crosshair + appears in a corner quadrant of
the screen.
3. Touch and hold the crosshair for 2 seconds until it moves to
the next quadrant.
4. Continue for each quadrant until the calibration is completed.
48
Sound Submenu Features
1. Touch [Sound].
2. Touch an option repeatedly to select.
SettingsOptionsDescription
Subwoofer
Subwoofer lter
OnTurns the subwoofer output on.
OffTurns the subwoofer output off.
80Hz
120Hz
160Hz
Selects a crossover frequency to set a cut-off frequency for
the subwoofer’s Low-Pass Filter (LPF).
Time Submenu Features
1. Touch [ Time ].
2. Touch an option repeatedly to select.
SettingsOptionsDescription
DateY/M/DTouch [
Clock12Hr/24HrTouch [12Hr] or [24Hr] to switch clock mode.
Time
H/M/AM/
PM
Touch [
Touch [ ] or [ ] to set AM/PM (only for 12Hr).
] or [ ] to set year, month and day.
] or [ ] to set hour and minute.
Language Submenu Features
1. Touch [Language].
2. Touch an option repeatedly to select.
SettingsDescription
OSDSelect an on-screen display language.
DVD audio
DVD subtitle
Disc menu
Select an DVD audio language. Options are dependent on individual DVD
discs.
Select DVD subtitle language. Options are dependent on individual DVD
discs.
Select DVD menu language. Options are dependent on individual DVD
discs.
49
Bluetooth Submenu Features
1. Touch [Bluetooth].
2. Touch an option repeatedly to select.
SettingsOptionsDescription
Bluetooth
Auto connect
Auto answer
Pairing codeSets the password for pairing the unit with Bluetooth devices.
OnTurns the Bluetooth function on.
OffTurns the Bluetooth function off.
On
OffThe user must manually connect to paired devices.
On
OffChoose “Off” to manually answer incoming calls.
If a previously paired device is within range, the unit
reconnects to the device automatically.
Set to “On” to answer incoming calls to a paired device
automatically.
Programmable Volume
You can set different volumes for each source.
1. Touch [Volume].
The volume setting sub-menu is displayed.
2. Choose a source for which you would like to adjust the volume:
[DVD] [Bluetooth]
[USB] [AV-IN]
[SDHC] [Navigation]
[Radio]
3. Touch [ ] or [ ] to increase or decrease the volume (0 to 12).
When switches to the source, the volume increases automatically.
50
NAVIGATION QUICK START
Important: Satnav only available with
separately purchased micro SD card
MAC SD 600 NAV.
The following procedure provides a quick
overview of the Navigation mode. A complete
Navigation Manual is available on our website
www.mac-audio.de.
NOTE:
Before operating your iGO Primo 2 software,
please carefully read and follow the instructions
provided in the Navigation Owner’s Manual.
Make sure that you are familiar with the
system’s features and know how to operate the
system.
Step 1 - Access the navigation function:
You can access the navigation function by
pressing the MENU button and then the
Navigation icon in the Main Menu.
Step 2 - Start Up/Access the Main Menu:
When using the navigation software for the
rst time, the initial setup process starts
automatically. Do as follows:
- Select the written language of the application
interface.
- You are now asked whether you allow the
software to collect usage information and
GPS logs that may be used for improving the
application and the quality and coverage of
maps. Press
anonymous statistics or disable this function.
Later you can turn them on or off individually
in Log collection settings
- The Conguration wizard starts. Press
to continue.
- Select the language and speaker used for
voice guidance messages.
- If needed, modify the time format and the
unit settings. You can also change them later
in REGIONAL SETTINGS.
to allow the
- Read the End User Licence Agreement.
Press
to continue:
51
- If needed, modify the default route planning
options. You can also change them later in
ROUTE SETTINGS.
The Initial Setup is now complete. The
Conguration wizard can be restarted later from
the Settings menu.
- After the initial setup is completed, the
Navigation menu appears:
Step 3 - Select a Destination:
You have many ways to select a destination.
Select by touching screen:
Address: Tap FIND and then FIND ADDRESS.
Travel to address entered using on-screen
keypad.
Point of Interest: Press FIND and then FIND
PLACES. Browse or search for point of interest.
History: Press FIND to see previous
destinations.
Favourites: Press FIND and then
FAVOURITES. Travel to favourite location.
Coordinates: Travel to a destination specied
by coordinates. Press FIND, MORE, and then
COORDINATE.
Place on Map: Press FIND and then FIND ON
MAP. Browse the map to choose the destination
and press the desired destination on the
touchscreen. Press SELECT and the system
will calculate a route to that destination.
Step 4 - Map/Guide Along Route
Proceed to the highlighted route and drive while
the iGo primo 2 software provides guidance to
your destination.
Step 5 - Arriving at Your Destination
When you are near your destination, the
destination is indicated by a checkered ag
symbol
Exiting the navigation mode
Press ON/OFF icon in the Main Menu of the
navigation system to exit the navigation mode.
Latest Map Guarantee
To get the latest map data you have 30 days
from the rst GPS positioning to download the
data free of charge from the website
www.naviextras.com.
To get the updated map data, you need to
download the Toolbox software from the
website www.naviextras.com and a micro USB
card reader.
Generate a backup of the navigation SD card
before you update the map data.
.
52
OTHER MODES
VOL
External Devices
External peripheral devices, including a game console, camcorder, Zune, etc. can be connected to
this unit via RCA output using an A/V Media Adapter Cable (not included).
Cover not shown
Left Audio
Ground
Video
1
2
3
4
Right Audio
3.5mm A/V Cable (not included)
Connect the external device to the A/V Media Adapter Cable and then plug the cable into the A/V
INPUT connector on the front of the radio. Select “AV-IN” mode to access auxiliary devices. You
cannot directly control external devices connected to the A/V INPUT.
System Reset
To correct a system halt or other illegal operation, use the tip of a pen to
press the reset button. After a system reset, the unit restores all factory
default settings.
Reset
VOL
Replacing the Fuse
If there is no power, the fuse may be damaged and need to be replaced.
1. Take out the unit from dashboard.
2. Check the electric connection.
3. Buy a fuse that matches the amperage of the damaged fuse.
4. Replace the fuse while the units power is disconnected.
Steering Wheel Control Programming
1. Touch the upper left corner to display the Main Menu.
2. Touch [ SWC ] to display the SWC menu.
3. Adjust each key with an individual function.
4. Touch [ Pair ] to program.
5. Press each individual steering wheel control button for each
corresponding function.
6. Once the nal steering wheel control button is programmed, the
functions are saved and the programming will end.
7. Touch [ Reset ] to reset the programming.
53
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseCorrective Action
GENERAL
Unit will not power onRadio Fuse blown.Install a new fuse with the
Car battery fuse blown.Install a new fuse with the
Illegal operation.Press the RESET button
No/low audio outputImproper audio output connection.Check wiring and correct.
Volume set too low.Increase volume level.
Speakers damaged.Replace speakers.
Heavily biased volume balance.Adjust the channel balance
Speaker wiring is in contact with
metal part of car.
Poor sound quality or
distortion
Unit resets itself when
engine is off
TFT Monitor
No imageIncorrect connection to parking brake
Flashing image or
interference appears on
screen
TUNER
Weak station searching Auto antenna is not fully extended.Connect the auto antenna
DISC
Cannot insert discDisc already inside unit.Eject current disc and insert
Pirated disc is in use.Use original copy.
Speaker power rating not compatible
with unit.
Speaker is shorted.Check speaker contact.
