Mac Audio MAC 620 User Manual

MAC 620
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
4
32
60
Danke, dass Sie sich für ein Produkt von Ihnen die Funktion des Geräts mit den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen einfach und verständlich erklären zu können. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit um sich mit der Bedienungsanleitung zu befassen. Dieses erleichtert Ihnen dann später die Bedienung des Gerätes.
MAC AUDIO
entschieden haben. Wir hoffen,
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist für den Einbau in einen Doppel-DIN-Armaturenschacht eines Kraftfahrzeuges mit 12 V Bordnetzspannung und Minus gegen Masse konzipiert.
Lesen Sie diese Anleitung und die Installationsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit der Montage des Geräts beginnen.
Wir empfehlen, die Montage des MAC 620 Receivers von einem Fachmann vornehmen zu lassen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu reparieren. Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma MAC 620 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konformitätserklärung nden Sie unter www.mac-audio.de im Downloadbereich
des Gerätes.
VOXX Electronics
GmbH, dass sich das Gerät
INHALT
Warnhinweise ................................................................................................................5
Systemerweiterung .......................................................................................................5
Bedienelemente und Anzeigen .................................................................................... 6
Bedienung ...................................................................................................................... 7
Radio-Betrieb ............................................................................................................... 10
Wiedergabemodus ......................................................................................................13
Bluetooth-Betrieb ........................................................................................................ 17
Klangeinstellungen .....................................................................................................19
Einstellungen ............................................................................................................... 20
Navigation Kurzanleitung ........................................................................................... 23
Weitere Modi ................................................................................................................25
Fehlerbehebung ...........................................................................................................26
Pege und Wartung .....................................................................................................28
Technische Daten ........................................................................................................29
4
ACHTUNG!
Montieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem die Sicherheit beim Fahren durch die Bedienung und die Verwendung des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
ACHTUNG!
Verwenden Sie die Videofunktion des Geräts nie während der Fahrt, um Unfälle zu vermeiden (mit Ausnahme der Videofunktion für die Rückfahrkamera). Die Verwendung während der Fahrt ist gesetzlich verboten.
ACHTUNG!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Wasser, um Verletzungen durch einen Stromschlag oder Feuer zu verhindern.
SYSTEMERWEITERUNG
ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht zerlegt oder verändert werden.
ACHTUNG!
Verwenden Sie ausschließlich Datenträger im Standardformat.
ACHTUNG!
Schützen Sie den TFT-Monitor vor externer Krafteinwirkung, um Beschädigungen des integrierten Mechanismus dieses Geräts zu vermeiden.
ACHTUNG!
Durch die Verwendung einer falschen Sicherung kann das Gerät beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Expanding visual featuresExpanding audio features
Rear
Monitor
4-Channel Amplifier
SD Card
USB Memory Portable Player
Hinweis:
Die Geräte, die an das Radio angeschlossen werden können, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
VOL
(connect via AV IN jack)
5
Rear View
Camera
Bluetooth cellular phone
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
VOL


1. [ ]
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc auszuwerfen.
2. [MENU]
Drücken Sie diese Taste, um zwischen den verfügbaren Audio/Video-Quellen zu wechseln.
3. [VOL/
4. Reset-Taste
5. SD-Kartensteckplatz
6. Steckplatz für SD-Karte
7. A/V-Eingang
8. USB-Anschluss
9. Disc-Schlitz
10. Integriertes Mikrofon
/ ] Drehregler
Drehen Sie diesen Regler, um die Lautstärke einzustellen. Durch kurzes Drücken dieses Reglers wird die Audio-Wiedergabe stumm geschaltet. Drücken Sie diesen Regler erneut, um die Audio-Wiedergabe wieder einzuschalten. Drücken Sie auf den Regler, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie ihn gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um das System auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen (außer Passwort-Einstellung).
Legen Sie eine SD-Karte ein zur Wiedergabe von Musik/Video-Dateien.
Der Mini-SD-Kartensteckplatz wird nur für das Navigationskartenmaterial verwendet, und nicht für Musik- oder andere Dateien. Der Kartensteckplatz kann gegebenenfalls für Firmware­Updates verwendet werden.
Zum Anschluss verschiedener Audio/Video-Geräte mit 3,5 mm Stecker.
Zum Anschluss eines USB-Gerätes zur Wiedergabe von Musik-/Videodateien.
Integriertes Mikrofon für Anrufe über Bluetooth.
6
BEDIENUNG
Handbremsensperre
Wenn das grün/weiße “Parking”-Kabel an den Bremsschalter angeschlossen ist, kann auf dem TFT-Monitor nur dann ein Video anzeigt werden, wenn die Handbremse angezogen wurde.
Power Ein / Aus
Halten Sie den Drehregler [ VOL/ / ] auf der Vorderseite des Gerätes gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Die Tasten auf der Front leuchten auf, und der derzeitige Modus wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Halten Sie den Drehregler [ VOL/
Bestätigung durch akustisches Signal
Jede Funktionsauswahl wird durch ein akustisches Signal bestätigt. Das akustische Signal kann über das Menü EINSTELLUNGEN (Untermenü Allgemein) deaktiviert werden.
Stummschaltung
Drücken Sie den Drehregler [ VOL/ / ], um das Gerät stummzuschalten. Auf dem Display erscheint ein Mute-Symbol [
wiederherzustellen. Durch das Einstellen der Lautstärke oder die Verwendung einer Klangeinstellung wird die Stummschaltung aufgehoben.
Auswahl der Bild-/Tonquelle
Drücken Sie die Taste [ MENU ] auf der Vorderseite des Gerätes, um zwischen den verfügbaren Audio/Video-Quellen zu wechseln. Der gewählte Modus wird auf dem Bildschirm angezeigt.
1. 1/2 oder 2/2: Drücken Sie diese Taste, um die erste bzw. zweite Seite des Menüs anzuzeigen.
2. Funktions-Symbole
3. Uhrzeig
4. Drücken Sie diese Taste, um die Equalizer-Einstellungen aufzurufen.
/ ] gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Lautstärke
Seite 1 des Menüs
2 3
1 1
Seite 2 des Menüs
4
Einstellen der Lautstärke
Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern, drehen Sie den Regler [ VOL/
Einstellbereich der Lautstärke reicht von “0” bis “50”. Die Lautstärkeeinstellung wird für 3 Sekunken auf dem Bildschirm angezeigt.
Equalizer- und Balance/Fader-Einstellungen
Mithilfe der Equalizer- und Balance/Fader-Einstellungen können Sie Ihr Audiosystem problemlos an die akustischen Gegebenheiten im Fahrzeug anpassen, die je nach Fahrzeugtyp und -größe unterschiedlich sein können.
/ ] auf der Vorderseite des Gerätes. Der
7
Voreingestellte Equalizer
1. Aufrufen der Equalizer-Einstellungen
Berühren Sie das Symbol [ aufzurufen.
2. Auswählen eines Equalizers
Berühren Sie die gewünschte Equalizer-Voreinstellung: [ Optimal ] / [ Klassik ] / [ Rock ] / [ Jazz ] / [ Techno ] / [ Pop ], die Equalizer-Einstellungen werden entsprechend geändert.
] auf dem Bildschirm, um die Equalizer-Einstellungen
Equalizer-Parameter anpassen
Um die Einstellungen der Equalizer zu ändern, drücken und ziehen Sie den Einstellungsbalken. [ Nutzer ]: Benutzerdenierter Equalizer. [ Linear ]: Originaleinstellungen. [ Reset ]: Zurücksetzen der Equalizer-Einstellung. [ Loud ]: Ein/Aus: ]: Der Frequenzgang automatisch angepasst,
um so den Klang bei niedrigen Lautstärken im Bass- und Höhenbereich zu verbessern.
Balance/Fader einstellen
Sie können die Einstellungen für Balance/Fader vorne/hinten/ links/rechts sowie die Lautstärke des Subwoofers Ihrem Geschmack anpassen.
1. Balance/Fader-Einstellungen aufrufen
Drücken Sie [ Menü zu öffnen.
2. Lautstärke des Subwoofers anpassen
Drücken Sie [ Lautstärke des Subwoofers im Bereich von -12 bis +12 einzustellen.
3. Balance/Fader anpassen
Drücken Sie [ ] / [ ] / [ ] / [ ], um die Balance/Fader­Einstellungen im Bereich von -20 bis +20 einzustellen. [ ]: Lautsprecher vorne [ ]: Lautsprecher hinten [ ]: Lautsprecher links [ ]: Lautsprecher rechts
] auf dem Bildschirm, um das Balance/Fader-
] / [ ] oder ziehen Sie [ ], um die
Hinweise:
Die Parameter der voreingestellten Equalizer können nicht
geändert werden. Benutzerdenierte Einstellungen können
unter der Einstellung ‘Nutzer’ vorgenommen werden.
Sobald individuelle Einstellungen vorgenommen werden, wird automatisch die Einstellung
“Nutzer” gewählt. .
Die Einstellung der Subwooferlautstärke kann unabhängig von den Equalizer-Einstellungen
vorgenommen werden.
8
Einstellen von Datum und Zeit
1. Drücken Sie [ ].
2. Drücken Sie [ Zeit ].
Das Menü für die Datum/Zeit-Einstellung wird angezeigt.
Datum einstellen
1. Drücken Sie [ Datum ].
2. Berühren Sie das Datum auf dem Bildschirm. Ein Untermenü öffnet sich.
3. Drücken Sie [
Uhrmodus einstellen
1. Drücken Sie [Uhr Modus].
2. Drücken Sie [12Std] oder [24Std], um die Einstellung vorzunehmen.
Zeit einstellen
1. Drücken Sie [ Zeit ].
2. Berühren Sie die angezeigte Zeit. Ein Untermenü öffnet sich.
3. Drücken Sie [ ] oder [ ], um Stunde und Minuten einzustellen.
Wenn Datum und Zeit eingestellt ist, drücken Sie [ Sichern ], um die Eingabe zu speichern oder [ Abbruch ], um das Menü zu verlassen.
] oder [ ], um Jahr, Monat und Tag einzustellen.
9
RADIO-BETRIEB
Radio-Menü
1. Drücken Sie diese Taste, um das Haupt­Menü anzuzeigen, und wählen Sie eine neue Wiedergabequelle.
2. Anzeige Distance/Local-Funktion
3. Anzeige für Sendebetrieb in Stereo
4. Anzeige des aktuellen Bandes
5. Senderspeicherplätze mit gespeicherten Sendernamen
6. Drücken Sie diese Taste, um weitere Optionen anzuzeigen.
7. Rückwärtssuche
8. Automatischer Sendersuchlauf
9. Vorwärtssuche
10. Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem UKW­und MW-Band zu wechseln.
11. Uhrzeit
12. Anzeige des aktuell gespeicherten Senders
13. Aktuelle Radio-Informationen
14. AF: Anzeige AF-Funktion
15. TA: Anzeige TA-Funktion
16. RDS-Einstellungen
17. Speichern des gewünschten Senders
18. Wechselt zwischen Local- und Distance-Funktion
19. Direkteingabe Senderfrequenz
20. Anzeige der Equalizer-Einstellungen
Zum Radiobetrieb wechseln
Öffnen Sie das Hauptmenü und drücken Sie [Radio].
Auswählen des UKW/MW-Bandes
Drücken Sie [ ] auf dem Bildschirm, um eines der Radiobändern auszuwählen: FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2.
Einen Sender einstellen
Sendersuchlauf
Halten Sie die Taste [ ] / [ ] auf dem Bildschirm für länger als 1 Sekunde gedrückt, um den nächsthöheren/nächstniedrigeren Sender zu suchen.
Um die Suche zu beenden, wiederholen Sie diesen Vorgang, oder drücken Sie eine andere Taste mit Radiofunktion.
Hinweis:
Sobald ein Sender gefunden wurde, wird die Suche beendet und der Sender gespielt.
Manuelle Senderwahl Methode 1:
Um die Frequenz schrittweise zu ändern, drücken Sie [ ] / [ ] auf dem Bildschirm.
10
Methode 2: DIrekte Sendereingabe:
1. Drücken Sie die Taste [ dem Bildschirm. Geben Sie die gewünschte Frequenz ein.
2. Drücken Sie [
3. Drücken Sie [ OK ], um die Eingabe zu bestätigen.
] und ein Nummernblock erscheint auf
], um die Eingabe schrittweise zu löschen.
Senderspeicherplätze
Das Gerät bietet 5 Bänder /FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). In jedem Band können 6 Sender gespeichert werden, d. h. insgesamt 30 Sender.
Automatische Speicherfunktion
Drücken Sie [ automatisch im aktuellen Band gespeichert.
Manuelles Speichern eines Senders
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
2. Drücken Sie [ ].
3. Berühren Sie eine der Speichertasten P1 - P6, um den Sender im gewählten Band zu speichern.
Aufrufen eines gespeicherten Senders
1. Drücken Sie [Radio].
2. Wählen Sie ggf. ein Band.
3. Drücken Sie eine der Speichertasten (P1 - P6) auf dem Bildschirm.
], um den Sendersuchlauf zu starten. Die 6 stärksten Sender werden
Sendersuche nach Programmtyp
1. Drücken Sie [ PTY ], um das Suchmenü zu öffnen.
2. Berühren Sie eine Kategorie. Die Suche nach entsprechenden Sendern beginnt und hält an, wenn ein Sender gefunden wird.
Suche nach lokal empfangbaren Sendern
Drücken Sie [ ], und wählen Sie Local oder Distance. Wenn das Symbol [ ] aueuchtet, werden nur Sender mit einem starken lokalen Signal
wiedergegeben.
Equalizer-Einstellungen
Drücken Sie [ ], um die Equalizer-Einstellungen aufzurufen.
11
RDS
Die RDS (Radio Data System)-Funktion ermöglicht den Empfang von Verkehrsmeldungen und bietet weitere Dienste, z. B. die Anzeige des Sendernamens auf dem Display.
RDS-Einstellungen
1. Drücken Sie [
2. Berühren Sie eine Option, um die Einstellung zu ändern.
∙ [RDS]: Schaltet die RDS-Funktion ein/aus. ∙ [AF]: Schaltet die AF-Funktion ein/aus. ∙ [CT]: Schaltet die CT-Funktion ein/aus. ∙ [EON]: Schaltet die EON-Funktion ein/aus. ∙ [TA]: Schaltet die TA-Funktion ein/aus. ∙ [PTY]: Anzeige der PTY-Liste.
3. [ VOL]: Drücken Sie [ ] / [ ], um die Lautstärke für Verkehrsmeldungen einzustellen.
AF
Das Gerät kann automatisch auf eine Alternativfrequenz (AF) desselben Senders wechseln, wenn
der Empfang schlecht wird. Drücken Sie die Schaltäche AUS/EIN , um die automatische Auswahl
von Alternativfrequenzen bei RDS Empfang ein- bzw. auszuschalten.
EON ( Enhanced Other Networks )
Wenn EON-Daten empfangen werden, leuchtet die EON-Anzeige auf und die TA- und AF­Funktionen werden erweitert. TA: Verkehrsmeldungen können von dem aktuell eingestellten Sender oder von Sendern in anderen Netzwerken empfangen werden. AF: Die Frequenzliste voreingestellter RDS-Sender wird um EON-Daten erweitert. EON ermöglicht eine erweiterte Nutzung von RDS-Informationen. Die AF-Liste voreingestellter Sender wird permanent aktualisiert, einschließlich des aktuellen Senders. Wenn Sie einen Sender in Ihrer Wohnregion einstellen, können Sie denselben Sender mit einer alternativen Frequenz empfangen, oder jeden anderen Sender, der dasselbe Programm anbietet. EON sucht
kontinuierlich nach lokalen TP (Trafc Program)-Sendern.
] im Radiomenü. Die Optionen werden angezeigt.
TA
Drücken Sie die Schaltäche TA EIN/AUS, um den Vorrang für Verkehrsmeldungen ein- bzw.
auszuschalten.
VOL (TA Volume)
Drücken Sie im OPTION-Menü die Schaltäche TA VOL. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit der Schaltäche bzw. ein. Drücken Sie die Schaltäche OPTION . Das Radiomenü wird
wieder angezeigt, die eingestellte Lautstärke ist gespeichert.
CT EIN/AUS: (Clock Time - Zeitsynchronisation, RDS-Dienst) Ist die Funktion eingeschaltet, wird die Uhrzeit des Radios automatisch anhand der RDS-Radiosignale synchronisiert. In Regionen, in denen die Sommerzeit nicht eingehalten wird, weicht die Systemuhrzeit um 1 Stunde ab. Schalten Sie in diesem Fall die CT-Funktion aus und stellen die Uhrzeit manuell ein.
PTY
Die Funktion PTY (Program type) ermöglicht die Suche nach Sendern mit ähnlichem Programmgenre. Berühren Sie das PTY-Icon, um das Suchmenü zu öffnen.
