Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fi n de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage approprié.
CHN
J
Abbildungen / Illustrations
Technische Daten /
Technical Data
21
23
25
27
SEHR GEEHRTER KUNDE,
D
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAC AUDIO Car Hifi Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie
Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind vorbehalten.
WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln
entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich
sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie
die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine
Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System handelt.
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES SUBWOOFERS
Platzieren Sie den Lautsprecher an einer Stelle, an der eine ausreichende Belüftung des Verstärkermoduls
gewährleistet ist. Achten Sie darauf, dass er auf einer ebenen Fläche aufl iegt. Die Membrane und die
Bassrefl exöffnung sollten nicht direkt an den Fahrzeuginnenwänden positioniert sein.
Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so, dass er nicht verrutschen kann. Beschädigungen
aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen (z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch
unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
DER ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG (BILD 1)
Vor der Installation: Bitte trennen sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist i. d. R. nicht ausreichend für den Leistungsbedarf
des integrierten Verstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12V
Klemme ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen
des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 6 mm² zu verwenden (bei langen Kabelwegen
>4 Meter sollte ein Querschnitt von 10 mm² verwendet werden).
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme (3) des Verstärkers sowie dem Minuspol
der Batterie her. Für eine gute Verbindung sollten Schmutzreste sorgfältig von den Anschlussklemmen
der Batterie entfernt werden. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder Störgeräusche und
Verzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12V (1) wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem
Pluspol der Batterie verbunden. Eine zusätzliche Sicherung sollte maximal 60 cm von der Autobatterie
entfernt platziert sein. Diese setzen Sie bitte erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich
der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die +12V Fernsteuerleitung (P-con, Power Antenna o. ä.) des Autoradios an die
Steuerbuchse REM (2) des Verstärkers an. Für diese REMOTE-Verbindung ist ein Kabel mit einem
Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
Der REMOTE Eingang wird nicht angeschlossen, falls der Aktivsubwoofer mit dem Lautsprecherausgang
eines Autoradios oder mit einem Verstärker angesteuert wird, d.h. bei Hochpegel-Ansteuerung des
Aktivsubwoofers.
3
NF-KABEL
D
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem Cinch-Eingang
des Verstärkers im Fahrzeug ist darauf zu achten, dass das Audio- und das Stromversorgungskabel
möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Besser ist eine räumlich getrennte
Installation, d. h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und des Audiokabels im
rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen auf das AudioSignal verringert.
NIEDERPEGELANSTEUERUNG DES AKTIVSUBWOOFERS
Hierbei wird der LOW LEVEL INPUT (4) des Aktivsubwoofers verwendet. Die REMOTE-Leitung wird
angeschlossen wie im Kapitel „DER ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG“ beschrieben. Der
LINE-Ausgang des Autoradios oder der Niederpegel-Subwooferausgang des Autoradios wird mittels
Cinchkabel mit dem Eingang LOW LEVEL INPUT (4) des Aktivsubwoofers verbunden. Der Schalter (6)
wird auf „OFF“ gestellt. Der Hochpegeleingang (5) wird nicht verwendet.
HOCHPEGELANSTEUERUNG DES AKTIVSUBWOOFERS (BILD 2)
Hierbei werden der Stereo-Hochpegeleingang (5) des Aktivsubwoofers und der mitgelieferte Adapter
(10) verwendet. Bitte die Polung beachten! Der Aktivsubwoofer kann an einen Verstärker oder an die
Lautsprecherausgänge eines Autoradios angeschlossen werden. Dabei wird die Einschaltautomatik des
Hochpegeleinganges verwendet, um den Subwoofer automatisch einzuschalten. Der Schalter (6) muss
dazu auf „ON“ gestellt werden, der REM-Eingang (2) wird nicht angeschlossen. Die Niederpegeleingänge
(4) werden nicht benutzt.
Achtung: Hoch- und Niederpegelansteuerung können nicht gleichzeitig verwendet werden!
EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Eingangsempfi ndlichkeit kann an jedes Autoradio angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler
Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann die Eingangspegelregler (7) so ein, dass sich
eine mittlere durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend
Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu
vermeiden.
TIEFPASSFILTER MIT SCHALTBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Stellen Sie am Tiefpassregler (9) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Das Filter sollte dabei den
klanglichen Anforderungen innerhalb der Audioanlage angepasst werden. Die hohe Flankensteilheit des
Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
BASS-BOOST
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (8) wird eine Anhebung oder eine Entzerrung der unteren Bassfrequenzen
erreicht.
4
DEAR CUSTOMER,
GB
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car HiFi Product.
Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning
of the appliance. Technical modifi cations reserved.
IMPORTANT INFORMATION TO BE HEEDED BEFORE INSTALLATION
· This device is only suitable for connection to a 12-volt system with negative earth.
· Ensure that the input / output cables are far enough away from the power supply cables, as this can
otherwise lead to interference.
· Make sure that the fuse and controls are accessible after installation.
· The performance and reliability of the system depends on the quality of the installation. The system
should therefore be installed by a professional where several speakers or a complex multi-channel
system are involved.
POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFER
Place the subwoofer in a position where adequate ventilation of the amplifi er module is guaranteed. Make
sure it rests on an even surface. The cones and the bass refl ex opening should not be placed directly
against the car’s interior walls.
Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide. Damage
resulting from sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered under the terms of our
guarantee. Use the securing device supplied for this purpose.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY (FIGURE 1)
Before installation: Remove the positive terminal from the car battery fi rst in order to avoid short
circuiting.
Standard car wiring is normally not suffi cient for the power requirement of the integrated amplifi er.
Make sure that the wiring to the earth and +12V is of the correct gauge. 6 mm² cable is the minimum
requirement for the connection from the battery to the amplifi er terminals (for long cable runs over 4
meters, 10 mm² gauge cable should be used).
First make the connection between the amplifi er’s earth terminal (3) and the negative terminal on the
battery. To ensure a good connection, any residual dirt should fi rst be carefully removed from the battery
terminals. A loose connection can result in malfunction or interference noise and distortions.
A power cable with an integrated fuse is then connected between the +12V (1) terminal on the amplifi er
and the battery’s positive terminal. An additional fuse should be positioned at a maximum distance of 60
cm from the car battery. This is only to be inserted once all the installation work, including the connecting
of the speakers, has been completed.
Now connect the car radio’s +12v remote control cable (P-con, Power Antenna, or similar) to the REM
(2) control socket on the amplifi er. A 0.75 mm² gauge cable is suffi cient for this REMOTE connection.
The REMOTE input is not connected if the active subwoofer is activated by the speaker output of a car
radio or an amplifi er, i.e. with high-level operation of the active subwoofer.
NF CABLE
When fi tting the audio cable in the vehicle between the car radio’s cinch output and the cinch input on the
amplifi er, it should be ensured that the audio and power supply cables are, as far as possible, not laid on
the same side of the car. It is better to install these far apart from each other, i.e. the power cable in the
left cable duct and the audio cable in the right cable duct or vice versa. This reduces the feed-through of
interferences to the audio signal.
5
LOW-LEVEL OPERATION OF THE ACTIVE SUBWOOFER
GB
The LOW LEVEL INPUT (4) of the active subwoofer is used here. The REMOTE cable is connected
as described in the chapter „CONNECTING TO THE POWER SUPPLY“. The LINE output or low-level
subwoofer output of the car radio is connected to the LOW LEVEL INPUT (4) of the active subwoofer
using an RCA cable. The switch (6) is set to „OFF“. The high-level input (5) is not used.
HIGH-LEVEL OPERATION OF THE ACTIVE SUBWOOFER (FIGURE 2)
The stereo high-level input (5) of the active subwoofer and the supplied adapter (10) are used here.
Please observe the correct polarity! The active subwoofer can be connected to an amplifi er or to the
speaker outputs of a car radio. The automatic switch-on mechanism of the high-level input is used here to
automatically switch on the subwoofer. The switch (6) must be set to „ON“ to enable this; the REM input
(2) is not connected. The low-level inputs (4) are not used.