Incorrect connection between ACC
and positive battery wire.
wire.
Parking brake is not engaged.Stop vehicle in safe place
DVD is not compatible with current TV
system settings.
Improper video signal connections.Check wiring and correct.
Auto antenna not properly connected. Connect the auto antenna
LOCAL function is activated.Turn LOCAL function off.
correct rating.
correct rating.
located over the rotary
encoder on the front panel.
to the center position.
Insulate all speaker wiring
connections.
Connect proper speakers.
Check wiring and correct.
Check wiring and correct..
and apply parking brake.
Change setup to
accommodate disc.
control cable properly.
control cable properly.
new one.
54
ProblemCauseCorrective Action
Transport screws not removed.Remove the transport
Image blurred, distorted
or dark
Disc does not play back Disc is warped or scratched.Use disc in good condition.
PBC cannot be used
during VCD playback
No repeat or searching
while playing VCD
MP3
Interruption occurred
during playback
Disc is illegally copied.Use original disc.
Disc is dirty or wet.Clean disc with soft cloth.
Laser pickup is dirty.Clean laser pickup with
Incompatible disc is used.Use compatible disc.
Disc region code is not compatible
with unit.
Disc is inserted upside down.Insert disc with label side up.
PBC is not available on the disc.
PBC is on.Turn PBC off.
Disc is dirty or scratched.Clean disc or replace.
File is damaged/bad recording.Recreate disc with good
screws
cleaning disc.
Use disc with proper region
code.
les.
Disc Error Messages
Message DisplayedCauseCorrective Action
No DiscDisc is dirty.Clean disc with soft cloth.
Disc is upside down.Insert disc with label side up.
Disc not present in loading
compartment.
Bad DiscDisc is dirty.Clean disc with soft cloth.
Disc is upside down.Insert disc with label side up.
Unknown discDisc format is not compatible
with this unit.
Region ErrorDVD is not compatible with
region code of unit.
55
Insert disc.
Use compatible disc.
Use disc with proper region
code.
CARE AND MAINTENANCE
1. Use only a clean silicone cloth and neutral detergent to clean the front panel or monitor.
A rough cloth and non-neutral detergent (such as alcohol) may result in scratching or
discoloration.
2. Do not get water or cleaning uids on the unit.
3. If the temperature inside the player gets too hot, a protective circuit automatically stops play of
the disc. If this occurs, allow the unit to cool before operating the player again.
4. Never insert anything other than a 5” (12 cm) compact disc into the player as the mechanism
can be damaged by foreign objects.
5. Do not attempt to use a 3” (8 cm) CD-Single disc in this unit, either with or without an adaptor,
as damage to the player and/or disc may occur. Such damage is not covered by the Warranty
on this product.
6. The CD player may not operate properly in extreme hot or cold. If such conditions occur, allow
the interior of the vehicle to reach a normal temperature before using player.
7. When the vehicle warms up during cold weather or under damp conditions, condensation
may appear on the TFT panel. Should this occur, the screen will not operate properly until the
moisture has evaporated.
8. We suggest you use a cleaning disc in this unit more frequently than in the unit in your home
due to the environmental conditions of the vehicle.
56
SPECIFICATIONS
DVD/CD Player
Compatible Disc Media: DVD + R / RW (Single and Dual Layer) and CD-R / RW
Compatible Media Formats: CD-DA, MP3, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG 1/2/4
Signal to Noise Ratio: >90dBA
Dynamic Range: >90dB
Frequency Response: 20Hz to 20 kHz, -3dB
Channel Separation: > 60dB @ 1 kHz
D/A Converter: High performance 24-bit / 96 kHz sample rate, Multi-Bit Sigma-Delta Modulator
Video
Format: NTSC, PAL (auto-detection)
Output: 1Vp-p (75-ohm)
Input: 1Vp-p (75-ohm)
FM Tuner
Tuning Range: 87.5MHz - 107.9MHz
Mono Sensitivity (-30dB): 9dBf
Quieting Sensitivity (-50dB): 15dBf
Alternate Channel Selectivity: 70dB
Signal to Noise Ratio @ 1 kHz: 58dB
Stereo Separation @ 1 kHz: >30dB
Frequency Response: 30Hz - 15 kHz, -3dB
AM Tuner
Tuning Range: 522 kHz - 1620 kHz
Sensitivity (-20dB): 15uV
Signal to Noise Ratio @ 1 kHz: 50dB
Image Rejection: 60dB
Frequency Response: 50Hz - 2 kHz, -3dB
Monitor
Screen Size: 16 cm / 6.2” (Measured diagonally), 16:9 Widescreen
Screen Type: Digital LCD Touchscreen with LED Backlight
Resolution: 1,152,000 sub pixels, 800x3 (W) x 480 (H)
General
Auxiliary Input impedance: 10k
Power Supply: 11 to 16VDC, negative ground
Power Antenna (Blue): 500mA max, current limited protection
Operating Temperature: -20C ~ 65C
Fuse: 15A Mino ATO
DIN chassis dimensions: 7” x 7” x 4” (178 x 178 x 100 mm)
57
Power Ratings
Power Output: 4 x 40 Watts max
Signal to Noise Ratio: 70dBA below reference (Reference: 1 Watt, 4-Ohms)
Frequency Response: 20 Hz - 20 kHz, -3dB. (Aux Input used as reference input)
Reference Supply Voltage: 14.4VDC
*Specications subject to change without notice.
58
59
Merci d’avoir opté pour un produit Mac Audio. Nous espérons que les instructions de ce manuel
seront claires et simples à suivre. Il suft de quelques minutes pour apprendre comment utiliser
toutes les fonctions de notre nouveau récepteur multimédia mobile MAC 620 et en apprécier
toutes les options.
UTILISATION NORMALE
Cet appareil est conçu pour s’accomoder à une ouverture de tableau de bord 2.0 DIN d’une
véhicule avec un système de 12 volts à masse négative.
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant l‘installation de l’appareil.
Il est préférable de coner le montage du MAC 620 à un spécialiste.
N‘essayez pas d‘ouvrir ou réparer l‘appareil.
Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VOXX Electronics GmbH déclarons que le produit MAC 620 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Une copie de
la Déclaration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.mac-audio.de (espace de
téléchargement du produit).
Ne jamais démonter ni régler l’appareil.
endroit qui pourrait compromettre la
sécurité de la conduite.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de disques de forme
AVERTISSEMENT
irrégulière.
Pour réduire les risques d’accident
de la circulation, ne jamais utiliser la
fonction vidéo durant la conduite du
véhicule (sauf si une caméra de recul
est utilisée). Ceci constitue un délit.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager le
mécanisme de cet appareil, éviter de
cogner le moniteur TFT.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure due à un
choc électrique ou à un incendie,
ne jamais exposer cet appareil à
l’humidité ni à l’eau.
AVERTISSEMENT
Utiliser un fusible inapproprié peut
endommager l’appareil et provoquer un
incendie.
DÉPLOIEMENT DES SYSTÈMES
61
Remarque :
Les éléments gurant hors du cadre sont les articles généralement commercialisés.
COMMANDES ET TÉMOINS
VOL
1. [ ]
Appuyez sur ce bouton pour faire sortir un disque.
2. [MENU]
Appuyez sur ce bouton pour passer des sources audio aux sources vidéo disponibles sur
l’appareil.
3. Bouton [VOL/
Régulez le volume en tournant le bouton. Appuyez brièvement pour couper le son. Appuyez
de nouveau pour remettre le volume.