12
WIEDERGABE-MODUS
Medien-Formate
Videos, Audio- und Bilddateien können wiedergegeben werden, wenn Sie auf folgenden Discs gespeichert sind:
DVD Video, DVD-R, DVD-RW
VCD
Audio CD, CD-R, CD-RW
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Disc-Inhalt abspielbar ist.
Auswerfen einer Disc
Drücken Sie [ ] auf der Vorderseite des Geräts, um die Disc auszuwerfen. Das Gerät wechselt automatisch zur zuletzt verwendeten Quelle.
Bildschirm-Steuerung
Steuerfunktionen für die DVD-Wiedergabe: A: Rückkehr zum Hauptmenü B: Video-Wiedergabe und Anzeige von Wiedergabeinformationen C: On-screen Steuerungsmenü D: Zeitanzeige
Wiedergabesteuerung
Um die Steuerfunktionen aufzurufen, berühren Sie den Bildschirm (außer in der Ecke oben links). Berühren Sie den Bildschirm erneut, um die Steuerfunktionen auszublenden. Drücken Sie
], um alle Funktionstasten anzuzeigen.
[
Anschließen eines USB-Gerätes
1. Öffnen Sie die Schutzklappe auf der Vorderseite des Gerätes.
2. Verbinden Sie das kleinere Ende des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des Radios. Verbinden Sie dann das anderes Ende des Kabels mit Ihrem USB-Gerät.
Entfernen eines USB-Gerätes
1. Wählen Sie eine andere Quelle im Hauptmenü.
2. Entfernen Sie das USB-Gerät.
Einstecken einer SD/MMC-Karte
1. Öffnen Sie die Schutzklappe auf der Vorderseite des Gerätes.
2. Stecken Sie die SD/MMC-Karten in den vorgesehenen Schlitz.
3. Die Wiedergabe startet automatisch.
A
B
C
Entfernen einer SD/MMC-Karte
1. Wählen Sie eine andere Quelle im Hauptmenü.
2. Drücken Sie auf die Karte, ein Klicken ertönt.
3. Entfernen Sie die SD- oder MMC-Karte.
13
Wiedergabe/Pause
1. Wenn eine Disc, ein USB-Gerät oder eine SD/MMC-Karte eingelegt wurde, startet die Wiedergabe automatisch. Haben Sie eine DVD eingelegt, erscheint ggf. ein Menü. Drücken Sie [ ], um die Wiedergabe zu starten.
2. Drücken Sie [ Sie [ ], um die Wiedergabe fortzusetzen.
3. Drücken Sie [ Kapitel zu wechseln.
], um die Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken
] / [ ], um zum vorherigen/nächsten Track/
Ordner-Suche
Video-Dateien
1. Drücken Sie [ anzuzeigen.
2. Berühren Sie einen Ordner. Berühren Sie dann die gewünschte Datei.
3. Berühren Sie die Datei erneut, um die Wiedergabe zu starten.
Audio-Dateien
1. Drücken Sie [ anzuzeigen.
2. Berühren Sie einen Ordner. Berühren Sie dann die gewünschte Datei.
3. Berühren Sie die Datei erneut, um die Wiedergabe zu starten.
Bild-Dateien
1. Drücken Sie [
2. Berühren Sie einen Ordner. Berühren Sie dann die gewünschte Datei.
3. Berühren Sie die Datei erneut, um die Wiedergabe zu starten.
], um alle verfügbaren Video-Ordner
] um alle verfügbaren Audio-Ordner
] um alle verfügbaren Bild-Ordner anzuzeigen
Ordner
1. Drücken Sie [
2. Berühren Sie einen Ordner. Berühren Sie dann die gewünschte Datei.
3. Berühren Sie die Datei erneut, um die Wiedergabe zu starten.
], um alle verfügbaren Ordner anzuzeigen.
Wiederholung
DVD/VCD-Discs:
1. Berühren Sie die untere Hälfte des Bildschirms, um das Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie [
3. Drücken Sie [
DVD
] Wiederholung Kapitel: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt.
[
] Wiederholung Titel: Alle Kapitel innerhalb eines Titels werden wiederholt.
[
] Wiederholung Alle: Alles wird wiederholt.
[
] Wiederholung Aus: Schaltet die Wiederholungsfunktion aus.
[
VCD
[ 1 ] Repeat Einzeln: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
] Repeat Alle: Alles wird wiederholt.
[ [ ] Wiederholung Aus: Schaltet die Wiederholungsfunktion aus.
], um die zweite Seite des Menüs aufzurufen.
] wiederholt für folgende Auswahl:
14
CD/MP3-Dateien:
1. Berühren Sie den Bildschirm (außer in der Ecke oben links), um das Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie [
1
] Repeat Einzeln: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
[
] Repeat Alle: Alles wird wiederholt.
[
] Wiederholung Aus: Schaltet die Wiederholungsfunktion aus.
[
] wiederholt:
Wiederholen eines bestimmten Bereiches (A-B)
Verwenden Sie die A-B-Funktion, um einen bestimmten Bereich auf der Disc zu wiederholen.
1. Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung aufzurufen.
2. Drücken Sie [ ], um ggf. die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ A-B ] wiederholt: Repeat A-: Markiert den Startpunkt (A) des zu wiederholenden Bereiches. Repeat A-B: Markiert den Endpunkt (B) des zu wiederholenden Bereiches. Der gewählte Bereich der DVD wird nun kontinuierlich wiederholt.
4. Drücken Sie A-B erneut, um den Bereich A-B zu löschen. [Repeat A-B Aus] wird angezeigt.
Zufallswiedergabe
Sie können Audiodateien in zufälliger Reihenfolge abspielen.
1. Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung aufzurufen.
2. Drücken Sie [ ], um ggf. die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ ] wiederholt, um die Zufallswiedergabe ein- bzw. auszuschalten.
Audio-Modus auswählen
Wenn Sie eine VCD abspielen, können Sie den Audio-Modus (R/L/Stereo) auswählen.
1. Berühren Sie die untere Hälfte des Bildschirm während der Wiedergabe, um das Menü zu öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ ] wiederholt, um den Audio-Modus auszuwählen.
Untertitel
Wenn die DVD zwei oder mehr Untertitelsprachen enthält:
1. Berühren Sie den Bildschirm während der Wiedergabe, um das Menü zu öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ ] wiederholt, um eine Sprache auszuwählen. Die ausgewählte Sprache wird angezeigt.
Bildeinstellungen
1. Berühren Sie den Bildschirm während der Wiedergabe, um das Steuerungs-Menü zu öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen
3. Drücken Sie [ ], um die Bildschirmeinstellungen aufzurufen. Drücken Sie [ ] oder [ ], um die gewünschte Einstellung vorzunehmen. Sie können Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Farbton im Bereich 1 - 20 einstellen.
15
Wiedergabeinformationen
Berühren Sie während der Wiedergabe von DVDs oder VCDs den Bildschirm, um Wiedergabeinformationen im oberen Bereich des Bildschirms anzuzeigen.
Für DVDs
1. Disc-Typ
2. DVD-Titelinformation: “01/08” bedeutet, dass der erste von insgesamt 8 Titeln abspielt wird.
3. DVD-Kapitelinformation: “005/012” bedeutet, dass das fünfte von insgesamt 12 Kapiteln abgespielt wird.
Für VCDs
1. Disc-Typ
2. VCD-Titelinformation: “01/08” bedeutet, dass der erste von insgesamt 8 Titeln abspielt wird.
DVD T:01/08 C:005/012
2 3
1
VCD Track:01/08
2
1
Spielzeit
1. Bereits verstrichene Spielzeit des aktuellen Tracks.
2. Gesamtzeit des aktuellen Tracks.
00:01:20 00:30:17
1
Direkte Titelwahl
Drücken Sie [ ] auf dem Bildschirm, um das Menü für die Direkteingabe zu öffnen. Geben Sie die gewünschte Tracknummer mithilfe der Bildschirmtastatur ein. Drücken Sie [ OK ], um den Titel abzuspielen.
Bilder drehen
1. Wenn Sie Bilder ansehen, berühren Sie den Bildschirm, um das entsprechende Menü zu öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [ ] wiederholt, um das Bild zu drehen.
Zoom
1. Wenn Sie Bilder ansehen, berühren Sie den Bildschirm, um das entsprechende Menü zu öffnen.
2. Drücken Sie [ ], um die 2. Seite des Menüs anzuzeigen.
3. Drücken Sie [
] wiederholt, um in das Bild zu zoomen.
2
16
BLUETOOTH-BETRIEB
Sie können Telefonanrufe von Ihrem Bluetooth-fähigen Mobiltelefon über dieses Gerät empfangen oder Anrufe tätigen. Das Gerät ermöglicht Ihnen ebenfalls, Musik von Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät zu streamen.
Koppeln eines Bluetooth-fähigen Gerätes
Um Ihr Bluetooth-Gerät mit dem MAC 620 zu verbinden, muss das Gerät zunächst gekoppelt werden. Dieser Vorgang muss nur einmalig vorgenommen werden. Es können bis zu fünf Geräte mit dem Naviceiver gekoppelt werden. Sie können auch mit Ihrem Mobiltelefon die Suche nach Bluetooth-Geräten durchführen.
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Gerätes ein.
2. Drücken Sie [
3. Wählen Sie die Identikation des Bluetooth-Gerätes in der Kopplungs-Liste.
4. Geben Sie das Passwort ein (“0000”).
Hinweise:
Die Entfernung zwischen dem Naviceiver und dem Bluetooth-Gerät sollte max. 5 Meter betragen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon Bluetooth-Funktionen unterstützt
Die Kompatibilität mit allen Bluetooth-Geräten wird nicht garantiert.
Jegliches Hindernis zwischen dem Naviceiver und dem Bluetooth-Gerät kann die
Funktionsreichweite verringern.
Halten Sie das Gerät von elektronischen Geräten fern, da diese Interferenzen verursachen können.
], um mit dem Naviceiver nach Bluetooth-Geräten zu suchen.
Trennen eines Bluetooth-Gerätes
Um ein Gerät zu trennen, drücken Sie [ ] .
Hinweise:
• Das Gerät wird ebenfalls getrennt, wenn es sich außer Reichweite bendet.
Wenn Sie das Gerät erneut verbinden möchten, bringen Sie es in Reichweite zum Naviceiver.
Wenn die Verbindung nicht automatisch wieder hergestellt werden soll, drücken Sie [ ], und
setzten Sie die Funktion [ Automat. Verbindung ] auf [ AUS ].
Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel “Bluetooth-Einstellungen”
Einen Anruf tätigen
1. Wählen Sie im Hauptmenü [ Bluetooth ]
2. Koppeln Sie das Telefon mit dem Gerät.
3. Wählen Sie eine Telefonnummer aus eine der folgenden Listen: [ Telef.-Buch ] [ Call Log ] [ Verpasste Anrufe ] [ Empfangene Anrufe ] ] [ Gewählte Anrufe ]
Sie können die Rufnummer auch mithilfe des Nummernblocks direkt eingeben. Drücken Sie [
], um zu wählen.
17
Eingehender Anruf
1. Wenn ein Anruf eingeht, erscheint auf dem Bildschirm “Eingehender Anruf”.
2. Drücken Sie [ Auegen ] oder [ Antworten ].
Sprechen Sie in das Bluetooth-Mikrofon.
Hinweis:
Wenn Sie Anrufe automatisch annehmen möchten, setzten Sie die Option [Automat. Antwort ] auf [ EIN].
Bluetooth-Einstellungen
1. Wechseln Sie ggf. ins Bluetooth-Menü. Drücken Sie [ ], um die Einstellungen anzuzeigen.
2. Berühren Sie eine Option, um die Einstellung zu ändern.
∙ [ Bluetooth ]: Schaltet die Bluetooth-Funktion ein/aus. ∙ [ Auto. Verbindung ]: Schaltet die Funktion “Automatische
Verbindung” ein/aus.
∙ [ Aut. Antwort ]: Schaltet die Funktion “Automatische
Antwort” ein/aus.
.∙[ Pairing Code ]: Eingabe des Pairing Codes. ∙ [ Sync. Telefonbuch ]: Um das Telefonbuch zu synchronisieren,
drücken Sie [ OK ] im Pop-up-Menü. Die erstmalige Synchronisierung des Telefonbuchs kann einige Minuten dauern.
Hinweis:
Sie können die Bluetooth-Einstellungen auch im Menü “Einstellungen” vornehmen.
Bluetooth Musik-Funktion
A2DP
A2DP ist die Abkürzung für “Advanced Audio Distribution Prole”.
Mobiltelefone, die diese Funktion unterstützen, können ein Stereo­Audiosignal übertragen.
AVRCP
AVRCP ist die Abkürzung für “Audio/Video Remote Control Prole”.
Geräte, die diese Funktion unterstützen, können die Wiedergabe eines Bluetooth-Audioplayers steuern.
Wenn Sie Musik streamen und einen Anruf tätigen möchten, können Sie die Nummer über die Tastatur des Mobiltelefons wählen. Die Musikwiedergabe wird unterbrochen. Auf dem Bildschirm erscheint “Anrufen”. Wird der Anruf entgegengenommen, wird er an das Gerät weitergeleitet. Wird der Anruf beendet, erscheint auf dem Bildschirm das Menü des Musik­Players. Wenn ein Anruf eingeht, stoppt die Musikwiedergabe und auf dem Bildschirm erscheint “Eingehender Anruf”. Wird der Anruf beendet, erscheint wieder das Menü des Musik-Players.
18
KLANGEINSTELLUNGEN
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Drehregler auf der Vorderseite des Gerätes, um die Lautstärke einzustellen.
Stummschaltung
Drücken Sie den Drehregler auf der Vorderseite des Gerätes oder berühren Sie ggf. [ ] auf dem Bildschirm, um das Gerät stummzuschalten. Drücken Sie den Drehregler bzw. [ ] erneut, um die Lautstärke wiederherzustellen.
Voreingestellte Equalizer
1. Drücken Sie [ ] on the screen. Die aktuelle Equalizer­Einstellung wird angezeigt.
2. Folgende Equalizer stehen zur Verfügung:
∙ [Nutzer] ∙ [Jazz] ∙ [Techno] ∙ [Optimal] ∙ [Rock] ∙ [Pop] ∙ [Klassik] ∙ [Linear]
3. Drücken Sie [ Reset ], um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
4. Drücken Sie [ ], um das Menü zu verlassen.
Balance/Fader einstellen
Sie können die Einstellungen für Balance/Fader vorne/hinten/links/ rechts sowie die Lautstärke des Subwoofers Ihrem Geschmack anpassen.
1. Balance/Fader-Einstellungen aufrufen Drücken Sie [ Menü zu öffnen.
2. Lautstärke des Subwoofers anpassen
Drücken Sie [ des Subwoofers im Bereich von -12 bis +12 einzustellen.
3. Balance/Fader anpassen Drücken Sie [ ] / [ ] / [ ] / [ ], um die Balance/Fader-Einstellungen im Bereich von -20 bis +20 einzustellen.
] auf dem Bildschirm, um das Balance/Fader-
] / [ ] oder ziehen Sie [ ], um die Lautstärke
19
EINSTELLUNGEN
Menü Einstellungen
1. Berühren Sie den Bildschirm in der Ecke oben links, um das Hauptmenü aufzurufen.
2. Drücken Sie [ Einstellungen ]. Das Menü Einstellungen wird angezeigt.
Untermenü Allgemein
1. Berühren Sie ggf. [ Allgemein ].
2. Berühren Sie eine Einstellung, um diese auszuwählen.
3. Berühren Sie eine Option, um diese anzuzeigen/auszuwählen.
Einstellung Option Funktion
Radio Region Europa
Radio Bereich
Blackout Aus/10s/20s
Dimmer Modus
Beep
Kalibrierung Start Ruft die Kalibierungsfunktion auf.
Lokal
Distanz
Nacht/dunkel/normal/ hell
Ein
Aus Kein Bestätigungston.
Passen Sie die Helligkeit des Bildschirms an.
Jede Funktionsauswahl wird durch ein akustisches Signal bestätigt.
Touchscreen-Kalibrierung
Die Touchscreen-Kalibrierung wird verwendet, um die Parameter des Touchscreens einzustellen. Auf diese Weise wird gewährleistet, dass beim Drücken einer Taste oder eines Symbols auf dem Bildschirm die gewünschte Funktion gewählt wird
1. Drücken Sie [ Kalibrierung ] im Menü Einstellungen/Untermenü Allgemein, um die Kalibierungsfunktion aufzurufen.
2. Drücken Sie [ Start ]. Ein Fadenkreuz + erscheint auf dem Bildschirm.
3. Halten Sie das Fadenkreuz für 2 Sekunden gedrückt, bis es im nächsten Quadranten erscheint.
4. Fahren Sie mit den weiteren Quadranten fort, bis die Kalibrierung abgeschlossen ist.
20
Untermenü Klang
1. Berühren Sie [ Klang ].
2. Drücken Sie zur Auswahl wiederholt auf eine Option.
Einstellung Option Funktion
Subwoofer
Subwoofer Filter
Ein Schaltet den Subwooferausgang ein.