Important: High AND low-level operation cannot be used simultaneously!
SETTING THE INPUT RESPONSE
The input response can be adjusted to any car radio. Turn the volume control of your radio to the medium
setting and then set the input level control (7) in such a way as to produce a medium, average volume.
This setting normally ensures suffi cient power reserves at an optimum noise voltage interval.
Warning: Reproduce loud test signals for a short time only so as to avoid damage to the speakers.
LOW-PASS FILTER WITH VARIABLE TRANSFER FREQUENCY
Set the desired transfer frequency on the low-pass fi lter control (9). The fi lter should be adjusted to the
sound requirements inside the audio system. The fi lter’s edge steepness ensures the precise lowering of
medium and high-frequency ranges.
BASS-BOOST
The bass-boost function (8) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
6
TRÈS CHER CLIENT,
F
Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons.
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afi n que la fonction optimale et pure de l’appareil
soit garantie (sous réserve des modifi cations techniques).
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT LE MONTAGE
· Cet appareil n’est conçu que pour un branchement à un système à 12 Volt à masse négative.
· Veillez au fait que les câbles de sortie / entrée soient assez éloignés des câbles d’alimentation
électrique, afi n d’éviter toute interférence.
· Veillez au fait que le fusible et les éléments de composition de l’appareil restent accessibles après le
montage.
· La puissance et la fi abilité de l’installation dépendent de la qualité du montage. Il est préférable de
laisser un technicien faire le montage, en particulier quand il s’agit d’une installation composée de
plusieurs haut-parleurs, ou d’un système compliqué à plusieurs voies.
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS
Placez le haut-parleur à un endroit où une aération suffi sante du module de l’amplifi cateur est garantie.
Veillez au fait qu’il soit placé sur une surface plate. La membrane et le port basse-refl ex ne doivent pas
être directement en contact avec les parois internes de la voiture.
Fixez bien votre subwoofer afi n qu’il ne puisse pas glisser. Des dommages causés par des
changements soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont pas couverts par notre
garantie.
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (FIGURE 1)
Avant l’installation: Séparez s’il vous plait la borne positive de la batterie de la voiture, afi n
d’éviter tout court-circuit.
Les câbles électriques habituels du réseau électrique automobile ne sont habituellement pas suffi sants
pour les besoins de puissance de l’amplifi cateur intégré. Veillez au fait que les câbles électriques vers le
GND et la borne +12 V soient suffi samment dimensionnés. Pour la connexion de la batterie aux bornes
électriques de l’amplifi cateur, une section de câble d’au moins 6 mm² est nécessaire (pour des câbles
longs, c’est à dire supérieurs à 4 m, une section d’au moins 10 mm² doit être utilisée).
Tout d’abord, connectez la borne GND (3) de l’amplifi cateur avec le pole négatif de la batterie. Afi n
d’effectuer un bon branchement, vous devez enlever avec précaution les restes de saleté des bornes
de connexion de la batterie. Un branchement lâche peut causer une erreur de fonction ou des bruits
parasites et des distorsions.
Le branchement de l’amplifi cateur +12V (1) doit maintenant être connecté avec un câble électrique avec
fusible intégré au pole positif de la batterie. Un fusible supplémentaire doit être placé au maximum à 60
cm de la batterie de la voiture. Installez-le seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation,
ainsi que les branchements des haut-parleurs.
Reliez maintenant le commutateur d’allumage +12V (P-con, Power Antenna ou identique) à la fi che de
commande REM (2) de l’amplifi cateur. Pour cette connexion REMOTE, un câble de section de 0,75 mm²
est suffi sant.
L’entrée REMOTE n’est pas raccordée si le caisson de basses actif est commandé par la sortie des
haut-parleurs d’un autoradio ou par un amplifi cateur (lors du fonctionnement à haut niveau du caisson
de basses actif).