Appuyez pour allumer l’appareil. Appuyez et maintenez appuyé pour éteindre.
4. Bouton Reset
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les paramètres du système sur les valeurs par défaut
dénies en usine (sauf le mot de passe).
5. Fente pour carte SD
Enfoncez une carte SD pour lire les fichiers vidéo/audio.
6. Fente pour carte SD de navigation
La fente de la carte Mini SD est utilisée pour la carte de navigation uniquement, pas pour la
musique et autres chiers. Elle peut être utilisée pour les mises à jour du micrologiciel, au
besoin.
7. Entrée A/V
8. Prise USB
Accepte une prise jack de 3,5 mm qui peut transmettre à l’appareil les signaux de plusieurs
appareils audio/vidéo.
Branchez un périphérique USB pour lire les chiers vidéo/audio.
9. Fente pour disque
10. Micro interne
Micro interne pour appels Bluetooth.
/ ]
62
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Inhibition du frein de stationnement
Lorsque le l vert/blanc « Parking » est branché au circuit du frein de stationnement du véhicule,
le moniteur TFT de l’avant va afcher de la vidéo lorsque le Frein de Stationnement est engagé.
(Lorsque le l vert/blanc est mis à la terre par le circuit du frein de stationnement, de la vidéo sera
afchée).
Mise en marche/arrêt
Appuyez et maintenez appuyé le bouton [ VOL/ / ] sur l’avant de l’appareil pour allumer
l’appareil. Les boutons à l’avant de l’appareil s’allument et le statut de mode actuel apparaît sur
l’écran LCD. Appuyez et maintenez appuyé le bouton [ VOL/
Conrmation par bip sonore
Un bip sonore conrme chaque sélection de fonction. Le bip peut être désactivé par le menu de
conguration.
Mise au silence
Appuyez brièvement sur le bouton encodeur rotatif [ VOL/ / ] pour couper le son. Appuyez
de nouveau pour remettre le volume. [
l’utilisation de n’importe laquelle des fonctions de la conguration audio annulent la fonction
d’assourdissement.
] s’afche sur l’écran. L’ajustement du volume ou
Sélection de la source de reproduction
Appuyez sur le bouton [ MENU ] sur l’avant de l’appareil pour changer
de source parmi les sources de lecture disponibles. Le mode de
lecture est afché sur l’écran.
1. 1/2 ou 2/2: Appuyez sur ce bouton pour passer de la première
page du menu à la deuxième page du menu.
2. Icônes de fonction
3. Horloge
4. Appuyez sur cette touche pour accéder rapidement aux réglages
de l’égaliseur.
/ ] pour éteindre l’appareil.
Page 1 du Menu
2 3
11
Page 2 du Menu
4
Réglage du volume
Pour augmenter ou réduire le volume, tourner le bouton encodeur
rotatif [ VOL/
s’étend de 0 à 50. L’écran LCD afche le niveau du volume durant
3 secondes
/ ] sur l’avant de l’appareil. La plage du volume
ÉCRAN DE RÉGLAGE AUDIO
La fonction de Audio Control/commande audio permet de régler facilement le système audio pour
l’adapter aux caractéristiques acoustiques du véhicule, qui varient selon le type du véhicule et ses
dimensions.
63
Sélection des égaliseurs préréglés
1. Entrez dans le mode conguration EQ
Touchez l’icône [
2. Sélectionnez le mode EQ
Touchez la sélection EQ souhaitée : [ Optimal ] / [ Classic ] / [ Rock ] / [ Jazz ] /
[ Techno ] / [ Pop ], et le mode EQ change.
] dans l’interface utilisateur, l’interface conguration EQ s’afche à l’écran.
Réglage des paramètres EQ
Pour régler les paramètres EQ, touchez et faites glisser la barre de réglage des paramètres.
[ User ]: Dénit l’effet audio désiré.
[ Flat ]: Sélectionne l’effet audio original.
[ Reset ]: Annule les paramètres de la fonction égaliseur.
[ Loud: On/Off ]: Quand on écoute de la musique à bas volumes,
Réglage FAD BAL
Vous pouvez régler la balance avant/arrière/gauche/droite du
volume du haut-parleur et du subwoofer pour obtenir un effet
larruping en fonction de l’environnement et de ce que vous
recherchez.
1. Entrez dans le mode conguration EQ
Touchez l’icône [
conguration EQ s’afche à l’écran.
2. Réglez le volume du subwoofer
Touchez [
volume du subwoofer de -12 à +12.
3. Réglez le fader / la balance
Touchez [ ] / [ ] / [ ] / [ ] tpour régler le fader / la
balance de -20 à +20.
[ ]: Haut-parleur avant
[ ]: Haut-parleur arrière
[ ]: Haut-parleur gauche
[ ]: Haut-parleur droit
cette fonction augmente de façon sélective
certaines fréquences de basse et d’aigus.
] dans l’interface utilisateur, l’interface
] / [ ] ou faites glisser [ ] pour régler le
Remarques:
• Les paramètres des modes EQ ont été préréglés et vous ne
pouvez pas les changer à côté de « User ».
• Le mode EQ passera automatiquement à « User » en réglant la
fréquence sous les modes à côté de « User ».
• La valeur Sub est indépendante du mode EQ et peut être réglée seule.
64
Réglage de la date/heure
1. Touchez [ ].
2. Touchez [ Time ].
Le menu Réglage de la date/heure s’afche.
Réglage de la date
1. Touchez [ Date ].
2. Touchez les informations relatives à la date sur l’écran.
Un sous menu s’afche.
3. Touchez [ ] ou [ ] pour régler l’année, le mois et le jour.
Paramétrage du mode horloge
1. Touchez [Clock mode].
2. Touchez [12Hr] ou [24Hr] pour changer le mode de l’horloge.
Réglage de l’heure
1. Touchez [ Time ].
2. Touchez l’heure sur l’écran, un sous menu s’afche.
3. Touchez [ ] ou [ ] pour régler l’heure et les minutes.
Remarque :
Une fois la date/heure réglées, touchez [ Save ] pour conrmer ou [ Cancel ] pour quitter.
65
UTILISATION DE LA RADIO
Écran TFT de radio FM/AM
1. Touchez pour voir le menu SOURCE et
sélectionnez une nouvelle source de lecture.
2. Indicateur d’émission du signal local fort/distance
3. Indicateur d’émission en stéréo
4. Indicateur de bande radio actuelle
5. Informations de diffusion enregistrées sur la valeur
préréglé
6. Touchez pour afcher plus de boutons de l'écran
7. Touchez pour une recherche en amont.
8. Recherche automatique des stations
9. Touchez pour une recherche en aval.
10. Touchez pour changer entre les bandes AM/FM
11. Horloge
12. Station préréglée actuelle
13. Information radio actuelle
14. AF: Indique que la fonction AF est activée
15. TA: Indicateur d’annonces de circulation
16. Options RDS
17. Mettez en mémoire la station souhaitée
18. Touchez pour activer la fonction Locale/Distance
19. Entrée directe d'une fréquence
20. Touchez pour accéder rapidement aux réglages de
l’égaliseur.
Passer en source radio
Touchez le bouton [Radio] dans le menu de source.
Sélectionner la bande FM/AM
Appuyez sur le bouton [ ] sur l’écran sélectionner l’une des bandes suivantes: FM1,FM2, FM3,
AM1 et AM2.
Recherche de Radio
Syntonisation à recherche
Pour chercher la prochaine station supérieure/inférieure, appuyez et maintenez appuyeé le bouton
[ ] / [ ] pour plus d’une seconde.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur une autre touche ayant
une fonction radio.