Aus Schaltet den Subwooferausgang aus.
80Hz
120Hz
160Hz
Mit dieser Einstellung können Sie die Übergangsfrequenz
des Subwoofers (falls vorhanden) einstellen (Tiefpasslter).
Untermenü Zeit
1. Berühren Sie [ Zeit ].
2. Drücken Sie zur Auswahl wiederholt auf eine Option.
Einstellung Option Funktion
Datum Y/M/D
Uhr Modus 12Std/24Std
Zeit H/M/AM/PM
Drücken Sie [ einzustellen.
Drücken Sie [12Std] oder [24Std], um den Uhrmodus zu ändern.
Drücken Sie [ einzustellen.
Drücken Sie [ ] oder [ ], um AM/PM einzustellen (nur bei Einstellung 12Std)
] oder [ ], um Jahr, Monat und Tag
] oder [ ], um Stunde und Minuten
Untermenü Sprache
1. Berühren Sie [ Sprache ].
2. Drücken Sie zur Auswahl wiederholt auf eine Option.
Einstellung Funktion
OSD Auswahl der Sprache für die Bildschirmanzeige.
DVD Audio
DVD Untertitel
Disk Menü
Auswahl der Sprache für die DVD-Audioausgabe. (Optionen sind abhängig von der jeweiligen Disc).
Auswahl der Sprache des DVD-Untertitels. (Optionen sind abhängig von der jeweiligen Disc).
Auswahl der Sprache für das DVD-Menü. (Optionen sind abhängig von der jeweiligen Disc).
21
Bluetooth-Einstellungen
1. Drücken Sie [Bluetooth].
2. Drücken Sie zur Auswahl wiederholt auf eine Option.
Einstellung Option Funktion
Bluetooth
Automat. Verbindung
Automat. Antwort
Pairing Code
Ein Schaltet die Bluetooth-Funktion ein.
Aus Schaltet die Bluetooth-Funktion aus.
Ein
Aus
Ein
Aus
Legt das Passwort zum Koppeln des Geräts mit Bluetooth-Geräten fest.
Ist ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite, wird die Verbindung automatisch hergestellt.
Die Verbindung zu einem gekoppelten Gerät muss manuell hergestellt werden.
Anrufe, die auf einem verbundenen Gerät eingehen, werden automatisch entgegengenommen.
Eingehende Anrufe müssen manuell entgegengenommen werden.
Programmierbare Lautstärke
Sie haben die Möglichkeit, eine Lautstärke für jede Quelle einzustellen.
1. Drücken Sie [Volume]. Das Untermenü [Volume] wird angezeigt.
2. Wählen Sie eine Quelle, für die Sie die Lautstärke einstellen möchten. [DVD] [Bluetooth] [USB] [AV-IN] [SDHC] [Navigation] [Radio]
3. Drücken Sie [ ] oder [ ], um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern (0 bis 12). Die Lautstärke erhöht sich automatisch, wenn die entsprechende Quelle ausgewählt wird.
22
NAVIGATION KURZANLEITUNG
WICHTIGER HINWEIS: Die Navigation ist nur verfügbar nach Kauf der separat erhältlichen Mikro-SD-Karte MAC SD 600 NAV.
NAVIGATION KURZANLEITUNG
Nachfolgend erhalten Sie einen kurzen Überblick über den Navigations-Modus. Eine ausführliche Bedienungsanleitung erhalten Sie auf unserer Internet-Seite: www.mac-audio.de.
Hinweis: Bevor Sie die Navigation starten, lesen und befolgen Sie bitte die ausführliche Navigations­Bedienungsanleitung, und machen Sie sich mit dem System und seiner Funktionsweise vertraut.
Schritt 1 - Aufrufen der Navigationsfunk­tion:
Drücken Sie die Menü Taste und das Symbol [ NAVIGATION ] im Hauptmenü, um das Navigations System zu starten.
Schritt 2 - Erste Schritte / Zugriff auf das Hauptmenü:
Wenn Sie die Navigationssoftware zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, wird der anfängliche Einrichtungsprozess automatisch gestartet. Gehen Sie wie folgt vor:
- Wählen Sie die gewünschte Sprache für die
Benutzeroberäche.
- Sie werden nun gefragt, ob die Software Nutzungsdaten und GPS-Protokolle erfassen darf, die zur Verbesserung der Anwendung und der Kartenqualität und -abdeckung herangezogen werden können. Tippen
Sie auf Statistik zuzulassen, oder deaktivieren Sie diese Funktion. Diese Optionen können Sie später in den Einstellungen für die Protokollspeicherung getrennt ein- und ausschalten.
- Der Kongurationsassistent wird gestartet.
Tippen Sie auf
- Wählen Sie die Sprache und die Stimme für die ausgegebenen Sprachanweisungen.
, um die anonyme
, um fortzufahren
- Lesen Sie den Endbenutzer-Lizenzvertrag. Tippen Sie auf , um fortzufahren.
- Ändern Sie gegebenenfalls das Zeitformat und die verwendeten Einheiten. Diese Auswahl können Sie später in den regionalen Einstellungen ändern.
23
- Ändern Sie gegebenenfalls die Standardeinstellungen für die Routenplanung. Diese Auswahl können Sie später in den Routeneinstellungen ändern.
Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie
können den Kongurations-assistenten später
über das Einstellungsmenü erneut aufrufen. Nach der anfänglichen Einrichtung erscheint
das Navigationsmenü:
Letzte Ziele: Drücken Sie SUCHE und dann LETZTE ZIELE, um sich Ihre letzten Ziele anzeigen zu lassen.
Favoriten: Drücken Sie SUCHE und dann FAVORITEN.
Koordinaten: Wählen Sie Ihr Ziel durch Eingabe der Koordinaten. Drücken Sie SUCHE, MEHR und dann KOORDINATEN.
Ziel auf der Karte: Drücken Sie SUCHE und dann AUF KARTE SUCHE. Suchen Sie Ihr Ziel auf der Karte. Die Auswahl erfolgt durch Antippen des Ziels auf dem Touchscreen. Drücken Sie WÄHLEN, und die Route zum Ziel wird berechnet.
Schritt 4 - Navigation
Starten Sie die Navigation. Die iGo-Primo-2­Software führt Sie nun zu Ihrem Ziel.
Schritt 5 - Ankunft am Ziel
Nähern Sie sich Ihrem Ziel, wird das Ziel durch ein Flaggensymbol angezeigt
Beenden des Navigationsmodus
Um den Navigationsmodus zu beenden, drücken Sie das EIN/AUS-Symbol im Hauptmenü des Navigationssystems.
.
Schritt 3 - Zieleingabe:
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, ein Ziel einzugeben. Die Auswahl erfolgt über die Berührung des Touchscreens.
Adresse: Drücken Sie SUCHE und dann ADDRESSE SUCHEN. Geben Sie die Adresse über die Bildschirmtastatur ein.
Sonderziel (Point of Interest - POI): Drücken Sie SUCHE und dann POIS SUCHEN.
Latest Map Garantie
Um das Kartenmaterial zu aktualisieren, besteht für das MAC 620 bis zu 30 Tagen nach der ersten GPS-Ortung die Möglichkeit eines kostenlosen Updates über die Internetseite www.naviextras.com.
Zum Update benötigen Sie die Toolbox­Software von der Internetseite www.naviextras. com und einen Micro-SD-Kartenleser.
Erstellen Sie vor dem Update des Kartenmaterials ein Backup der Micro-SD­Karte.
24
WEITERE MODI
VOL
Externe Audio-/Video-Geräte
Externe Geräte, wie z. B. Spielekonsole, Camcorder, Zune usw., können mit einem A/V-Media­Adapter-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Cinch-Ausgänge angeschlossen werden.
Cover not shown
1
Right Audio
2
Left Audio
Ground
3
4
Video
3.5mm A/V Cable (not included)
Verbinden Sie das externe Gerät mit dem A/V-Media-Adapter-Kabel, und stecken dann das Kabel in den A/V-Eingang auf der Vorderseite des Gerätes. Wählen Sie [ AV-IN ], um auf das externe Gerät zuzugreifen. Externe Geräte, die über den A/V-Eingang angeschlossen sind, können nicht direkt gesteuert werden.
Zurücksetzen des Systems (Reset):
Drücken Sie den Reset-Schalter oberhalb des Drehreglers auf der Vorderseite des Gerätes mit Hilfe der Spitze eines Stiftes, wenn sich das
System aufgehängt hat oder sich in einem unzulässigen Zustand bendet.
Durch das Zurücksetzen des Systems werden die Werkseinstellungen des Gerätes wiederhergestellt.
Reset
Austausch der Sicherung
Wenn das Gerät keinen Strom zieht, kann es sein, dass die Sicherung defekt ist und ausgetauscht werden muss.
1. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.
2. Prüfen Sie die elektrische Verbindung.
3. Kaufen Sie eine Sicherung des gleichen Typs wie die defekte
Sicherung.
4. Ersetzen Sie die Sicherung, während das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist.
VOL
Programmierung der Lenkradfernbedienung
1. Berühren Sie den Bildschirm in der Ecke oben links, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2. Drücken Sie [ SWC ], um das entsprechende Menü zu öffnen.
3. Nehmen Sie die individuelle Tastenbelegung vor.
4. Drücken Sie [ Pair ], um die Einstellung zu übernehmen.
5. Belegen Sie die Tasten der der Lenkradfernbedienung durch
Drücken mit den entsprechenden Funktionen.
6. Wenn die letzte Taste der Lenkradfernbedienung programmiert
ist, werden die Funktionen gespeichert und die Programmierung beendet.
7. Drücken Sie [ Reset ], um die Programmierung zurückzusetzen.
25
FEHLERBEHEBUNG
Problem Ursache Lösung Allgemein
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Kein Audioausgang/ Leiser Audioausgang
Schlechte Soundqualität
Das Gerät setzt sich bei ausge­schaltetem Motor zurück
TFT Monitor
Die Sicherung des Radios ist durchgebrannt.
Die Sicherung der Autobatterie ist durchgebrannt.
Unzulässiger Bedienvorgang. Drücken Sie die Taste
Die Verbindungen des Audioausgangs sind fehlerhaft.
Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt.
Die Lautsprecher sind beschädigt. Tauschen Sie die Lautsprecher
Stark verzerrte Balance. Stellen Sie die Kanal-Balance auf
Lautsprecherkabel hat Kontakt mit einem metallenen Fahrzeugteil.
Eine Raubkopie wird verwendet. Verwenden Sie die Originalversion.
Leistung des Lautsprechers ist nicht kompatibel.
Kurzschluss des Lautsprechers. Überprüfen Sie die Lautsprecher-
Der Anschluss zwischen ACC und dem positiven Pol der Batterie ist nicht korrekt.
Setzen Sie eine neue Sicherung des richtigen Typs und mit der richtigen Amperezahl ein.
Setzen Sie eine neue Sicherung des richtigen Typs und mit der richtigen Amperezahl ein.
RESET auf der Gerätevorderseite.
Überprüfen Sie die Verkabelung, und korrigieren Sie sie ggf.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
aus.
die mittlere Position ein.
Isolieren Sie alle Lautsprecherka­bel.
Schließen Sie die richtigen Lautsprecher an.
anschlüsse.
Überprüfen Sie die Verkabelung, und korrigieren Sie sie ggf.
Kein Bild Der Anschluss der Handbremse ist
TFT Monitor
Flackerndes Bild oder Bildstörungen
fehlerhaft.
Die Handbremse ist nicht angezogen.
Die DVD ist nicht mit den aktuellen Fernsehsystem Einstellungen kompatibel.
Fehlerhafte Video Signalverkabelung.
26
Überprüfen Sie die Verkabelung, und korrigieren Sie sie ggf.
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an, und ziehen Sie die Handbremse.
Ändern Sie das Setup gemäß der eingelegten Disc.
Überprüfen Sie die Verkabelung, und korrigieren Sie sie ggf.
Problem Ursache Lösung RADIO
Schwache Empfangssignale bei der Sendersuche
DISC
Die Disc kann nicht eingelegt werden
Das Bild ist verschwommen, verzerrt oder dunkel
Disc wird nicht wiedergegeben
Die Wieder­gabesteuerung kann während der VCD-Wiedergabe nicht verwendet werden.
Keine Wiederholung oder Suchfunktion während der VCD­Wiedergabe
MP3
Die Wiedergabe wurde unterbrochen
Die Autoantenne ist nicht vollständig ausgefahren.
Die Autoantenne ist nicht korrekt angeschlossen.
Die Funktion LOCAL ist aktiviert. Schalten Sei die LOCAL-Funktion
Disc bereits im Gerät.
Transportschrauben nicht entfernt.
Es wird eine Raubkopie verwendet. Verwenden Sie die Originalversion.
Die Disc ist verbogen oder verkratzt. Verwenden Sie eine einwandfreie
Disc ist verschmutzt oder feucht. Reinigen Sie die Disc mit einem
Die Laserlinse ist verschmutzt. Reinigen Sie die Laserlinse mit
Eine inkompatible Disc wird verwendet.
Der Ländercode ist nicht mit dem Gerät kompatibel.
Die Disc wurde falsch herum eingelegt.
Die Wiedergabesteuerungs­Funktion ist für die Disc nicht verfügbar.
Die Wiedergabesteuerung (PBC) ist aktiviert.
Die Disc ist verschmutzt oder verkratzt.
Die Datei ist defekt/wurde nicht korrekt gespeichert.
27
Überprüfen Sie den Antennenanschluss.
Überprüfen Sie den Antennenanschluss.
aus.
Aktuelle Disc entnehmen und neue einlegen. Transportschrauben entfernen.
Disc.
weichen Tuch.
einer Reinigungs-CD.
Verwenden Sie eine kompatible Disc.
Verwenden Sie eine Disc mit kompatiblem Ländercode.
Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben ein.
Deaktivieren Sie die Wiedergabesteuerung.
Reinigen Sie die Disc, oder tauschen Sie sie aus.
Erstellen Sie eine Disc mit fehlerfrei gespeicherten Dateien.
Fehlermeldungen
Angezeigte Meldung Ursache Lösung
No Disc Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc mit
Die Disc wurde falsch herum eingelegt.
Es bendet sich keine Disc
im Fach.
Bad Disc Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc mit
Die Disc wurde falsch herum eingelegt.
Unknown disc Die Disc wurde falsch herum
eingelegt.
Region Error Das Discformat ist nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
einem weichen Tuch.
Legen Sie die Disc richtig herum ein.
Legen Sie eine Disc ein.
einem weichen Tuch.
Legen Sie die Disc richtig herum ein.
Legen Sie die Disc richtig herum ein.
PFLEGE UND WARTUNG
1. Verwenden Sie zur Reinigung der Gerätevorderseite oder des Monitors ein sauberes Tuch und
ein neutrales Reinigungsmittel. Ein raues Tuch und ein nicht neutrales Reinigungsmittel (zum Beispiel Alkohol) können die Konsole oder den Monitor verkratzen oder die Farbe lösen.
2. Sprühen Sie keine üssigen Reinigungsmittel oder Wasser auf das Gerät.
3. Wenn der Player zu heiß wird, wird automatisch ein Schutzmechanismus aktiviert, der die
Wiedergabe der Disc stoppt. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall abkühlen, bevor Sie den Player wieder in Betrieb nehmen.
4. Legen Sie immer nur 5-Zoll-CDs (12 cm) in den Player ein. Alle anderen Gegenstände oder
Discformate können den Mechanismus beschädigen.
5. Legen Sie in dieses Gerät keine 3-Zoll-CDs (8 cm) ein (weder mit noch ohne Adapter), da
dadurch der Player und/oder die Disc beschädigt werden können. Eine auf diese Weise verursachte Beschädigung wird nicht durch die Garantie für dieses Produkt abgedeckt.
6. Bei extremer Hitze oder Kälte können Funktionsstörungen des CD-Players auftreten. Warten
Sie in diesem Fall, bis im Inneren des Fahrzeugs eine normale Temperatur erreicht wurde, bevor Sie den Player erneut in Betrieb nehmen.
7. Wenn das Innere des Fahrzeugs bei kalten Außentemperaturen geheizt wird oder wenn eine
hohe Luftfeuchtigkeit besteht, kann sich Kondenswasser auf dem LCD-Display absetzen. In diesem Fall funktioniert das Display erst wieder fehlerfrei, nachdem die Feuchtigkeit verdunstet ist.