7
CÂBLE NF
F
Pendant l’installation du câble audio entre la sortie Cinch de l’autoradio et l’entrée Cinch de l’amplifi cateur
dans la voiture, veillez au fait que le câble d’alimentation audio et le câble d’alimentation électrique ne
soient pas, si possible, du même côté de la voiture. Une installation séparée dans l’espace est conseillée,
c’est à dire qu’il vaut mieux que vous installiez le câble électrique dans le puits à câbles du côté droit
et le câble audio dans le puits à câbles du côté gauche, ou visse-versa. Vous pourrez ainsi éviter des
interférences sur le signal audio.
FONCTIONNEMENT A BAS NIVEAU DU CAISSON DE BASSES ACTIF
L’entrée LOW LEVEL INPUT (4) du caisson de basses actif est utilisée pour cela. Le câble REMOTE est
raccordé, comme indiqué au chapitre «BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE». La sortie
LINE de l’autoradio ou la sortie caisson de basses de bas niveau de l’autoradio est raccordée à l’entrée
LOW LEVEL INPUT (4) du caisson de basses actif au moyen d’un câble Cinch. Le commutateur (6) est
placé sur OFF. L’entrée de niveau élevé (5) n’est pas utilisée.
FONCTIONNEMENT A HAUT NIVEAU DU CAISSON DE BASSES ACTIF (FIGURE 2)
L’entrée de niveau élevé stéréo (5) du caisson de basses actif et l’adaptateur fourni (10) sont utilisés
pour cela. Respecter la polarité ! Le caisson de basses actif peut être raccordé à un amplifi cateur ou aux
sorties de haut-parleurs d’un autoradio. Le système de commutation automatique de l’entrée de niveau
élevé est alors utilisé pour activer automatiquement le caisson de basses. Le commutateur (6) doit pour
cela être en position « ON ». L’entrée REM (2) n’est pas raccordée. Les entrées de bas niveau (4) ne
sont pas utilisées.
ATTENTION: Le fonctionnement de bas niveau ET le fonctionnement de haut niveau ne peuvent pas
être utilisés en même temps.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ D’ENTRÉE
La sensibilité d’entrée peut être ajustée sur chaque autoradio. Réglez le volume de votre radio sur
un niveau moyen et ajustez le régulateur de niveau d’entrée (7) de façon à ce que le volume soit
normalement moyen. Avec ce réglage, des réserves de puissances suffi santes avec un rapport signal /
bruit optimal sont normalement garanties.
ATTENTION: afi n de ne pas abîmer le haut-parleur, ne reproduisez des signaux test forts que pendant
un court moment.
FILTRE PASSE-BAS AVEC FRÉQUENCE DE RECOUVREMENT RÉGLABLE
Réglez le fi ltre passe-bas (9) sur la fréquence de recouvrement souhaitée. Le fi ltre doit ici être ajusté aux
exigences sonores de l’installation audio. La pente défi nie élevée du fi ltre prend soin de l’abaissement
précis des bandes passantes moyennes et aiguës.
BASS-BOOST
En vous aidant de la fonction Bass-Boost (8), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des
fréquences de basses les plus basses.
8
GEACHTE KLANT,
NL
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAC AUDIO Car Hifi product.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Daardoor bent u verzekerd van een onberispelijk
functioneren van het apparaat. Technische wijzigingen voorbehouden.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
· Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er
anders gevaar bestaat voor stoorinstraling.
· Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
· Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de montage.
Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met
verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
PLAATSEN EN MONTEREN VAN DE SUBWOOFERS
Kies voor de luidspreker een plaats waar u verzekerd bent van voldoende ventilatie voor het
versterkermodule. Let er op dat hij op een vlakke ondergrond ligt. De membraan en de basrefl exopening
mogen niet direct tegen de binnenwanden van het voertuig worden geplaatst.
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat hij niet kan verschuiven.Schade die ontstaat
door plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door hevig remmen) valt niet onder de garantie.
DE AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING (AFBEELDING 1)
Voor de installatie: scheid de plusklemmen van de accu van de auto af, zo voorkomt u kortsluiting.