Remarque :
Dès que l’on reçoit une station, la recherche s’interrompe et on l’entend.
Syntonisation manuelle
Pour augmenter ou diminuer la fréquence de syntonisation par une étape, touchez les boutons
[ ] / [ ] sur l’écran.
66
Syntonisation directe:
1. Touchez le bouton [
Entrez la station de radio désirée.
2. Touchez [
3. Touchez [ OK ] pour syntoniser à la station sélectionnée.
]. Le pavé numérique s’afche sur l’écran.
] pour dégager votre entrée.
Stations préréglées
Six boutons de préréglage numérotés mettent en mémoire et rappellent les stations de chaque
bande (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2).
Mise en mémoire automatique
Touchez [
actuelle.
Mettre une station en mémoire
1. Sélectionnez une station.
2. Touchez [ ].
3. Appuyez sur un des bouton P1 - P6 pour mettre la station en
mémoire.
Retrouver une station préréglée
1. Touchez [Radio].
2. Sélectionnez une bande (le cas échéant).
3. Appuyez sur un bouton préréglé à l’écran (P1 à P6) pour sélectionner la station
correspondante mise en mémoire.
Recherche de station par type de programme
1. Touchez l’icône PTY List (Liste des types de programme) pour afcher l’écran des types de
programme.
2. Appuyez sur un type de programme. L’appareil recherche les stations correspondantes et
s’arrête dès qu’il trouve une station.
] pour sélectionner six stations fortes et pour les mettre en mémoire dans la bande
Chercher une station de radio locale
Touchez [
Lorsque l’icône [
] pour choisir la fonction Local ou Distance.
] est allumée seules les stations de radio avec un signal fort sont joués.
Écran de l’égaliseur
Touchez [ ] pour afcher l’écran de l’égaliseur.
67
RDS
Le système de données radio (RDS) permet de recevoir les rapports de circulation et offre de
nombreux avantages dont la possibilité d’afcher le nom de la station radio sur l’écran de la radio.
Réglages RDS
1. Touchez [
2. Touchez sur une option pour ajuster les réglages.
∙ [RDS]: Pour activer/désactiver la fontion "RDS".
∙ [CT]: Pour activer/désactiver la fontion "CT" (synchronisation de
l'horloge).
∙ [EON]: Pour activer/désactiver la fontion “EON” .
∙ [TA]: Pour activer/désactiver la fontion "TA".
∙ [PTY]: Pour afcher la liste PTY.
3. [ VOL]: Touchez [ ] / [ ] pour régler le volume TA.
AF
L’appareil peut passer automatiquement à une fréquence alternative (AF) de la même station
lorsque la réception est mauvaise. Appuyez sur le bouton OFF/ON (Marche/Arrêt) dans le menu
radio pour activer ou désactiver cette fonction.
EON ( Enhanced Other Networks )
Quand les données EON sont reçues, le voyant EON s’illumine et les fonctions TA et AF sont
mises en valeur.
TA : On peut recevoir les informations sur la circulation de cette station ou de stations sur d’autres
réseaux.
AF : La liste des fréquences des stations RDS préréglées est mise à jour avec les données
EON. EON active la radio pour pleinement utiliser les informations RDS. Il met constamment à
jour la liste AF des stations préréglées, y compris celle sur laquelle on se trouve. Si par exemple
vous préréglez une station chez vous, plus tard vous pourrez la recevoir ailleurs sous une autre
fréquence, ou toute autre station sous le même programme. EON suit aussi les stations TP (Trafc
Program) localement disponibles.
] dans la menu radio. L'écran des option s'afche.
TA
Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) dans le menu radio pour activer ou désactiver la
priorité aux messages d’informationroutière.
VOL (TA Volume)
Appuyez sur le bouton VOL TA dans le menu OPTION. Réglez le volume sonore souhaité avec le
bouton ou . Appuyez sur le bouton OPTION. Le menu radio réapparaît, le volume sonore réglé
est mémorisé.
CT ON/OFF (Marche/Arrêt)
(Fonctions Clock Time, RDS [Horloge, RDS]) Lorsqu’elle est activée l’horloge système se
synchronise sur le signal d’heure des stations et paramètre l’heure automatiquement. Dans
certaines régions où l’heure d’été n’est pas appliquée, l’horloge système sera décalée d’une
heure. Dans ces cas, réglez CT (Horloge) sur OFF (Arrêt) et réglez l’horloge manuellement.
PTY
La fonction PTY vous permet de trouver les programmes de genre similaire. Appuyez la touche
PTY pour afcher l’écran de recherche pour les types de programme.
68
MODE LECTURE
Chargement d’un disque
Vous pouvez lire des chiers vidéo, audio ou images stockés sur les disques suivants :
• DVD Video, DVD-R, DVD-RW
• VCD
• CD audio, CD-R, CD-RW
Remarque : Assurez-vous que le contenu du disque est lisible.
Ejecter un disque
Pressez le bouton [ ] sur le panneau avant pour éjecter le disque. L’appareil revient automatiquement au mode précédent.
Commandes tactiles
Les zones tactiles pour la lecture de DVD, gurent ci-dessous :
A: Retour au menu principal
B: Lecture de la vidéo et afchage des informations de lecture
C: Afchage du menu des commandes tactiles
D: Afchage de l’heure
Commandes de lecture
Pour accéder aux commandes tactiles, touchez l’écran, sauf le coin
gauche supérieur, puis touchez à nouveau pour annuler l’afchage.
Touchez [ ] pour voir toutes les icônes de fonction.
Connexion d’un périphérique USB
1. Ouvrez la porte USB
2. Insérez la petite extrémité du câble USB dans la che USB
de l’appareil, puis connectez l’autre extrémité du câble à votre
périphérique USB.
A
B
C
Retrait d’un périphérique USB
1. Sélectionnez une autre source dans le menu principal.
2. Retirer le périphérique USB.
Insertion d’une carte SD/MMC
1. Ouvrez le cache carte SD/MMC
2. Insérer la carte SD/MMC dans la fente prévue à cet effet.
3. La lecture commence automatiquement.
Retrait d’une carte SD/MMC
1. Sélectionnez Autre source dans le menu principal.
2. Appuyez sur la carte, un clic se fait entendre.
3. Retirez la carte SD ouMMC.
69
Lecture/Pause
1. Une fois qu’un disque, une carte USB ou SD/MMC a été inséré,
la lecture commence automatiquement.
Pour un lm sur DVD, si un menu apparaît, appuyez sur [
pour commencer la lecture.
2. Pour faire une pause, touchez [
touchez [ ].
3. Pour passer à la piste / au chapitre précédent / suivant,
appuyez sur les touches [
]. Pour reprendre la lecture,
] / [ ].
]
Recherche dossier
Pour les chiers vidéo
1. Touchez [
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture..
Pour les chiers audio
1. Touchez [
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture.
Pour les chiers images
1. Touchez [
disponibles.
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture.
] pour afcher tous les dossiers vidéo disponibles.
] pour afcher tous les dossiers audio disponibles.
] pour afcher tous les dossiers images
Pour le contrôle des dossiers
1. Touchez [
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture.
] pour afcher tous les dossiers disponibles.
Répétition
Pour les lms sur DVD/VCD :
1. Touchez la moitié du bas de l’écran pour afcher le menu sur l’écran, si nécessaire.
2. Touchez [
3. Touchez plusieurs fois [
DVD
] Relecture du chapitre : Lit le chapitre en cours de façon répétée.