8. Wir empfehlen, dieses Gerät häuger mit einer Reinigungs-CD zu reinigen als Ihr Gerät zu
Hause, da Geräte im Inneren des Fahrzeugs aufgrund der Umgebungsbedingungen schneller verschmutzen.
28
TECHNISCHE DATEN
DVD/CD-Player
Kompatible Disc-Medien: DVD +/- R/ +/- RW (Single und Dual Layer) und CD-R/-RW Kompatible Medienformate: CD-DA, MP3, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG 1/2/4 Rauschabstand: >90 dBA Dynamikbereich:>90 dB Frequenzgang: 20 Hz bis 20 kHz, -3 dB Übersprechdämpfung: > 60 dB bei 1 kHz Digital/Analog-Wandler: High Performance 24 Bit/96 kHz Abtastrate, Multi-Bit Sigma-Delta Modulator
Video
Format: NTSC, PAL (auto-detection) Ausgang: 1Vp-p (75-ohm) Eingang: 1Vp-p (75-ohm)
UKW-Tuner (FM)
Frequenzbereich: 87,5 MHz - 107,9 MHz
Mono-Rauschempndlichkeit (-30 dB): 9 dBf Empndlichkeit bei Rauschabstand (-50 dB): 15 dBf
Trennschärfe: 70 dB Rauschabstand bei 1 kHz: 58 dB Kanaltrennung bei 1 kHz: > 30 dB Frequenzgang: 30 Hz - 15 kHz, -3 dB
MW-Radio (AM)
Frequenzbereich: 522 kHz - 1620 kHz
Empndlichkeit (-20 dB): 15 uV
Rauschabstand bei 1 kHz: 50 dB Spiegelfrequenzunterdrückung: 60 dB Frequenzgang: 50 Hz - 2 kHz, -3 dB
Monitor
Bildschirmgröße: 6,2 Zoll (16 cm, in der Diagonale gemessen), 16:9-Format
Typ: High Denition TFT Liquid Crystal Display (LCD) Auösung: 1.152.000 Sub-Pixel, 800x3 (B) x 480 (H)
Allgemein
Auxiliary-Eingangsimpedanz: 10 k Spannungsversorgung: 11 bis 16 Volt Gleichstrom, negativer Masseanschluss Aktive Antenne (Blau): max. 500 mA, Überstromschutz Betriebstemperatur: -20°C - 65°C Sicherung: 15 Ampere, Mini ATO DIN-Chassis-Abmessungen: 178 x 178 x 100 mm
29
Leistungsangaben
Ausgangsleistung: 4 x 40 Watt max Rauschabstand: 70 dBA unter Referenzwert (Referenzwert: 1 Watt, 4 Ohm) Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (bei Aux-Eingang als Referenzeingang) Referenzwert für Netzspannung: 14,4 V Gleichstrom
*Die technischen Daten unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung.
30
31
Thank you for choosing an Mac Audio product. We hope you will nd the instructions in this
owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all the features of your new MAC 620 Mobile Multimedia Receiver for maximum enjoyment.
NORMAL USE
This unit is designed to be installed into a 2.0 DIN dashboard opening of a car with 12V battery voltage and negative ground.
Please read through the instruction manual carefully before starting to istall the device. For the installation of the MAC 620 receiver into the car we recommend to turn to a specialist. Do not try to open this receiver and repair this receiver. Repairs must always be conducted by qualied specialists.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, VOXX Electronics GmbH declares that the MAC 620 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at http://www.mac-audio.de in the download area of the MAC 620.
CONTENTS
Warnings ......................................................................................................................33
Expanding Systems ....................................................................................................33
Controls and Indicators .............................................................................................. 34
Operating Instructions ................................................................................................ 35
Tuner Operation ........................................................................................................... 38
Playback Mode.............................................................................................................41
Bluetooth Operation .................................................................................................... 45
Sound Adjustments ..................................................................................................... 47
Settings ........................................................................................................................48
Navigation Quick Start ................................................................................................ 51
Other Modes .................................................................................................................53
Troubleshooting ..........................................................................................................54
Care and Maintenance ................................................................................................56
Specications .............................................................................................................. 57
32
WARNING!
VOL
Rear View
Camera
Rear
Monitor
Expanding visual featuresExpanding audio features
4-Channel Amplifier
SD Card
USB Memory Portable Player
(connect via AV IN jack)
Bluetooth cellular phone
Never install this unit where operation and viewing could interfere with safe driving conditions.
WARNING!
To reduce the risk of a trafc accident
(except when using for rear view video camera) never use the video display function while driving the vehicle. This is a violation of federal law.
WARNING!
Never disassemble the unit.
WARNING!
Never use irregular discs.
WARNING!
To prevent damage to the mechanism inside this unit, avoid impact to the unit’s monitor.
WARNING!
To prevent injury from shock or re, never expose this unit to moisture or water.
EXPANDING SYSTEMS
WARNING!
Using an improper fuse may cause
damage to the unit and result in a re.
Note:
The items listed outside of the frame are the commercial products generally sold.
33
CONTROLS AND INDICATORS
VOL


1. [ ] Button
Press to eject a disc.
2. [MENU] Button
Press to switch between the available audio/video sources applied to the unit.
3. [VOL/
4. Reset Button
5. SD Interface Connector
6. Map Slot
7. A/V Input
8. USB Connector
9. Disc slot
10. Internal Microphone
/ ] Knob
Rotate to adjust the volume. Press momentarily to activate the MUTE function. Press again to resume normal listening. Press to turn the unit ON. Press and hold to turn the unit OFF.
Press to reset system settings to factory default (except password).
Insert an SD card for playback of music/video les.
The Mini SD card is used for the Navigation Map only, not for music or other les. This may be used for rmware updates if required.
Accepts a 3.5 mm jack through which signals from various audio/video devices can be applied to the unit.
Connect a USB device for playback of music/video les.
Internal microphone for Bluetooth calls.
34
OPERATING INSTRUCTIONS
Parking Brake Inhibit
When the green/white “Parking” wire is connected to the vehicle Parking Brake circuit, the front TFT monitor will display video when the Parking Brake is engaged. (When the green/white wire is grounded via the Parking Brake circuit, video will be displayed.)
Power On / Off
Press and hold the [ VOL/ / ] button on the front panel to turn the unit on. The buttons on the front of the unit light up for a moment and the current mode status appears in the LCD.
Press and hold the [ VOL/
Audible Beep Conrmation
An audible beep tone conrms each function selection. The Beep tone can be disabled through
the Setup menu.
Mute
Press [ VOL/ / ] knob to mute the volume from the unit. Press again to restore the volume.
] is displayed on the LCD. Adjusting the volume or using any of the audio setup features
[ cancels the mute function.
Playing Source Selection
Press the [ MENU ] button on the front panel to change between available playing sources. The playing mode is displayed on the screen.
1. 1/2 or 2/2: Touch this page button to view the rst or second
page of on-screen buttons.
2. Function icons
3. Clock
4. Touch for quick access to Equalizer level settings.
/ ] button on the front panel to power off the unit.
Page 1 of the Menu
1 1
Page 2 of the Menu
2 3
4
Volume Adjustment
To increase or decrease the volume level, turn the [ VOL/ / ] knob on the front panel. The volume ranges from “0”to “50”. The LCD screen displays the volume level for 3 seconds.
EQ Menu
The Audio Control feature allows you to easily adjust your audio system to meet the acoustical characteristics of your vehicle, which vary depending on the type of vehicle and its measurements. Proper setting of the Fader and Balance boosts the effects of the cabin equalizer.
35
Selecting Preset Equalizers
1. To enter the EQ setup mode
Touch the [
2. Selecting EQ mode
Touch the desired EQ selection: [ Optimal ] / [ Classic ] / [ Rock ] / [ Jazz ] / [ Techno ] / [ Pop ], and the EQ mode will change.
] icon in the user interface and the EQ setup interface will display on the screen.
Adjusting EQ Parameters
To adjust EQ parameters, touch and drag the parameters adjustment bar. [ User ]: Set the desired audio effect. [ Flat ]: Select the original audio effect. [ Reset ]: Cancel the equalizer function settings. [ Loud ] On/Off: When listening to music at low volumes, this
feature will selectively boost certain bass and treble frequencies.
Adjusting FAD BAL
You can adjust front/back/left/right balance of the speaker and the subwoofer volume to get larruping listening effect according to the surroundings and your interest.
1. To enter the EQ setup mode:
Touch the [ interface will display on the screen.
2. Adjusting subwoofer volume
Touch [ volume from -12 to +12.
3. Adjusting fader/balance value
Touch [ ] / [ ] / [ ] / [ ] to adjust fader / balance value from -20 to +20. [ ]: Front speaker [ ]: Rear speaker [ ]: Left speaker [ ]: Right speaker
] icon in the user interface and the EQ setup
] / [ ] or drag [ ] to adjust the subwoofer
Notes:
The parameters of the EQ modes has been preset and you
cannot change them besides ‘User’.
The EQ mode will change to ‘User’ automatically when you
adjust the frequency value under the modes besides ‘User’.
The value of Sub is independent of EQ mode and can be
adjusted solely.
36
Setting Date /Time
1. Touch [ ].
2. Touch [ Time ].
The date/time setup menu is displayed.
Setting Date
1. Touch [ Date ].
2. Touch the date information on the screen.
A submenu is displayed.
3. Touch [ ] or [ ] to set year, month and day.
Setting Clock Mode
1. Touch [Clock mode].
2. Touch [12Hr] or [24Hr] to switch clock mode.
Setting Time
1. Touch [ Time ].
2. Touch the time on the screen, a submenu is displayed.
3. Touch [ ] or [ ] to set hour and minute.
When date/time is set, touch [ Save ] to conrm or [ Cancel ] to exit.
37
TUNER OPERATION
Tuner TFT Display
1. Touch to view the MAIN MENU and select a new playback source
2. Distance/Local signal broadcasting indicator
3. Stereo broadcasting indicator
4. Current radio band indicator
5. Broadcaster information stored at the preset
6. Touch to view more on-screen buttons
7. Touch to seek backward
8. Search stations automatically
9. Touch to seek forward
10. Touch to change between AM/FM bands
11. Clock
12. Current preset radio station
13. Current radio information
14. AF: Alternative Frequency indicator
15. TA: Trafc Announcement indicator
16. RDS setting options
17. Save the desired radio station
18. Touch to change between Local and Distance
19. Enter frequency directly
20. Touch for quick access to Equalizer level settings
Selecting Radio as Playing Source
Open the Main Menu and then touch [Radio].
Selecting FM/AM Band
Touch the [ ] icon on the user interface to select one radio band among FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2.
Tuning
Auto Tuning
Touch and hold [ ] / [ ] icon on the user interface more than 1 second to seek a higher / lower station.
To stop searching, repeat the operation above or press other keys having radio functions.
Note:
When a station is received, searching stops and the station is played.
Manual Tuning Method 1:
During manual tuning, the frequency will be changed in steps. Touch the [ ] / [ ] icon on the user interface to tune in a higher / lower station.
38
Method 2:
1. Touch the numeric keypad icon [ displayed, touch number to input frequency.
2. Touch [
3. Touch [ OK ] to enter.
] to delete the input number step by step.
]. Numeric keyboard is
Preset Stations
The unit has 5 bands, such as FM1, FM2, FM3, AM1, AM2, and each band can store 6 stations; hence the unit can store 30 stations in total.
Searching Stations Automatically
Touch [
Manually Storing a station
1. Tune to a station.
2. Touch [ ].
3. Touch one of the channels P1 to P6 to save the station in the
Tuning to a Preset Station
1. Touch [Radio].
2. Select a band (if needed).
3. Touch one of the preset channels (P1 to P6) on the screen.
Search for Station by Program Type
1. Touch the [ PTY ] icon to display the Program Type Screen.
2. Touch a program type. The unit searches for the respective stations and stops when a station
] to search station and store 6 strongest stations in current band automatically.
selected band.
is found.
Local Seeking
Touch the [ ] icon and choose Local or Distance. When the [
] icon turns bright, only stations with sufcient signal strength will be detected.
EQ Selection
Press the [ ] icon and enter the EQ setup.
39
RDS Basics
Radio Data System (RDS) enables trafc reports to be received and provides many facilities,
including enabling the radio station name to be displayed on the radio display.
Adjusting RDS Settings
1. In Radio menu, touch [
2. Touch on the selected option to change the setting.
∙ [RDS]: To turn on or off “RDS” function. ∙ [AF]: To turn on or off “AF” function. ∙ [CT]: To turn on or off “Clock Time” synchronization function. ∙ [EON]: To turn on or off “EON” function. ∙ [TA]: To turn on or off “TA” function. ∙ [PTY]: To show PTY list.
3. [ VOL]: Touch [ ] / [ ] to adjust TA volume.
AF
The receiver can automatically switche to an alternative frequency (AF) of the same station if the reception becomes poor. Press the OFF/ON touch-point to turn the automatic scanning for alternative frequencies of an RDS broad-cast station off and on.
EON ( Enhanced Other Networks )
When EON data is received, the EON indicator lights and the TA and AF functions are enhanced.
TA: Trafc information can be received from the current station or stations in other network.
AF: The frequency list of preset RDS stations is updated by EON data. EON enables the radio to make fuller use of RDS information. It constantly updates the AF list of preset stations, including the one that currently tuned into. If you preset a station around the area at your home, you will later be able to receive the same station at an alternative frequency, or any other station serving
the same program, EON also keeps tracking of locally available TP (Trafc Program) stations.
TA
Press the TA ON/OFF button to switch the priority for trafc announcements on or off.
]. The option menu is displayed.
VOL (TA Volume)
In the OPTION menu, press the TA VOL button. Adjust the desired volume with the or button. Press the OPTION button. The radio menu is displayed again, the set volume is stored.
CT ON/OFF
(Clock Time, RDS feature) When enabled the radio system clock is synchronized with broadcasters time signal setting the clock automatically. In some regions where daylight savings time is not adhered to, the system clock will be off by 1 hour. In these cases, set CT to OFF and manually set the clock.
PTY
Program type (PTY) allows users to nd similar programming by genre. Touch the PTY icon to
access the program type search screen. If no matched PTY has been found, the unit will return to the original radio frequency.
40
PLAYBACK MODE
Loading a disc
You can play video, audio or images stored on the following discs:
DVD Video, DVD-R, DVD-RW
VCD
Audio CD, CD-R, CD-RW
Note: Ensure that the disc contains playable content.
Ejecting a Disc
Press the [ ] key on the front panel to eject the disc. When the disc is ejected, the unit switches to the previous source.
Touchscreen Controls
The touch key areas for DVD playback are outlined below:
A: Return to the main menu B: Play the video and display playback information C: Display onscreen control menu D: Time display
Controlling Playback
To access the on-screen controls, touch the screen except upper left corner, and touch again to cancel display. Touch [ ] to view all function icons.
Connecting a USB Device
1. Open the USB cover.
2. Insert the small end of the USB cable to the radio’s USB socket, then connect the other end of the cable to your USB device.
A
B
C
Removing a USB Device
1. Select other source on the main menu.
2. Remove the USB device.
Inserting a SD/MMC Card
1. Open SD/MMC card cover.
2. Insert the SD/MMC card into the SD/MMC card slot.
3. Playback starts automatically.
Removing a SD/MMC Card
1. Select other source on the main menu.
2. Press the card unit you hear a click sound.
3. Remove the SD or MMC card.
41
Play/Pause
1. Once a disc, USB or SD/MMC card is inserted, playback starts automatically. For DVD movie, if a menu appears, press [
2. To pause playback, touch [
3. Skip to previous / next track / chapter, press [
]. To resume playback, touch [ ].
] to start playback.
] / [ ] key.
Search for a Folder
For Video Files
1. Touch [
2. Touch a folder, then touch the desired le.
3. Touch the le again to start playback.
For Audio Files
1. Touch [
2. Touch a folder, then touch the desired le.
3. Touch the le again to start playback.
For Picture Files
1. Touch [
2. Touch a folder, then touch the desired le.
3. Touch the le again to start playback.
For Folder Control
1. Touch [
2. Touch a folder, then touch the desired le.
3. Touch the le again to start playback.
] to display all available video folders.
] to display all available audio folders.
] to display all available picture folders
] to display all available folders
Repeat
For DVD/VCD movie disc:
1. Touch bottom half of the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [
3. Touch [
DVD
[ [ [ [
VCD
[ 1 ] Repeat single: Play the current track repeatedly. [ [ ] Repeat off: Cancel repeat play.
] to display the 2nd page of the menu.
] repeatedly to select:
] Repeat chapter: Play the current chapter repeatedly. ] Repeat title: Play all chapters in the title repeatedly. ] Repeat off: Play all repeatedly. ] Repeat off: Cancel repeat play
] Repeat all: Play all repeatedly.