De gebruikelijke stroomkabels van autoboordnetten zijn over het algemeen niet voldoende voor de
stroomverzorging van de geïntegreerde versterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND
en naar de +12 V klem voldoende gedimensioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de
stroomklemmen van de versterker moet een kabeldiameter van tenminste 6 mm² worden gekozen (bij
lange kabelwegen > 4 meter is een dwarsdoorsnede van 10 mm² vereist).
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem (3) en de versterker en de minpool en de accu. Voor een
goede verbinding moeten vuilresten zorgvuldig van de aansluitklemmen van de accu worden verwijderd.
Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V (1) wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de
plus-pool van de accu verbonden. Een extra zekering moet maximaal 60 cm van de accu verwijderd
worden geplaatst. Plaats de zekering pas na afl oop van alle installatiewerkzaamheden inclusief
luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de +12V kabel voor de afstandsbediening (P-con, Power Antenna o.i.d.) van de autoradio
aan op de stuurbus REM (2) van de versterker. Voor deze REMOTE verbinding is een kabel met een
dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
Sluit de REMOTE-ingang niet aan als de actieve subwoofer wordt aangestuurd door de luidsprekeruitgang
van een autoradio of door een versterker, d.w.z. bij highlevel-aansturing van de subwoofer.
9
NF-KABEL
NL
Bij de installatie van de audiokabel tussen de cinch-uitgang van de autoradio en de cinch-ingang van de
versterker in het voertuig dient er op te worden gelet dat de audio- en stroomverzorgingskabel zo mogelijk
niet op de zelfde plaats in het voertuig worden aangelegd. Wij adviseren een ruimtelijk gescheiden
installatie, dus een installatie van de stroomkabel in de linker kabelschacht en de audiokabel in de rechter
kabelschacht of omgedraaid. Hierdoor wordt overspraak van storingen op het audio-signaal gereduceerd.
LOWLEVEL-AANSTURING VAN DE ACTIEVE SUBWOOFER
Gebruik in dit geval de LOW LEVEL INPUT (4) van de actieve subwoofer. Sluit de REMOTE-kabel aan
volgens de aanwijzigingen in het hoofdstuk „DE AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING“. Sluit
met een cinch-kabel de LINE-uitgang van de autoradio of de lowlevel-subwooferuitgang van de radio aan
op de ingang LOW LEVEL INPUT (4) van de actieve subwoofer. Stel de schakelaar (6) in op OFF. De
highlevel-ingang (5) wordt niet gebruikt.
HIGHLEVEL-AANSTURING VAN DE ACTIEVE SUBWOOFER (AFBEELDING 2)
Gebruik in dit geval de stereo-highlevel-ingang (5) van de actieve subwoofer en de meegeleverde adapter
(10). Let op de polariteit! De actieve subwoofer kan worden aangesloten op een versterker of op de
luidsprekeruitgang van een autoradio. Hierbij wordt de subwoofer ingeschakeld door de automatische
inschakeling van de highlevel-ingang. Stel hiervoor de schakelaar (6) in op ON. De REM-ingang (2) wordt
niet aangesloten en de lowlevel-ingangen (4) worden niet gebruikt.
LET OP:De highlevel-aansturing EN de lowlevel-aansturing kunnen niet gelijktijdig worden gebruikt!
INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio worden aangepast. Draai de volumeregelaar van
uw radio in het midden en regel de ingangsniveauregelaar (7) nu zo dat er een gemiddeld volume
hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale
ruisspanningsafstand gegarandeerd.
LET OP: Harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden.
LAAGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Stel met de laagdoorlaat regelaar (9) de gewenste kantelfrequentie in. De fi lter moet worden aangepast
aan de akoestische eisen binnen de audio-installatie. De hoge fl anksteilheid van de fi lter zorgt voor een
exacte daling van gemiddelde en hoge frequentiebereiken.
BAS-BOOST
Met behulp van de bas-boost-functie (8) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties
bereikt.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.