[
] Relecture du titre : Lit tous les chapitres du titre de façon répétée.
[
] Répétition désactivée : Lit du début à la n de façon répétée.
[
] Répétition désactivée : Annule la relecture.
[
VCD
[ 1 ] Relecture du morceau : Lit le morceau en cours de façon répétée.
] Relecture de l’ensemble : Lit du début à la n de façon répétée.
[
[ ] Répétition désactivée : Annule la relecture.
] pour afcher la 2ème page du menu.
] pour faire la sélection
70
Pour les chiers CD/MP3 :
1. Touchez n’importe où, sauf le coin supérieur gauche, pour afcher le menu sur l’écran, si
nécessaire :
2. Touchez plusieurs fois [
1
] Relecture du morceau : Lit le morceau en cours de façon répétée.
[
] Relecture de l’ensemble : Lit du début à la n de façon répétée.
[
] Répétition désactivée : Annule la relecture.
[
] :
Relecture A-B
Vous pouvez relire un extrait spécique d’un chier vidéo (relecture A-B).
1. Touchez l’écran pour afcher le menu de contrôle, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu, si nécessaire.
3. Touchez plusieurs fois [ A-B ] pour marquer :
Relecture A : le début de la section à relire.
Relecture A-B : la n de la section à relire.
La section sélectionnée est lue de façon répétée.
4. Pour quitter le mode Relecture A-B, touchez plusieurs fois A-B, [Repeat A-B off] (relecture A-B
désactivée) s’afche.
Lecture aléatoire
Touchez l’écran pour afcher le menu de contrôle, si nécessaire.
1. Touch the screen to display control menu, if necessary.
2. Touchez [ ]pour afcher la 2ème page du menu, si nécessaire.
3. Touchez plusieurs fois [ ] sur l’écran pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.
Sélection du mode audio
En lisant des VCD, vous pouvez sélectionner un mode audio (R/L/Stéréo).
1. Lors de la lecture, touchez la moitié du bas de l’écran pour afcher le menu sur l’écran, si
nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
Touchez plusieurs fois [ ] jusqu’à ce que le mode audio soit sélectionné.
Sélection de la langue des sous-titres
Pour les DVD contenant au moins deux langues de sous-titre.
1. Lors de la lecture, touchez l’écran pour afcher le menu sur l’écran, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Toucher plusieurs fois [ ] pour sélectionner une langue.
La langue sélectionnée s’afche.
Conguration de la vidéo
1. Lors de la lecture, touchez l’écran pour afcher le menu des
commandes. Touchez [ ] pour accéder à la 2ème page du
menu.
2. Touchez [ ] pour accéder au mode Conguration de la vidéo,
touchez [ ] ou [ ] tpour établir l’effet désiré.
Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la saturation et la teinte de la vidéo entre 1 et 20.
71
Informations de lecture
Touchez l’écran lors de la lecture d’un DVD ou VCD, les informations de lecture s’afchent alors
sur la zone supérieure de l’afchage TFT.
Pour un DVD
1. Type de disque.
2. Informations sur le titre du DVD. « 01/08 » indique que ce
DVD contient 8 titres et que celui qui est en cours de lecture
est le premier.
3. Informations sur les chapitres d’un DVD. « 005/012 » indique que le titre en cours a 12
chapitres et que le chapitre qui est en cours de lecture est le cinquième.
DVD T:01/08 C:005/012
23
1
Pour un VCD
1. Type de disque.
2. Informations sur les pistes d’un VCD. «01/08 » indique que
VCD Track:01/08
2
1
ce DVD contient 8 titres et que celui qui est en cours de lecture est le premier.
Durée écoulée
1. Durée écoulée sur la piste en cours.
00:01:20 00:30:17
1
2. Durée totale de la piste en cours.
Entrée de piste directe
Pour sélectionner directement une piste, touchez l’icône [
] sur l’écran pour afcher le menu Entrée directe. Saisir la piste
souhaitée à l’aide du pavé numérique de l’écran. Appuyez sur
[ OK ] pour la piste sélectionnée.
Images en rotation
1. Lorsque vous visualisez des images, touchez l’écran pour y afcher le menu, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Touchez plusieurs fois [ ] pour faire pivoter l’image.
Zoom
Vous pouvez faire un zoom sur des images pour les voir de plus près.
1. Lorsque vous visualisez des images, touchez l’écran pour y afcher le menu, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Touchez plusieurs fois [
] pour zoomer sur l’image.
2
72
OPÉRATION BLUETOOTH
Vous pouvez passer ou recevoir des appels téléphoniques avec un combiné Bluetooth connecté à
l’appareil. Vous pouvez aussi écouter de la musique à l’aide d’un dispositif Bluetooth.
Appariement des dispositifs Bluetooth
Pour connecter votre dispositif Bluetooth à l’appareil, vous devez
apparier le dispositif à l’appareil. L’appariement ne se fait qu’une
seule fois. Vous pouvez apparier cinq périphériques. Vous
pouvez également rechercher des périphériques Bluetooth par
téléphone mobile.
1. Allumez la fonction Bluetooth sur le dispositif.
2. Touchez [
3. Sélectionnez l’ID du dispositif Bluetooth dans la liste d’appariement.
4. Saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
Remarque
• La portée d’utilisation entre cet appareil et un dispositif Bluetooth est d’environ 5 mètres.
• Avant de connecter un dispositif Bluetooth à cet appareil, familiarisez-vous avec les capacités
Bluetooth du dispositif.
• La compatibilité avec tous les dispositifs Bluetooth n’est pas garantie.
• Tout obstacle entre cet appareil et le dispositif Bluetooth peut en réduire la portée.
• Conserver cet appareil à l’écart d’autres systèmes électroniques susceptibles de causer des
interférences.
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth
Pour déconnecter un dispositif, touchez [ ].
] pour rechercher le dispositif Bluetooth.
Remarque
• Le dispositif se déconnecte également si on le déplace hors de la portée d’utilisation.
• Si vous souhaitez reconnecter le dispositif à l’appareil, ramenez-le dans la portée d’utilisation.
• Si vous ne souhaitez pas que le dispositif se reconnecte automatiquement à l’appareil touchez
[
], puis mettez [ Auto connect ] sur [ Off ].
Pour en savoir plus, consultez la section « Régler les
paramètres Bluetooth ».
Passer un appel
1. Sélectionnez la fonction Bluetooth dans le menu Home.
2. Apparier le téléphone avec l’appareil.
3. Recherchez le numéro de téléphone dans la liste suivante :
[Dialed calls] (appels composés)
Ou touchez directement le pavé numérique, puis touchez [
pour composer le numéro.
73
]
Réception d’un appel
Par défaut, tous les appels entrants sont automatiquement reçus.
1. S’il y a un appel entrant, l’écran afche « Incoming » (entrant).
2. Vous pouvez toucher l’écran pour sélectionner [ Hang up ]
(raccrocher) ou [ Answer ] (répondre).
Parlez dans le microphone Bluetooth.
Remarque
Vous pouvez choisir de recevoir les appels automatiquement en
réglant le statut [Auto answer] (réponse auto) sur [On].
Réglage des paramètres Bluetooth
1. Dans le menu Bluetooth, touchez [ ]. Le menu des options
s’afche.
2. Touchez l’option relative aux paramètres.
• [Bluetooth]: Pour activer ou désactiver la fonction « Bluetooth ».
• [Auto connect]: Pour activer ou désactiver la fonction « Auto
connect ».