42
For CD/MP3 les:
1. Touch anywhere except the upper left corner to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ [ [ [
] repeatedly:
1
] Repeat single: Play the current single repeatedly. ] Repeat all: Play all in the all repeatedly. ] Repeat off: Cancel repeat play.
Repeat A-B
You can repeat a specic portion of a video le (repeat A-B).
1. Touch the screen to display control menu, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu, if necessary.
3. Touch [ A-B ] repeatedly to mark: Repeat A-: the start of the section to repeat. Repeat A-B: the end of the section to repeat. The selected section plays repeatedly.
4. To exit A-B repeat mode, touch A-B repeatedly, [Repeat A-B off] is displayed.
Shufe (Random) Play
You can play audio tracks/les in random order.
1. Touch the screen to display control menu, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu, if necessary.
3. Touch [ ] on the screen repeatedly to turn random play on or off.
Selecting Audio Mode
When you play VCDs, you can select an audio mode (R/L/Stereo).
1. During playback, touch bottom half of the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu. Touch [ ] repeatedly until the audio mode is selected.
Selecting Subtitle Language
For DVDs that contain two or more subtitle languages.
1. During playback, touch the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu.
3. Touch [ ] repeatedly to select a language. The selected language is displayed.
Video Setup
1. During playback, touch the screen to display the control menu. Touch [ ] to acces the 2nd page of the menu.
2. Touch [ ] to access video setup mode, touch [ ] or [ ] to set the desired effect. You may set the brightness, contrast, saturation, and hue of the video output from 1 to 20.
43
Playback Information
Touch the screen when playing back DVD and VCD discs and the playback information will be displayed on the top area of the TFT.
For DVD
1. Disc type.
2. DVD Title information. “01/08” indicates that this DVD has 8
titles and the title playing back now is the rst title.
3. DVD Chapter information. “005/012” indicates that current
title has 12 chapters and the chapter playing back now is the fth chapter.
For VCD
1. Disc type.
2. VCD Track information. “01/08” indicates that this VCD has
8 tracks and the track playing back now is the rst title.
DVD T:01/08 C:005/012
2 3
1
VCD Track:01/08
2
1
Elapsed Time
1. Elapsed time of the current track.
2. Total time of the current track.
00:01:20 00:30:17
1
Direct Track Entry
To select a track directly, touch the [ ] icon on screen control to display the Direct Entry menu. Enter the desired track using the on-screen number pad. Press [ OK ] to start placback of the selected track.
Rotating Pictures
1. When you view pictures, touch the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu.
3. Touch [ ] repeatedly to rotate the picture.
Zoom
You can zoom in pictures for a close view.
1. When you view pictures, touch the screen to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd page of the menu.
3. Touch [
] repeatedly to zoom in the picture.
2
44
BLUETOOTH OPERATION
You can make or receive phone calls with Bluetooth-enabled phones through the unit. You can also listen to music from a Bluetooth-enabled device.
Pairing the Bluetooth-enabled devices
To connect your Bluetooth device to the unit, you need to pair the device to the unit. Pairing needs only to be done once. You can
pair up to ve devices. You also can search for Bluetooth devices
by mobile phone.
1. Turn on the Bluetooth function on the device.
2. Touch [
3. Select the Bluetooth device ID in the pairing list.
4. Enter default password “0000”.
Note:
The operational range between this unit and a Bluetooth device is approximately 5 meters .
Before you connect a Bluetooth device to this unit, familiarize yourself with the Bluetooth
capabilities of the device.
Compatibility with all Bluetooth device is not guaranteed.
Any obstacle between this unit and a Bluetooth device can reduce the operational range.
Keep this unit away from any other electronic device that may cause interference.
Disconnecting a Bluetooth Device
To disconnect a device, touch [ ] .
] to search for Bluetooth device with the device.
Note
The device will also be disconnected when the device is moved beyond the operational range.
If you want to reconnect the device to the unit, place it within the operational range.
If you do not want to reconnect the device to the unit automatically, touch [
[ Auto connect ] to [ Off ].
For details, see the “Adjust Bluetooth Settings” section.
], then set
Making a Call
1. Select [ Bluetooth ] in the Main Menu.
2. Pair the phone with the unit.
3. Search for phone number from the following list: [Phone Book] [Call Log] [Missed calls] [Received calls] [Dialed calls]
Or touch the number pad directly, then touch [ ] to dial.
45
Receiving a Call
1. If there is an incoming call, the screen will appear “Incoming”.
2. You may touch the screen to select [ hang up ] or [ Answer ].
Speak into the Bluetooth microphone.
Note:
You can select to receive calls automatically by set [Auto answer] to [On] status.
Adjusting Bluetooth Settings
1. In Bluetooth menu, touch [ ]. The option menu is displayed.
2. Touch on the selected option to change the setting.
[Bluetooth]: To turn on or off “Bluetooth” function.
[Auto connect]: To turn on or off “Auto connect” function
[Auto answer]: To turn on or off “Auto answer” function.
[Pairing code]: To set paring code.
[Phone book sync]: To synchronize phone book, touch
[OK] on the sub-menu popped out. Phonebook sync may take several minutes to load on initial setup.
Note:
You can also adjust Bluetooth settings in the “Settings” menu.
Music Mode
A2DP
A2DP is short for Advanced Audio Distribution Prole. The mobile
phones supporting this function can transmit stereo audio.
AVRCP
AVRCP is short for Audio/Video Remote Control Prole. The
mobile phones supporting this function can control the playback of a Bluetooth audio player.
In the mode of the music player working, if you want to make a phone call, you can press the number keys on the mobile phone. At the same time the music player will stop. On the screen will appear “Calling”. After receiving the call, the voice will be transferred to the unit. When the call ends, the music player menu appears on the screen.
If there is an incoming phone call, the music player will stop, and “Incoming” appears on the screen. When the call ends, the music player menu appears on the screen.
46
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the Volume
To adjust volume, rotate the volume knob on the front panel.
Mute
During playback, press the VOLUME knob on the panel or [ ] on the screen (if available), the sound will mute. To resume sound, press the button again.
Selecting Equalizers Presets
1. Touch [ ] on the screen. The current Equalizer setting is displayed.
2. You can select one of the following preset equalizers:
∙ [User] ∙ [Jazz] ∙ [Techno] ∙ [Optimal] ∙ [Rock] ∙ [Pop] ∙ [Classic] ∙ [Flat]
3. Touch [ Reset ] to restore the above settings into default settings.
4. Touch [ ] to exit.
Adjusting FAD BAL
You can adjust front/back/left/right balance of the speaker and the subwoofer volume to get larruping listening effect according to the surroundings and your interest.
1. To enter the EQ setup mode: Touch the [ interface will display on the screen.
2. Adjusting subwoofer volume
Touch [ from -12 to +12.
3. Adjusting fader/balance value Touch [ ] / [ ] / [ ] / [ ] to adjust fader / balance value from
-20 to +20. [ ]: Front speaker [ ]: Rear speaker [ ]: Left speaker [ ]: Right speaker
] icon in the user interface and the EQ setup
] / [ ] or drag [ ] to adjust the subwoofer volume
47
SETTINGS
Settings Menu
1. Touch the upper left corner to display main menu.
2. Touch [ Settings ]. The settings menu is displayed.
General Submenu Features
1. Touch [ General ], if necessary.
2. Touch to highlight a setting.
3. Touch on the option to display/select an option.
Settings Options Description
Radio region Europe
Radio range
Blackout Off/10s/20s
Dimmer mode
Beep
Calibration Start
Local
Distance
Night/Dark/Normal/ Bright
On
Off No beep sounds.
Adjust the display brightness.
When turned on, an audible beep tone conrms
each function selection.
Press to access the touch screen calibration function.
Calibration
The touch screen calibration adjustment is used to set the parameters of the touch screen to ensure that when the screen is pressed that it corresponds to the feature the user is selecting.
1. Press [ Calibration ] in the setup menu to access the calibration function.
2. Touch [ Start ]. A crosshair + appears in a corner quadrant of the screen.
3. Touch and hold the crosshair for 2 seconds until it moves to the next quadrant.
4. Continue for each quadrant until the calibration is completed.
48
Sound Submenu Features
1. Touch [Sound].
2. Touch an option repeatedly to select.
Settings Options Description
Subwoofer
Subwoofer lter
On Turns the subwoofer output on.
Off Turns the subwoofer output off.
80Hz
120Hz
160Hz
Selects a crossover frequency to set a cut-off frequency for the subwoofer’s Low-Pass Filter (LPF).
Time Submenu Features
1. Touch [ Time ].
2. Touch an option repeatedly to select.
Settings Options Description
Date Y/M/D Touch [
Clock 12Hr/24Hr Touch [12Hr] or [24Hr] to switch clock mode.
Time
H/M/AM/ PM
Touch [ Touch [ ] or [ ] to set AM/PM (only for 12Hr).
] or [ ] to set year, month and day.
] or [ ] to set hour and minute.
Language Submenu Features
1. Touch [Language].
2. Touch an option repeatedly to select.
Settings Description
OSD Select an on-screen display language.
DVD audio
DVD subtitle
Disc menu
Select an DVD audio language. Options are dependent on individual DVD discs.
Select DVD subtitle language. Options are dependent on individual DVD discs.
Select DVD menu language. Options are dependent on individual DVD discs.
49
Bluetooth Submenu Features
1. Touch [Bluetooth].
2. Touch an option repeatedly to select.
Settings Options Description
Bluetooth
Auto connect
Auto answer
Pairing code Sets the password for pairing the unit with Bluetooth devices.
On Turns the Bluetooth function on.
Off Turns the Bluetooth function off.
On
Off The user must manually connect to paired devices.
On
Off Choose “Off” to manually answer incoming calls.
If a previously paired device is within range, the unit reconnects to the device automatically.
Set to “On” to answer incoming calls to a paired device automatically.
Programmable Volume
You can set different volumes for each source.
1. Touch [Volume]. The volume setting sub-menu is displayed.
2. Choose a source for which you would like to adjust the volume: [DVD] [Bluetooth] [USB] [AV-IN] [SDHC] [Navigation] [Radio]
3. Touch [ ] or [ ] to increase or decrease the volume (0 to 12). When switches to the source, the volume increases automatically.
50
NAVIGATION QUICK START
Important: Satnav only available with separately purchased micro SD card MAC SD 600 NAV.
The following procedure provides a quick overview of the Navigation mode. A complete Navigation Manual is available on our website www.mac-audio.de.
NOTE: Before operating your iGO Primo 2 software, please carefully read and follow the instructions provided in the Navigation Owner’s Manual. Make sure that you are familiar with the system’s features and know how to operate the system.
Step 1 - Access the navigation function:
You can access the navigation function by pressing the MENU button and then the Navigation icon in the Main Menu.
Step 2 - Start Up/Access the Main Menu: When using the navigation software for the
rst time, the initial setup process starts
automatically. Do as follows:
- Select the written language of the application
interface.
- You are now asked whether you allow the software to collect usage information and GPS logs that may be used for improving the application and the quality and coverage of
maps. Press anonymous statistics or disable this function. Later you can turn them on or off individually in Log collection settings
- The Conguration wizard starts. Press
to continue.
- Select the language and speaker used for voice guidance messages.
- If needed, modify the time format and the unit settings. You can also change them later in REGIONAL SETTINGS.
to allow the
- Read the End User Licence Agreement.
Press
to continue:
51
- If needed, modify the default route planning options. You can also change them later in ROUTE SETTINGS.
The Initial Setup is now complete. The
Conguration wizard can be restarted later from
the Settings menu.
- After the initial setup is completed, the Navigation menu appears:
Step 3 - Select a Destination:
You have many ways to select a destination. Select by touching screen:
Address: Tap FIND and then FIND ADDRESS. Travel to address entered using on-screen keypad.
Point of Interest: Press FIND and then FIND PLACES. Browse or search for point of interest.
History: Press FIND to see previous destinations.
Favourites: Press FIND and then FAVOURITES. Travel to favourite location.
Coordinates: Travel to a destination specied
by coordinates. Press FIND, MORE, and then COORDINATE.
Place on Map: Press FIND and then FIND ON MAP. Browse the map to choose the destination
and press the desired destination on the touchscreen. Press SELECT and the system will calculate a route to that destination.
Step 4 - Map/Guide Along Route Proceed to the highlighted route and drive while the iGo primo 2 software provides guidance to your destination.
Step 5 - Arriving at Your Destination
When you are near your destination, the
destination is indicated by a checkered ag
symbol
Exiting the navigation mode
Press ON/OFF icon in the Main Menu of the navigation system to exit the navigation mode.
Latest Map Guarantee
To get the latest map data you have 30 days
from the rst GPS positioning to download the
data free of charge from the website www.naviextras.com.
To get the updated map data, you need to download the Toolbox software from the website www.naviextras.com and a micro USB card reader.
Generate a backup of the navigation SD card before you update the map data.
.
52
OTHER MODES
VOL
External Devices
External peripheral devices, including a game console, camcorder, Zune, etc. can be connected to this unit via RCA output using an A/V Media Adapter Cable (not included).
Cover not shown
Left Audio
Ground
Video
1
2
3
4
Right Audio
3.5mm A/V Cable (not included)
Connect the external device to the A/V Media Adapter Cable and then plug the cable into the A/V INPUT connector on the front of the radio. Select “AV-IN” mode to access auxiliary devices. You cannot directly control external devices connected to the A/V INPUT.
System Reset
To correct a system halt or other illegal operation, use the tip of a pen to press the reset button. After a system reset, the unit restores all factory default settings.
Reset
VOL
Replacing the Fuse
If there is no power, the fuse may be damaged and need to be replaced.
1. Take out the unit from dashboard.
2. Check the electric connection.
3. Buy a fuse that matches the amperage of the damaged fuse.
4. Replace the fuse while the units power is disconnected.
Steering Wheel Control Programming
1. Touch the upper left corner to display the Main Menu.
2. Touch [ SWC ] to display the SWC menu.
3. Adjust each key with an individual function.
4. Touch [ Pair ] to program.
5. Press each individual steering wheel control button for each
corresponding function.
6. Once the nal steering wheel control button is programmed, the
functions are saved and the programming will end.
7. Touch [ Reset ] to reset the programming.
53
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Corrective Action GENERAL
Unit will not power on Radio Fuse blown. Install a new fuse with the
Car battery fuse blown. Install a new fuse with the
Illegal operation. Press the RESET button
No/low audio output Improper audio output connection. Check wiring and correct.
Volume set too low. Increase volume level.
Speakers damaged. Replace speakers.
Heavily biased volume balance. Adjust the channel balance
Speaker wiring is in contact with metal part of car.
Poor sound quality or distortion
Unit resets itself when engine is off
TFT Monitor
No image Incorrect connection to parking brake
Flashing image or interference appears on screen
TUNER
Weak station searching Auto antenna is not fully extended. Connect the auto antenna
DISC
Cannot insert disc Disc already inside unit. Eject current disc and insert
Pirated disc is in use. Use original copy.
Speaker power rating not compatible with unit.
Speaker is shorted. Check speaker contact.
Incorrect connection between ACC and positive battery wire.
wire.
Parking brake is not engaged. Stop vehicle in safe place
DVD is not compatible with current TV system settings.
Improper video signal connections. Check wiring and correct.
Auto antenna not properly connected. Connect the auto antenna
LOCAL function is activated. Turn LOCAL function off.
correct rating.
correct rating.
located over the rotary encoder on the front panel.
to the center position.
Insulate all speaker wiring connections.
Connect proper speakers.
Check wiring and correct.
Check wiring and correct..
and apply parking brake.
Change setup to accommodate disc.
control cable properly.
control cable properly.
new one.
54
Problem Cause Corrective Action
Transport screws not removed. Remove the transport
Image blurred, distorted or dark
Disc does not play back Disc is warped or scratched. Use disc in good condition.
PBC cannot be used during VCD playback
No repeat or searching while playing VCD
MP3
Interruption occurred during playback
Disc is illegally copied. Use original disc.
Disc is dirty or wet. Clean disc with soft cloth.
Laser pickup is dirty. Clean laser pickup with
Incompatible disc is used. Use compatible disc.
Disc region code is not compatible with unit.
Disc is inserted upside down. Insert disc with label side up.
PBC is not available on the disc.
PBC is on. Turn PBC off.
Disc is dirty or scratched. Clean disc or replace.
File is damaged/bad recording. Recreate disc with good
screws
cleaning disc.
Use disc with proper region code.
les.
Disc Error Messages
Message Displayed Cause Corrective Action
No Disc Disc is dirty. Clean disc with soft cloth.
Disc is upside down. Insert disc with label side up.
Disc not present in loading compartment.
Bad Disc Disc is dirty. Clean disc with soft cloth.
Disc is upside down. Insert disc with label side up.
Unknown disc Disc format is not compatible
with this unit.
Region Error DVD is not compatible with
region code of unit.
55
Insert disc.
Use compatible disc.
Use disc with proper region code.
CARE AND MAINTENANCE
1. Use only a clean silicone cloth and neutral detergent to clean the front panel or monitor.
A rough cloth and non-neutral detergent (such as alcohol) may result in scratching or discoloration.
2. Do not get water or cleaning uids on the unit.
3. If the temperature inside the player gets too hot, a protective circuit automatically stops play of
the disc. If this occurs, allow the unit to cool before operating the player again.
4. Never insert anything other than a 5” (12 cm) compact disc into the player as the mechanism
can be damaged by foreign objects.
5. Do not attempt to use a 3” (8 cm) CD-Single disc in this unit, either with or without an adaptor,
as damage to the player and/or disc may occur. Such damage is not covered by the Warranty on this product.
6. The CD player may not operate properly in extreme hot or cold. If such conditions occur, allow
the interior of the vehicle to reach a normal temperature before using player.
7. When the vehicle warms up during cold weather or under damp conditions, condensation
may appear on the TFT panel. Should this occur, the screen will not operate properly until the moisture has evaporated.
8. We suggest you use a cleaning disc in this unit more frequently than in the unit in your home
due to the environmental conditions of the vehicle.
56
SPECIFICATIONS
DVD/CD Player
Compatible Disc Media: DVD + R / RW (Single and Dual Layer) and CD-R / RW Compatible Media Formats: CD-DA, MP3, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG 1/2/4 Signal to Noise Ratio: >90dBA Dynamic Range: >90dB Frequency Response: 20Hz to 20 kHz, -3dB Channel Separation: > 60dB @ 1 kHz D/A Converter: High performance 24-bit / 96 kHz sample rate, Multi-Bit Sigma-Delta Modulator
Video
Format: NTSC, PAL (auto-detection) Output: 1Vp-p (75-ohm) Input: 1Vp-p (75-ohm)
FM Tuner
Tuning Range: 87.5MHz - 107.9MHz Mono Sensitivity (-30dB): 9dBf Quieting Sensitivity (-50dB): 15dBf Alternate Channel Selectivity: 70dB Signal to Noise Ratio @ 1 kHz: 58dB Stereo Separation @ 1 kHz: >30dB Frequency Response: 30Hz - 15 kHz, -3dB
AM Tuner
Tuning Range: 522 kHz - 1620 kHz Sensitivity (-20dB): 15uV Signal to Noise Ratio @ 1 kHz: 50dB Image Rejection: 60dB Frequency Response: 50Hz - 2 kHz, -3dB
Monitor
Screen Size: 16 cm / 6.2” (Measured diagonally), 16:9 Widescreen Screen Type: Digital LCD Touchscreen with LED Backlight Resolution: 1,152,000 sub pixels, 800x3 (W) x 480 (H)
General
Auxiliary Input impedance: 10k Power Supply: 11 to 16VDC, negative ground Power Antenna (Blue): 500mA max, current limited protection Operating Temperature: -20C ~ 65C Fuse: 15A Mino ATO DIN chassis dimensions: 7” x 7” x 4” (178 x 178 x 100 mm)
57
Power Ratings
Power Output: 4 x 40 Watts max Signal to Noise Ratio: 70dBA below reference (Reference: 1 Watt, 4-Ohms) Frequency Response: 20 Hz - 20 kHz, -3dB. (Aux Input used as reference input) Reference Supply Voltage: 14.4VDC
*Specications subject to change without notice.
58
59
Merci d’avoir opté pour un produit Mac Audio. Nous espérons que les instructions de ce manuel seront claires et simples à suivre. Il suft de quelques minutes pour apprendre comment utiliser toutes les fonctions de notre nouveau récepteur multimédia mobile MAC 620 et en apprécier
toutes les options.
UTILISATION NORMALE
Cet appareil est conçu pour s’accomoder à une ouverture de tableau de bord 2.0 DIN d’une
véhicule avec un système de 12 volts à masse négative.
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant l‘installation de l’appareil.
Il est préférable de coner le montage du MAC 620 à un spécialiste. N‘essayez pas d‘ouvrir ou réparer l‘appareil. Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VOXX Electronics GmbH déclarons que le produit MAC 620 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Une copie de
la Déclaration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.mac-audio.de (espace de téléchargement du produit).
SOMMAIRE
Avvertissements ..........................................................................................................61
Déploiement des systèmes ........................................................................................61
Commandes et témoins .............................................................................................. 62
Instructions d’utilisation ............................................................................................ 63
Utilisation de la radio .................................................................................................. 66
Mode lecture ................................................................................................................69
Utilisation Bluetooth ...................................................................................................73
Conguration ............................................................................................................... 76
Navigation - Démarrage rapide .................................................................................79
Autres Modes ............................................................................................................... 81
Dépannage ................................................................................................................... 82
Entretien et maintenance ............................................................................................ 84
Caractéristiques techniques ......................................................................................85
60
AVERTISSEMENT
VOL
Rear View
Camera
Rear
Monitor
Expanding visual featuresExpanding audio features
4-Channel Amplifier
SD Card
USB Memory Portable Player
(connect via AV IN jack)
Bluetooth cellular phone
Ne jamais installer cet appareil à un
AVERTISSEMENT
Ne jamais démonter ni régler l’appareil. endroit qui pourrait compromettre la sécurité de la conduite.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de disques de forme
AVERTISSEMENT
irrégulière. Pour réduire les risques d’accident de la circulation, ne jamais utiliser la fonction vidéo durant la conduite du véhicule (sauf si une caméra de recul est utilisée). Ceci constitue un délit.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager le
mécanisme de cet appareil, éviter de
cogner le moniteur TFT.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure due à un choc électrique ou à un incendie, ne jamais exposer cet appareil à l’humidité ni à l’eau.
AVERTISSEMENT
Utiliser un fusible inapproprié peut
endommager l’appareil et provoquer un
incendie.
DÉPLOIEMENT DES SYSTÈMES
61
Remarque :
Les éléments gurant hors du cadre sont les articles généralement commercialisés.
COMMANDES ET TÉMOINS
VOL


1. [ ]
Appuyez sur ce bouton pour faire sortir un disque.
2. [MENU]
Appuyez sur ce bouton pour passer des sources audio aux sources vidéo disponibles sur
l’appareil.
3. Bouton [VOL/
Régulez le volume en tournant le bouton. Appuyez brièvement pour couper le son. Appuyez
de nouveau pour remettre le volume.
Appuyez pour allumer l’appareil. Appuyez et maintenez appuyé pour éteindre.
4. Bouton Reset
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les paramètres du système sur les valeurs par défaut dénies en usine (sauf le mot de passe).
5. Fente pour carte SD
Enfoncez une carte SD pour lire les fichiers vidéo/audio.
6. Fente pour carte SD de navigation
La fente de la carte Mini SD est utilisée pour la carte de navigation uniquement, pas pour la musique et autres chiers. Elle peut être utilisée pour les mises à jour du micrologiciel, au
besoin.
7. Entrée A/V
8. Prise USB
Accepte une prise jack de 3,5 mm qui peut transmettre à l’appareil les signaux de plusieurs
appareils audio/vidéo.
Branchez un périphérique USB pour lire les chiers vidéo/audio.
9. Fente pour disque
10. Micro interne
Micro interne pour appels Bluetooth.
/ ]
62
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Inhibition du frein de stationnement
Lorsque le l vert/blanc « Parking » est branché au circuit du frein de stationnement du véhicule, le moniteur TFT de l’avant va afcher de la vidéo lorsque le Frein de Stationnement est engagé. (Lorsque le l vert/blanc est mis à la terre par le circuit du frein de stationnement, de la vidéo sera afchée).
Mise en marche/arrêt
Appuyez et maintenez appuyé le bouton [ VOL/ / ] sur l’avant de l’appareil pour allumer l’appareil. Les boutons à l’avant de l’appareil s’allument et le statut de mode actuel apparaît sur
l’écran LCD. Appuyez et maintenez appuyé le bouton [ VOL/
Conrmation par bip sonore
Un bip sonore conrme chaque sélection de fonction. Le bip peut être désactivé par le menu de conguration.
Mise au silence
Appuyez brièvement sur le bouton encodeur rotatif [ VOL/ / ] pour couper le son. Appuyez de nouveau pour remettre le volume. [
l’utilisation de n’importe laquelle des fonctions de la conguration audio annulent la fonction
d’assourdissement.
] s’afche sur l’écran. L’ajustement du volume ou
Sélection de la source de reproduction
Appuyez sur le bouton [ MENU ] sur l’avant de l’appareil pour changer de source parmi les sources de lecture disponibles. Le mode de
lecture est afché sur l’écran.
1. 1/2 ou 2/2: Appuyez sur ce bouton pour passer de la première
page du menu à la deuxième page du menu.
2. Icônes de fonction
3. Horloge
4. Appuyez sur cette touche pour accéder rapidement aux réglages
de l’égaliseur.
/ ] pour éteindre l’appareil.
Page 1 du Menu
2 3
1 1
Page 2 du Menu
4
Réglage du volume
Pour augmenter ou réduire le volume, tourner le bouton encodeur rotatif [ VOL/
s’étend de 0 à 50. L’écran LCD afche le niveau du volume durant 3 secondes
/ ] sur l’avant de l’appareil. La plage du volume
ÉCRAN DE RÉGLAGE AUDIO
La fonction de Audio Control/commande audio permet de régler facilement le système audio pour l’adapter aux caractéristiques acoustiques du véhicule, qui varient selon le type du véhicule et ses
dimensions.
63
Sélection des égaliseurs préréglés
1. Entrez dans le mode conguration EQ
Touchez l’icône [
2. Sélectionnez le mode EQ
Touchez la sélection EQ souhaitée : [ Optimal ] / [ Classic ] / [ Rock ] / [ Jazz ] / [ Techno ] / [ Pop ], et le mode EQ change.
] dans l’interface utilisateur, l’interface conguration EQ s’afche à l’écran.
Réglage des paramètres EQ
Pour régler les paramètres EQ, touchez et faites glisser la barre de réglage des paramètres. [ User ]: Dénit l’effet audio désiré. [ Flat ]: Sélectionne l’effet audio original. [ Reset ]: Annule les paramètres de la fonction égaliseur. [ Loud: On/Off ]: Quand on écoute de la musique à bas volumes,
Réglage FAD BAL
Vous pouvez régler la balance avant/arrière/gauche/droite du
volume du haut-parleur et du subwoofer pour obtenir un effet larruping en fonction de l’environnement et de ce que vous recherchez.
1. Entrez dans le mode conguration EQ
Touchez l’icône [
conguration EQ s’afche à l’écran.
2. Réglez le volume du subwoofer
Touchez [ volume du subwoofer de -12 à +12.
3. Réglez le fader / la balance
Touchez [ ] / [ ] / [ ] / [ ] tpour régler le fader / la balance de -20 à +20. [ ]: Haut-parleur avant [ ]: Haut-parleur arrière [ ]: Haut-parleur gauche [ ]: Haut-parleur droit
cette fonction augmente de façon sélective certaines fréquences de basse et d’aigus.
] dans l’interface utilisateur, l’interface
] / [ ] ou faites glisser [ ] pour régler le
Remarques:
• Les paramètres des modes EQ ont été préréglés et vous ne
pouvez pas les changer à côté de « User ».
• Le mode EQ passera automatiquement à « User » en réglant la
fréquence sous les modes à côté de « User ».
• La valeur Sub est indépendante du mode EQ et peut être réglée seule.
64
Réglage de la date/heure
1. Touchez [ ].
2. Touchez [ Time ].
Le menu Réglage de la date/heure s’afche.
Réglage de la date
1. Touchez [ Date ].
2. Touchez les informations relatives à la date sur l’écran.
Un sous menu s’afche.
3. Touchez [ ] ou [ ] pour régler l’année, le mois et le jour.
Paramétrage du mode horloge
1. Touchez [Clock mode].
2. Touchez [12Hr] ou [24Hr] pour changer le mode de l’horloge.
Réglage de l’heure
1. Touchez [ Time ].
2. Touchez l’heure sur l’écran, un sous menu s’afche.
3. Touchez [ ] ou [ ] pour régler l’heure et les minutes.
Remarque :
Une fois la date/heure réglées, touchez [ Save ] pour conrmer ou [ Cancel ] pour quitter.
65
UTILISATION DE LA RADIO
Écran TFT de radio FM/AM
1. Touchez pour voir le menu SOURCE et
sélectionnez une nouvelle source de lecture.
2. Indicateur d’émission du signal local fort/distance
3. Indicateur d’émission en stéréo
4. Indicateur de bande radio actuelle
5. Informations de diffusion enregistrées sur la valeur
préréglé
6. Touchez pour afcher plus de boutons de l'écran
7. Touchez pour une recherche en amont.
8. Recherche automatique des stations
9. Touchez pour une recherche en aval.
10. Touchez pour changer entre les bandes AM/FM
11. Horloge
12. Station préréglée actuelle
13. Information radio actuelle
14. AF: Indique que la fonction AF est activée
15. TA: Indicateur d’annonces de circulation
16. Options RDS
17. Mettez en mémoire la station souhaitée
18. Touchez pour activer la fonction Locale/Distance
19. Entrée directe d'une fréquence
20. Touchez pour accéder rapidement aux réglages de
l’égaliseur.
Passer en source radio
Touchez le bouton [Radio] dans le menu de source.
Sélectionner la bande FM/AM
Appuyez sur le bouton [ ] sur l’écran sélectionner l’une des bandes suivantes: FM1,FM2, FM3, AM1 et AM2.
Recherche de Radio
Syntonisation à recherche
Pour chercher la prochaine station supérieure/inférieure, appuyez et maintenez appuyeé le bouton
[ ] / [ ] pour plus d’une seconde.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur une autre touche ayant
une fonction radio.
Remarque :
Dès que l’on reçoit une station, la recherche s’interrompe et on l’entend.
Syntonisation manuelle
Pour augmenter ou diminuer la fréquence de syntonisation par une étape, touchez les boutons [ ] / [ ] sur l’écran.
66
Syntonisation directe:
1. Touchez le bouton [
Entrez la station de radio désirée.
2. Touchez [
3. Touchez [ OK ] pour syntoniser à la station sélectionnée.
]. Le pavé numérique s’afche sur l’écran.
] pour dégager votre entrée.
Stations préréglées
Six boutons de préréglage numérotés mettent en mémoire et rappellent les stations de chaque
bande (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2).
Mise en mémoire automatique
Touchez [ actuelle.
Mettre une station en mémoire
1. Sélectionnez une station.
2. Touchez [ ].
3. Appuyez sur un des bouton P1 - P6 pour mettre la station en
mémoire.
Retrouver une station préréglée
1. Touchez [Radio].
2. Sélectionnez une bande (le cas échéant).
3. Appuyez sur un bouton préréglé à l’écran (P1 à P6) pour sélectionner la station
correspondante mise en mémoire.
Recherche de station par type de programme
1. Touchez l’icône PTY List (Liste des types de programme) pour afcher l’écran des types de
programme.
2. Appuyez sur un type de programme. L’appareil recherche les stations correspondantes et
s’arrête dès qu’il trouve une station.
] pour sélectionner six stations fortes et pour les mettre en mémoire dans la bande
Chercher une station de radio locale
Touchez [ Lorsque l’icône [
] pour choisir la fonction Local ou Distance.
] est allumée seules les stations de radio avec un signal fort sont joués.
Écran de l’égaliseur
Touchez [ ] pour afcher l’écran de l’égaliseur.
67
RDS
Le système de données radio (RDS) permet de recevoir les rapports de circulation et offre de nombreux avantages dont la possibilité d’afcher le nom de la station radio sur l’écran de la radio.
Réglages RDS
1. Touchez [
2. Touchez sur une option pour ajuster les réglages.
∙ [RDS]: Pour activer/désactiver la fontion "RDS". ∙ [CT]: Pour activer/désactiver la fontion "CT" (synchronisation de l'horloge). ∙ [EON]: Pour activer/désactiver la fontion “EON” . ∙ [TA]: Pour activer/désactiver la fontion "TA". ∙ [PTY]: Pour afcher la liste PTY.
3. [ VOL]: Touchez [ ] / [ ] pour régler le volume TA.
AF
L’appareil peut passer automatiquement à une fréquence alternative (AF) de la même station lorsque la réception est mauvaise. Appuyez sur le bouton OFF/ON (Marche/Arrêt) dans le menu radio pour activer ou désactiver cette fonction.