• [Auto answer]: Pour activer ou désactiver la fonction « Auto
answer ».
• [Pairing code]: Pour établir le code d’appariement.
• [Phone book sync]: Pour synchroniser l’annuaire, touchez
[ OK ] sur le sous-menu qui s’afche.
Le chargement de « Phonebook sync » (synchronisation de
l’annuaire) sur l’installation initiale peut prendre plusieurs
minutes.
Remarque
Vous pouvez aussi régler les paramètres Bluetooth dans le menu
« Settings » (paramètres).
Mode musical
A2DP
A2DP est une abréviation d’Advanced Audio Distribution Prole
(Prol de distribution audio avancée). Les téléphones mobiles
compatibles avec cette fonction peuvent transmettre de l’audio
stéréo.
AVRCP
AVRCP est une abréviation d’Audio/Video Remote Control Prole
(Prol de commande à distance audio/vidéo). Les téléphones
mobiles supportant cette fonction peuvent contrôler la lecture d’un
lecteur audio Bluetooth.
En mode fonctionnement du lecteur musical, si vous désirez passer
un appel, vous pouvez appuyer sur les touches numériques du
téléphone mobile. Au moment même, le lecteur musical s’arrête.
L’écran TFT afche « Calling » (appel), une fois l’appel reçu, la voix
sera transférée à l’appareil. Une fois l’appel terminé, l’écran afche
le menu de la lecture musicale.
S’il y a un appel entrant, le lecteur musical s’arrête et l’écran afche
« Incoming » (entrant). Une fois l’appel terminé, l’écran afche le
menu de la lecture musicale.
74
RÉGLAGES DU SON
Réglage du volume
Pour régler le volume tournez l’encodeur rotatif sur l’avant de l’appareil.
Mise au silence
En lecture, appuyez sur le bouton VOLUME sur le panneau ou [ ] sur l’écran (si disponible), le
son est alors coupé. Pour remettre le son, réappuyez sur le bouton.
Sélection des égaliseurs préréglés
1. Touchez [ ] sur l’écran. Les paramètres de l’égaliseur en
cours s’afchent.
2. Touchez [ + ] ou [ - ] pour sélectionner un EQ.
Vous pouvez sélectionner un des égaliseurs préréglés suivants :
3. Touchez [ Reset ] pour restaurer les paramètres ci-dessus aux paramètres par défaut.
4. Touchez [ ] pour quitter.
Réglage du fader / de la balance
Vous pouvez aussi régler la balance des haut-parleurs avant et arrière, celle des haut-parleurs
gauche et droit, ainsi que les paramètres du subwoofer.
1. Entrez dans le mode conguration EQ
Touchez l’icône [
2. Réglez le volume du subwoofer
Touchez [
3. Réglez le fader / la balance
Touchez [ ] / [ ] / [ ] / [ ] tpour régler le fader / la
balance de -20 à +20.
[ ]: Haut-parleur avant
[ ]: Haut-parleur arrière
[ ]: Haut-parleur gauche
[ ]: Haut-parleur droit
] dans l’interface utilisateur, l’interface conguration EQ s’afche à l’écran.
] / [ ] ou faites glisser [ ] pour régler le volume du subwoofer de -12 à +12.
75
CONFIGURATION
Menu de conguration
1. Touchez le coin gauche supérieur de l’écran pour afcher le menu général.
2. Touchez [ Settings ].
Le menu de conguration s’afche.
Sous-menu General (Général)
1. Touchez [ General ], le cas échéant.
2. Touchez pour mettre en surimpression un paramètre.
3. Touchez l’option pour l’afcher / la sélectionner.
ParamètreOptionFonction
Radio region Europe
Radio range
BlackoutOff/10s/20s
Dimmer mode
Beep
CalibrationStart
Local
Distance
Night/Dark/Normal/
Bright
On
OffAucun bip n’est émis.
Pour régler la brillance.
Lorsque l’appareil est en marche, un bip audible
conrme chaque sélection de fonction.
Appuyez pour accéder à la fonction de calibrage
de l’écran.
Calibrage de l’écran
Ce réglage de l’étalonnage de l’écran tactile est destiné à le congurer an de garantir que,
lorsqu’on appuie sur l’écran, la fonction choisie par l’utilisateur corresponde celle qui est prise en
compte par l’écran.
1. Pressez [ Calibration ] dans le menu de conguration pour
accéder la fonction de calibrage.
2. Touchez [ Start ]. Un réticule apparait dans le quadrant au
coin de l’écran.
3. Touchez et maintenez le réticule pour deux secondes jusqu’à
ce qu’il se déplace au quadrant prochain.
4. Continuez ainsi pour chaque quadrant jusqu’à ce que le
calibrage soit terminé.
76
Sous-menu Sound (Son)
1. Touchez [Sound].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
ParamètreOptionFonction
Subwoofer
Subwoofer lter
OnAppuyez pour activer la sortie subwoofer.
OffAppuyez pour désactiver la sortie subwoofer.
80Hz
120Hz
160Hz
Sélectionnez une fréquence d’aire de recouvrement pour
régler une fréquence de coupure pour le ltre passe bas du
caisson de basse.
Sous-menu Time (l’heure)
1. Touchez [ Time ].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
ParamètreOptionFonction
DateY/M/DTouchez [
Clock12Hr/24Hr
Time
H/M/AM/
PM
Touchez [12Hr] ou [24Hr] pour passer en format horaire en
24 ou 12 heures.
Touchez [
Touchez [ ] ou [ ] pour régler le mode AM/PM
(seulement en mode 12Hr).
] ou [ ] pour régler l’année, le mois et le jour.
] ou [ ] pour régler l’heure et les minutes.
Sous-menu Language (Langue)
1. Touchez [Language].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
ParamètreFonction
OSDPour choisir l’afchage de la langue à l’écran.
DVD audioPour coisir la langue audio (disponibles sur le disque) pour les DVD.
DVD subtitle
Disc menuPour coisir la langue du menu (disponibles sur le disque) des DVD.
Pour coisir la langue de sous-titrage (disponibles sur le disque) pour les
DVD. Options are dependent on individual DVD discs.
77
Sous-menu Bluetooth
1. Touchez [Bluetooth].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
Paramètre
Bluetooth
Auto connect
Auto answer
Pairing code
OptionFonction
OnMettre la fonction Bluetooth sur on.
OffMettre la fonction Bluetooth sur off.
On
Off
On
OffMettre sur “Off” pour répondre manuellement aux appels.
Pour dénir le mot depasse pour apparier l’appareil aux dispositifs
Bluetooth.
Si un dispositif apparié antérieurement se trouve à
portée, l’appareil se reconnecte automatiquement sur le
dispositif.
L’utilisateur doit connecter manuellement les dispositifs
pour les apparier.
Mettre sur “On” pour répondre automatiquement aux
appels provenant d’un dispositif apparié.
Volume programmable
Cette fonction vous permet de sélectionner un paramètre de volume pour chaque source.
1. Touchez [Volume].
Le sous-menu réglage du volume s’afche.
2. Choisissez une source pour laquelle vous voudriez régler le volume.
[DVD] [Bluetooth]
[USB] [AV-IN
[SDHC] [Navigation]
[Radio]
3. Touchez [ ] ou [ ] pour augmenter/diminuer le volume (0 à 12).
En passant à une source, le volume augmente automatiquement.
78
DÉMARRAGE RAPIDE DE LA NAVIGATION
NOTE IMPORTANTE: Le système de
navigation est disponible seulement avec
la carte micro SD MAC SD 600 NAV achetée
séparément.