EON ( Enhanced Other Networks )
Quand les données EON sont reçues, le voyant EON s’illumine et les fonctions TA et AF sont
mises en valeur. TA : On peut recevoir les informations sur la circulation de cette station ou de stations sur d’autres
réseaux. AF : La liste des fréquences des stations RDS préréglées est mise à jour avec les données
EON. EON active la radio pour pleinement utiliser les informations RDS. Il met constamment à
jour la liste AF des stations préréglées, y compris celle sur laquelle on se trouve. Si par exemple vous préréglez une station chez vous, plus tard vous pourrez la recevoir ailleurs sous une autre fréquence, ou toute autre station sous le même programme. EON suit aussi les stations TP (Trafc
Program) localement disponibles.
] dans la menu radio. L'écran des option s'afche.
TA
Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) dans le menu radio pour activer ou désactiver la priorité aux messages d’informationroutière.
VOL (TA Volume)
Appuyez sur le bouton VOL TA dans le menu OPTION. Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton ou . Appuyez sur le bouton OPTION. Le menu radio réapparaît, le volume sonore réglé est mémorisé.
CT ON/OFF (Marche/Arrêt)
(Fonctions Clock Time, RDS [Horloge, RDS]) Lorsqu’elle est activée l’horloge système se synchronise sur le signal d’heure des stations et paramètre l’heure automatiquement. Dans certaines régions où l’heure d’été n’est pas appliquée, l’horloge système sera décalée d’une heure. Dans ces cas, réglez CT (Horloge) sur OFF (Arrêt) et réglez l’horloge manuellement.
PTY
La fonction PTY vous permet de trouver les programmes de genre similaire. Appuyez la touche
PTY pour afcher l’écran de recherche pour les types de programme.
68
MODE LECTURE
Chargement d’un disque
Vous pouvez lire des chiers vidéo, audio ou images stockés sur les disques suivants :
DVD Video, DVD-R, DVD-RW
VCD
CD audio, CD-R, CD-RW
Remarque : Assurez-vous que le contenu du disque est lisible.
Ejecter un disque
Pressez le bouton [ ] sur le panneau avant pour éjecter le disque. L’appareil revient automa­tiquement au mode précédent.
Commandes tactiles
Les zones tactiles pour la lecture de DVD, gurent ci-dessous :
A: Retour au menu principal
B: Lecture de la vidéo et afchage des informations de lecture C: Afchage du menu des commandes tactiles D: Afchage de l’heure
Commandes de lecture
Pour accéder aux commandes tactiles, touchez l’écran, sauf le coin gauche supérieur, puis touchez à nouveau pour annuler l’afchage.
Touchez [ ] pour voir toutes les icônes de fonction.
Connexion d’un périphérique USB
1. Ouvrez la porte USB
2. Insérez la petite extrémité du câble USB dans la che USB
de l’appareil, puis connectez l’autre extrémité du câble à votre périphérique USB.
A
B
C
Retrait d’un périphérique USB
1. Sélectionnez une autre source dans le menu principal.
2. Retirer le périphérique USB.
Insertion d’une carte SD/MMC
1. Ouvrez le cache carte SD/MMC
2. Insérer la carte SD/MMC dans la fente prévue à cet effet.
3. La lecture commence automatiquement.
Retrait d’une carte SD/MMC
1. Sélectionnez Autre source dans le menu principal.
2. Appuyez sur la carte, un clic se fait entendre.
3. Retirez la carte SD ouMMC.
69
Lecture/Pause
1. Une fois qu’un disque, une carte USB ou SD/MMC a été inséré,
la lecture commence automatiquement.
Pour un lm sur DVD, si un menu apparaît, appuyez sur [
pour commencer la lecture.
2. Pour faire une pause, touchez [
touchez [ ].
3. Pour passer à la piste / au chapitre précédent / suivant,
appuyez sur les touches [
]. Pour reprendre la lecture,
] / [ ].
]
Recherche dossier
Pour les chiers vidéo
1. Touchez [
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture..
Pour les chiers audio
1. Touchez [
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture.
Pour les chiers images
1. Touchez [
disponibles.
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture.
] pour afcher tous les dossiers vidéo disponibles.
] pour afcher tous les dossiers audio disponibles.
] pour afcher tous les dossiers images
Pour le contrôle des dossiers
1. Touchez [
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture.
] pour afcher tous les dossiers disponibles.
Répétition
Pour les lms sur DVD/VCD :
1. Touchez la moitié du bas de l’écran pour afcher le menu sur l’écran, si nécessaire.
2. Touchez [
3. Touchez plusieurs fois [
DVD
] Relecture du chapitre : Lit le chapitre en cours de façon répétée.
[
] Relecture du titre : Lit tous les chapitres du titre de façon répétée.
[
] Répétition désactivée : Lit du début à la n de façon répétée.
[
] Répétition désactivée : Annule la relecture.
[
VCD
[ 1 ] Relecture du morceau : Lit le morceau en cours de façon répétée.
] Relecture de l’ensemble : Lit du début à la n de façon répétée.
[ [ ] Répétition désactivée : Annule la relecture.
] pour afcher la 2ème page du menu.
] pour faire la sélection
70
Pour les chiers CD/MP3 :
1. Touchez n’importe où, sauf le coin supérieur gauche, pour afcher le menu sur l’écran, si
nécessaire :
2. Touchez plusieurs fois [
1
] Relecture du morceau : Lit le morceau en cours de façon répétée.
[
] Relecture de l’ensemble : Lit du début à la n de façon répétée.
[
] Répétition désactivée : Annule la relecture.
[
] :
Relecture A-B
Vous pouvez relire un extrait spécique d’un chier vidéo (relecture A-B).
1. Touchez l’écran pour afcher le menu de contrôle, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu, si nécessaire.
3. Touchez plusieurs fois [ A-B ] pour marquer :
Relecture A : le début de la section à relire. Relecture A-B : la n de la section à relire. La section sélectionnée est lue de façon répétée.
4. Pour quitter le mode Relecture A-B, touchez plusieurs fois A-B, [Repeat A-B off] (relecture A-B
désactivée) s’afche.
Lecture aléatoire
Touchez l’écran pour afcher le menu de contrôle, si nécessaire.
1. Touch the screen to display control menu, if necessary.
2. Touchez [ ]pour afcher la 2ème page du menu, si nécessaire.
3. Touchez plusieurs fois [ ] sur l’écran pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.
Sélection du mode audio
En lisant des VCD, vous pouvez sélectionner un mode audio (R/L/Stéréo).
1. Lors de la lecture, touchez la moitié du bas de l’écran pour afcher le menu sur l’écran, si
nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
Touchez plusieurs fois [ ] jusqu’à ce que le mode audio soit sélectionné.
Sélection de la langue des sous-titres
Pour les DVD contenant au moins deux langues de sous-titre.
1. Lors de la lecture, touchez l’écran pour afcher le menu sur l’écran, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Toucher plusieurs fois [ ] pour sélectionner une langue.
La langue sélectionnée s’afche.
Conguration de la vidéo
1. Lors de la lecture, touchez l’écran pour afcher le menu des
commandes. Touchez [ ] pour accéder à la 2ème page du menu.
2. Touchez [ ] pour accéder au mode Conguration de la vidéo,
touchez [ ] ou [ ] tpour établir l’effet désiré.
Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la saturation et la teinte de la vidéo entre 1 et 20.
71
Informations de lecture
Touchez l’écran lors de la lecture d’un DVD ou VCD, les informations de lecture s’afchent alors sur la zone supérieure de l’afchage TFT.
Pour un DVD
1. Type de disque.
2. Informations sur le titre du DVD. « 01/08 » indique que ce
DVD contient 8 titres et que celui qui est en cours de lecture est le premier.
3. Informations sur les chapitres d’un DVD. « 005/012 » indique que le titre en cours a 12
chapitres et que le chapitre qui est en cours de lecture est le cinquième.
DVD T:01/08 C:005/012
2 3
1
Pour un VCD
1. Type de disque.
2. Informations sur les pistes d’un VCD. «01/08 » indique que
VCD Track:01/08
2
1
ce DVD contient 8 titres et que celui qui est en cours de lecture est le premier.
Durée écoulée
1. Durée écoulée sur la piste en cours.
00:01:20 00:30:17
1
2. Durée totale de la piste en cours.
Entrée de piste directe
Pour sélectionner directement une piste, touchez l’icône [
] sur l’écran pour afcher le menu Entrée directe. Saisir la piste souhaitée à l’aide du pavé numérique de l’écran. Appuyez sur [ OK ] pour la piste sélectionnée.
Images en rotation
1. Lorsque vous visualisez des images, touchez l’écran pour y afcher le menu, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Touchez plusieurs fois [ ] pour faire pivoter l’image.
Zoom
Vous pouvez faire un zoom sur des images pour les voir de plus près.
1. Lorsque vous visualisez des images, touchez l’écran pour y afcher le menu, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Touchez plusieurs fois [
] pour zoomer sur l’image.
2
72
OPÉRATION BLUETOOTH
Vous pouvez passer ou recevoir des appels téléphoniques avec un combiné Bluetooth connecté à l’appareil. Vous pouvez aussi écouter de la musique à l’aide d’un dispositif Bluetooth.
Appariement des dispositifs Bluetooth
Pour connecter votre dispositif Bluetooth à l’appareil, vous devez apparier le dispositif à l’appareil. L’appariement ne se fait qu’une
seule fois. Vous pouvez apparier cinq périphériques. Vous pouvez également rechercher des périphériques Bluetooth par téléphone mobile.
1. Allumez la fonction Bluetooth sur le dispositif.
2. Touchez [
3. Sélectionnez l’ID du dispositif Bluetooth dans la liste d’appariement.
4. Saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
Remarque
• La portée d’utilisation entre cet appareil et un dispositif Bluetooth est d’environ 5 mètres.
• Avant de connecter un dispositif Bluetooth à cet appareil, familiarisez-vous avec les capacités
Bluetooth du dispositif.
• La compatibilité avec tous les dispositifs Bluetooth n’est pas garantie.
• Tout obstacle entre cet appareil et le dispositif Bluetooth peut en réduire la portée.
• Conserver cet appareil à l’écart d’autres systèmes électroniques susceptibles de causer des
interférences.
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth
Pour déconnecter un dispositif, touchez [ ].
] pour rechercher le dispositif Bluetooth.
Remarque
• Le dispositif se déconnecte également si on le déplace hors de la portée d’utilisation.
• Si vous souhaitez reconnecter le dispositif à l’appareil, ramenez-le dans la portée d’utilisation.
Si vous ne souhaitez pas que le dispositif se reconnecte automatiquement à l’appareil touchez
[
], puis mettez [ Auto connect ] sur [ Off ].
Pour en savoir plus, consultez la section « Régler les paramètres Bluetooth ».
Passer un appel
1. Sélectionnez la fonction Bluetooth dans le menu Home.
2. Apparier le téléphone avec l’appareil.
3. Recherchez le numéro de téléphone dans la liste suivante :
[Phone Book] (annuaire) [Call Log] (journal des appels) [Missed calls] (appels manqués) [Received calls] (appels reçus)
[Dialed calls] (appels composés) Ou touchez directement le pavé numérique, puis touchez [ pour composer le numéro.
73
]
Réception d’un appel
Par défaut, tous les appels entrants sont automatiquement reçus.
1. S’il y a un appel entrant, l’écran afche « Incoming » (entrant).
2. Vous pouvez toucher l’écran pour sélectionner [ Hang up ]
(raccrocher) ou [ Answer ] (répondre).
Parlez dans le microphone Bluetooth.
Remarque
Vous pouvez choisir de recevoir les appels automatiquement en
réglant le statut [Auto answer] (réponse auto) sur [On].
Réglage des paramètres Bluetooth
1. Dans le menu Bluetooth, touchez [ ]. Le menu des options
s’afche.
2. Touchez l’option relative aux paramètres.
• [Bluetooth]: Pour activer ou désactiver la fonction « Bluetooth ».
• [Auto connect]: Pour activer ou désactiver la fonction « Auto connect ».
• [Auto answer]: Pour activer ou désactiver la fonction « Auto answer ».
• [Pairing code]: Pour établir le code d’appariement.
[Phone book sync]: Pour synchroniser l’annuaire, touchez [ OK ] sur le sous-menu qui s’afche. Le chargement de « Phonebook sync » (synchronisation de
l’annuaire) sur l’installation initiale peut prendre plusieurs minutes.
Remarque
Vous pouvez aussi régler les paramètres Bluetooth dans le menu « Settings » (paramètres).
Mode musical
A2DP
A2DP est une abréviation d’Advanced Audio Distribution Prole (Prol de distribution audio avancée). Les téléphones mobiles
compatibles avec cette fonction peuvent transmettre de l’audio
stéréo.
AVRCP
AVRCP est une abréviation d’Audio/Video Remote Control Prole (Prol de commande à distance audio/vidéo). Les téléphones
mobiles supportant cette fonction peuvent contrôler la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
En mode fonctionnement du lecteur musical, si vous désirez passer un appel, vous pouvez appuyer sur les touches numériques du téléphone mobile. Au moment même, le lecteur musical s’arrête. L’écran TFT afche « Calling » (appel), une fois l’appel reçu, la voix sera transférée à l’appareil. Une fois l’appel terminé, l’écran afche
le menu de la lecture musicale.
S’il y a un appel entrant, le lecteur musical s’arrête et l’écran afche « Incoming » (entrant). Une fois l’appel terminé, l’écran afche le
menu de la lecture musicale.
74
RÉGLAGES DU SON
Réglage du volume
Pour régler le volume tournez l’encodeur rotatif sur l’avant de l’appareil.
Mise au silence
En lecture, appuyez sur le bouton VOLUME sur le panneau ou [ ] sur l’écran (si disponible), le son est alors coupé. Pour remettre le son, réappuyez sur le bouton.
Sélection des égaliseurs préréglés
1. Touchez [ ] sur l’écran. Les paramètres de l’égaliseur en cours s’afchent.
2. Touchez [ + ] ou [ - ] pour sélectionner un EQ. Vous pouvez sélectionner un des égaliseurs préréglés suivants :
∙ [User] ∙ [Jazz] ∙ [Techno] ∙ [Optimal] ∙ [Rock] ∙ [Pop] ∙ [Classic] ∙ [Flat]
3. Touchez [ Reset ] pour restaurer les paramètres ci-dessus aux paramètres par défaut.
4. Touchez [ ] pour quitter.
Réglage du fader / de la balance
Vous pouvez aussi régler la balance des haut-parleurs avant et arrière, celle des haut-parleurs gauche et droit, ainsi que les paramètres du subwoofer.
1. Entrez dans le mode conguration EQ Touchez l’icône [
2. Réglez le volume du subwoofer
Touchez [
3. Réglez le fader / la balance Touchez [ ] / [ ] / [ ] / [ ] tpour régler le fader / la balance de -20 à +20. [ ]: Haut-parleur avant [ ]: Haut-parleur arrière [ ]: Haut-parleur gauche [ ]: Haut-parleur droit
] dans l’interface utilisateur, l’interface conguration EQ s’afche à l’écran.
] / [ ] ou faites glisser [ ] pour régler le volume du subwoofer de -12 à +12.
75
CONFIGURATION
Menu de conguration
1. Touchez le coin gauche supérieur de l’écran pour afcher le menu général.
2. Touchez [ Settings ].
Le menu de conguration s’afche.
Sous-menu General (Général)
1. Touchez [ General ], le cas échéant.
2. Touchez pour mettre en surimpression un paramètre.
3. Touchez l’option pour l’afcher / la sélectionner.
Paramètre Option Fonction
Radio region Europe
Radio range
Blackout Off/10s/20s
Dimmer mode
Beep
Calibration Start
Local
Distance
Night/Dark/Normal/ Bright
On
Off Aucun bip n’est émis.
Pour régler la brillance.
Lorsque l’appareil est en marche, un bip audible
conrme chaque sélection de fonction.
Appuyez pour accéder à la fonction de calibrage de l’écran.
Calibrage de l’écran
Ce réglage de l’étalonnage de l’écran tactile est destiné à le congurer an de garantir que, lorsqu’on appuie sur l’écran, la fonction choisie par l’utilisateur corresponde celle qui est prise en compte par l’écran.
1. Pressez [ Calibration ] dans le menu de conguration pour accéder la fonction de calibrage.
2. Touchez [ Start ]. Un réticule apparait dans le quadrant au coin de l’écran.
3. Touchez et maintenez le réticule pour deux secondes jusqu’à ce qu’il se déplace au quadrant prochain.
4. Continuez ainsi pour chaque quadrant jusqu’à ce que le
calibrage soit terminé.
76
Sous-menu Sound (Son)
1. Touchez [Sound].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
Paramètre Option Fonction
Subwoofer
Subwoofer lter
On Appuyez pour activer la sortie subwoofer. Off Appuyez pour désactiver la sortie subwoofer.