La procédure suivante présente un aperçu
rapide du mode Navigation. Vous trouvez un
manuel d’instructions de la navigation détaillé
sur notre page web www.mac-audio.de.
Renseignement:
Avant d’utiliser votre logiciel iGO Primo
2, veuillez lire attentivement et suivre
les instructions fournies dans le manuel
d’instruction de la navigation. Assurez-vous de
bien connaître les fonctions du système et de
savoir comment utiliser le système.
1) Activer le mode navigation:
Vous pouvez accéder à la fonction de
navigation en appuyant sur le bouton
MENU du panneau avant et puis sur l’icône
NAVIGATION.
2) Démarrez/Accédez au menu principal :
Lorsque vous utilisez le logiciel de navigation
pour la première fois, un premier processus
de conguration est lancé automatiquement.
Procédez comme suit:
- Sélectionnez la langue écrite de l’interface
de l’application.
- Vous êtes invité à autoriser ou non le
logiciel à collecter des informations d’usage
et des journaux GPS nécessaires à son
amélioration, à la qualité et à la couverture
des cartes. Touchez
autoriser les statistiques anonymes ou
désactiver cette fonction. Vous pourrez
toujours les activer ou les désactiver
individuellement dans Paramètres collecte
du journal.
- L’assistant de conguration démarre.
Touchez
- Sélectionnez la langue et le locuteur à
utiliser pour les instructions vocales.
pour continuer.
pour
- Lisez le contrat de licence utilisateur nal.
Touchez
pour continuer.
79
- Modiez, au besoin le paramétrage de la
date et de l’heure. Vous pourrez les modier
ultérieurement dans Paramètres régionaux.
- Modiez, au besoin, les options de
planication d’itinéraire par défaut. Vous
pourrez les modier ultérieurement dans
Paramétrage de l’itinéraire.
La conguration initiale est terminée. L’assistant
de conguration peut être redémarré plus tard à
partir du menu Réglages.
Après la conguration initiale, le menu
Navigation s’afche.
Adresse: Appuyez sur RECHERCHER et puis
sur CHERCHER L’ADRESSE. Entrez l’adresse
avec le clavier.
Lieu d’intérêt (Point of Interest - POI)
Appuyez sur RECHERCHER et puis sur
RECHERCHER DES.... Cherchez lieu d’intérêt.
Historique: Appuyez sur RECHERCHER pour
sélectionner une destination récente.
Favoris: Appuyez sur RECHERCHER et puis
sur FAVORIS.
Coordonnées: Sélectionnez une destination
en saisissant ses coordonnées. Appuyez sur
RECHERCHER, SUITE DU MENU et puis sur
COORDONEES.
Destination sur la carte: Appuyez sur
RECHERCHER et puis sur CHERCHER SUR
CARTE. Cherchez votre destination sur la carte
et sélectionnez-la par toucher l’écran tactile.
Appuyez sur SÉLECIONNER et le système
calcule l’itinéraire vers la destination.
4) Carte/Guidage sur la route
Roulez jusqu’à la route mise en surbrillance et
conduisez pendant que le logiciel iGo primo 2
vous guide vers votre destination.
5) Approcher de votre destination
Quand vous approchez de votre destination, la
destination nale est indiquée par ce symbole:
.
Quitter le mode de navigation
Touchez ON/OFF dans le menu général pour
quitter le mode de navigation.
3) Entrer une destination:
Vous avez plusieurs possibilités d’entrer une
destination. Sélectionnez votre destination par
toucher l’ écran tactile:
Dernière carte garantie
Vous avez 30 jours pour obtenir la dernière
carte du premier positionnement GPS et
télécharger les données gratuitement du site
web www.naviextras.com.
Pour obtenir les dernières données de carte,
vous devez télécharger le logiciel Toolbox
(boîte à outils) du site web www.naviextras.com
et avoir un micro lecteur de carte USB.
Générez une sauvegarde de la carte de
navigation SD avant de mettre à jour les
données de carte.
80
AUTRES MODES
Dispositifs externes
Des dispositifs périphériques externes audio/vidéo peuvent être branché à cet appareil.
1. Branchez le dispositif périphérique externe en utilisant un câble AV (non inclus).
2. Touchez le coin gauche supérieur de l’écran pour afcher le menu général.
3. Touchez [AV-IN] = Entrée frontale
Réinitialisation du système
Pour corriger une interruption du système ou tout autre fonctionnement
non valide, utilisez la pointe d’un stylo pour appuyer sur le bouton de
réinitialisation situé au-dessus du bouton encodeur rotatif. Après une
réinitialisation du système, l’appareil restaure tous les paramètres par
défaut dénis en usine.
Remplacement du fusible
S’il n’y a pas d’alimentation, le fusible peut être endommagé et doit alors être remplacé.
1. Retirez l’appareil du tableau de bord.
2. Vériez la connexion électrique.
3. Achetez un fusible dont l’ampérage correspond à celui qui est endommagé.
4. Remplacez le fusible en vous assurant que l’appareil n’est pas branché.
Programmation des commandes au volant
1. Touchez le coin supérieur gauche pour afcher le menu Home.
2. Touchez [ SWC ] pour afcher le menu SWC.
3. Réglez chaque touche pour qu’elles aient leur propre fonction.
4. Touchez [ Pair ] pour programmer.
5. Appuyez sur les boutons individuels de commande au volant
correspondant à chaque fonction.
6. Une fois que le dernier bouton de commande au volant
est programmé, les fonctions sont sauvegardées et la
programmation se termine.
7. Touchez [ Reset ] pour réinitialiser la programmation.
Reset
VOL
81
DÉPANNAGE
ProblèmeCauseMesure corrective
PROBLÈMES D’ORDRE GÉNÉRAL
L’appareil ne s’allume
pas
Sortie audio faible/nulle Mauvais branchement de la sortie
Mauvaise qualité ou
distorsion du
L’appareil se réinitialise
tout seul lorsque le
contact est coupé
MONITEUR TFT
Pas d’imageMauvais branchement sur le câble du
L´image clignote ou
des interférences
s´afchent á l´ecran
Fusible de radio brûléInstallez un nouveau fusible
Fusible de batterie du véhicule brûlé.Installez un nouveau fusible
Opération illégale.Appuyez sur le bouton
audio.
Volume trop faible.Augmentez le volume.
Haut-parleurs endommagés.Remplacez les haut-
Balance du volume très altérée.Réglez la balance du canal
Le câble du haut-parleur est en
contact avec une pièce métallique du
véhicule.
Le disque utilisé est piraté.Utilisez une copie originale.
La puissance nominale du hautparleur n’est pas compatible avec
l’appareil.
Court-circuit du haut-parleur.Vériez le contact du haut-
Mauvais branchement entre le câble
ACC et le positif de la batterie.
frein à main.
PRK SW est activé, le frein à main
n’est pas enclenché.
Le DVD n’est pas compatible avec les
paramètres actuels du système TV.
Mauvaise connexion du signal vidéo.
du calibre approprié.
du calibre approprié.
RESET sur l’avant de
l’appareil.
Vériez le câblage et
corriger.
parleurs.
en position.
Isolez tous les branchements
de câble des haut-parleurs.
Branchez les haut-parleurs
appropriés.
parleur.
Vériez le câblage et
corrigez.
Vériez le câblage et
corrigez.
Garez le véhicule dans
un endroit approprié et
enclenchez le frein à main.
Modiez la conguration
pour accepter le disque.