80Hz
120Hz
160Hz
Sélectionnez une fréquence d’aire de recouvrement pour régler une fréquence de coupure pour le ltre passe bas du
caisson de basse.
Sous-menu Time (l’heure)
1. Touchez [ Time ].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
Paramètre Option Fonction
Date Y/M/D Touchez [
Clock 12Hr/24Hr
Time
H/M/AM/ PM
Touchez [12Hr] ou [24Hr] pour passer en format horaire en 24 ou 12 heures.
Touchez [ Touchez [ ] ou [ ] pour régler le mode AM/PM
(seulement en mode 12Hr).
] ou [ ] pour régler l’année, le mois et le jour.
] ou [ ] pour régler l’heure et les minutes.
Sous-menu Language (Langue)
1. Touchez [Language].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
Paramètre Fonction
OSD Pour choisir l’afchage de la langue à l’écran.
DVD audio Pour coisir la langue audio (disponibles sur le disque) pour les DVD.
DVD subtitle
Disc menu Pour coisir la langue du menu (disponibles sur le disque) des DVD.
Pour coisir la langue de sous-titrage (disponibles sur le disque) pour les DVD. Options are dependent on individual DVD discs.
77
Sous-menu Bluetooth
1. Touchez [Bluetooth].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
Paramètre
Bluetooth
Auto connect
Auto answer
Pairing code
Option Fonction
On Mettre la fonction Bluetooth sur on.
Off Mettre la fonction Bluetooth sur off.
On
Off
On
Off Mettre sur “Off” pour répondre manuellement aux appels.
Pour dénir le mot depasse pour apparier l’appareil aux dispositifs
Bluetooth.
Si un dispositif apparié antérieurement se trouve à portée, l’appareil se reconnecte automatiquement sur le
dispositif.
L’utilisateur doit connecter manuellement les dispositifs pour les apparier.
Mettre sur “On” pour répondre automatiquement aux appels provenant d’un dispositif apparié.
Volume programmable
Cette fonction vous permet de sélectionner un paramètre de volume pour chaque source.
1. Touchez [Volume].
Le sous-menu réglage du volume s’afche.
2. Choisissez une source pour laquelle vous voudriez régler le volume. [DVD] [Bluetooth] [USB] [AV-IN [SDHC] [Navigation] [Radio]
3. Touchez [ ] ou [ ] pour augmenter/diminuer le volume (0 à 12). En passant à une source, le volume augmente automatiquement.
78
DÉMARRAGE RAPIDE DE LA NAVIGATION
NOTE IMPORTANTE: Le système de navigation est disponible seulement avec la carte micro SD MAC SD 600 NAV achetée séparément.
La procédure suivante présente un aperçu
rapide du mode Navigation. Vous trouvez un
manuel d’instructions de la navigation détaillé
sur notre page web www.mac-audio.de. Renseignement: Avant d’utiliser votre logiciel iGO Primo
2, veuillez lire attentivement et suivre les instructions fournies dans le manuel d’instruction de la navigation. Assurez-vous de
bien connaître les fonctions du système et de savoir comment utiliser le système.
1) Activer le mode navigation:
Vous pouvez accéder à la fonction de
navigation en appuyant sur le bouton MENU du panneau avant et puis sur l’icône NAVIGATION.
2) Démarrez/Accédez au menu principal :
Lorsque vous utilisez le logiciel de navigation
pour la première fois, un premier processus de conguration est lancé automatiquement. Procédez comme suit:
- Sélectionnez la langue écrite de l’interface
de l’application.
- Vous êtes invité à autoriser ou non le
logiciel à collecter des informations d’usage
et des journaux GPS nécessaires à son amélioration, à la qualité et à la couverture
des cartes. Touchez autoriser les statistiques anonymes ou
désactiver cette fonction. Vous pourrez toujours les activer ou les désactiver individuellement dans Paramètres collecte
du journal.
- L’assistant de conguration démarre.
Touchez
- Sélectionnez la langue et le locuteur à
utiliser pour les instructions vocales.
pour continuer.
pour
- Lisez le contrat de licence utilisateur nal.
Touchez
pour continuer.
79
- Modiez, au besoin le paramétrage de la
date et de l’heure. Vous pourrez les modier ultérieurement dans Paramètres régionaux.
- Modiez, au besoin, les options de
planication d’itinéraire par défaut. Vous pourrez les modier ultérieurement dans Paramétrage de l’itinéraire.
La conguration initiale est terminée. L’assistant de conguration peut être redémarré plus tard à partir du menu Réglages.
Après la conguration initiale, le menu Navigation s’afche.
Adresse: Appuyez sur RECHERCHER et puis sur CHERCHER L’ADRESSE. Entrez l’adresse avec le clavier.
Lieu d’intérêt (Point of Interest - POI) Appuyez sur RECHERCHER et puis sur
RECHERCHER DES.... Cherchez lieu d’intérêt.
Historique: Appuyez sur RECHERCHER pour
sélectionner une destination récente.
Favoris: Appuyez sur RECHERCHER et puis sur FAVORIS.
Coordonnées: Sélectionnez une destination en saisissant ses coordonnées. Appuyez sur
RECHERCHER, SUITE DU MENU et puis sur COORDONEES.
Destination sur la carte: Appuyez sur RECHERCHER et puis sur CHERCHER SUR CARTE. Cherchez votre destination sur la carte
et sélectionnez-la par toucher l’écran tactile. Appuyez sur SÉLECIONNER et le système calcule l’itinéraire vers la destination.
4) Carte/Guidage sur la route
Roulez jusqu’à la route mise en surbrillance et conduisez pendant que le logiciel iGo primo 2 vous guide vers votre destination.
5) Approcher de votre destination
Quand vous approchez de votre destination, la
destination nale est indiquée par ce symbole:
.
Quitter le mode de navigation
Touchez ON/OFF dans le menu général pour
quitter le mode de navigation.
3) Entrer une destination:
Vous avez plusieurs possibilités d’entrer une destination. Sélectionnez votre destination par toucher l’ écran tactile:
Dernière carte garantie
Vous avez 30 jours pour obtenir la dernière
carte du premier positionnement GPS et
télécharger les données gratuitement du site
web www.naviextras.com.
Pour obtenir les dernières données de carte, vous devez télécharger le logiciel Toolbox
(boîte à outils) du site web www.naviextras.com et avoir un micro lecteur de carte USB.
Générez une sauvegarde de la carte de
navigation SD avant de mettre à jour les
données de carte.
80
AUTRES MODES
Dispositifs externes
Des dispositifs périphériques externes audio/vidéo peuvent être branché à cet appareil.
1. Branchez le dispositif périphérique externe en utilisant un câble AV (non inclus).
2. Touchez le coin gauche supérieur de l’écran pour afcher le menu général.
3. Touchez [AV-IN] = Entrée frontale
Réinitialisation du système
Pour corriger une interruption du système ou tout autre fonctionnement
non valide, utilisez la pointe d’un stylo pour appuyer sur le bouton de
réinitialisation situé au-dessus du bouton encodeur rotatif. Après une réinitialisation du système, l’appareil restaure tous les paramètres par défaut dénis en usine.
Remplacement du fusible
S’il n’y a pas d’alimentation, le fusible peut être endommagé et doit alors être remplacé.
1. Retirez l’appareil du tableau de bord.
2. Vériez la connexion électrique.
3. Achetez un fusible dont l’ampérage correspond à celui qui est endommagé.
4. Remplacez le fusible en vous assurant que l’appareil n’est pas branché.
Programmation des commandes au volant
1. Touchez le coin supérieur gauche pour afcher le menu Home.
2. Touchez [ SWC ] pour afcher le menu SWC.
3. Réglez chaque touche pour qu’elles aient leur propre fonction.
4. Touchez [ Pair ] pour programmer.
5. Appuyez sur les boutons individuels de commande au volant correspondant à chaque fonction.
6. Une fois que le dernier bouton de commande au volant
est programmé, les fonctions sont sauvegardées et la
programmation se termine.
7. Touchez [ Reset ] pour réinitialiser la programmation.
Reset
VOL
81
DÉPANNAGE
Problème Cause Mesure corrective PROBLÈMES D’ORDRE GÉNÉRAL
L’appareil ne s’allume pas
Sortie audio faible/nulle Mauvais branchement de la sortie
Mauvaise qualité ou
distorsion du
L’appareil se réinitialise
tout seul lorsque le
contact est coupé
MONITEUR TFT
Pas d’image Mauvais branchement sur le câble du
L´image clignote ou
des interférences s´afchent á l´ecran
Fusible de radio brûlé Installez un nouveau fusible
Fusible de batterie du véhicule brûlé. Installez un nouveau fusible
Opération illégale. Appuyez sur le bouton
audio.
Volume trop faible. Augmentez le volume.
Haut-parleurs endommagés. Remplacez les haut-
Balance du volume très altérée. Réglez la balance du canal
Le câble du haut-parleur est en contact avec une pièce métallique du véhicule.
Le disque utilisé est piraté. Utilisez une copie originale.
La puissance nominale du haut­parleur n’est pas compatible avec l’appareil.
Court-circuit du haut-parleur. Vériez le contact du haut-
Mauvais branchement entre le câble
ACC et le positif de la batterie.
frein à main.
PRK SW est activé, le frein à main n’est pas enclenché.
Le DVD n’est pas compatible avec les
paramètres actuels du système TV. Mauvaise connexion du signal vidéo.
du calibre approprié.
du calibre approprié.
RESET sur l’avant de l’appareil.
Vériez le câblage et
corriger.
parleurs.
en position.
Isolez tous les branchements
de câble des haut-parleurs.
Branchez les haut-parleurs
appropriés.
parleur.
Vériez le câblage et
corrigez.
Vériez le câblage et
corrigez.
Garez le véhicule dans un endroit approprié et
enclenchez le frein à main.
Modiez la conguration
pour accepter le disque.
Vériez le câblage et
corrigez.
82
Problème Cause Mesure corrective RADIO
Recherche de station faible
DISQUE
Ne peut pas insérer le
disque
Image oue, déformée ou foncée
Le disque ne joue pas Le disque est voilé ou égratigné. Utilisez un disque en bon
La fonction PBC ne
peut pas être utilisée
au cours de la lecture de VCD
Aucune répétition ni
recherche au cours de la lecture de VCD
MP3
Interruption durant la lecture
L’antenne automatique n’est pas
correctement déployée.
L’antenne automatique est mal
branchée.
La fonction LOCAL est activée. Desactivez la fonction
Disque déjà à l’intérieur l’unité.
Les vis de transport ne sont pas
enlevées. Le disque a été copié sans
autorisation légale.
Disque est sale ou moite. Nettoyez le disque ou le
La saisie laser est sale. Nettoyez la saisie laser avec
Un disque non compatible est utilisé. Utilisez un disque
Le code régional du disque n’est pas
compatible avec l’appareil.
Le disque est inséré à l’envers. Insérez le disque avec
La fonction PBC n’est pas disponible sur le disque.
La fonction PBC est activée. Désactivez la fonction PBC.
Le disque est sale ou rayé. Nettoyez le disque ou le
Le chier est endommagé ou l’enregistrement de mauvaise qualité.
Branchez correctement le
câble de commande de
l’antenne.
Branchez correctement le
câble de commande de
l’antenne.
LOCAL.
Ejectez le disque actuel et
insérez un nouveau.
Enlevez les vis de transport.
Utilisez un disque original.
état.
remplacer.
un disque de nettoyage.
compatible.
Utilisez un disque avec le
code régional approprié.
l’étiquette sur le dessus.
remplacer.
Recréez un disque avec de bons chiers.
83
Messages d’erreur
Message afché Cause Mesure corrective
Aucun disque Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un
Le disque est inséré à
l’envers.
Il n’y a pas de disque dans le compartiment.
Bad Disc (mauvais disque) Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un
Le disque est inséré à
l’envers.
Unknown disc (disque inconnu)
Region Error (erreur région) Le code régional du disque
Le format du disque n’est pas compatible avec cet appareil.
n’est pas compatible avec celui de l’appareil.
tissu doux.
Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus.
Insérez un disque.
tissu doux.
Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Utilisez seulement un tissu siliconé propre et un détergent neutre pour nettoyer la façade ou
le moniteur. Un tissu rugueux et un détergent nonneutre (comme l’alcool) peuvent les rayer ou les décolorer.
2. Ne pas utiliser d’eau ni de liquides de nettoyage sur l’appareil.
3. Si la température à l’intérieur du lecteur augmente trop, un circuit de protection arrête
automatiquement la lecture du disque. Dans ce cas, laisser le lecteur refroidir avant de le
réutiliser.
4. Ne jamais insérer autre chose qu’un disque compact de 12 cm de diamètre dans le lecteur
sous peine d’endommager le mécanisme avec desobjets étrangers.
5. Ne pas tenter d’utiliser des disques single de 8 cm dans ce lecteur, avec ou sans adaptateur,
sous peine d’endommager le lecteur et/ou le disque. Ce type de dommages n’est pas couvert par la garantie du produit.
6. Le lecteur CD peut ne pas fonctionner correctement aux températures extrêmes. Dans ce
cas, laisser l’intérieur du véhicule retrouver une température normale de fonctionnement
avant d’utiliser le lecteur.
7. Lorsque le véhicule se réchauffe en hiver ou sous la pluie, de la condensation peut
apparaître sur l’écran LCD. Dans ce cas, il ne fonctionnerapas correctement tant que l’humidité ne se sera pas évaporée.
8. Nous recommandons d’utiliser un disque de nettoyage plus souvent dans cet appareil que
pour les appareils ordinaires du domicile en raisondes conditions de fonctionnement du
véhicule.
84
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Lecteur DVD/CD
Disques compatibles: DVD + R / RW (à couche simple et double) et CD-R/RW Formats de supports compatibles: CD-DA, MP3, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG 1/2/4 Rapport signal/bruit: > 90 dBA
Portée dynamique: >90 dB Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 kHz, -3 dB Séparation des canaux: >60 dB à 1 kHz Convertisseur numérique-analogique: Echantillonnage hautes performances 24-bit / 96 kHz ,
modulateur Sigma-Delta multibit
Vidéo
Format: NTSC, PAL (détection automatique)
Sortie: 1 Vp-p (75 ohms)
Entrée: 1 Vp-p (75 ohms)
Radio FM (syntoniseur)
Fourchette de syntonisation: 87,5 MHz - 107,9 MHz
Sensibilité mono (-30 dB): 9 dBf Seuil de sensibilité (-50 dB): 15 dBf Autre sélection de canal: 70 dB
Rapport signal/bruit à 1 kHz: 58 dB
Séparation stéréo à 1 kHz: >30 dB Réponse en fréquence: 30 Hz – 15 kHz, -3dB
Radio AM (syntoniseur)
Fourchette de syntonisation: 522 kHz - 1 620 kHz
Sensibilité (-20 dB): 15 uV
Rapport signal/bruit à 1 kHz: 50 dB
Atténuation d’image: 60 dB Réponse en fréquence: 50 Hz – 2 kHz, -3 dB
Écran
Dimensions de l’écran: 16 cm/6,2 po (mesuré dans sa diagonale), écran large 16:9 Type d’écran: Afchage à cristaux liquides (lcd) TFT haute dénition Résolution: 1 152 000 sous-pixels, 800 x 3 (large) x 480 (haut)
Généralités
Impédance de l’entrée auxiliaire: 10 k Alimentation: 11 à 16 V CC, masse négative
Alimentation antenne (bleue): 500 mA max, protection de limitation du courant
Température de service: -20 °C ~ 65 °C
Fusible: 15 amp, type mini ATO
Dimensions du châssis DIN: 178 x 178 x 100 mm
Valeurs nominales de puissance
Puissance en sortie: 4 x 40 watt max
Rapport signal/bruit: 70 dBA < référence (référence: 1 Watt, 4 ohms) Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (entrée aux. utilisée en tant qu’entrée de référence) Alimentation de référence: 14,4 V CC
*Spécications sujettes à modications sans avis.
85
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Mac Audio Mobile-Video-Produktes geworden. Mac Audio Mobile-Video-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für Mac Audio Mobile-Video-Produkte 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte
Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
• Batterien und Akkus.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Mac Audio Mobile Video equipment. Due to high quality Mac Audio Mobile Video products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 2-years warranty for Mac Audio Mobile Video products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your Mac Audio HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects
caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force.
• Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs.
Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit Mac Audio Mobile Video. Les produits Mac Audio Mobile Video ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de
garantie sur tous les produits Mac Audio Mobile Video.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil Mac Audio veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable. • Accus et
batteries.
Ga ran tie kart e
War ran ty Ca rd
Typ/ Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.mac-audio.de
Irrtum und technische Ändeurngen vorbehalten./Errors and technical modications reserved.
Loading...