Vériez le câblage et
corrigez.
82
ProblèmeCauseMesure corrective
RADIO
Recherche de station
faible
DISQUE
Ne peut pas insérer le
disque
Image oue, déformée
ou foncée
Le disque ne joue pasLe disque est voilé ou égratigné.Utilisez un disque en bon
La fonction PBC ne
peut pas être utilisée
au cours de la lecture
de VCD
Aucune répétition ni
recherche au cours de
la lecture de VCD
MP3
Interruption durant la
lecture
L’antenne automatique n’est pas
correctement déployée.
L’antenne automatique est mal
branchée.
La fonction LOCAL est activée.Desactivez la fonction
Disque déjà à l’intérieur l’unité.
Les vis de transport ne sont pas
enlevées.
Le disque a été copié sans
autorisation légale.
Disque est sale ou moite.Nettoyez le disque ou le
La saisie laser est sale.Nettoyez la saisie laser avec
Un disque non compatible est utilisé.Utilisez un disque
Le code régional du disque n’est pas
compatible avec l’appareil.
Le disque est inséré à l’envers.Insérez le disque avec
La fonction PBC n’est pas disponible
sur le disque.
La fonction PBC est activée.Désactivez la fonction PBC.
Le disque est sale ou rayé.Nettoyez le disque ou le
Le chier est endommagé ou
l’enregistrement de mauvaise qualité.
Branchez correctement le
câble de commande de
l’antenne.
Branchez correctement le
câble de commande de
l’antenne.
LOCAL.
Ejectez le disque actuel et
insérez un nouveau.
Enlevez les vis de transport.
Utilisez un disque original.
état.
remplacer.
un disque de
nettoyage.
compatible.
Utilisez un disque avec le
code régional approprié.
l’étiquette sur le dessus.
remplacer.
Recréez un disque avec de
bons chiers.
83
Messages d’erreur
Message afchéCauseMesure corrective
Aucun disqueLe disque est sale.Nettoyez le disque avec un
Le disque est inséré à
l’envers.
Il n’y a pas de disque dans le
compartiment.
Bad Disc (mauvais disque)Le disque est sale.Nettoyez le disque avec un
Le disque est inséré à
l’envers.
Unknown disc (disque
inconnu)
Region Error (erreur région)Le code régional du disque
Le format du disque n’est pas
compatible avec
cet appareil.
n’est pas compatible
avec celui de l’appareil.
tissu doux.
Insérez le disque avec
l’étiquette sur le dessus.
Insérez un disque.
tissu doux.
Insérez le disque avec
l’étiquette sur le dessus.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Utilisez seulement un tissu siliconé propre et un détergent neutre pour nettoyer la façade ou
le moniteur. Un tissu rugueux et un détergent nonneutre (comme l’alcool) peuvent les rayer
ou les décolorer.
2. Ne pas utiliser d’eau ni de liquides de nettoyage sur l’appareil.
3. Si la température à l’intérieur du lecteur augmente trop, un circuit de protection arrête
automatiquement la lecture du disque. Dans ce cas, laisser le lecteur refroidir avant de le
réutiliser.
4. Ne jamais insérer autre chose qu’un disque compact de 12 cm de diamètre dans le lecteur
sous peine d’endommager le mécanisme avec desobjets étrangers.
5. Ne pas tenter d’utiliser des disques single de 8 cm dans ce lecteur, avec ou sans adaptateur,
sous peine d’endommager le lecteur et/ou le disque. Ce type de dommages n’est pas couvert
par la garantie du produit.
6. Le lecteur CD peut ne pas fonctionner correctement aux températures extrêmes. Dans ce
cas, laisser l’intérieur du véhicule retrouver une température normale de fonctionnement
avant d’utiliser le lecteur.
7. Lorsque le véhicule se réchauffe en hiver ou sous la pluie, de la condensation peut
apparaître sur l’écran LCD. Dans ce cas, il ne fonctionnerapas correctement tant que
l’humidité ne se sera pas évaporée.
8. Nous recommandons d’utiliser un disque de nettoyage plus souvent dans cet appareil que
pour les appareils ordinaires du domicile en raisondes conditions de fonctionnement du
véhicule.
84
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Lecteur DVD/CD
Disques compatibles: DVD + R / RW (à couche simple et double) et CD-R/RW
Formats de supports compatibles: CD-DA, MP3, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG 1/2/4
Rapport signal/bruit: > 90 dBA
Portée dynamique: >90 dB
Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 kHz, -3 dB
Séparation des canaux: >60 dB à 1 kHz
Convertisseur numérique-analogique: Echantillonnage hautes performances 24-bit / 96 kHz ,
modulateur Sigma-Delta multibit
Vidéo
Format: NTSC, PAL (détection automatique)
Sortie: 1 Vp-p (75 ohms)
Entrée: 1 Vp-p (75 ohms)
Radio FM (syntoniseur)
Fourchette de syntonisation: 87,5 MHz - 107,9 MHz
Sensibilité mono (-30 dB): 9 dBf
Seuil de sensibilité (-50 dB): 15 dBf
Autre sélection de canal: 70 dB
Rapport signal/bruit à 1 kHz: 58 dB
Séparation stéréo à 1 kHz: >30 dB
Réponse en fréquence: 30 Hz – 15 kHz, -3dB
Radio AM (syntoniseur)
Fourchette de syntonisation: 522 kHz - 1 620 kHz
Sensibilité (-20 dB): 15 uV
Rapport signal/bruit à 1 kHz: 50 dB
Atténuation d’image: 60 dB
Réponse en fréquence: 50 Hz – 2 kHz, -3 dB
Écran
Dimensions de l’écran: 16 cm/6,2 po (mesuré dans sa diagonale), écran large 16:9
Type d’écran: Afchage à cristaux liquides (lcd) TFT haute dénition
Résolution: 1 152 000 sous-pixels, 800 x 3 (large) x 480 (haut)
Généralités
Impédance de l’entrée auxiliaire: 10 k
Alimentation: 11 à 16 V CC, masse négative
Alimentation antenne (bleue): 500 mA max, protection de limitation du courant
Température de service: -20 °C ~ 65 °C
Fusible: 15 amp, type mini ATO
Dimensions du châssis DIN: 178 x 178 x 100 mm
Valeurs nominales de puissance
Puissance en sortie: 4 x 40 watt max
Rapport signal/bruit: 70 dBA < référence (référence: 1 Watt, 4 ohms)
Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (entrée aux. utilisée en tant qu’entrée de référence)
Alimentation de référence: 14,4 V CC
*Spécications sujettes à modications sans avis.
85
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Mac Audio Mobile-Video-Produktes geworden. Mac
Audio Mobile-Video-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe
Qualitätsstandard ermöglicht es für Mac Audio Mobile-Video-Produkte 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach
unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns
nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für
solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen
u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
• Batterien und Akkus.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Mac Audio Mobile Video equipment. Due to
high quality Mac Audio Mobile Video products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality
standard enables us to grant a 2-years warranty for Mac Audio Mobile Video products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your Mac
Audio HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages
or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out
and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases,
metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects
caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force.
• Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. •
Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third
parties • Batteries and battery packs.
Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit Mac Audio Mobile Video. Les
produits Mac Audio Mobile Video ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de
garantie sur tous les produits Mac Audio Mobile Video.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil Mac Audio veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons,
à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit
nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment
remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations
doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques,
couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs
à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable. • Accus et
batteries.
Ga ran tie kart e
War ran ty Ca rd
Typ/ Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!